﻿1
00:00:00,758 --> 00:00:01,737
هناك إثنان من أنواع الناس

2
00:00:01,764 --> 00:00:03,364
الذين يفكرون بكيفية قتل الناس

3
00:00:03,698 --> 00:00:05,424
المرضى النفسين وكُتَاب الألغازِ

4
00:00:05,762 --> 00:00:06,784
أنا من النوع الذي يدفع المراهنات

5
00:00:06,885 --> 00:00:07,585
من أنا؟

6
00:00:07,674 --> 00:00:08,813
(أنا (ريك كاسل

7
00:00:08,814 --> 00:00:09,214
(كاسل)

8
00:00:09,248 --> 00:00:09,908
(كاسل)

9
00:00:09,909 --> 00:00:11,909
،أنا حقاً وسيم صباحاً بشكل ملحوظ
أليس كذلك؟

10
00:00:12,155 --> 00:00:14,345
،كل كاتب يحتاج إلهاماً
وأنا وجدتُ إلهامي

11
00:00:14,455 --> 00:00:15,274
(المحققة (كيت باكيت

12
00:00:15,309 --> 00:00:16,329
(باكيت) -
(باكيت) -

13
00:00:16,364 --> 00:00:18,270
نيكي هيت)؟) -
إنها الشخصية المستنبطة منكِ -

14
00:00:18,316 --> 00:00:19,802
وشكراً لصداقتي مع رئيس البلدية

15
00:00:19,803 --> 00:00:20,803
بفضلها يمكنني أن أصل للقضية

16
00:00:20,837 --> 00:00:22,780
سأكون سعيد لتركك تصفعيني

17
00:00:22,815 --> 00:00:23,691
وسوية سنمسك بالقتلةَ

18
00:00:24,639 --> 00:00:25,627
...نصنع فريق جيّد ، تعرفين

19
00:00:25,728 --> 00:00:26,728
(مثل (ستارسكي) و(هاتش

20
00:00:26,862 --> 00:00:27,556
تيرنر) والمشروبات الروحية)

21
00:00:27,657 --> 00:00:29,257
أنت تُذكرني قليلاً بالمشروبات الروحية

22
00:00:29,862 --> 00:00:30,927
(صوفي)

23
00:00:30,962 --> 00:00:32,916
(صوفي)
هل أنتِ هناك؟

24
00:00:32,950 --> 00:00:35,767
صوفي) ، الموكب يبدأ)
بعد 15 دقيقة

25
00:00:35,802 --> 00:00:37,127
ذلك سيخرب زفاف الفتاة

26
00:00:37,128 --> 00:00:38,828
لَستُ قلقة بشأن
الزفاف ، يا أمي

27
00:00:39,162 --> 00:00:40,588
(أنا قلقة بشأن (صوفي

28
00:00:40,622 --> 00:00:43,252
إذا كنتُ قد شربتُ نفس مقدار الشمبانيا 
التي فعلتها ليلة أمس

29
00:00:43,287 --> 00:00:45,417
من المحتمل إني لن أنهض إلى شباط

30
00:00:45,418 --> 00:00:46,418
مرحبا

31
00:00:46,451 --> 00:00:49,178
هل بالإمكان فتح هذا الباب لنا؟
إنها طوارئ ، رجاءً

32
00:00:49,212 --> 00:00:51,177
شكراً لكِ

33
00:00:54,271 --> 00:00:56,028
(صوفي)

34
00:00:56,062 --> 00:00:57,552
(صوفي)

