1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
هناك إثنان من أنواع الناس
...الذين يفكرون بـ

2
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
،كيفية قتل الناس
المرضى النفسين وكُتَاب الألغازِ

3
00:00:05,000 --> 00:00:08,100
أنا من النوع الذي يدفع المراهنات
(من أنا؟ أنا (ريك كاسل

4
00:00:08,100 --> 00:00:09,100
(كاسل)
(كاسل)

5
00:00:09,100 --> 00:00:12,800
أنا حقاً وسيم صباحاً بشكل ملحوظ ، أليس كذلك؟
كل كاتب يحتاج إلهاماً

6
00:00:12,800 --> 00:00:14,600
وأنا وجدتُ إلهامي -
(المحققة (كيت باكيت -

7
00:00:14,600 --> 00:00:15,500
(باكيت)
(باكيت)

8
00:00:15,500 --> 00:00:17,500
نيكي هيت)؟) -
إنها الشخصية المستنبطة منكِ -

9
00:00:17,500 --> 00:00:18,900
وشكراً لصداقتي مع رئيس البلدية

11
00:00:19,200 --> 00:00:21,900
بفضلها يمكنني أن أصل للقضية

12
00:00:21,900 --> 00:00:25,100
سوية سنمسك بالقتلةَ
...نصنع فريق جيّد ، تعرفين

13
00:00:25,100 --> 00:00:28,900
مثل (ستارسكي) و(هاتش) ، (تيرنر) والمشروبات الروحية -
أنت تُذكرني قليلاً بالمشروبات الروحية -

14
00:00:57,300 --> 00:00:58,500
لا!

15
00:01:00,400 --> 00:01:04,500


16
00:01:05,000 --> 00:01:06,500


17
00:01:11,600 --> 00:01:13,200
حسناً ، تلك كانت سهلة

18
00:01:13,300 --> 00:01:15,300
،حسناً
ماذا سنفعل تالياً؟

19
00:01:15,300 --> 00:01:16,600
لمحة عن حياتك

20
00:01:16,700 --> 00:01:18,800
(الاسم ، (مارثا رودجيرز

21
00:01:18,800 --> 00:01:21,100
الجنس ، أنثى -
صحيح -

22
00:01:21,100 --> 00:01:23,100
الجنس -
مُصاب بعمى الألوان -

23
00:01:23,200 --> 00:01:26,000
لماذا يجب أن أصنف نفسي؟
ظلال رمادية ، يا عزيزتي

24
00:01:26,000 --> 00:01:27,600
العمر؟ -
أبدي -

25
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
لا ، مُراهن لحد الآن ...خالد -
أوه ، أنتِ لا تريدِ وضع ذلك -

26
00:01:30,600 --> 00:01:33,100
يجعلك عائدة من المتحف -
أوه ، هذه نظرة جيدة -

27
00:01:33,100 --> 00:01:36,400
"إطبعي "كبيرة لحد كاف

28
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
جيد

29
00:01:37,400 --> 00:01:41,500
ماذا تفعلن يا سيدات؟ -
أليكسيس) تساعدني بخلق حساب وجهي) -

30
00:01:41,600 --> 00:01:45,000
...أعتقد إنها تعني؟ -
أرح نفسك ، أنا كنت أصححها طوال الصباح -

31
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
،حسناً ، هو وجهي
أليس كذلك؟

32
00:01:47,000 --> 00:01:49,600
هو ليس وجهك أو وجه شخص ما
...ما عدا ذلك. أنا لا

33
00:01:49,800 --> 00:01:53,000
حسناً ، على أية حال ، زميل فريق ممثليني

34
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
يبحث عن شيء مرح

35
00:01:55,000 --> 00:01:56,900
...أداة ربط الشبكات العظيمة هي

36
00:01:56,900 --> 00:01:59,900
لذا أنا هنا -
والآن أنتِ فقط تحتاجين لإختيار صورة -

37
00:01:59,900 --> 00:02:03,500
لصفحة لمحةِ حياتك -
حسناً ، يجب أن تكون مثيرة -

38
00:02:03,500 --> 00:02:05,500
...أو. . . الإعلان التجاري

39
00:02:05,500 --> 00:02:08,700
أو الجذابة؟

40
00:02:08,700 --> 00:02:10,200
ليس لديكِ شيء من هذا القرن؟

41
00:02:11,300 --> 00:02:12,600
أشعر أنه مُعتق لحد ما؟

42
00:02:12,600 --> 00:02:15,500
ليس بالضبط ماكنتُ ألمح عليه -
أعرف لما كنت تلمح -

43
00:02:15,500 --> 00:02:17,400
،أنت لست كدجاج ربيعي
هل تعرف ذلك؟

44
00:02:17,400 --> 00:02:18,600
شاهدتك في المرآة مؤخراً

45
00:02:18,600 --> 00:02:21,500
...عندي كلمتان لَك
"شعر هالك" و"مُنحسر"

46
00:02:23,100 --> 00:02:24,600
!جعلتك تنظر

47
00:02:26,300 --> 00:02:27,800
غلبتك يا أبتي

48
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
(نعم ، يا (باكيت
هل هناك جثة؟

49
00:02:31,600 --> 00:02:33,600
أَو أنتِ فقط تريدِ سماع
صوتي المخنوق

50
00:02:34,800 --> 00:02:36,200
إذا هي جثة ، أين؟

51
00:02:38,600 --> 00:02:40,100
(جئت مسرعاً يا (كاسل

52
00:02:40,100 --> 00:02:42,300
من أطراف البلدة -
ماذا لدينا؟ -

53
00:02:42,300 --> 00:02:43,500
..هل لي؟ -
تكون ضيفي -

54
00:02:43,500 --> 00:02:46,500
(شكراً لك ، اسم ضحيتنا (كاليب شيمنيسكاي -
(شيمانياسكاي) -

55
00:02:46,500 --> 00:02:47,900
هل ذلك "أ"؟ -
نعم ، هو كذلك -

56
00:02:47,900 --> 00:02:51,500
هو كان يسحب (كيفين) من الزئبق -
آسفة ، ماذا؟ -

57
00:02:51,600 --> 00:02:55,300
"يسحب (كيفين) من الزئبق"
رسول دراجي قد فشل

58
00:02:55,300 --> 00:02:58,700
إسبزويتو) ، خذه للمدرسة) -
(الضحية (كاليب شيمانياسكاي -

59
00:02:58,700 --> 00:03:00,400
يركب دراجة رسول

60
00:03:00,400 --> 00:03:03,000
المشتبه به أسود صدمه

61
00:03:03,000 --> 00:03:03,900
قتله على الفور

62
00:03:03,900 --> 00:03:06,100
ثم المشتبه به سرق حقيبة الرسول

63
00:03:06,100 --> 00:03:10,000
قفز من مكانه وطار -
ارأيت ، لم يكن بالغ الصعوبة -

64
00:03:10,000 --> 00:03:10,800
لا ، لا. هو جيد

65
00:03:10,800 --> 00:03:14,100
إذا تحب الأغبياء ، نسخة أكثر رواجاً -
إعتقدتُ بأنني أعطيته بعض الذوق -

66
00:03:14,600 --> 00:03:16,700
أفترض بإننا لدينا الكثير من الشهود -
عدة -

67
00:03:16,700 --> 00:03:18,300
،ثلاثة منهم حصل على هيئة المشتبه به
عدد لوحة الرخصة

68
00:03:18,300 --> 00:03:21,000
يا رجل
هو مثل إمتلاك رمز إحتيال

69
00:03:21,000 --> 00:03:23,400
عندك عدة شهود
وعدد لوحة رخصة؟

70
00:03:23,400 --> 00:03:26,700
هو سيأخذ خمس دقائق لحلها -
المشتبه به خطط لها -

71
00:03:26,700 --> 00:03:31,500
السيارة أبلغت أنها مسروقة قبل ساعة -
رجل مقنع سرق السيارة لصنا خطط لهذا -

72
00:03:31,500 --> 00:03:34,300
وأراد بكل وضوح
حقيبة الرسولِ تلك

73
00:03:34,300 --> 00:03:35,700
شيء أراد تسليمه

74
00:03:35,700 --> 00:03:38,800
رزمة أو صندق -
أتصل بشركة الساعي -

75
00:03:38,800 --> 00:03:41,300
أريد معرِفة ما كان في تلك الحقيبة -
مهما كان يكن -

76
00:03:41,300 --> 00:03:43,300
هو مهم بما فيه الكفاية
لقتل رسول

77
00:03:43,700 --> 00:03:45,500
سيدي ، ليس لدينا مسح على السيارة

78
00:03:45,500 --> 00:03:47,900
(لكن (إسبزويتو) و(ريان
حصلوا على شيء

79
00:03:47,900 --> 00:03:51,000
هل نعرف ما بتلك الحقيبة؟ -
شركة الساعي تنظر بها الآن -

80
00:03:51,000 --> 00:03:52,600
مهما هو كان ، شخص ما إعتقد ذلك

81
00:03:52,600 --> 00:03:55,200
هو كان يساوي قلته -
...من قمة رأسي المفكر ، سأذهب مع -

82
00:03:55,200 --> 00:03:56,600
الإنطلاق النووي المشفر

83
00:03:56,700 --> 00:03:58,300
(روح دك تشيني)
في طريقه إلى الشيطان

84
00:03:58,300 --> 00:04:00,900
(كل النظريات جيدة ، (كاسل
كل النظريات جيدة

85
00:04:01,100 --> 00:04:04,100
هل أنت بخير يا سيدي؟

86
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
تبدو مصروف الأنتباه

87
00:04:06,700 --> 00:04:07,800
...لا ، أَنا مُركز

88
00:04:08,700 --> 00:04:10,600
مركز على دائرتي الإنتخابية
الذاهبة للمراجعة

89
00:04:10,800 --> 00:04:12,900
ونسبة إغلاقِ حالتنا
"تحت واحد "بي  بي

90
00:04:12,900 --> 00:04:15,000
الحد الأدنى التحتي للإنتداب الجديد ، بالطبع

91
00:04:15,000 --> 00:04:16,900
سأخذ التخفيضات الرخيصة بعين الإعتبار

92
00:04:16,900 --> 00:04:18,900
الآن كم واحد سيئ أستطيع القبض عليه

93
00:04:18,900 --> 00:04:22,500
مع محققين أقل؟ -
سيدي ، شركة الساعي قالت

94
00:04:22,500 --> 00:04:23,900
كان عندها رزمة واحدة فقط في حقيبته

95
00:04:23,900 --> 00:04:26,900
أخذها منذ 27-39 ثانية
الشقة ، سي 3

96
00:04:27,000 --> 00:04:30,500
(طلبت بواسطة ، (نضال ماتار
أخضعته للنظام

97
00:04:30,500 --> 00:04:33,000
(هناك (شاكر نضال ماتار
على قائمة مراقبة الإرهاب

98
00:04:33,200 --> 00:04:34,900
يمكن أن يكون نفس الرجل -
أين كانت تلك الحقيبة ذاهبة؟ -

99
00:04:34,900 --> 00:04:37,700
6-1-4ثاني وسبعون شرقي -
ثاني وسبعون شرقي؟ تلك الدائرة الإنتخابية الرابعة والستون -

100
00:04:37,700 --> 00:04:40,700
سيدي ، ذلك يمكن أن يكون هجوماً -
أحتاج إنذار تكتيكي كامل يُخلي البناية -

101
00:04:40,700 --> 00:04:42,500
سأنسق بالأمن الداخلي -
(هذه المحققة (كيت باكيت -

102
00:04:42,500 --> 00:04:46,600
...عندنا هجوم إرهابي محتمل ، الهجوم ضد 6-4 -
...(نعم ، هذا النقيب (روي مونتغومري -

103
00:04:46,600 --> 00:04:48,600
لدينا ملعومات عن الشاحنة الصغيرةِ ، خاطبه فوراً
حصلتُ عليه -

104
00:04:48,600 --> 00:04:51,100
كل الواحدات في حالة تأهب -
نعم ، هذا (مونتغومري) إنتهى في الدائرة الإنتخابية الثانية عشرة -

105
00:04:51,800 --> 00:04:52,600
"مديرية شرطة "نيويورك

106
00:04:52,600 --> 00:04:54,500
!مديرية شرطة "نيويورك"! الأيادي
!خالي

107
00:04:54,500 --> 00:04:56,200
أين (نضال ماتار)؟

108
00:04:56,500 --> 00:04:58,400
(شاكر نضال ماتار)
أين هو؟

109
00:04:58,400 --> 00:05:01,600
(ليس هناك (شاكر نضال ماتار

110
00:05:01,800 --> 00:05:03,900
(فقط (سالي نادر مير

111
00:05:03,900 --> 00:05:06,700
سيدتي أرسلتُ حقيبة
من قبل ساعي الدراجة هذا الصباح؟

112
00:05:06,700 --> 00:05:07,800
نعم ، فعلت

113
00:05:08,700 --> 00:05:12,100
،(نضال ماتار)
(نادر مير)