35
00:00:57,587 --> 00:00:59,668
السرير
لم تنم به

36
00:01:03,093 --> 00:01:04,589
هي ليست بالحمام

37
00:01:04,623 --> 00:01:07,619
شاهدِ إذا ملابسها مازالت هناك

38
00:01:13,981 --> 00:01:16,146
تأكدِ من أنه لطيف وضيق

39
00:01:16,181 --> 00:01:17,644
حاضر يا سيدي

40
00:01:17,679 --> 00:01:20,110
لماذا تفعلين هذا؟

41
00:01:20,145 --> 00:01:21,042
للبحث

42
00:01:21,043 --> 00:01:23,143
(أبي يكتب فصل لـ(نيكي هيت 
وهو مربوط على الكرسي

43
00:01:23,176 --> 00:01:24,175
في فصله القادم

44
00:01:24,209 --> 00:01:25,606
وهو لايعرف كيف يبتعد عنها

45
00:01:25,641 --> 00:01:27,140
إعتقدتُ إنها أفضل وضع للتخمين

46
00:01:27,174 --> 00:01:28,939
من الدخول لعقل الشخص

47
00:01:29,040 --> 00:01:29,840
لا أعرف

48
00:01:29,874 --> 00:01:32,505
أفترض أنه يمكنك أن تستخدم خيالك

49
00:01:32,706 --> 00:01:35,006
،حسناً ، أريده أن يكون أصيل
الأيادي

50
00:01:35,007 --> 00:01:36,007


51
00:01:36,539 --> 00:01:38,337
جيّد ، لفي العجلة فوق أباكِ

52
00:01:38,371 --> 00:01:40,738
لانريد أن نكون متأخرين

53
00:01:40,772 --> 00:01:42,037
أوه ، رباه. أنا لا أستطيع التصديق
إني قلت ذلك

54
00:01:42,038 --> 00:01:43,038
أين ذاهبان انتما الأثنان؟

55
00:01:43,572 --> 00:01:45,436
للعشق والهوى
وأنا ذاهبت للمشاهدة

56
00:01:45,437 --> 00:01:46,137
تشاهدينني

57
00:01:46,270 --> 00:01:48,335
،تشاهدينني 
أو تشاهدين الولد بالدور الثاني؟

58
00:01:50,370 --> 00:01:51,536
مشدودة؟

59
00:01:51,937 --> 00:01:53,137
مثالي

60
00:01:52,970 --> 00:01:54,536
وأنت متأكّد
بشأن فمك؟

61
00:01:54,770 --> 00:01:58,436
مثلما قلت  ، أصيل

62
00:01:59,070 --> 00:02:00,203


63
00:02:00,837 --> 00:02:02,104
إيمى إذا أنت بخير

64
00:02:02,172 --> 00:02:05,105
حسناً ، نحنُ ماضون 
وبعدها للتسوق

65
00:02:05,140 --> 00:02:07,073
...لذا

66
00:02:07,107 --> 00:02:09,969
أنت لاتمانع ، صحيح؟

67
00:02:10,003 --> 00:02:11,734
أوه هيا يا أبي

68
00:02:11,769 --> 00:02:13,302
كلانا يعرف إنك تكن الإحترام لي

69
00:02:13,536 --> 00:02:14,935
وقتاً ممتعاً
وحظ سعيد

70
00:02:16,670 --> 00:02:19,635
أنا لا أعرف من أين هذه الخباثة
بإمانة لا أعرف

71
00:02:20,270 --> 00:02:22,303
مع السلامة -
وداعاً -

72
00:02:23,671 --> 00:02:26,502


73
00:02:37,672 --> 00:02:39,339


74
00:02:39,373 --> 00:02:41,239


75
00:02:43,241 --> 00:02:44,641
الضحيّة (صوفي رونسون) ، العمر 35

76
00:02:44,676 --> 00:02:46,509
تحضر للزفاف

77
00:02:46,510 --> 00:02:47,510
هل كانت ضيفة؟

78
00:02:47,443 --> 00:02:48,977
الوصيفة

79
00:02:51,378 --> 00:02:52,711
العروس جاءت تبحث

80
00:02:52,746 --> 00:02:55,179
عندما الآنسة (رونسون) لم تظهر
لعمل شعرها ومكياجها

81
00:02:55,314 --> 00:02:58,281
وجدتها محشورة
في ذلك الصندوق

82
00:02:58,716 --> 00:02:59,982
ماذا ترين؟

83
00:02:59,983 --> 00:03:02,083
السبب التمهيدي
إختناق

84
00:03:02,117 --> 00:03:04,051
قصبتها الهوائية مسحوقة

85
00:03:04,085 --> 00:03:05,687
أنا أَقول القاتل
خنقها من الوراء

86
00:03:06,721 --> 00:03:08,289
عندها كدمات 
على حنجرتها

87
00:03:08,323 --> 00:03:09,924
إحدى أقراطها
مفقود

88
00:03:10,558 --> 00:03:12,759
يبدو مثل شخص قد سحبها
من شحمة أذنها

89
00:03:12,793 --> 00:03:15,394
،فتشنا الغرفة
القرط ليس هنا

90
00:03:15,395 --> 00:03:17,095
إحصل على صورة توضيحية

91
00:03:17,129 --> 00:03:18,429
لكي يمكن أن نبدأ بتفتيش الفندق

92
00:03:18,430 --> 00:03:19,430
حاضر

93
00:03:20,164 --> 00:03:21,130
وقت الموت؟

94
00:03:21,131 --> 00:03:23,031
مستندة على درجة الحرارة والمظهر

95
00:03:23,165 --> 00:03:25,330
أنا أَقول بين 3:00
و5:00 هذا الصباح

96
00:03:25,364 --> 00:03:27,263
شكراً لكِ

97
00:03:27,297 --> 00:03:28,830
دعنا نتكلم
إلى أمن الفندق

98
00:03:28,864 --> 00:03:29,797
أريد رؤية أشرطة المراقبة

99
00:03:29,899 --> 00:03:31,632
وقائمة كل الضيوف المسجلين

100
00:03:31,633 --> 00:03:33,633
وإحصل على سجل المكالمات من كل غرفة

101
00:03:33,634 --> 00:03:34,634
لكِ ذلك

102
00:03:35,066 --> 00:03:37,267
يقول الفندق أن أخر بطاقة إصدرت للضحية

103
00:03:37,301 --> 00:03:39,602
إستعملت للدخول الأخير لغرفة الضيحة
 في 3:18 صباحاً