114
00:05:12,800 --> 00:05:15,000
ذلك الأبله في شركة الساعي
كتب الأسم خطأ

115
00:05:15,900 --> 00:05:16,800
خطئنا

116
00:05:16,800 --> 00:05:17,900
...نحن يمكن أن

117
00:05:17,900 --> 00:05:21,300
نعم ، نحن يمكننا تثبيت ذلك
لاتقلقي بشأنه ، آسف

118
00:05:23,800 --> 00:05:26,400
(سيدة (نادر مير
شخص ما سرق حقيبةَ الساعي

119
00:05:26,400 --> 00:05:27,700
...وحقيبتك كانت

120
00:05:27,700 --> 00:05:30,700
،بالجريمة
رسول الدراجة قتل

121
00:05:30,700 --> 00:05:32,300
أوه ، ذلك فظيع

122
00:05:32,300 --> 00:05:35,100
نعم ، نحن نحاولُ فهم
لماذا سرق الحقيبة؟

123
00:05:35,200 --> 00:05:38,600
أرسلتها إلى الرابع والستون الدائرة الإنتخابية ، هل ذلك صحيح؟
نعم -

124
00:05:38,900 --> 00:05:41,200
يمكنك أن تخبرينا ماكان بداخل الحقيبة؟ -
لا -

125
00:05:41,400 --> 00:05:42,900
لا؟ -
لا -

126
00:05:43,100 --> 00:05:46,500
لا" أنتِ لا تريدين"
أَو "لا" أنتِ لا تتذكرين

127
00:05:46,600 --> 00:05:49,100
أو لاتعرفين مابداخل الحقيبة؟ -
نعم -

128
00:05:49,400 --> 00:05:52,300
،إلى الجزءِ الثانيِ
...لا أعرف

129
00:05:52,300 --> 00:05:53,700
من أين تلك الحقيبة؟

130
00:05:54,500 --> 00:05:57,200
من إبن أخي المفضلِ
(برادي)

131
00:05:57,800 --> 00:05:59,400
حسناً ، أين نجد (برادي)؟

132
00:05:59,700 --> 00:06:02,400
في السجن -
السجن؟ -

133
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
متى أعطاكِ الحقيبة؟ -
قبل عشر سنوات -

134
00:06:05,300 --> 00:06:07,700
مباشرة قبل أرسلوه للريف

135
00:06:07,800 --> 00:06:10,500
برادي) جاء ، وسلمني الحقيبة)

136
00:06:10,500 --> 00:06:11,300
...وبعد ذلك قال

137
00:06:11,300 --> 00:06:14,400
ميما ، أعتني كثيراً بهذه الحقيبة

138
00:06:14,500 --> 00:06:16,900
ولا تخبري أي أحد بشأنها

139
00:06:16,900 --> 00:06:19,500
ولا تفتحيها مطلقاً

140
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
لماذا أرسلتها مع الرسول؟

141
00:06:22,000 --> 00:06:25,300
برادي) دعاني)
حوالي 7:30 هذا الصباح

142
00:06:25,300 --> 00:06:27,700
وطلب مني أرسالها مباشرة

143
00:06:27,800 --> 00:06:29,600
إلى الرجل المعني

144
00:06:29,600 --> 00:06:32,300
الرجل الذي إعتقله قبل أربع سنوات

145
00:06:32,300 --> 00:06:35,800
(المحقق (روي مونتغومري

146
00:06:37,100 --> 00:06:39,200
هو النقيب (روي مونتغومري) الآن

147
00:06:39,500 --> 00:06:42,000
أوه. تعرفيه؟

148
00:06:42,700 --> 00:06:44,100
نعم. هو رئيسنا

149
00:06:45,100 --> 00:06:46,500
هل كانت الحقيبة لي؟ -
نعم -

150
00:06:46,700 --> 00:06:48,800
- ما اسمه ثانية؟ -
(برادي تومسن) -

151
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
قبضت عليه عندما كنت محقق بـ 4-6

152
00:06:51,000 --> 00:06:52,100
أوه ، نعم
هو يدق بعض الأجراس

153
00:06:52,100 --> 00:06:54,900
لكن لماذا أرسل الحقيبة بعد 10 سنوات؟ -
إسبوزيتو) على الهاتف؟) -

154
00:06:54,900 --> 00:06:58,500
هو يحاولُ الحصول على مقابلة منه -
هل تتذكر أي شيء عنه؟-

155
00:06:58,500 --> 00:07:00,800
،نعم ، قتل سيدة
سرقت فاسدة

156
00:07:00,800 --> 00:07:01,500
الحالة سهلة الحل

157
00:07:01,500 --> 00:07:02,900
أعتقد أن حصلنا على إعتراف منه

158
00:07:02,900 --> 00:07:04,500
العمّة قالت بأنه كان
مصرّ جداً

159
00:07:04,500 --> 00:07:06,200
بشأن إرسال الحقيبة لك

160
00:07:06,200 --> 00:07:08,800
هل تعرف لما تلك الجدية؟ -
يجب أن تسأليه -

161
00:07:09,100 --> 00:07:12,000
،لا أظن ذلك
هو ميت

162
00:07:12,000 --> 00:07:14,500
قتل (شاكر) هذا الصباح في السجن -
هذا الصباح؟ -

163
00:07:14,800 --> 00:07:16,000
تلك ليست بصدفة

164
00:07:17,100 --> 00:07:19,000
أسحب أي سجلات من الحالة القديمة

165
00:07:19,000 --> 00:07:21,800
إذا لم تخُني الذاكرة ، (برادي) كان
متزوج عندما سافرنا

166
00:07:21,800 --> 00:07:22,700
شاهدْ إذا كانت زوجته ما زالَت زوجته

167
00:07:22,700 --> 00:07:24,700
إذا تعرف أي شيء -
باكيت) ، ادعي المراقب) -

168
00:07:24,700 --> 00:07:26,100
أريد رؤية ما كانوا يعرفون
(بشأن قتل (برادي

169
00:07:26,100 --> 00:07:27,800
وأنا أحتاج لنسخ
كل مكالماته الهاتفية

170
00:07:27,800 --> 00:07:29,700
أريدُ معرِفة بالضبط
(ما قالته العمة (سالي

171
00:07:29,700 --> 00:07:31,700
وأي شخص آخر ، عن ذلك -
حسناً -

172
00:07:32,300 --> 00:07:32,900
(يا (باكيت

173
00:07:33,600 --> 00:07:35,300
(بيسلي شيمانياسكاي)
هنا لرؤيتك

174
00:07:36,000 --> 00:07:39,300
تلك أخت رسول الدراجة ، إعذرني

175
00:07:58,900 --> 00:08:00,100
كيف فعلت ذلك؟

176
00:08:00,900 --> 00:08:02,300
أفضل من أي واحد أعرفه

177
00:08:10,100 --> 00:08:11,000
أنت بخير؟

178
00:08:12,300 --> 00:08:14,400
اخوها مات وهو يحاول
توصيل لي شيء

179
00:08:15,300 --> 00:08:17,000
لا ، لستُ بخير

180
00:08:19,540 --> 00:08:25,000
((كاسل)) 
((الموسم الثاني - الحلقة الثامنة))
((ترجمة ((خالد سليمان)) ((عماد عبد الله

181
00:08:25,800 --> 00:08:26,400
السجن أرسل أخر

182
00:08:26,400 --> 00:08:30,800
(مكالمتان هاتفيتان الأخيرتان لـ(برادي -
لا أستطيع وضعها في البريد -

183
00:08:30,800 --> 00:08:33,400
لا ، يا عمة (سالي). أنتِ من أبعثيها

184
00:08:33,400 --> 00:08:36,500
أوه ، وركي أساء التصرف ثانية -
خذيها لخدمة الرسول -

185
00:08:36,500 --> 00:08:39,100
أنا سأنتقم منه ، موافقة؟ -
حسناً -

186
00:08:39,300 --> 00:08:42,600
حسناً ، أنا سأعتني به -
عليّ الذهاب الآن -

187
00:08:42,900 --> 00:08:46,300
(أحذر الآن ، (برادي
أحبك

188
00:08:46,800 --> 00:08:49,200
أحبك ، أيضاً ، ميما
عليّ الذهاب

189
00:08:51,100 --> 00:08:52,800
لا شيء بشان ما كان في الحقيبة

190
00:08:52,900 --> 00:08:55,300
،في 7:23
هذه مكالمة هاتفية إلى زوجته

191
00:08:55,800 --> 00:08:57,300
،نعم
أنا سأقبل الإتفاق

192
00:08:57,300 --> 00:08:58,800
(فال)
مرحبا أيتها الفتاة الجميلة

193
00:08:58,800 --> 00:09:00,300
فال) ، استمعي لي)

194
00:09:00,400 --> 00:09:03,700
أتذكرين ماكنا نتحدذ عنه بالمقابلة الأخيرة؟ -
أتذكر -

195
00:09:03,700 --> 00:09:05,300
سيحصل اليوم

196
00:09:05,400 --> 00:09:07,000
أنتِ و(جاريد) اخرجا من البيت الآن

197
00:09:07,000 --> 00:09:09,400
(لكن ، (برادي -
ليس هناك وقت للكلام. فقط اذهبا -

198
00:09:09,400 --> 00:09:10,600
كل شيء سيؤول للخير

199
00:09:10,600 --> 00:09:12,400
أعطي (جاريد) قبلة من الأَب ، موافقة؟

200
00:09:12,600 --> 00:09:15,600
أحبك -
أحبك ، أيضاً. وداعاً

201
00:09:16,100 --> 00:09:19,000
برادي) قتل بعد 45 دقيقة)
من تلك المكالمتين الهاتفيتين

202
00:09:19,000 --> 00:09:21,200
نعم ، لكننا لا نعرف لماذا أو من هو؟

203
00:09:21,400 --> 00:09:24,600
أو لا نعرف إرتباطها بحقيبتك -
هل لدينا أي مشتبه به؟ -

204
00:09:24,600 --> 00:09:26,200
ساحة السجن خالية

205
00:09:26,400 --> 00:09:29,200
كان في الساحة
لم يكن هناك شهود

206
00:09:29,600 --> 00:09:32,000
المراقب أقل من متفائل
بشأن إمساك القاتل

207
00:09:32,000 --> 00:09:35,200
برادي) ، هل عنده أعداء؟) -
على ما يبدو هو كان السجين النموذجي -

208
00:09:35,200 --> 00:09:39,200
ممكن كانت الخطة ، قتله من الخارج -
من قبل نفس الرجلِ الذي قَتل رسولَنا -

209
00:09:40,100 --> 00:09:41,800
أي حظ على تعقب زوجة (برادي)؟

210
00:09:41,900 --> 00:09:44,200
خيوط كثيرة ، لَكنَّهم تركوا
الشقة بسرعة

211
00:09:44,200 --> 00:09:46,400
أزرت هواتفهم الخلوية
تعقبت بطاقات إئتمانهم

212
00:09:46,500 --> 00:09:48,600
هي من الشبكة -
ربما لَيس تماماً -

213
00:09:48,700 --> 00:09:50,400
حصلتُ من مدرسة الإبن

214
00:09:50,400 --> 00:09:52,500
،طبقاً للمدير
يتغيب طفل (برادي) عن الصف

215
00:09:52,500 --> 00:09:53,600
كل يوم ثلاثاء لأنه يحصل على

216
00:09:53,600 --> 00:09:55,200
نوع من شرط تنفسي

217
00:09:55,800 --> 00:09:57,500
غداً الثلاثاء
حصلت على اسم الطبيب؟

218
00:09:58,500 --> 00:10:01,100
،دعونا نبدء العمل بالمكتب منذ الصباح
ربما نكون محظوطين

219
00:10:02,800 --> 00:10:05,900
،ماذا تفعلين يا أمي؟
العمل على مسرحيتك؟

220
00:10:05,900 --> 00:10:09,300
أوه ، أتمنى. إني كنتُ قد
قصفت بطلبات الصديق

221
00:10:09,300 --> 00:10:11,000
هو مثل عمل جزئي

222
00:10:11,500 --> 00:10:14,600
وهذه التبادلات
فقط مضحكة

223
00:10:14,600 --> 00:10:15,400
(دوت أليسون)

224
00:10:15,400 --> 00:10:18,400
بالتأكيد لارغبة لها
بإعادة ربط معي

225
00:10:18,400 --> 00:10:21,800
فقط أهدرت 20 دقيقةَ من حياتي

226
00:10:21,900 --> 00:10:23,200
لإعادة حساب الشجاعة

227
00:10:23,200 --> 00:10:25,700
كيفية مرور قطة على حجارتها

228
00:10:26,800 --> 00:10:28,000
...حسناً ، الأسوء بأن

229
00:10:28,000 --> 00:10:29,200
ترسل فيديو

230
00:10:29,200 --> 00:10:31,800
الإلتحاق بهذه البدعة
كان خطأ فظيع

231
00:10:31,900 --> 00:10:33,900
لا شيء جيد يأتي من الأنترنت

232
00:10:34،500 --> 00:10:36،200
لقد تلقّيت للتو طلب آخر للصداقة

233
00:10:36،200 --> 00:10:40،500
(ياإلهي ، (تشيت بالابرن -
من هو (تشيت بالابرن)؟ -

234
00:10:40،500 --> 00:10:44،300
نجم رياضي ، رئيس الطبقة
ملك الحفل الراقص

235
00:10:44،400 --> 00:10:47،800
حبيبي في المدرسة الثانوية ، وأولهم

236
00:10:48،000 --> 00:10:49،800
لم أكن بحاجة أن أعرف ذلك الجزء الأخير

237
00:10:49،800 --> 00:10:52،100
لقد بعث برسالة مع طلبه

238
00:10:52،100 --> 00:10:55،300
أنا أعيش في نيويورك الآن"
"وأود أن أراكِ

239
00:10:55،300 --> 00:10:57،400
مارثا) ، لم تتغيري قليلاً)

240
00:10:57،500 --> 00:11:00،600
تشيت بالابرن) ، هل تصدق ذلك؟)

241
00:11:00،600 --> 00:11:03،200
وهل رأيت تلك الرسالة؟

242
00:11:03،400 --> 00:11:05،200
(أنتِ تعرفين أن (تشيت

243
00:11:05،200 --> 00:11:07،200
تعرّف على صورتك القديمة منذ 20 عاماً؟

244
00:11:12،900 --> 00:11:14،600
هل ينبغي أن أقبل طلب صداقته؟

245
00:11:15،000 --> 00:11:17،100
أعني ، المرة الاخيرة التي وضعت عينيّ عليه

246
00:11:17،100 --> 00:11:20،000
كنت في الـ 18
والآن يرى هذه الصورة

247
00:11:20،000 --> 00:11:22،200
...والآن ، هذا

248
00:11:22،900 --> 00:11:25،100
ماذا أفعل؟ -
إنها مكالمتكِ -

249
00:11:25،200 --> 00:11:27،700
هناك دائماً نقطة لدى القطة (كيتي) صاحبة الأسرار

250
00:11:31،800 --> 00:11:33،000
هل كل شيء بخير؟

251
00:11:33،900 --> 00:11:35،900
طريق آخر مسدود في قضية الساعي

252
00:11:36،200 --> 00:11:38،300
العمّال تعرّفوا على السيارة المسروقة
بعد أن ركض وهرب

253
00:11:38،300 --> 00:11:41،500
لكن وحدة التحكم حصلت على مقتحم
ليس هناك بصمات ، ولا شعر

254
00:11:41،700 --> 00:11:43،500
إنها تتعمّق أكثر وأكثر
مثل ضرب المهنية

255
00:11:43،500 --> 00:11:44،700
أجل -
ماذا عن كاميرات المراقبة؟ -

256
00:11:44،700 --> 00:11:48،500
أي كاميرات حول مكان إلقاء السيارة؟ -
كلا ، كان رجل ملثّم يعرف ما يفعله -

257
00:11:48،520 --> 00:11:50،022
على الأقل لدينا معلومات سرية من الطبيب

258
00:11:50،023 --> 00:11:52،523
زوجة (فيك) المسجون جاءت مع ابنها
أول شيء هذا الصباح

259
00:11:53،192 --> 00:11:54،794
النقيب و(باكيت) يجرون مقابلة لهم الآن

260
00:11:56،895 --> 00:11:58،229
...سأذهب -
...لم أكن لـ -

261
00:11:59،330 --> 00:12:00،965
هل لديكِ أي فكرةٍ من قتله؟

262
00:12:03،466 --> 00:12:04،567
نحن نعمل على ذلك

263
00:12:04،568 --> 00:12:06،670
سيدة (تومسون) ، هل تعرفين أي شيء عن علبة

264
00:12:06،671 --> 00:12:08،205
(طلب زوجك من عمته (سالي

265
00:12:08،206 --> 00:12:09،841
أن ترسلها بالأمس؟

266
00:12:10،242 --> 00:12:11،042
أجل

267
00:12:11،442 --> 00:12:13،143
كانت بوليصة التأمين

268
00:12:13،144 --> 00:12:14،745
أعطاها لها عندما سجن

269
00:12:14،846 --> 00:12:15،780
بوليصة تأمين؟

270
00:12:16،081 --> 00:12:19،349
إنها دليل على أنه لم يقتل المرأة
ويذهب إلى السجن بتهمة قتلها

271
00:12:19،350 --> 00:12:20،019
لكنه اعترف

272
00:12:20،020 --> 00:12:22،020
قد يكون اعترف
لكنه لم يفعل ذلك

273
00:12:22،120 --> 00:12:23،321
(مع كل الاحترام سيدة (تومسون

274
00:12:23،322 --> 00:12:26،090
نصف الرجال في السجن سوف يقسمون
ليلاً ونهاراً أنهم لم يفعلوا ذلك

275
00:12:26،091 --> 00:12:27،992
هل من زوجات هؤلاء الرجال يحصلن على علبة

276
00:12:27،993 --> 00:12:30،762
في كل شهر بـسبعة ألاف دولار نقداً؟

277
00:12:31،463 --> 00:12:33،097
زوجك اعترف

278
00:12:33،098 --> 00:12:35،100
بجريمة قتل لم يرتكبها من أجل المال؟

279
00:12:35،101 --> 00:12:36،301
أعرف أن هذا يبدو جنوناً

280
00:12:36،501 --> 00:12:37،903
ولكننا لم نعرف ماذا نفعل

281
00:12:38،604 --> 00:12:40،838
ولد (جاريد) ولديه مرض نادر في الجهاز التنفسي

282
00:12:40،839 --> 00:12:42،874
ونحن لم يكن لدينا المال أو التأمين

283
00:12:42،875 --> 00:12:44،377
للحصول على العلاج الذي يحتاجه

284
00:12:44،878 --> 00:12:46،046
لو لم يفعل (برادي) ما فعله

285
00:12:46،047 --> 00:12:47،849
لما كان (جاريد) على قيد الحياة حتى الآن

286
00:12:48،350 --> 00:12:50،050
هل قال لكِ (برادي) من قبل أنّه ارتكب جريمة قتل

287
00:12:50،150 --> 00:12:50،885
ليسجن؟

288
00:12:51،686 --> 00:12:53،886
كلا ، أنا لا أعرف حتى إذا كان هو يعرف

289
00:12:53،986 --> 00:12:56،353
طوال العشر سنوات ، لم تسألي ولم تتصلي

290
00:12:56،354 --> 00:12:57،489
ومن اقترب منكِ ، ودفع إليكِ؟

291
00:12:57،490 --> 00:12:59،192
أنتِ فقط كففتِ عن نفسكِ عناء السؤال؟

292
00:12:59،193 --> 00:13:01،693
سألت ، ولكن (برادي) شَعَر

293
00:13:01،793 --> 00:13:03،527
إن كان ما أعرفه قليلاً
كان أكثر أمناً لي

294
00:13:03،528 --> 00:13:05،697
إنّه حتى لم يكتب عنوان المرسل له

295
00:13:06،498 --> 00:13:09،601
انظر ، أيها النقيب ، زوجي قتل للتو

296
00:13:10،002 --> 00:13:11،604
أنا أقول لك كل ما أعرفه

297
00:13:14،019 --> 00:13:15،719
حسناً ، ما نعرفه حتى الآن

298
00:13:15،787 --> 00:13:17،756
هو أنّه قبل أربعة أشهر
(بدأت المدفوعات لـ(برادي

299
00:13:17،823 --> 00:13:20،991
بدأت بالوصول متأخرة ، قصيرة
وأخيراً لم يرسلوا شيئاً

300
00:13:21،059 --> 00:13:23،493
(وفقاً لزوجته عندما قرر (برادي

301
00:13:23،561 --> 00:13:25،728
إعطاء الساعي بوليصة تأمينه

302
00:13:25،796 --> 00:13:27،731
الذي كان من المفترض أن يثبت براءته

303
00:13:27،732 --> 00:13:29،832
لابد أن (برادي) لديه بعض الاتصالات

304
00:13:29،899 --> 00:13:30،868
مع من كان يسدّد الدفعات

305
00:13:30،869 --> 00:13:32،869
(السجن لديه سجل لمن تحدّث إليه (برادي

306
00:13:32،936 --> 00:13:34،671
نحن بالفعل تحققنا من هاتفه
لا يوجد شيء هناك

307
00:13:34،672 --> 00:13:35،672
ماذا عن البريد الالكتروني؟

308
00:13:35،738 --> 00:13:36،707
نقوم بفحصه الآن

309
00:13:36،708 --> 00:13:38،008
مهما قاله (برادي) لابد أنه عمل

310
00:13:38،075 --> 00:13:40،410
المدفوعات بدأت من جديد
وبعد شهر واحد ، لا شيء

311
00:13:40،811 --> 00:13:42،512
يعتقدون أنه ربما أنّ (برادي) سئم من هذه الحالة؟

312
00:13:42،880 --> 00:13:44،747
إحسب كائناً من كان
من أدلى بمعلومات

313
00:13:44،815 --> 00:13:46،083
للوصول لهذه الصفقة ، لماذا كان هو؟

314
00:13:46،184 --> 00:13:47،284
(ثم يتّصل بعمّته (سالي

315
00:13:47،350 --> 00:13:49،452
ليطلب منها أن ترسل الأدلة التي تثبت براءته

316
00:13:49،520 --> 00:13:50،455
إلى الضابط الذي ألقى القبض عليه

317
00:13:50،456 --> 00:13:52،956
هل من الممكن أن يكون أحدٌ يتنصّت على مكالماته؟

318
00:13:53،223 --> 00:13:54،591
أعني من قتل الساعي

319
00:13:54،659 --> 00:13:56،159
كان قد تم أمرها
العلبة انتهى أمرها

320
00:13:56،227 --> 00:13:58،029
الأشخاص الوحيدين الذين يستطيعون
التنصّت على المكالمات هم موظفي السجن

321
00:13:58،230 --> 00:14:01،130
سبعة ألاف دولار في الشهر لمدة 10 سنوات
ما يعادل المجموع مليون

322
00:14:01،597 --> 00:14:03،699
من نتعامل معهم
من الواضح أن لديهم وسائل

323
00:14:03،766 --> 00:14:04،901
لشراء شخص آخر

324
00:14:04،902 --> 00:14:06،102
احصل على قائمة موظّفي السجن

325
00:14:06،169 --> 00:14:07،503
انظر من الذي كان يعمل
عندما كان (برادي) يجري مكالماته

326
00:14:07،871 --> 00:14:09،741
شكّلوا حماية للزوجة والطفل

327
00:14:09،742 --> 00:14:10،642
تم ذلك ، يا سيدي

328
00:14:18،046 --> 00:14:19،882
أيها النقيب ، كان لديك الاعترافات والأدلة

329
00:14:19،950 --> 00:14:21،784
أي شخص كان سيصل إلى نفس النتيجة

330
00:14:22،052 --> 00:14:22،920
أنا لم أحقق بما فيه الكفاية

331
00:14:24،121 --> 00:14:25،221
عرفت أن هذه القضية ستغلق

332
00:14:25،288 --> 00:14:26،822
فقط لكل شيء سيسقط في مكان

333
00:14:26،890 --> 00:14:27،490
والآن ما الذي حصلنا عليه؟

334
00:14:27،858 --> 00:14:30،193
مع المارة الأبرياء لا علاقة لهم بالقاتل

335
00:14:30،260 --> 00:14:31،327
وبدون أدلة مادية

336
00:14:31،395 --> 00:14:32،963
ليس هناك طريقة لتعقب
من الذي كان يقود تلك السيارة

337
00:14:33،131 --> 00:14:35،765
واصطياد فاصل في سجن بالقتل؟
هذه لقطة طويلة

338
00:14:35،833 --> 00:14:37،003
خاصة إذا كنّا نتعامل مع أحد الحراس الفاسدين

339
00:14:37،004 --> 00:14:39،604
حسناً ، ولكن لا يزال علينا العثور
على القاتل الحقيقي من قبل عشر سنوات

340
00:14:39،671 --> 00:14:40،739
كل شيء بدأ هناك

341
00:14:40،740 --> 00:14:42،340
جثتين طازجة ، وأنتِ تريد أن تبحثي

342
00:14:42،407 --> 00:14:43،875
في جريمة قتل قبل 10 أعوام؟

343
00:14:43،876 --> 00:14:46،576
عندما أكتب قصة

344
00:14:46،643 --> 00:14:48،677
البداية دائماً تكون الأصعب

345
00:14:48،745 --> 00:14:50،279
ولكن إذا كنت تعلم ذلك

346
00:14:50،347 --> 00:14:52،381
ما تبقى منها فقط
يمكن أن يأتي في مكانه الصحيح

347
00:14:52،449 --> 00:14:53،683
كاسل) ، هذا ليس أحد كتبك)

348
00:14:53،751 --> 00:14:57،519
كلا ، إنما هو غموض ، وجميع الأسرار هي نفسها

349
00:14:57،787 --> 00:14:59،921
الدافع ، والفرصة ، التستر والوجدان

350
00:15:00،189 --> 00:15:02،591
عمليات القتل في هذا اليوم
كانت للتستر على واحدة قبل عشر سنوات

351
00:15:03،059 --> 00:15:04،027
هذا حيث سيؤدّي بك الطريق

352
00:15:04،695 --> 00:15:05،663
هيا ، يا نقيب
ماذا ستفعل؟

353
00:15:05،731 --> 00:15:07،165
دعنا نذهب في رحلة قليلاً في ذاكرة ساخنة

354
00:15:09،632 --> 00:15:11،701
أوليفيا ديبياسي) 20 عاماً)

355
00:15:12،069 --> 00:15:14،303
الجيران وجدوها مضروبة بالهراوة
حتى الموت في شقتها