104
00:03:39,603 --> 00:03:41,403
حسناً ، ذلك يتزامن
مع وقت الموت

105
00:03:41,636 --> 00:03:42,937
أين العروس والعريس؟

106
00:03:42,938 --> 00:03:44,138
جناح العرسين
في نهاية القاعة

107
00:03:44,171 --> 00:03:46,138
(جريج) و(كيرا)

108
00:03:46,139 --> 00:03:48,139
حسناً ، كل معازيم الزفاف

109
00:03:48,173 --> 00:03:49,141
يجتمعون في الحانة

110
00:03:49,142 --> 00:03:50,142
أين (كاسل)؟

111
00:03:50,143 --> 00:03:52,043
أنا لا أعرف. يكتب وصية موت

112
00:03:52,076 --> 00:03:53,143
سيكون شيء مسلي

113
00:03:53,144 --> 00:03:55,244
"إذا سمع عن "الزفاف
سيأتي بسرعة

114
00:03:56,745 --> 00:03:57,845


115
00:04:05,751 --> 00:04:07,117


116
00:04:09,486 --> 00:04:11,488


117
00:04:11,522 --> 00:04:13,688


118
00:04:16,524 --> 00:04:18,957
متى كانت أخر مرة رأيتِ بها (صوفي)؟

119
00:04:18,992 --> 00:04:20,958
في عشاء التدريب
ليلة أمس

120
00:04:21,792 --> 00:04:23,092
أنا لا أعتقد حتى
إذا تكلمتُ معها

121
00:04:24,127 --> 00:04:25,326
جاءت كل هذا الطريق
لأجلنا

122
00:04:25,361 --> 00:04:27,195
"وأنا لا أعتقد إني قلت "مرحبا

123
00:04:27,229 --> 00:04:30,530
(هو لَيس خطأك ، (كيرا
هو كان يوم مجنون

124
00:04:30,565 --> 00:04:33,099
تكلمت معها قبل الصعود للنوم؟

125
00:04:33,134 --> 00:04:35,468
(لا ، تعرفين العم (تيدي

126
00:04:35,503 --> 00:04:37,503
هو لن يدعك دون أخذ توجيهات

127
00:04:38,238 --> 00:04:40,038
ذهبتُ إلى غرفتي
حوالي الواحدة

128
00:04:40,573 --> 00:04:42,373
(لَستُ متأكد إذا (صوفي
ما زالت في الحانة

129
00:04:42,808 --> 00:04:44,142
لم تكونا بنفس الغرفة ليلة أمس؟

130
00:04:44,443 --> 00:04:45,443
لا 

131
00:04:45,676 --> 00:04:47,943
هو حظ سيء قبل الزفاف

132
00:04:49,944 --> 00:04:51,844
هل هناك شيء آخر تخبريني به بشأن (صوفي)؟

133
00:04:52,347 --> 00:04:54,850
هل كانت في علاقة؟
هل كان لديها أعداء؟

134
00:04:54,884 --> 00:04:56,319
لا أعرف

135
00:04:56,353 --> 00:05:00,292
(عاشت في (لوس أنجليس
ولم نكن قريبين

136
00:05:00,326 --> 00:05:01,630
صوفي) قدمتنا)

137
00:05:02,031 --> 00:05:03,431
هي السبب بإننا نحن سوية

138
00:05:03,432 --> 00:05:05,332
لذا متى خططنا للزفاف

139
00:05:05,364 --> 00:05:06,898
إعتقدنا أنها يجب أن تكون موجودة هنا

140
00:05:06,933 --> 00:05:09,200
لكن في حفلة الإرتباط 
كانت المرة الأولى التي نراها بها

141
00:05:09,235 --> 00:05:12,437
،منذ سنتين
والآن هي ميتة

142
00:05:12,472 --> 00:05:14,940
من يفعل شيء بشع مثل ذلك؟

143
00:05:14,974 --> 00:05:17,309
نحنُ هنا لمعرفته

144
00:05:17,343 --> 00:05:18,777
تفضل

145
00:05:18,811 --> 00:05:20,379
شكراً ، (جو). ذلك عظيم

146
00:05:20,413 --> 00:05:21,747
أمن الفندق؟

147
00:05:21,781 --> 00:05:23,782
هم يعملون بحث على كل المستخدمين

148
00:05:23,817 --> 00:05:26,185
بدا متأكد من أن القاتل بينهم

149
00:05:26,219 --> 00:05:28,253
لكنَّه أعطاني القائمةَ

150
00:05:28,288 --> 00:05:29,688
هو يسحب أيضاً
أشرطة المراقبة

151
00:05:29,722 --> 00:05:32,291
الأخبار الجيدة ، المصاعد
مصورة ، الأخبار السيئة

152
00:05:32,325 --> 00:05:33,860
أعمدة السلالم
والمداخل ليست كذلك

153
00:05:35,495 --> 00:05:36,764
أوه ، انظروا من جاء

154
00:05:36,765 --> 00:05:38,665
نحنُ كنا على وشك إرسال مجوعة
إكتشاف للبحث عنك ، أين كنت؟

155
00:05:38,698 --> 00:05:40,966
لدي بعض الأعمال المتشابكة

156
00:05:41,000 --> 00:05:43,335
أَي طريق إلى مشهد الجريمةَ؟ -
الطابق السادس -

157
00:05:43,369 --> 00:05:44,970
شكراً لك

158
00:05:45,004 --> 00:05:47,940
يا صاح . . . ذلك الشريط 
على ملابسك؟

159
00:05:47,974 --> 00:05:50,276


160
00:05:50,310 --> 00:05:53,612
...أجل أجل هو

161
00:05:54,981 --> 00:05:56,948
لذا وصيفة؟ 

162
00:05:56,983 --> 00:05:58,483
ماذا حدث؟

163
00:05:58,517 --> 00:06:00,385
لم تمسك بذلك اللباس؟

164
00:06:00,419 --> 00:06:02,354
هو في الحقيقة
ليس سيء

165
00:06:02,388 --> 00:06:05,556
نسيج حريري بنفسجي غير ملحوظ -
يا رجل ، حقاً؟ بنفسجي؟ -

166
00:06:05,590 --> 00:06:06,991
ماذا؟ لدي أخوات

167
00:06:07,025 --> 00:06:08,928
ألبستهم قبيحة

168
00:06:08,962 --> 00:06:10,963
آه ، لباس الوصيفة
يفترض بأنه كان قبيح

169
00:06:10,964 --> 00:06:11,964
حقاً ، لماذا؟

170
00:06:11,998 --> 00:06:13,931
لكي العروس تنظر من هو الأجمل للمقارنة

171
00:06:13,932 --> 00:06:14,932
إني أرى

172
00:06:14,966 --> 00:06:17,699
امرأة حية تفكر بشأن يوم زفافها

173
00:06:17,733 --> 00:06:18,901
(لَيست حتى (كايت باكيت

174
00:06:18,935 --> 00:06:20,869
أتخبريني إنك لم تمزقي 
صورة رداء الزفاف

175
00:06:20,904 --> 00:06:22,072
خارج المجلة؟

176
00:06:22,373 --> 00:06:23,773
لم أمزق صورة رداء الزفاف

177
00:06:23,806 --> 00:06:24,941
خارج المجلة

178
00:06:26,942 --> 00:06:28,142
أنتِ تكذبين

179
00:06:28,476 --> 00:06:29,276
هي تكذب

180
00:06:29,310 --> 00:06:30,977

181
00:06:38,152 --> 00:06:39,586
لذا هذه العروس سيئة الحظ؟

182
00:06:39,620 --> 00:06:42,455
اسمها

183
00:06:42,490 --> 00:06:44,591
كيرا)؟)

184
00:06:47,928 --> 00:06:49,529
ريك)؟)

185
00:06:52,531 --> 00:06:54,033
(ريك كاسل)

186
00:06:54,067 --> 00:06:55,968
تعرفان بعضكما؟

187
00:06:56,003 --> 00:06:58,604
ذلك سيكون إستهانة

188
00:06:59,675 --> 00:07:04,242
((( كـــاســـل )))
((( الـمـوسـم الـثـانـي - الـحـلـقـة الـ 12 )))

189
00:07:05,871 --> 00:07:08,071
قرأت في مكان ما إنك تعمل مع الشرطة

190
00:07:08,307 --> 00:07:10,306
...لكني لم أتوقع أبداً

191
00:07:11,607 --> 00:07:12,407
منذ متى؟

192
00:07:12,409 --> 00:07:16,079
فترة طويلة -
أنت بالضبط تماماً -

193
00:07:16,113 --> 00:07:18,281
وأنتِ تحسنتِ

194
00:07:18,315 --> 00:07:22,085
أنت دائماً تعرف كيف تلف وتدور

195
00:07:22,119 --> 00:07:24,654
...هذا

196
00:07:24,688 --> 00:07:26,222
سريالي جداً

197
00:07:26,257 --> 00:07:27,990
يوم زفافي

198
00:07:28,025 --> 00:07:30,860
وأنت. . . تظهر

199
00:07:33,894 --> 00:07:34,630
كاسل) ، حصلنا على شيء)