356
00:15:15،171 --> 00:15:16،973
كانت هناك بعض الأشياء المفقود من شقتها

357
00:15:17،040 --> 00:15:18،174
أيا كان من قتلها حاول جعلها تبدو وكأنها

358
00:15:18،242 --> 00:15:18،776
عملية سطو خطأ

359
00:15:18،977 --> 00:15:19،877
ينبغي أن يكون هناك شيء ما

360
00:15:19،944 --> 00:15:21،645
الذي جعلنا نقبض عليه

361
00:15:22،212 --> 00:15:24،048
كان لديه سجل إجرامي
كان يعمل في المبنى

362
00:15:24،215 --> 00:15:26،116
لو كان هو ، فأنا في العمل الخاطئ

363
00:15:26،484 --> 00:15:28،219
سبعة ألاف دولار في الشهر لمتعدد الحِرَف؟

364
00:15:28،620 --> 00:15:30،320
(نقلناه مرة ، عندما نقلنا (برادي

365
00:15:30،387 --> 00:15:32،955
والمكالمة التي أتت من مجهول
شعر وكأنه تحطّم في ذلك الوقت

366
00:15:33،223 --> 00:15:34،724
حبسه ، والضغط عليه لماذا

367
00:15:34،792 --> 00:15:36،493
ربما لمدة نصف ساعة قبل أن يتحطّم

368
00:15:37،060 --> 00:15:37،528
كما تعلم ، إنه مضحك

369
00:15:37،596 --> 00:15:39،497
لم أكن في الواقع حتى أرى بعض هذه التقارير

370
00:15:39،564 --> 00:15:41،232
بسبب مرة بفرز الأصوات
حولتهم إلى المباحث

371
00:15:41،300 --> 00:15:42،769
لدينا بالفعل (برادي) في الحجز

372
00:15:42،970 --> 00:15:45،070
يقال هنا بأن (أوليفيا) ذهبت إلى حفلة في وقت سابق

373
00:15:45،136 --> 00:15:46،104
من الليلة التي قتلت فيها

374
00:15:46،205 --> 00:15:47،305
"يقال هنا أنّه نادي "بيرسون

375
00:15:47،872 --> 00:15:48،506
نادي "بيرسون"؟

376
00:15:49،374 --> 00:15:51،642
هذا للمجتمع المتْرف

377
00:15:51،710 --> 00:15:53،745
أموالهم في البنوك
أموالهم تشتري البنوك

378
00:15:53،846 --> 00:15:56،346
...سيدي ، استمع لهذا
نادلة أعطت بيان

379
00:15:56،414 --> 00:15:58،947
قائلةً أنها رأت (أوليفيا) في مشادة حامية

380
00:15:59،016 --> 00:16:00،150
مع رجل في الحفلة

381
00:16:00،151 --> 00:16:00،951
المؤامرة تسخن

382
00:16:01،018 --> 00:16:02،919
لا يوجد أي اسم
ولكن وفقاً للوص الذي أعطته

383
00:16:03،022 --> 00:16:04،956
انه كان في منتصف العشرينات
متوسّط البنية

384
00:16:05،224 --> 00:16:07،526
كان يرتدي سترة زرقاء
وربطة عنق مخططة كالبرتقال

385
00:16:07،527 --> 00:16:08،827
أنا لا أعرف يا رفاق

386
00:16:08،893 --> 00:16:12،062
ولكن أنا اتلقّى اللذيذ المليونير
المستهتر بـ(فيبي) هنا

387
00:16:12،063 --> 00:16:14،063
النادلة أعطت انطباع
(بأنه وصل مع (أوليفيا

388
00:16:14،130 --> 00:16:15،798
أفضل أصدقاء (أوليفيا) كان (غال) الذي عملت معه

389
00:16:16،466 --> 00:16:18،136
(ربما لم تخبرنا بمن كانوا مع (أوليفيا

390
00:16:18،437 --> 00:16:20،637
بيرلماتر) انتهى لتوه من استعراض)
(تقرير تشريح جثة (أوليفيا

391
00:16:20،703 --> 00:16:23،306
مرة أخرى لهذا اليوم
يقول أنه وجدت شيئاً

392
00:16:23،673 --> 00:16:24،574
يا رفاق اذهبوا للمشرحة

393
00:16:24،643 --> 00:16:26،844
(وأنا سأتابع صديق (أوليفيا -
شكراً لك ، يا سيدي -

394
00:16:28،512 --> 00:16:30،546
(لقد مرت بي ملفات السيدة (ديبياسي

395
00:16:30،614 --> 00:16:32،515
تشريحها كان محدوداً إلى حد كبير

396
00:16:32،582 --> 00:16:34،350
(أفترض أنه عندما اعترف (برادي

397
00:16:34،417 --> 00:16:36،219
إم إي) قررت ألا يكون شامل)

398
00:16:36،220 --> 00:16:37،120
هل أغفلت شيئاً ما؟

399
00:16:37،287 --> 00:16:39،022
من الصعب القول -
ماذا تقول لك أمعاءك؟ -

400
00:16:39،089 --> 00:16:41،391
حدسي يقول لي أنني جائع
ولكنني لن

401
00:16:41،459 --> 00:16:43،561
أصبح قادراً على تناول الطعام
حتى انتهي منكما

402
00:16:43،629 --> 00:16:44،763
لماذا لا أقول لكم

403
00:16:44،831 --> 00:16:46،765
ما كانت (إم إي) تقوله لي؟

404
00:16:46،833 --> 00:16:49،734
حسناً ، (برادي) قال أنه ضرب
أوليفيا) بمضرب بيسبول)

405
00:16:50،502 --> 00:16:54،137
ولكن انظر إلى هذه
عندما انظر إلى هذه الجروح

406
00:16:54،205 --> 00:16:55،638
ونمط الكسر في الجمجمة

407
00:16:55،706 --> 00:16:56،908
أنا فقط لا أرى مضرب البيسبول

408
00:16:56،909 --> 00:16:58،609
برادي) كذب بشأن قتلها)

409
00:16:58،676 --> 00:17:00،778
فلابد أنه كذب بشأن ما استخدمه للقيام بذلك

410
00:17:01،445 --> 00:17:02،881
أيمكنك تحديد كيف قتلت؟

411
00:17:02،882 --> 00:17:03،882
سيكون تخميناً

412
00:17:04،248 --> 00:17:06،150
ولكن لأفعل ذلك بشكل صحيح
لابد أن أجري أشعة سينية على الجمجمة

413
00:17:06،217 --> 00:17:07،385
وأخذ عينة من عظامها

414
00:17:07،586 --> 00:17:08،786
تريد نبش القبر؟

415
00:17:08،852 --> 00:17:10،054
إنها الطريقة الوحيدة للقيام بما هو صحيح

416
00:17:10،422 --> 00:17:12،324
بالاضافة إلى ذلك
من يدري ما يمكن أن أجده غير ذلك؟

417
00:17:12،325 --> 00:17:15،325
أوليفيا) ربّيت من قبل أمٌّ وحيدة)

418
00:17:15،392 --> 00:17:17،160
لذلك اسمح لي بالاتصال بالأقرباء
وأرى ما يمكنني القيام به

419
00:17:17،828 --> 00:17:19،429
إعذرني

420
00:17:19،597 --> 00:17:21،465
(باكيت)

421
00:17:21،932 --> 00:17:24،333
هل أنت متأكد من أنّ الأكل هنا صحي؟

422
00:17:24،701 --> 00:17:27،003
أتعرف مدى قوة المطهرات التي نستخدمها هنا؟

423
00:17:28،071 --> 00:17:29،539
هذه أنظف غرفة في المدينة

424
00:17:31،107 --> 00:17:32،375
لا يمكنني -
محلية الصنع -

425
00:17:32،442 --> 00:17:33،376
لا يمكنني

426
00:17:33،377 --> 00:17:34،477
انتهت فترة الاستراحة

427
00:17:34،944 --> 00:17:36،278
النقيب تحدّث إلى الصديق

428
00:17:36،346 --> 00:17:37،614
هل عرف مع من كانت (أوليفيا)؟

429
00:17:37،681 --> 00:17:40،150
جيف ديلهانت) ، والذي لديه حصة عادلة)
من الوظائف الإضافية مع القانون

430
00:17:40،218 --> 00:17:41،619
ولديه صندوق اتئماني قيمته بالملايين

431
00:17:42،386 --> 00:17:44،454
يكفي لدفع سبعة ألاف دولار في الشهر

432
00:17:44،855 --> 00:17:46،355
نجحنا -
أجل -

433
00:17:47،424 --> 00:17:49،492
إلتقيت (أوليفيا) في ملهى ليلي

434
00:17:49،860 --> 00:17:51،494
لم تكن في البلدة منذ مدّة طويلة

435
00:17:51،562 --> 00:17:53،731
"ولكن كانت تبدو مثل "فتاة الحفلات الحقيقية

436
00:17:54،132 --> 00:17:55،232
هل كنتما تتواعدان؟

437
00:17:55،698 --> 00:17:57،500
كلا ، مجرد صديقين

438
00:17:58،467 --> 00:18:00،703
ماذا ، ألا يمكن لرجل وفتاة
أن يكونوا مجرد أصدقاء؟

439
00:18:00،704 --> 00:18:01،704
من فضلك

440
00:18:01،771 --> 00:18:03،005
هل أنتما مع بعض؟

441
00:18:03،173 --> 00:18:04،741
ليس بعد -
بالتأكيد كلا -

442
00:18:07،843 --> 00:18:09،745
انظرا ، لم تكن صفقة كبيرة

443
00:18:09،812 --> 00:18:11،881
حدث لي أن ذكرت أنّ لديّ صديق من مدرستي

444
00:18:11،949 --> 00:18:14،251
كان مثل لم شمل للأسرة
"هنا في نادي "بيرسون

445
00:18:14،319 --> 00:18:17،287
وطلب مني أن أتوقف
أوليفيا) أرادت حقاً أن تأتي)

446
00:18:17،555 --> 00:18:18،390
لذلك أخذتها

447
00:18:18،691 --> 00:18:20،691
من الذين يريدون الذهاب إلى
لم شمل أسرة شخص آخر؟

448
00:18:20،758 --> 00:18:22،726
حسناً ، أفترض أنّ كل هذا يتوقف على العائلة

449
00:18:23،093 --> 00:18:25،427
في هذه الحالة ، حدث ما حدث
(ليكون لعائلة (ويليس

450
00:18:25،795 --> 00:18:27،230
ويليس) (ويليس)؟)

451
00:18:27،898 --> 00:18:29،598
الأغنياء والأقوياء (ويليس)؟

452
00:18:29،666 --> 00:18:30،933
محافظ "نيويورك" (ويليس)؟

453
00:18:31،001 --> 00:18:33،135
ألم يكن أحد أعضاء مجلس الشيوخ؟

454
00:18:33،203 --> 00:18:35،338
(نعم ، كان سناتور (كاسبر ويسلي

455
00:18:35،406 --> 00:18:38،374
توفي في أوائل التسعينات
الأحمق تخلّى عن مقعده مرة أخرى هذا العام

456
00:18:38،441 --> 00:18:41،142
حسناً ، أقول لك في المرة القادمة التي أدعوه فيها
سآخذك

457
00:18:42،610 --> 00:18:43،579
سيد (ديلهانت) ، أين كنت

458
00:18:43،647 --> 00:18:46،082
في العاشرة إلى الثانية
في الليلة التي قتلت فيها؟

459
00:18:47،750 --> 00:18:50،952
حسناً ، زوجين من أقرباء (وليسلي) وأنا

460
00:18:51،020 --> 00:18:52،688
انتهينا في وقت مبكر وذهبنا

461
00:18:53،055 --> 00:18:56،658
وأعتقد أنه تم إنشاء مسحوق البوليفية المعنية

462
00:18:56،726 --> 00:18:59،029
وصلنا إلى نقطة حيث التسمم العام

463
00:18:59،097 --> 00:19:01،764
وصل والدي إلى هناك
...وأسقط التهم ، ولكن

464
00:19:01،832 --> 00:19:03،166
لا يزال هناك سجل باعتقالنا

465
00:19:03،734 --> 00:19:07،303
اذا لم تتمكني من العثور عليه
فلديّ نسخة منه في المنزل

466
00:19:08،371 --> 00:19:10،306
(هل لديك حجة غياب في تلك الليلة مع (أوليفيا

467
00:19:10،374 --> 00:19:12،175
أو أي شخص آخر لديه؟ -
كلا -

468
00:19:12،442 --> 00:19:14،611
شاهد عيان رأى (أوليفيا) تخرج

469
00:19:14،678 --> 00:19:17،979
مع رجل في سترة زرقاء
وربطة عنق برتقالية

470
00:19:18،047 --> 00:19:19،848
هل تتذكر أي أحد ينطبق عليه هذا الوصف؟

471
00:19:20،916 --> 00:19:22،084
في الواقع ، لديّ بالفعل

472
00:19:22،452 --> 00:19:25،553
في جميع مناسبات (وليسلي) العائلية
هناك قانون صارم فيما يتعلق باللباس

473
00:19:25،621 --> 00:19:28،356
...بليزرز هي المعيار ، ولكن

474
00:19:28،424 --> 00:19:29،825
لينان يسلي) ، الأم الحاكمة للأسرة)

475
00:19:30،692 --> 00:19:32،295
هي التي اختارت ربطات العنق للرجال

476
00:19:35،365 --> 00:19:37،066
أتفكرين بما أفكر؟

477
00:19:37،134 --> 00:19:40،068
أجل ، لدينا الكثير من المشتبه بهم

478
00:19:41،393 --> 00:19:42،951
نعم ، أيها الرئيس
كلا ، أنا أعرف ، أيها الرئيس

479
00:19:43،819 --> 00:19:45،555
بأسرع ما يمكن ربما ، أيها الرئيس

480
00:19:48،023 --> 00:19:49،423
%قطعوا نسبة موظفينا 20

481
00:19:49،491 --> 00:19:51،226
وانزعجوا عندما أخبرتهم أن
%لدينا تراجع بنسبة 3

482
00:19:51،494 --> 00:19:53،762
إذا سألتني ، نحن نعمل المعجزات لفعل ما نقوم به

483
00:19:53،830 --> 00:19:56،031
سيدي ، يمكننا أن نفعل هذا في وقت لاحق
إذا كان لديك أولوية عالية

484
00:19:56،099 --> 00:19:57،334
لم أترك هذا العمل
في الحصول على هذا العمل

485
00:19:58،435 --> 00:19:59،435
أين كنا؟

486
00:19:59،436 --> 00:20:00،236
برادي) واتصالاته)

487
00:20:00،302 --> 00:20:02،036
ترسل من خلال دمية بحساب البريد الإلكتروني

488
00:20:02،404 --> 00:20:04،739
حاولنا تتبع العنوان
ولكنه كان طريق مسدود

489
00:20:04،807 --> 00:20:05،975
أين نحن مع تفحّص الحرّاس؟

490
00:20:06،042 --> 00:20:08،744
لا مكان ، "واردين" ترفض تزويدنا بقائمة العمّال

491
00:20:08،745 --> 00:20:10،345
وقال أنه أساء افتراضنا

492
00:20:10،412 --> 00:20:12،715
بأنّ واحد من رجاله قذر
ويريد التعامل معها في السجن

493
00:20:13،482 --> 00:20:15،250
نعم؟
ذلك يفلح معي

494
00:20:15،718 --> 00:20:17،152
هل أي واحد من هؤلاء الرجال

495
00:20:17،220 --> 00:20:19،387
الذي رأيته يتجادل مع (أوليفيا) ليلة الحفلة؟

496
00:20:19،455 --> 00:20:22،089
انظري ، كان عمل نادلة منذ عشر سنوات

497
00:20:22،457 --> 00:20:24،392
هل تذكرين ما كنتِ تقومين به منذ عشر سنوات؟

498
00:20:24،393 --> 00:20:25،993
أيمكنكِ تذكر أي تفاصيل؟

499
00:20:26،060 --> 00:20:28،029
هل كان يرتدي نظارة؟
أكان لديه وشم؟

500
00:20:28،096 --> 00:20:30،198
كل ما أعرفه هو أن الرجل كان يصرخ في وجه الفتاة

501
00:20:30،265 --> 00:20:32،201
غضب عندما سكبت النبيذ على الأرض

502
00:20:32،268 --> 00:20:34،337
وانتهى بي الأمر بتنظيفه من السجادة

503
00:20:34،638 --> 00:20:35،938
هل سكبه على نفسه؟

504
00:20:36،104 --> 00:20:37،439
لا أعرف ، ربما

505
00:20:42،745 --> 00:20:44،446
هو

506
00:20:45،814 --> 00:20:48،782
ترينت ويسلي)؟)
"أنا المحققة (كيت باكيت) من شرطة "نيويورك

507
00:20:48،850 --> 00:20:49،384
أحتاج أن أتحدث معك

508
00:20:49،652 --> 00:20:52،721
(نعم ، صديقي القديم (جيف
قال أنني قد استمع منكِ

509
00:20:52،988 --> 00:20:54،590
شرطة؟
هل هم رجال شرطة؟

510
00:20:54،791 --> 00:20:55،591
نعم ، جدّتي

511
00:20:56،358 --> 00:20:58،192
خاتمي سرق

512
00:20:58،260 --> 00:21:00،361
إنهم ليسوا هنا لأجلكِ يا جدّتي

513
00:21:00،928 --> 00:21:03،398
خاتمي سرق ، إنه غالي

514
00:21:03،466 --> 00:21:06،400
ترنت) ، ربما يجب أن تأخذ)
هذا الحديث إلى مكان آخر؟

515
00:21:06،468 --> 00:21:07،669
(بالطبع يا (فرانك

516
00:21:08،036 --> 00:21:09،806
إنها ترتبك في بعض الأحيان

517
00:21:13،474 --> 00:21:14،375
حسناً

518
00:21:14،642 --> 00:21:15،843
دعونا ننتهي من هذا

519
00:21:15،911 --> 00:21:18،180
لقد كان أنا -
كنت أنت ، ماذا؟ -

520
00:21:18،247 --> 00:21:20،415
كنت أحد الذين كانوا مع الفتاة التي

521
00:21:20،483 --> 00:21:23،285
أحضرها (جيف) إلى لمّ الشمل
تلك الليلة ، الفتاة التي قتلت

522
00:21:23،652 --> 00:21:26،454
لم أكترث لسلوكها
لذا سالتها أن تغادر

523
00:21:26،722 --> 00:21:30،357
فتيات مثل هذه ، تتسكع حول العائلات مثل عائلتي
لسبب ما

524
00:21:30،425 --> 00:21:31،795
إنهم يريدون شيئاً

525
00:21:32،096 --> 00:21:34،096
جيف) أحضرها على أنها ضيفة)

526
00:21:34،163 --> 00:21:36،731
ولكنه كان قد غادر في ذلك الحين ، وهي بقيت

527
00:21:37،499 --> 00:21:39،434
حاولت التحدّث مع المزيد من أقاربي

528
00:21:39،435 --> 00:21:40،635
أي شخص على وجه الخصوص؟

529
00:21:40،903 --> 00:21:42،236
أنت تبحث في الشجرة الخاطئة

530
00:21:42،305 --> 00:21:43،872
لا أحد في عائلتي

531
00:21:43،939 --> 00:21:45،607
لديه شأن فيما حدث لها

532
00:21:45،675 --> 00:21:48،678
شخص ما دفع ما يقرب من مليون دولار
للتستّر على قتلها

533
00:21:48،946 --> 00:21:52،346
تجعل كل فرد في عائلتك مشتبه فيه
بما في ذلك أنت

534
00:21:52،914 --> 00:21:55،616
ثقي بي ، اذا كان لديّ ذلك النوع
من المال ارميه في الجوار

535
00:21:55،683 --> 00:21:57،786
لن أكون هنا مع سيدة عجوزة

536
00:21:57،987 --> 00:21:58،887
جميل

537
00:21:59،154 --> 00:22:02،056
(أنت تعتقد أنني غني بسبب أنّ اسمي الأخير (ويسلي

538
00:22:02،124 --> 00:22:04،292
ولكن والدي توفى عندما كنت طفلاً

539
00:22:04،360 --> 00:22:05،994
أنا وأمي استطعنا البقاء على
قيد الحياة إلى حد كبير

540
00:22:06،062 --> 00:22:07،464
من قبل صداقات الأقارب

541
00:22:07،465 --> 00:22:09،165
حسناً ، أفترض أن الحصول على وظيفة
سيكون غير وارد

542
00:22:09،232 --> 00:22:10،233
من تحمي؟

543
00:22:10،300 --> 00:22:11،670
أنت اعترفت بالفعل أنّك تجادلت معها

544
00:22:11،671 --> 00:22:13،671
إنها حقاً لا تبدو جيدة

545
00:22:13،738 --> 00:22:18،373
...عليكِ أن تفهمي
إنه الأب الوحيد الذي لديّ

546
00:22:18،741 --> 00:22:20،776
من الذي تتحدث عنه ، (ترينت)؟

547
00:22:20،777 --> 00:22:22،077
(عمي (ونستون

548
00:22:22،744 --> 00:22:24،178
لقد مر للتو بإنفصال سيء

549
00:22:24،446 --> 00:22:27،748
انه نوع من الأشخاص الذين يحاولون الناس
الاستفادة منه

550
00:22:27،816 --> 00:22:29،183
أناس مثل ماذا؟

551
00:22:29،351 --> 00:22:32،353
أوليفيا) أو سيء العلاقات يبحث عن صدقة؟)

552
00:22:32،620 --> 00:22:34،456
لقد رأيتها معه من قبل

553
00:22:37،960 --> 00:22:41،495
نعم ، كان رهيباً
ما حدث لتلك الفتاة المسكينة

554
00:22:41،530 --> 00:22:43،097
أيمكنك أن تخبرنا بنوع العلاقة

555
00:22:43،165 --> 00:22:45،099
التي كانت لديك معها ، سيد (ويسلي)؟

556
00:22:45،167 --> 00:22:47،369
هل لمّ الشمل هو المرّة الأولى التي تلتقيان فيها؟

557
00:22:47،437 --> 00:22:49،071
(في الواقع ، أعتقد أنني إلتقيت (أوليفيا

558
00:22:49،139 --> 00:22:51،706
في حفلة كوكتيل قبل أسابيع قليلة من ذلك

559
00:22:52،774 --> 00:22:54،709
هل كان بوزارة الشؤون البلدية؟
أنا لا أذكر

560
00:22:54،777 --> 00:22:57،078
على أي حال ، تعلّقت بها

561
00:22:58،046 --> 00:22:59،546
ساحرة ، طموحة

562
00:22:59،614 --> 00:23:01،916
كانت على حافة الوقوع
ولكنني شعرت أنني يمكن أن أعلّمها

563
00:23:02،584 --> 00:23:04،252
وبمعنى "تعلّمها" أنت تعني؟

564
00:23:04،619 --> 00:23:05،953
ما يوحي لك؟

565
00:23:06،021 --> 00:23:07،055
ابن شقيقك (ترينت) قال أنه

566
00:23:07،123 --> 00:23:09،224
رآها تضربك في تلك الليلة

567
00:23:09،292 --> 00:23:11،160
حسناً ، ذلك (ترينت) ، لكِ

568
00:23:11،227 --> 00:23:13،561
انه دائماً يحمي الأسرة

569
00:23:14،629 --> 00:23:16،531
أين كنت بين العاشرة والثانية

570
00:23:16،599 --> 00:23:17،733
في ليلة مقتلها؟

571
00:23:17،834 --> 00:23:19،534
أنت تطلبين مني بجدّية

572
00:23:19،801 --> 00:23:21،803
ونستون ويسلي) ، حجة غياب؟)

573
00:23:23،771 --> 00:23:25،206
يبدو كذلك

574
00:23:25،474 --> 00:23:26،974
حسناً ، لقد كنت بالمنزل

575
00:23:27،042 --> 00:23:28،243
أهناك أي شخص يمكن أن يثبت ذلك؟

576
00:23:28،311 --> 00:23:29،746
نعم ، الله

577
00:23:31،047 --> 00:23:32،147
(سيد (ويسلي

578
00:23:32،514 --> 00:23:34،615
سيارتك جاهزة

579
00:23:35،817 --> 00:23:37،951
كم سرّني إجراء هذه المحادثة

580
00:23:38،019 --> 00:23:39،153
ولا بد لي أن أقطع إجازتي

581
00:23:39،721 --> 00:23:41،856
لا بد لي من تلبية مطالب أخي
في مقر حملته الانتخابية

582
00:23:41،924 --> 00:23:44،926
نعم ، (بليك ويليسلي) يترشح لمجلس الشيوخ
مرة أخرى

583
00:23:44،994 --> 00:23:47،629
كم أقدر دعمكم

584
00:23:47،697 --> 00:23:50،332
لا تنسوا التصويت

585
00:23:53،068 --> 00:23:55،736
لا يساورني شك أنه كان على
(علاقة غرامية مع (أوليفيا

586
00:23:55،804 --> 00:23:56،906
ولكن لماذا قام بقتلها؟

587
00:23:56،907 --> 00:23:58،107
هل تعتقد أنه كان مستاء ربما

588
00:23:58،173 --> 00:23:59،275
لأنها جاءت مع شخص آخر؟

589
00:23:59،276 --> 00:24:01،576
...الغيرة ، والمال ، والقتل

590
00:24:01،643 --> 00:24:03،077
إنها لا تحصل على أي شيء أفضل من هذا؟

591
00:24:03،845 --> 00:24:06،080
تريدون نبش جثة ابنة أخي؟

592
00:24:06،348 --> 00:24:07،448
نعتقد أن هناك أدلة

593
00:24:07،616 --> 00:24:10،351
تم إغفالها أثناء تشريح الجثة
يمكن أن تؤدي إلى قاتلها

594
00:24:10،718 --> 00:24:12،287
حسناً ، قلت لي أنّك قبضت على الرجل

595
00:24:12،400 --> 00:24:14،200
قلت لي أنها قد انتهت

596
00:24:14،801 --> 00:24:16،801
اعتقد انها كذلك
(ولكن أيا كان من قتل (أوليفيا

597
00:24:16،802 --> 00:24:18،402
فقط قتل شخصين آخرين

598
00:24:19،300 --> 00:24:21،900
ابنة أختكِ تستحق العدالة
وهم كذلك

599
00:24:23،300 --> 00:24:25،200
كانت فتاة مميزة

600
00:24:26،200 --> 00:24:27،100
...استقالت من المدرسة

601
00:24:27،500 --> 00:24:30،300
لرعاية والدتها عندما ساء السرطان

602
00:24:31،100 --> 00:24:32،400
هذا يقول الكثير عنها

603
00:24:33،100 --> 00:24:34،700
بعد وفاة والدتها

604
00:24:36،000 --> 00:24:37،500
كما لو كان عليها الابتعاد

605
00:24:38،200 --> 00:24:40،100
عندما انتقلت للعيش في المدينة

606
00:24:40،135 --> 00:24:42،000
لقد كنت سعيدة جداً لها

607
00:24:44،000 --> 00:24:44،700
...ولكن بعد ذلك

608
00:24:49،000 --> 00:24:51،500
أستعيد... دفنها كما كانت؟

609
00:24:52،300 --> 00:24:54،000
بالطبع

610
00:24:55،500 --> 00:24:57،600
على الأقل حصلت على الجنازة التي تستحقّها

611
00:24:58،500 --> 00:25:00،500
(أشكر الله للسيد (ويسلي

612
00:25:00،900 --> 00:25:02،365
السيد (ويسلي)؟

613
00:25:02،400 --> 00:25:04،100
الرجل الذي دفع ثمن كل شيء

614
00:25:05،200 --> 00:25:07،100
أي سيد (ويسلي) كان ذلك؟

615
00:25:08،200 --> 00:25:09،800
(ونستون ويسلي)