200
00:07:34,665 --> 00:07:36,632
سألحق بكم

201
00:07:38,666 --> 00:07:39,835
حسناً

202
00:07:41,872 --> 00:07:43,207
ماذا وجدتِ؟

203
00:07:43,241 --> 00:07:45,109
عندما درتها

204
00:07:45,143 --> 00:07:48,044
رأيتُ هذه التآكلات
عند ظهرها الأعلى

205
00:07:48,279 --> 00:07:50,313
عذبوها قبل الممات

206
00:07:50,347 --> 00:07:51,781
من المحتمل أثناء الكفاحِ

207
00:07:51,882 --> 00:07:53,182
أي فكرة لصنع ذلك؟

208
00:07:53,216 --> 00:07:55,217
لا ، لكن هناك شكل شاذ
إلى الجروح

209
00:07:55,251 --> 00:07:57,754
أنا سيكونُ عندي فكرة أفضل عندما
أخذها للمختبر

210
00:07:57,755 --> 00:07:58,655
حسناً 

211
00:07:58,689 --> 00:08:00,657
كل شيء يمضي تمام
في جناحِ العرسيِن؟

212
00:08:00,691 --> 00:08:02,392
كما خططوا لليوم

213
00:08:02,426 --> 00:08:04,127
أجل ، أو ضيف مفاجئ

214
00:08:04,462 --> 00:08:06,963
على ما يبدو (كاسل) لديه تاريخ حافل
مَع العروسِ

215
00:08:06,997 --> 00:08:08,564
الجنسي أو الحديث أو القديم؟

216
00:08:08,599 --> 00:08:10,533
يبدو كل هذا أعلاه

217
00:08:10,567 --> 00:08:12,835
أنتِ بخير مع ذلك؟

218
00:08:12,870 --> 00:08:15,004
أجل. لماذا أكون غير ذلك؟

219
00:08:15,038 --> 00:08:17,139
فقط ابقيني على إطلاع بما يجري بالمختبر

220
00:08:17,174 --> 00:08:19,976


221
00:08:20,010 --> 00:08:21,911
ماذا حدث للفتاة؟

222
00:08:21,945 --> 00:08:23,946
ذلك الزوج من مؤسسة جوارسية؟

223
00:08:23,980 --> 00:08:25,513
كبرت

224
00:08:25,548 --> 00:08:28,149
هل ذلك يعني العريس بالغ ، أيضاً؟

225
00:08:28,183 --> 00:08:29,784
من العمل ولا المسرحيات

226
00:08:29,818 --> 00:08:31,652
هو يسعى بما فيه الكفاية

227
00:08:31,687 --> 00:08:33,287
هو رجل محظوظ

228
00:08:34,322 --> 00:08:35,456
ماعدا اليوم

229
00:08:36,490 --> 00:08:38,091
كل الأشياء

230
00:08:38,125 --> 00:08:40,828
تقلق بشأن فشلها
...في زفافك

231
00:08:40,862 --> 00:08:42,497
أَنا آسف

232
00:08:42,531 --> 00:08:44,232
مرحبا يا عزيزتي

233
00:08:44,567 --> 00:08:45,668
(جريج)

234
00:08:46,002 --> 00:08:48,636
(هذا (ريك كاسل -
(ريك كاسل) -

235
00:08:48,671 --> 00:08:51,439
مثالي

236
00:08:51,473 --> 00:08:54,675
أوه ، نعم. لا
من اللطيف مقَابلَتك

237
00:08:54,709 --> 00:08:56,310
(يعمل (ريك
مع الشرطة الآن

238
00:08:56,345 --> 00:08:58,946
تفكرون بأن القاتل مازال بالفندق؟

239
00:08:58,981 --> 00:09:01,149
حسناً ، ذلك يعتمد على
الهجوم إذا كان عشوائي

240
00:09:01,183 --> 00:09:03,118
أَو شخص ما عرفته

241
00:09:03,152 --> 00:09:04,888
لذا تعتقد أن أحد الضيوف قد قتلها؟

242
00:09:04,889 --> 00:09:06,489
نحن يجب وضع جميع الإحتمالات

243
00:09:06,922 --> 00:09:08,422
أنت يجب أن تعذرنا

244
00:09:08,457 --> 00:09:11,692
عندنا أناس وصلوا للطابق السفلي -
بالطبع -

245
00:09:17,064 --> 00:09:19,233
(كيرا بلين)

246
00:09:19,267 --> 00:09:20,501


247
00:09:22,035 --> 00:09:24,671
أعتقد إنها كانت
شخص ما خاص جداً

248
00:09:25,206 --> 00:09:27,073
لقد رحلت 

249
00:09:27,608 --> 00:09:28,509
يمكن أن تخبرينا / تخبرنا بإسمك

250
00:09:28,543 --> 00:09:30,312
وعلاقتك بالنسبة
للعروسِ والعريسِ؟

251
00:09:30,313 --> 00:09:32,613
(شيلا بلين)
أمّ العروس

252
00:09:32,646 --> 00:09:35,047
(كيث ميرفي)
أَنا أَخ العريسِ

253
00:09:35,081 --> 00:09:37,315
لوري هيل) ، جارية الشرف)
صديقة العروسِ

254
00:09:37,350 --> 00:09:39,417
(تيد ميرفي)
عم العريسِ

255
00:09:39,451 --> 00:09:42,186
(روبي أوزيرس) ، أنا كنتُ متزوجة من أب (كيرا)

256
00:09:42,220 --> 00:09:43,654
والعم مرتين

257
00:09:43,688 --> 00:09:46,323
والولد وكان خطأ شنيع
هل الحانة مفتوحة لحد الآن؟

258
00:09:46,358 --> 00:09:48,326
عندكِ / عندك فكرة من له الحقد ليقتلها؟

259
00:09:48,327 --> 00:09:49,227
بالطبع لا

260
00:09:49,260 --> 00:09:50,028
لا

261
00:09:50,029 --> 00:09:50,729
لا

262
00:09:50,730 --> 00:09:51,730
لا

263
00:09:51,762 --> 00:09:53,864
سَمعتُ الذي (صوفي) تقريباً
لم ترد المجيئ

264
00:09:53,898 --> 00:09:55,866
(ثم دعتها (كيرا

265
00:09:55,900 --> 00:09:56,868
لأنها الوصيفة

266
00:09:56,869 --> 00:09:58,669
وقالت بإنها غيرت رأيها

267
00:09:58,802 --> 00:10:00,169
(حذرتُ (كيرا

268
00:10:00,203 --> 00:10:03,171
بأن تلك الفتاة كانت عديمة الثقةَ جداً
لكي توضع في حفلة زفاف

269
00:10:03,206 --> 00:10:04,708
لكن هل سمعت لي؟ لا

270
00:10:04,709 --> 00:10:06,109
!شكراً جزيلاً. التالي

271
00:10:06,143 --> 00:10:07,644
ذلك كل شخص ، صحيح؟

272
00:10:07,678 --> 00:10:09,112
أعتقد ذلك

273
00:10:09,146 --> 00:10:12,149
إنتظر هناك من لم تؤشر عليه

274
00:10:12,183 --> 00:10:13,617
(مايك ويتز)

275
00:10:13,651 --> 00:10:16,286
،أنا لم أتكلم معه
أنت؟

276
00:10:16,320 --> 00:10:18,556
لا

277
00:10:18,590 --> 00:10:20,725
(سيد (ميرفي

278
00:10:20,759 --> 00:10:22,293
هل رأيت (مايك ويتز)؟

279
00:10:22,327 --> 00:10:23,662
لا ، في الحقيقة

280
00:10:23,863 --> 00:10:25,063
هل رأى أحدكم (مايك)؟

281
00:10:25,196 --> 00:10:27,264
(رباه ، هو كان مع (صوفي
في عشاء التدريب

282
00:10:27,298 --> 00:10:29,833
صحيح رأيتهم بالحانة سوية

283
00:10:29,867 --> 00:10:32,604
،أنت لاتفكر بأن حدث له بالمثل
أليس كذلك؟

284
00:10:32,638 --> 00:10:34,606
لا أحد من الضيوفِ رأى
مايك) منذ ليلة أمس)

285
00:10:34,640 --> 00:10:36,641
فتشنا الغرفة ، السرير

286
00:10:36,675 --> 00:10:38,609
مأكولاته مازالت متعفنة في الحجرة 

287
00:10:38,643 --> 00:10:40,945
بطاقته للدخول الأخير
في 2:00 صباحاً

288
00:10:40,979 --> 00:10:43,781
2:00 صباحاً. حسناً
أي إشارات للمغادرة؟

289
00:10:43,815 --> 00:10:45,551
لا ، لكن فرشاة أسنانه
وحقائبه ما زالَت هناك

290
00:10:45,552 --> 00:10:47,652
أجعل أمن الفندق يبدأون التفتيش

291
00:10:47,686 --> 00:10:49,254
تعتقدين أننا سنجد الجسم الآخر؟

292
00:10:49,255 --> 00:10:50,655
على الأرجح
مايك) قاتلنا)

293
00:10:50,689 --> 00:10:52,957
وهو هرب
(بعد خنق (صوفي

294
00:10:53,025 --> 00:10:53,692
ضع تعميم عليه

295
00:10:53,726 --> 00:10:56,227
وضعوا صورِ (مايك) بكل
محطات القطار والمطارات

296
00:10:56,661 --> 00:10:58,595
سأعود ثانية للضيوف
لأرى إذا يمكنني

297
00:10:58,630 --> 00:11:00,499
(الحصول على صورة لـ(مايك

298
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
حسناً ، شكراً لك

299
00:11:01,733 --> 00:11:05,602
أَو. . . نحن يمكن أن نُراقب
الحفلة ليلة أمس

300
00:11:05,636 --> 00:11:07,971
بأنفسنا

301
00:11:08,005 --> 00:11:11,074
على هذه آلات التصوير الفيديو الرقمية المفيدة

302
00:11:12,876 --> 00:11:14,877


303
00:11:14,912 --> 00:11:16,880
(ذلك خطاب (مايك

304
00:11:16,914 --> 00:11:19,516
و(صوفي) تنظر بعيداً عنا

305
00:11:19,551 --> 00:11:21,852


306
00:11:21,886 --> 00:11:23,750


307
00:11:23,784 --> 00:11:26,885


308
00:11:26,919 --> 00:11:28,786


309
00:11:28,821 --> 00:11:31,620
ذلك خطاب وقح -
صحيح -

310
00:11:31,655 --> 00:11:33,958


311
00:11:33,992 --> 00:11:36,860
مع من تتكلم؟

312
00:11:36,895 --> 00:11:40,430
اوقف ذلك

313
00:11:40,464 --> 00:11:43,199
أي شخص غيري يجد بأن ترك
صوفي) للحفلة أمر شاذ؟)