616
00:25:10،100 --> 00:25:11،565
دفع لجنازتها؟

617
00:25:11،600 --> 00:25:13،500
هل يستطيع أحد أن يقول أنه "مذنب" الضمير؟ -
أجل -

618
00:25:14،100 --> 00:25:16،600
اسبوزيتو) ، انزل مسرعاً واحضر)
(حجّة غياب (ونستون وليسلي

619
00:25:16،602 --> 00:25:18،502
تحدث إلى الحاجبين والسائقين
السلسلة الكاملة

620
00:25:18،504 --> 00:25:19،904
سوف أرى ما يمكنني القيام به -
شكراً لك -

621
00:25:20،400 --> 00:25:22،900
قائمة موظفي السجن
كيف سحبته يا سيدي؟

622
00:25:23،100 --> 00:25:23،665
لم تجعلني نقيب

623
00:25:23،700 --> 00:25:25،500
فقط لأنني أبدو جيدة وراء المكتب

624
00:25:25،900 --> 00:25:27،050
جميع الحراس كانوا يعملو في هذا الجدول

625
00:25:27،085 --> 00:25:28،200
ابحث عن أي شيء خارج اطار المعتاد

626
00:25:29،202 --> 00:25:30،302
يا سيدي ، سأتصل بالمقبرة

627
00:25:30،400 --> 00:25:32،200
لاتخاذ الترتيبات لاخراج الجثة غداً

628
00:25:32،502 --> 00:25:33،202
أتعرفين ما لا أفهمه؟

629
00:25:33،203 --> 00:25:35،903
أياً كان من هو وراء هذا
لماذا توقف عن دفع لـ(برادي)؟

630
00:25:36،100 --> 00:25:37،400
عائلة (ويلسيس) لديها الكثير من المال

631
00:25:37،500 --> 00:25:39،200
الأموال التي إذا لم تتوقف لكان
برادي) لم ينطلق أبداً)

632
00:25:39،235 --> 00:25:40،700
للعب الدومينو
التي بدأت كل هذا

633
00:25:40،702 --> 00:25:42،502
اسمح لي أن أعلمك سر صغير

634
00:25:42،600 --> 00:25:45،100
أتعرف كيف الأشخاص الأغنياء
يضلّون أغنياء؟ إنهم يغشّون

635
00:25:45،300 --> 00:25:46،665
لماذا تدفع لـ(برادي) لبقية حياته

636
00:25:46،700 --> 00:25:48،600
عندما يمكنك أن تقتله لجزء من الثمن؟

637
00:25:48،601 --> 00:25:50،101
ولكن لماذا سيكون عليه الانتظار عشر سنوات؟

638
00:25:50،200 --> 00:25:52،300
تغير شيء ما
شيء ما قد حدث

639
00:25:52،301 --> 00:25:53،201
أجل

640
00:25:53،300 --> 00:25:55،800
(نقيب (مونتغمري
(بليك ويسلي)

641
00:25:56،500 --> 00:25:58،400
أكره أن أزعجك ، ولكن هل لديك دقيقة للتحدّث؟

642
00:25:59،600 --> 00:26:01،165
أنا أتكلم عن عائلة (ويسلي) بأكملها

643
00:26:01،200 --> 00:26:03،300
عندما أقول يمكننا أن نتوقع تعاونكم الكامل

644
00:26:03،335 --> 00:26:04،900
في هذا التحقيق

645
00:26:05،200 --> 00:26:07،500
ولكن؟ يمكن أن أقول لك
هناك "لكن" قادمة

646
00:26:07،502 --> 00:26:08،902
لا "لكن" ولكن لا أحد

647
00:26:09،300 --> 00:26:12،300
كما قلت ، سوف نتعاون مع ذلك
فإننا نطالب بأن

648
00:26:12،302 --> 00:26:14،402
هذه المقابلات لن يعلن عنها عندما نتوقّف

649
00:26:15،200 --> 00:26:15،965
ها نحن ذا

650
00:26:16،000 --> 00:26:18،300
باكيت) ، دعينا نسمع ما لديه)

651
00:26:18،600 --> 00:26:19،665
أعتذر إذا انحططت

652
00:26:19،700 --> 00:26:21،165
لمثل واحد من هؤلاء الرجال ، أيها المحقق

653
00:26:21،200 --> 00:26:24،500
إنها مجرد أن هذه الزيارات الغير مرتّبة مربكة

654
00:26:25،000 --> 00:26:25،765
(ابن أخي (ترينت

655
00:26:25،800 --> 00:26:27،600
قال أنكم تحدثتم معه عندما زرتماه مع والدته

656
00:26:27،800 --> 00:26:30،500
الأم أصبحت مشوشة جداً ، مستاء جداً

657
00:26:31،100 --> 00:26:33،000
أنا متأكد أن هناك طريقاً أفضل لتيسير ذلك

658
00:26:33،002 --> 00:26:33،902
مثل ماذا؟

659
00:26:34،000 --> 00:26:35،265
حسناً ، أنا أقترح أنّ كل المقابلات

660
00:26:35،300 --> 00:26:38،200
أنسّقها أنا
وأجريها في مكتبي

661
00:26:40،100 --> 00:26:40،900
ما رأيك؟

662
00:26:41،600 --> 00:26:44،600
(شكراً لعرضك ، سيد (ويسلي
هذا لطيف منك

663
00:26:44،800 --> 00:26:47،100
على الإطلاق
سأعطيك رقم هاتفي

664
00:26:47،200 --> 00:26:49،800
توقف وانتظر
"وأنا أيضا ، لدي "مهما كان

665
00:26:50،500 --> 00:26:52،200
شكراً لعرضك ، مهما كان

666
00:26:52،900 --> 00:26:54،400
محققي سيجرون تحقيقاتهم

667
00:26:54،435 --> 00:26:56،200
بأي طريقة يرونها مناسبة

668
00:26:56،900 --> 00:26:59،100
أيها النقيب ، يمكنني إحضار المفوض على الهاتف

669
00:26:59،135 --> 00:27:00،265
في أقل من دقيقة

670
00:27:00،300 --> 00:27:03،100
حسناً ، أنا أقول له : مرحباً
وأنا حقا لا يمكنني رفع المستوى

671
00:27:06،500 --> 00:27:07،800
أعتقد أننا انتهينا هنا

672
00:27:15،200 --> 00:27:16،300
ذلك كان رائعاً

673
00:27:16،302 --> 00:27:18،102
أيا كان يا رفاق ما تفعلونه
حافظوا على القيام بذلك

674
00:27:21،500 --> 00:27:22،200
رائع

675
00:27:23،900 --> 00:27:26،400
"تجاهل" ، "قبول"

676
00:27:26،700 --> 00:27:28،400
تجاهل" ، كلا"

677
00:27:29،900 --> 00:27:32،100
قبول" ، كلا"

678
00:27:36،700 --> 00:27:37،965
يا أمي ، هيا

679
00:27:38،000 --> 00:27:39،900
قبلت طلب صداقة الرجل بالفعل

680
00:27:39،935 --> 00:27:41،800
باستخدام تلك الصورة القديمة
كانت فكرة مريعة

681
00:27:41،902 --> 00:27:43،402
لماذا لم تقم بمنعي؟

682
00:27:43،500 --> 00:27:45،500
منذ متى كان لدي السلطة
لأمنعك من فعل أي شيء؟

683
00:27:45،700 --> 00:27:48،800
(ما الذي يفكر فيه (تشيت
...إذا كان يتوقع (مارثا) الثمانينات

684
00:27:48،835 --> 00:27:51،500
و(مارثا) العصر الحالي؟

685
00:27:51،700 --> 00:27:53،100
إذا أخبرتِ أحداً أنني قلت هذا
فسأنكر ذلك

686
00:27:53،135 --> 00:27:55،017
وسأقولها لمرة واحدة فقط

687
00:27:55،052 --> 00:27:56،900
مارثا) الثمانينات كانت رائعة)

688
00:27:57،400 --> 00:28:01،600
...ولكن (مارثا) اليوم
هي جميلة ورائعة أيضاً

689
00:28:07،000 --> 00:28:08،665
هل اخترت "قبول"؟ -
أجل -

690
00:28:08،700 --> 00:28:11،200
حسناً ، أرجعها -
أنا اسف ، لا أستطيع -

691
00:28:11،300 --> 00:28:13،200
...يا إلهي -
كلا ، ولكن بما أنها أرسلت -

692
00:28:13،300 --> 00:28:14،700
(لماذا لا تأخذي زيارة لصفحة (تشيت

693
00:28:14،900 --> 00:28:15،900
لتري كيف يبدو؟

694
00:28:17،700 --> 00:28:20،900
تماما مثل هذا؟ اضغط على ذلك؟

695
00:28:20،935 --> 00:28:23،167
(جيد.. حسناً ، ذلك (تشيت

696
00:28:23،202 --> 00:28:25،400
ولكن... كم عمر هذه الصورة؟

697
00:28:25،500 --> 00:28:27،300
الانقلاب هو اللعب النظيف يا أمي

698
00:28:30،400 --> 00:28:33،200
(تشيت بالابرن)
في ماذا تفكّر يا رجل؟

699
00:28:34،200 --> 00:28:34،800
عمّال المدينة

700
00:28:34،802 --> 00:28:36،602
أحضروا التابوت منذ ساعة مضت

701
00:28:36،700 --> 00:28:39،700
الصبي ، (ونستون) لم يدخر أي
نقود مع هذا التابوت المربع من الخشب

702
00:28:39،800 --> 00:28:41،200
"هذا هو نعش "بنتلي

703
00:28:41،801 --> 00:28:42،501
التسوق في المستقبل؟

704
00:28:42،600 --> 00:28:45،600
بحث ، ديريك بالعاصفة
"في "تحذير العاصفة

705
00:28:45،635 --> 00:28:46،665
يرى سلاح القتل

706
00:28:46،700 --> 00:28:49،100
يدفن في تابوت
قبل عام من حدوث القتل

707
00:28:49،200 --> 00:28:51،300
بالطبع ، أنا الذي أتحدث إليه؟
أنت تعرفين هذا

708
00:28:51،400 --> 00:28:53،565
بالعودة من قسم القصصي

709
00:28:53،600 --> 00:28:56،700
لدينا هذا النعش الحقيقي
الذي اغلق لمدة عشر سنوات

710
00:28:56،735 --> 00:28:58،800
ولذلك سيكون هناك بعض التحللات الخطيرة

711
00:28:58،835 --> 00:29:00،065
عندما فتح هذه

712
00:29:00،100 --> 00:29:03،600
نتوقع قذارة من الروائح الكريهة

713
00:29:08،500 --> 00:29:09،200
هل أفتح؟

714
00:29:09،235 --> 00:29:09،900
حسناً

715
00:29:12،200 --> 00:29:13،500
مستعد؟

716
00:29:24،900 --> 00:29:26،000
هل الجثّة مختفية

717
00:29:26،002 --> 00:29:29،502
أو أنك قمت بعمل خدعة سحرية رهيبة؟

718
00:29:29،600 --> 00:29:31،200
أنت مدهش يا سيدي

719
00:29:34،800 --> 00:29:36،700
كلا ، لا يوجد طبع

720
00:29:37،000 --> 00:29:39،000
من قام بإزالة (أوليفيا) كان حريصاً

721
00:29:39،200 --> 00:29:41،700
كيف يمكن لهؤلاء الناس
أن يبقوا خطوة واحدة أمامنا؟

722
00:29:42،700 --> 00:29:44،900
عمّة (أوليفيا) قالت أنّ النعش كان مفتوحاً في الجنازة

723
00:29:45،000 --> 00:29:47،100
كان يجب أن يكون جسدها هنا في مرحلة ما

724
00:29:47،200 --> 00:29:49،000
يجب أن يكون لدى الشركة المشرّحة
استمارة انتشال الجثث

725
00:29:49،100 --> 00:29:50،400
بين الجنازة والدفن

726
00:29:50،401 --> 00:29:51،801
نعم ، ولكن الشركة هي مجرّد أعمال

727
00:29:51،900 --> 00:29:53،100
ليس هناك طريقة لمعرفة ذلك

728
00:29:53،501 --> 00:29:54،901
ونستون) قام بالتخلص من الجسم)

729
00:29:55،000 --> 00:29:56،900
فقط في حالة أنّ (برادي) أراد في أي وقت
أن تأتي الشرطة وتمسح الجثة

730
00:29:56،901 --> 00:29:58،201
يبدو الأمر كذلك

731
00:29:58،300 --> 00:30:00،700
هذا الرجل لديه خطط للطوارئ
لخطط الطوارئ

732
00:30:00،900 --> 00:30:02،500
بدا الأمر وكأننا نقاتل الشرير الأعظم

733
00:30:02،600 --> 00:30:04،400
عفواً ، الثنائي الديناميكي

734
00:30:05،801 --> 00:30:07،201
ماذا أفعل مع هذا؟

735
00:30:07،302 --> 00:30:07،802
ذلك يعتمد

736
00:30:07،900 --> 00:30:09،900
بكم يمكنك الحصول على نعش مستعملة في هذه الأيام؟

737
00:30:10،500 --> 00:30:11،700
سأتصل بعائلة (أوليفيا) وأعرف

738
00:30:11،735 --> 00:30:12،800
ماذا يريدون أن يفعلوا

739
00:30:13،301 --> 00:30:16،101
بجدّية
أتساءل هل يمكن الحصول على تابوت مستخدم قليلاً

740
00:30:16،200 --> 00:30:17،800
فهذا الشيء أعلى من الخط

741
00:30:17،901 --> 00:30:20،401
هل تحققت من الدرج؟ -
أي درج؟ -

742
00:30:20،700 --> 00:30:22،065
رفيع بنهاية التوابيت في كثير من الأحيان

743
00:30:22،100 --> 00:30:24،050
درج صغير
مخبأ في مكان ما بالغطاء

744
00:30:24،085 --> 00:30:26،000
وبهذه الطريقة يمكن للأسر وضع تذكارات هناك

745
00:30:26،035 --> 00:30:28،300
أو القتلة النفسيين يمكنهم إخفاء الأدلة

746
00:30:36،300 --> 00:30:37،500
شكراً لك ، آسفة

747
00:30:44,900 --> 00:30:45,965
لا شيء مريب

748
00:30:46,000 --> 00:30:47,800
إنها مجرد صور عائلية

749
00:30:49،200 --> 00:30:50،300
ماذا كتب على الزر؟

750
00:30:50،500 --> 00:30:51،800
يشبه زر السياسيين

751
00:30:54،400 --> 00:30:57،300
(إدنا ديبياسي)
هل (إدنا ديبياسي) والدة (أوليفيا)؟

752
00:30:59،700 --> 00:31:01،300
اسمحي لي أن أقترض عدستك المكبّرة

753
00:31:02،000 --> 00:31:03،400
ليس لدي عدسة مكبّرة

754
00:31:03،401 --> 00:31:05،001
ليست هذه مسألة معقّدة للمحققين؟

755
00:31:05،200 --> 00:31:06،900
(كلا ، ليس منذ (شيرلوك هولمز

756
00:31:07،000 --> 00:31:07،900
يمكنك استخدام عدستي

757
00:31:09،400 --> 00:31:10،500
بالطبع

758
00:31:15،600 --> 00:31:17،000
(كاسبر ويسلي)

759
00:31:17،035 --> 00:31:18،700
مجلس الشيوخ الـ78

760
00:31:19،600 --> 00:31:22،300
والدة (أوليفيا) عملت في الحملة الانتخابية

761
00:31:22،700 --> 00:31:24،400
(كل الطرق تؤدّي إلى (ويسلي

762
00:31:25،500 --> 00:31:26،400
أتبحث عن مواقع إباحية؟

763
00:31:26،401 --> 00:31:27،601
أنا استخدام كمبيوتر (ريان) لذلك

764
00:31:27،700 --> 00:31:29،100
كنت أبحث في قاعدة البيانات الدورية

765
00:31:29،135 --> 00:31:30،565
انظري إلى ما وجدت في هذه المقالة

766
00:31:30،600 --> 00:31:33،100
تتحدث عن كيف كان مجلس الشيوخ عام 1978

767
00:31:33،135 --> 00:31:34،565
(كاسبر) قدم أبنه ، (بليك وينستون)

768
00:31:34،600 --> 00:31:36،600
(في مقر حملته الانتخابية في (ايثاكا

769
00:31:36،801 --> 00:31:38،301
(حيث عملت والدة (أوليفيا

770
00:31:38،700 --> 00:31:40،500
هي و(وينستون) قد إلتقيا

771
00:31:40،600 --> 00:31:42،900
بالضبط ، لماذا يخفي (ونستون) هذا عنّا الآن؟

772
00:31:49،700 --> 00:31:50،565
حصلنا على جميع أسماء حرّاس

773
00:31:50،600 --> 00:31:52،800
الذين كانوا يعملون
عندما كان (برادي) في السجن

774
00:31:53،000 --> 00:31:55،400
هو الوحيد الذي وضع علامة حمراء -
(اسمه (باترسون -

775
00:31:56،200 --> 00:31:59،300
أودع لحسابه خمسة آلاف دولار نقداً

776
00:31:59،500 --> 00:32:00،900
ثم قتل (برادي) في نفس اليوم

777
00:32:01،300 --> 00:32:04،000
حصل على إيداع آخر نقداً
هذه المرة كانت 10 آلاف دولار

778
00:32:04،200 --> 00:32:06،400
إذا كان هناك أي شيء أكره
فهم عمال قذرين يرتدون الزي العسكري

779
00:32:07،203 --> 00:32:08،703
إلى أين وصلتم يا رجال في حجّة غياب (ونستون ويسلي)؟

780
00:32:08،900 --> 00:32:09،700
لدينا خيوط قليلة

781
00:32:10،300 --> 00:32:13،400
استمرا في الضغط على ذلك
أنا سأضغط على هذا

782
00:32:17،300 --> 00:32:19،400
سيد (ويسلي) ، نحن أتينا لمعرفة الحقيقة

783
00:32:19،402 --> 00:32:20،302
وكمية الغبار

784
00:32:20،400 --> 00:32:22،500
بينما نفعل ذلك
فهذا متروك لك

785
00:32:23،500 --> 00:32:26،800
يبدو أنني لا أذكر متى إلتقينا

786
00:32:28،300 --> 00:32:30،100
أنت تقول لنا نصف الحقائق مرة أخرى

787
00:32:30،200 --> 00:32:32،100
(نحن نعلم بالفعل أنك دفعت لجنازة (أوليفيا

788
00:32:32،135 --> 00:32:33،165
إننا نعرف أنك تعرف والدتها

789
00:32:33،200 --> 00:32:34،800
إما أن تبدأ بإخباري بالحقيقة

790
00:32:34،900 --> 00:32:36،300
أو أنّك ستقضي الأسابيع القليلة القادمة

791
00:32:36،335 --> 00:32:37،917
بحملة أخيك ، تقوم بالانكار

792
00:32:37،952 --> 00:32:39،500
بعد إطلاق كل ما نعرفه إلى الصحافة

793
00:32:39،701 --> 00:32:41،901
حسناً ، لقد عرفت والدتها

794
00:32:43،700 --> 00:32:46،750
بعد وفاة أمها
أوليفيا) حاولت)

795
00:32:46،785 --> 00:32:49،800
كشف الغموض عن أصولها

796
00:32:50،100 --> 00:32:51،265
أوليفيا) كانت ذكيّة)

797
00:32:51،300 --> 00:32:53،065
وضعت الحقائق

798
00:32:53،100 --> 00:32:55،100
...(وتمكّنت من العثور على والدها الذي كان (ويسلي

799
00:32:56،000 --> 00:32:56،700
...(ويسلي)

800
00:32:57،501 --> 00:32:58،501
و؟

801
00:33:01،400 --> 00:33:04،700
(في الواقع ، الحقيقة هي أنني والد (أوليفيا

802
00:33:06،300 --> 00:33:06،800
أعرف

803
00:33:06،900 --> 00:33:08،400
كان لديّ نفس النظرة على وجهي

804
00:33:08،502 --> 00:33:10،302
عندما أخبرتني (أوليفيا) قبل عشر سنوات

805
00:33:10،400 --> 00:33:11،700
ووالدة (أوليفيا) لم تخبرك؟

806
00:33:12،300 --> 00:33:14،100
لم تخبر (أوليفيا) أيضاً

807
00:33:15،100 --> 00:33:17،700
...لقد كنت على وشك القول للجميع أنّها

808
00:33:20،000 --> 00:33:21،400
بعد مأساة قتلها

809
00:33:21،600 --> 00:33:24،400
إنها لمأساة أنّ الوالد يقتل ابنته ، أليس كذلك؟

810
00:33:24،501 --> 00:33:25،459
ماذا؟

811
00:33:25،500 --> 00:33:27،600
ماذا تعرف حول جثة (أوليفيا) المفقودة؟

812
00:33:27،900 --> 00:33:31،058
لا شيء ، هذا بشع

813
00:33:31،100 --> 00:33:32،400
من يستطيع أن يفعل شيئاً من هذا القبيل؟

814
00:33:32،500 --> 00:33:34،958
أنت ، حتى لا يتسنّى لأحد
بأي وقت من معرفة الحقيقة

815
00:33:35،000 --> 00:33:37،258
لأنّك قتلتها حقّاً -
أنا لم اقتلها -

816
00:33:37،300 --> 00:33:40،800
وأنا متأكد أنني لم أخفي جثّتها

817
00:33:40،835 --> 00:33:42،565
حتى الآن ، وبعد عشر سنوات من مقتلها

818
00:33:42،600 --> 00:33:44،700
أنت لا تزال تحاول إخفاء وجودها

819
00:33:45،100 --> 00:33:48،000
عليك أن تفهم ذلك
لدي عائلة لأحميها

820
00:33:48،035 --> 00:33:50،100
أوليفيا) كانت عائلتك)

821
00:33:53،700 --> 00:33:56،100
ونستون ويسلي) ، أنت قتلتها)

822
00:33:56،200 --> 00:33:58،600
قد يكون قتلها ، لكن ليس لدينا أدلة لاثبات ذلك

823
00:33:58،602 --> 00:34:00،002
ذلك لأنه لم يقتلها

824
00:34:00،800 --> 00:34:03،000
(تمكّننا من التحقق من حجّة غياب (ونستون

825
00:34:03،800 --> 00:34:05،100
كان حقّاً في المنزل وحيداً؟

826
00:34:05،600 --> 00:34:07،800
كان في المنزل ، لكنه لم يكن وحيداً

827
00:34:07،801 --> 00:34:09،901
ونستون) كان لديه بعض)
الشراكة الرومانسية في تلك الليلة

828
00:34:10،000 --> 00:34:12،300
إذا كان لديه حجّة غياب
لماذا لم يقل ذلك من البداية؟

829
00:34:12،400 --> 00:34:15،000
ربما لأن التي كانت شريكته الرومانسية

830
00:34:15،200 --> 00:34:16،300
(ستانلي جنكينز)

831
00:34:16،900 --> 00:34:20،200
ستانلي) هل هو اسم للجنسين الآن)
...(أو أن (ونستون

832
00:34:20،300 --> 00:34:22،400
شاذ؟ نعم ، إنه شاذ

833
00:34:22،500 --> 00:34:25،300
لقد كذب علينا
من يحمي؟

834
00:34:25،600 --> 00:34:27،200
حسناً ، قال ذلك بنفسه

835
00:34:29،200 --> 00:34:29،900
العائلة

836
00:34:32،100 --> 00:34:33،700
...يتعين عليكم أن تفهموا أنّ هذه المرأة الشابة

837
00:34:33،735 --> 00:34:35،165
...(أوليفيا)
أكاد لا اعرفها

838
00:34:35،200 --> 00:34:37،250
ربما سلّمتُ عليها في الحفلة
ولكن هذا كل شيء

839
00:34:37،285 --> 00:34:39،300
والآن أنتِ تقولين لي أن والدتها عملت

840
00:34:39،335 --> 00:34:40،900
في نفس حملتي الانتخابية قبل 30 عاماً؟

841
00:34:41،201 --> 00:34:44،101
(أنت وأخوك كنتما في (إيثاكا
شهري "يوليو" و"أغسطس" من عام 78

842
00:34:44،300 --> 00:34:47،200
أوليفيا ولدت في مايو 79
هذه 9 أشهر لاحقاً

843
00:34:47،501 --> 00:34:48،201
أخوك ادّعى الأبوة

844
00:34:48،500 --> 00:34:50،700
ولكنني أعتقد أننا جميعا نعرف أنّ ذلك مستبعد جداً

845
00:34:51،700 --> 00:34:53،800
وينستون) ، ماذا يجري هنا بحقّ الجحيم؟)

846
00:34:54،200 --> 00:34:56،000
بليك) ، حان الوقت لدخول المحامين)

847
00:34:56،001 --> 00:34:57،001
ما الذي عرفته عن هذا ، (ونستون)؟

848
00:34:57،800 --> 00:34:59،700
ليس هذا هو الوقت أو المكان المناسب

849
00:35:02،300 --> 00:35:04،600
لم أرَ (إدنا) أبداً ، بعد فصل الصيف

850
00:35:04،700 --> 00:35:05،900
إنها لم تخبرني بأي شيء

851
00:35:05،901 --> 00:35:07،401
إذن أنت تعترف بإقامة علاقةٍ معها؟

852
00:35:07،700 --> 00:35:09،100
يجب ألا استخدم موسيقى الروك في القارب

853
00:35:09،200 --> 00:35:12،000
بعد أن أصيب والدي بفضيحة في الحملة
تورط فيها ابنه

854
00:35:12،100 --> 00:35:14،000
بليك) ، قلت ما يكفي)