314
00:11:43,233 --> 00:11:45,034
في منتصف
خطاب (مايك)؟

315
00:11:45,068 --> 00:11:46,970
ربما مدعوة لإجتماع

316
00:11:47,171 --> 00:11:48,171
أجل ، لكن من هو؟

317
00:11:48,004 --> 00:11:50,572
كل شخص في عشاء التدريب
يجلس في تلك الغرفة

318
00:11:50,606 --> 00:11:51,674
حَسناً ، طبقاً للوقت

319
00:11:51,708 --> 00:11:53,775
ذلك النداء جاء
في حوالي 7:41

320
00:11:53,810 --> 00:11:58,312
تأريخ هاتف (صوفي) الخلوي
...يرينا النداء جاءَ من

321
00:11:58,746 --> 00:12:00,781
فسحة الفندق

322
00:12:01,515 --> 00:12:02,982
فتش بالفندق

323
00:12:03,017 --> 00:12:05,017
وشاهد إذا لديهم كاميرات لدى الآمن

324
00:12:05,052 --> 00:12:06,986
يغطون المكالمات الهاتفية

325
00:12:08,721 --> 00:12:10,823
ذلك مثالي. شكراً

326
00:12:14,760 --> 00:12:16,894
إنتظر لحظة 
أعرف هذا الرجل

327
00:12:16,962 --> 00:12:18,596
(كامبل)

328
00:12:18,630 --> 00:12:20,763
(بويد كامبل) -
هل هو تاجر؟ -

329
00:12:20,798 --> 00:12:22,862
إنه عشب ضار في الغالب وكوكا

330
00:12:22,897 --> 00:12:24,897
عمل سنتين بمهاجمة تاجر المخدرات الآخر

331
00:12:24,932 --> 00:12:26,765
وهو يحاول الإعتداء على عشبه

332
00:12:26,800 --> 00:12:28,134
ضربه بشكل سيئ

333
00:12:28,135 --> 00:12:29,635
له طابع سيئ جداً

334
00:12:29,669 --> 00:12:31,203
ربما هو متخرج من نادي القتل

335
00:12:32,771 --> 00:12:35,105
عظيم. إذهب للتدقيق فوق

336
00:12:35,140 --> 00:12:36,673
هل ذلك بشأن (مايك)؟

337
00:12:36,707 --> 00:12:39,175
لا ، فقط لازلنا نسعى التقدم

338
00:12:48,483 --> 00:12:50,717
لباسك رائع
بالمناسبة

339
00:12:50,752 --> 00:12:52,619
أوه ، شكراً جزيلاً

340
00:12:52,653 --> 00:12:54,287
إنه ... إنه (كايت) ، صحيح؟

341
00:12:54,321 --> 00:12:55,155
أجل

342
00:12:55,156 --> 00:12:56,356
...أحس بإنك من

343
00:12:56,490 --> 00:12:59,291
(نيكي هيت)

344
00:12:59,325 --> 00:13:01,626
أنا ما زِلتُ أقرأ
(كل كتب (ريك

345
00:13:01,661 --> 00:13:03,562
أجل ، حسناً ، أغلب تلك الكتب
فقط نتيجة

346
00:13:03,596 --> 00:13:05,797
خيال (كاسل) الشديد النشاط

347
00:13:07,931 --> 00:13:09,700
هو مضحك
بأن تدعيه بذلك

348
00:13:10,234 --> 00:13:11,768
(كاسل)

349
00:13:11,802 --> 00:13:13,736
عندما عرفته
(هو كان فقط (ريك

350
00:13:13,771 --> 00:13:16,305
ذلك جديد علي 
أكثر رواجاًه من الأول

351
00:13:17,807 --> 00:13:21,243
حسناً ، هو ذو خيال شديد النشاط
أَو لا

352
00:13:21,277 --> 00:13:23,178
أعرف بأنه يكرس كتبه

353
00:13:23,212 --> 00:13:25,946
للناس التي تهتم

354
00:13:30,584 --> 00:13:31,452
قتل؟

355
00:13:31,486 --> 00:13:32,413
!هل أنت مخبول؟

356
00:13:32,456 --> 00:13:34,656
(نعرف بأنك قابلت (صوفي
(في الفندق ، (بويد

357
00:13:34,589 --> 00:13:36,690
بعد ساعات ماتت

358
00:13:36,725 --> 00:13:38,194
تريد إخبارنا كيف جرى الحادث؟

359
00:13:38,595 --> 00:13:39,895
قابلتني في المتنزه

360
00:13:40,628 --> 00:13:43,063
عندما معرفة متبادلة
وهي توصي بخدماتي

361
00:13:43,097 --> 00:13:44,466
عرفت بإنها يمكنها أن تحصل على ماتريد
إذا إحتاجت