855
00:35:14،100 --> 00:35:16،300
أنا فقط علمت أنّ لديّ ابنة لم أكن أعلم عنها

856
00:35:16،500 --> 00:35:17،658
ابنة قتلت

857
00:35:17،700 --> 00:35:19،700
والذي قتلها على ما يبدو لا يزال طليقاً

858
00:35:20،200 --> 00:35:22،400
لماذا تخبر الشرطة أنّك والدها؟ لماذا؟

859
00:35:22،701 --> 00:35:23،559
في الواقع ، السؤال هو

860
00:35:23،600 --> 00:35:25،600
لماذا لم يخبر (أوليفيا) ذلك قبل عشر سنوات؟

861
00:35:29،500 --> 00:35:31،000
(عليك أن تفهم ، يا (بليك

862
00:35:31،100 --> 00:35:33،000
كان ذلك خلال أول مجلس شيوخ

863
00:35:33،300 --> 00:35:35،200
الفضيحة كانت لتقتل حملتك الانتخابية

864
00:35:35،300 --> 00:35:36،558
لقد خسرت الانتخابات اللعينة على أي حال

865
00:35:36،600 --> 00:35:38،100
أنت لا تملك الحق في اتخاذ هذا القرار من دوني

866
00:35:38،102 --> 00:35:40،102
كنت أعمل ما هو في مصلحتك

867
00:35:40،200 --> 00:35:44،300
نحن؟
ونستون) ، من تقصد بـ"نحن"؟)

868
00:35:49،500 --> 00:35:51،900
...(أمي ، هل تذكرين (أوليفيا

869
00:35:52،000 --> 00:35:54،700
أوليفيا ديبياسي)؟) -
بالطبع أتذكّرها -

870
00:35:54،800 --> 00:35:56،100
ما زال لديّ عقلي

871
00:35:56،700 --> 00:35:59،000
...سيدة (ويسلي) ، نحن بحاجة إلى سـ -
من أنتِ؟ -

872
00:35:59،400 --> 00:36:02،858
(بليك) ، هذه ليست (أوليفيا)

873
00:36:02،900 --> 00:36:04،700
نعم ، أمي
هذه محققة من الشرطة

874
00:36:04،800 --> 00:36:08،100
...تحقق في -
نعم. خاتمي سرق -

875
00:36:08،700 --> 00:36:10،929
كان غالياً جداً -
نعم ، يا سيدتي -

876
00:36:10،964 --> 00:36:13،158
ولكن قبل أن نتعامل مع ذلك

877
00:36:13،200 --> 00:36:14،700
نحن بحاجة إلى طرح بعض الأسئلة القليلة

878
00:36:14،800 --> 00:36:16،500
(حول (أوليفيا ديبياسي

879
00:36:16،700 --> 00:36:17،600
...(أوليفيا)

880
00:36:18،300 --> 00:36:19،500
أتت إليّ تبحث عن والدها

881
00:36:19،535 --> 00:36:21،800
(لذا أعطيتها (ونستون

882
00:36:23،100 --> 00:36:26،600
الطفل سيقطع شوطاً طويلاً
ليتحقق من صورته

883
00:36:26،800 --> 00:36:29،000
ولكنها كانت ابنتي يا أمّي

884
00:36:30،100 --> 00:36:31،600
كنت مميزاً جداً

885
00:36:32،300 --> 00:36:33،700
وستصبح عضواً في مجلس الشيوخ

886
00:36:33،900 --> 00:36:36،300
وربما الرئيس يوماً ما

887
00:36:36،900 --> 00:36:38،400
(سيدة (ويسلي) ، ماذا حدث لـ(أوليفيا

888
00:36:38،435 --> 00:36:39،865
ليلة قتلها؟

889
00:36:39،900 --> 00:36:44،800
...لذلك العديد من التساؤلات حول
أنا لا أهتم للأسئلة

890
00:36:44،835 --> 00:36:46،300
أوليفيا) استجوبتني)

891
00:36:46،700 --> 00:36:48،400
لتلك الفتاة الغول

892
00:36:48،801 --> 00:36:50،401
سيد (ويسلي) ، والدتك في حالة سيئة

893
00:36:50،500 --> 00:36:51،465
...إنها لا تستطيع التعامل مع الإجهاد

894
00:36:51،500 --> 00:36:54،700
(اخرس يا (فرانك
يمكنني التعامل مع أي شيء

895
00:36:55،400 --> 00:36:57،700
إنه أمر خطير عليها أن تغضب

896
00:36:58،300 --> 00:37:00،000
سأحضر أدويتها من السيارة

897
00:37:02،200 --> 00:37:05،800
ألهذا أي علاقة بسرقة خاتمي؟

898
00:37:07،300 --> 00:37:10،700
أمي... هل ذهبتي إلى شقّة (أوليفيا) في تلك الليلة؟

899
00:37:10،900 --> 00:37:13،800
لقد اعتدت عليّ ، كان لا بد من وقفها

900
00:37:14،000 --> 00:37:16،000
ماذا فعلتِ يا أمي؟

901
00:37:19،000 --> 00:37:20،100
...(سيدة (ويسلي

902
00:37:21،600 --> 00:37:24،300
هل قتلتِ (أوليفيا ديبياسي)؟

903
00:37:24،600 --> 00:37:27،100
قتلها؟
لماذا اقتلها؟

904
00:37:28،300 --> 00:37:28،900
كلا

905
00:37:29،900 --> 00:37:33،500
...قلت أنني سأهتم بها
وقد اهتممت بها

906
00:37:39،500 --> 00:37:41،600
ومن الذي سألتيه لكي يهتمّ بها؟

907
00:37:41،700 --> 00:37:44،100
(عجباً ، أليس هذا (فرانك ديفيز

908
00:37:44،400 --> 00:37:46،700
عذراً يا صاح ، حصلت على الشخص الخطأ -
(لا أعتقد ذلك يا (بال -

909
00:37:47،100 --> 00:37:48،450
قضيت أفضل جزء من اليوم

910
00:37:48،485 --> 00:37:49،800
في جعل حارس اسمه (باترسون) يتعرّق

911
00:37:49،900 --> 00:37:51،765
(يعمل في السجن حيث قتل (برادي طومسون

912
00:37:51،800 --> 00:37:54،700
(أنا لا أعرف أي (برادي طومسون
(وأنا لا أعرف أي (باترسون

913
00:37:54،802 --> 00:37:56،102
هذا مضحك ، لأنه يعرفك

914
00:37:56،500 --> 00:37:57،500
قال إنك دفعت له للتنصّت على

915
00:37:57،600 --> 00:37:59،200
مكالمات (برادي طومسون) حول العلبة

916
00:38:00،202 --> 00:38:01،602
كلا ، كلا

917
00:38:02،500 --> 00:38:05،800
قال أنّك دفعت له لكي يضع
حياة (برادي طومسون) في السجن

918
00:38:06،400 --> 00:38:10،100
الآن تستطيع إخباري أنني
حصلت على الرجل الخطأ ، الأصفاد

919
00:38:11،600 --> 00:38:13،000
إذن ، كان (فرانك) الرجل المنظّف للعائلة؟

920
00:38:13،002 --> 00:38:15،403
كان أكثر من الرجل المنظّف للعائلة
كان ينظّف جميع أنواع القذارات

921
00:38:15،471 --> 00:38:16،705
للسيناتور (ويسلي) في اليوم

922
00:38:16،773 --> 00:38:18،175
لأنه يعلم أين جميع الجثث مدفونة

923
00:38:18،176 --> 00:38:19،376
وتلك التي تحتاج إلى نبش

924
00:38:20،042 --> 00:38:21،277
(بعد أن تخلصوا من (أوليفيا

925
00:38:21،344 --> 00:38:22،444
السيدة (ويسلي) أعطت أوامر

926
00:38:22،512 --> 00:38:24،146
بدعوة جميع اتصالاتها المنخفضة

927
00:38:24،214 --> 00:38:26،016
حتى وجدت شخص يائس
بشكل كاف لعقد صفقة معه

928
00:38:26،017 --> 00:38:27،617
إذن ، لماذا بعد عشر سنوات

929
00:38:27،684 --> 00:38:29،586
توقّفت فجأة عن السداد لـ(برادي) لقضاء محكوميّته؟

930
00:38:29،587 --> 00:38:30،987
السيدة (ويسلي) عندما فقدت عقلها

931
00:38:31،054 --> 00:38:32،622
بليك) تم منحه التوكيل)

932
00:38:32،823 --> 00:38:34،723
فرانك) لا يمكنه الحصول على المال)
المسدد بعد الآن

933
00:38:34،991 --> 00:38:37،392
(إذن توقف حتى اعتقد أن (برادي
سوف يختفي تماماً؟

934
00:38:37،459 --> 00:38:38،627
وعندما تبين أنّ (برادي) لديه ادلة

935
00:38:38،695 --> 00:38:40،396
لإثبات براءته
(ذعر (فرانك

936
00:38:40،763 --> 00:38:42،332
(سرق خاتم السيدة (ويسلي
لتغطية مصاريف

937
00:38:42،401 --> 00:38:44،769
خطته بإسكات (برادي) بشكل دائم

938
00:38:45،070 --> 00:38:47،170
بالمناسبة ، ألقي نظرة في أرقام الدائرة

939
00:38:47،537 --> 00:38:48،471
ثلاث حالات مغلقة

940
00:38:48،538 --> 00:38:50،539
يضعنا قليلاً عن كلفت القضية المغلقة

941
00:38:50،607 --> 00:38:51،975
صحيح في الوقت المناسب للاستعراض غداً

942
00:38:52،042 --> 00:38:53،243
أتعرفين ما هو أفضل من ذلك؟

943
00:38:53،711 --> 00:38:55،545
بعد عشر سنوات
(يمكن أن اتصل بعمة (أوليفيا

944
00:38:55،613 --> 00:38:58،549
وأقول لها إنني حصلت على الرجل حقاً ، وأخيراً

945
00:39:04،553 --> 00:39:06،487
وسأعطيك الوقت لأخت الساعي

946
00:39:06،555 --> 00:39:08،023
لإغلاقها أيضاً

947
00:39:08،791 --> 00:39:10،959
على الرغم أنني لا أفترض وجود
أجوبة تجعله سهلاً بأي طريقة

948
00:39:11،827 --> 00:39:14،630
يكون كذلك... مع الوقت

949
00:39:34،649 --> 00:39:35،716
لا أستطيع أن أصدق

950
00:39:35،784 --> 00:39:38،052
كيف دمرت العديد من الأرواح
إمرأة واحدة كانت بحاجة

951
00:39:38،119 --> 00:39:39،654
لحماية سمعة عائلتها

952
00:39:39،721 --> 00:39:41،256
لن تحصلي أبداً على هذه المشكلة

953
00:39:41،323 --> 00:39:42،658
بين جدتكِ وبيني

954
00:39:42،725 --> 00:39:44،460
سمعة عائلتنا بالفعل في حالة خراب

955
00:39:44،527 --> 00:39:46،062
كم أنا محظوظة -
أجل -

956
00:39:46،629 --> 00:39:48،064
ماذا سيحدث لابن (برادي)؟

957
00:39:48،131 --> 00:39:50،266
حسناً ، هناك جانب مضيء

958
00:39:50،333 --> 00:39:51،769
عندما (بليك ويسلي) اكتشف لماذا

959
00:39:51،770 --> 00:39:53،070
...برادي) باع حرّيته)

960
00:39:53،136 --> 00:39:56،037
تعهد بتقديم 20 مليون دولار
..."لـ"جمعية الأطفال المحليين الخيرية

961
00:39:56،105 --> 00:39:58،808
(ووافق على رعاية ابن (برادي -
هذا رائع جداً -

962
00:39:58،876 --> 00:40:00،477
ومـذهـل

963
00:40:01،244 --> 00:40:04،679
تبدين جيدة يا جدّتي ، موعد ساخن؟

964
00:40:04،746 --> 00:40:07،515
(الطعام والرقص مع (تشيت بالابرن

965
00:40:07،683 --> 00:40:09،651
ماذا لو تبين أنه منتفخ وقبيح؟

966
00:40:10،319 --> 00:40:13،621
كيف تعتقد أنني سطحية؟

967
00:40:13،889 --> 00:40:16،090
بالكاد يا أمي ، ما الذي يحدث؟

968
00:40:16،158 --> 00:40:18،994
هذا يوم (مارثا) الذي يحدث

969
00:40:19،161 --> 00:40:22،463
لقد كنت قذرة كريه الرائحة الغنية
كنت مكسورة وقذرة فقيرة

970
00:40:22،731 --> 00:40:24،300
وتعرف ما أريد الآن؟

971
00:40:25،367 --> 00:40:26،034
متعة

972
00:40:27،103 --> 00:40:28،436
متعة فقط

973
00:40:28،904 --> 00:40:31،639
وأنت لا تتوقعين أن (تشيت) توقّع ذلك؟

974
00:40:31،641 --> 00:40:34،541
من فضلك ، يا حبيبي
انظر إليّ

975
00:40:34،710 --> 00:40:37،445
هيا ، إنها لا تحصل على أي شيء أفضل من ذلك

976
00:40:38،014 --> 00:40:41،683
لا تنتظراني يا أطفال

977
00:40:42،951 --> 00:40:45،353
"الأم على "الموعد

978
00:40:47،123 --> 00:40:48،624
ذلك النذل الفقير

979
00:40:49،891 --> 00:40:50،459
هل الجنون وراثة؟

980
00:40:50,527 --> 00:40:54,194
ترجمة
((SCOFIELD193)) ((aemad111))
((عماد عبد الله)) ((خالد سليمان))