362
00:13:44,467 --> 00:13:46,467
لماذا تبيعها المخدرات التي تصنعها أنت؟

363
00:13:46,500 --> 00:13:48,135
لماذا ظهرت بالفندق؟

364
00:13:48,169 --> 00:13:50,170
لأنها إحتاجت
مادة خاصة

365
00:13:50,204 --> 00:13:53,006
لم تكن لدي ، لذا أخبرتها إنني أتصل
بها عندما تكون لدي

366
00:13:53,174 --> 00:13:56,209
أي مادة خاصة؟

367
00:13:56,243 --> 00:13:59,212
Flunitrazepam

368
00:13:59,246 --> 00:14:00,613
مخدر؟

369
00:14:00,647 --> 00:14:02,615
لماذا الوصيفة بحاجة لمخدر؟

370
00:14:02,649 --> 00:14:04,550
تريد أخذ الفائدة من رجل

371
00:14:04,585 --> 00:14:07,086
تضربه بعقله الباطني
نوع من أغراض الهزائم

372
00:14:07,154 --> 00:14:09,055
أفضل طريقة ، فقط اسئلي 

373
00:14:09,089 --> 00:14:10,924
أنا سأعتني بها

374
00:14:11,225 --> 00:14:12,225
(مرحباً ، (شيلا

375
00:14:12,159 --> 00:14:13,194
لا مشكلة

376
00:14:13,795 --> 00:14:14,595
(ريتشارد)

377
00:14:15,628 --> 00:14:17,263
أنت في قلب الفوضى هذه

378
00:14:17,297 --> 00:14:19,265
(المحققة (باكيت
(هذه (شيلا بلين

379
00:14:19,299 --> 00:14:20,833
أم العروسِ

380
00:14:20,867 --> 00:14:23,102
لذا أعتقد إنك لم تنتهي من التعليم

381
00:14:23,136 --> 00:14:25,771
في كلية من الدرجة الثالثة
"في "نيوهامشير

382
00:14:25,806 --> 00:14:27,075
ما زال هناك وقت

383
00:14:27,676 --> 00:14:29,176
تغيبتُ عن محادثاتنا الخاصة

384
00:14:30,309 --> 00:14:32,610
شيلا) لم تُصدق)
كفاح الفنانين

385
00:14:32,878 --> 00:14:34,646
أنتِ إخترتِ جريج لأجل المال ، صحيح؟

386
00:14:34,680 --> 00:14:36,748
(لم يكن لأجل المال ، (ريتشارد

387
00:14:36,782 --> 00:14:38,283
هو كان لأجل الشخصية

388
00:14:38,317 --> 00:14:41,552
وأنت تعرف ذلك
لم تكن لديك

389
00:14:43,255 --> 00:14:45,156


390
00:14:45,190 --> 00:14:47,124
فقط أتخيل ، حساب الأشياء

391
00:14:47,159 --> 00:14:49,427
والتصرف بشكرها

392
00:14:50,729 --> 00:14:53,697
باكيت) ، حسناً عظيم)

393
00:14:54,531 --> 00:14:55,933
(يعتقدون بأنهم وجدوا (مايك

394
00:14:55,967 --> 00:14:58,135
!ساعدوني 

395
00:14:58,169 --> 00:15:00,804
!أي شخص ، يساعدني

396
00:15:03,408 --> 00:15:05,876
(السيد (ويتز)؟ (مايك

397
00:15:05,910 --> 00:15:09,146
أين تلك الكلبة (صوفي)؟
أنا سأَقتلها

398
00:15:09,181 --> 00:15:11,616
توقيت سيئ جداً

399
00:15:11,684 --> 00:15:13,151
ماذا حدث؟

400
00:15:13,185 --> 00:15:16,054
تلك الحقيرة خدرتني

401
00:15:19,996 --> 00:15:21,263
(حسناً ، (مايك

402
00:15:21,297 --> 00:15:23,798
قلي ماحدث معك و(صوفي) ليلة أمس

403
00:15:23,833 --> 00:15:25,800
جاءت لي

404
00:15:25,835 --> 00:15:29,336
وفعلت مايفعله المتغازلون
جلبت لي الشراب

405
00:15:29,371 --> 00:15:30,705
شراب به مخدر

406
00:15:30,706 --> 00:15:32,006
أجل ، صحيح

407
00:15:32,040 --> 00:15:35,075
أعني من الرجل الذي يسأل الفتاة
إذا وضعت مخدر ولا لا

408
00:15:35,109 --> 00:15:35,943


409
00:15:35,977 --> 00:15:37,877
هل لديكما تأريخ معاً؟

410
00:15:37,911 --> 00:15:41,179
لا. أعني
أنا رأيتها السنَة الماضية

411
00:15:41,213 --> 00:15:43,248
في حفلة إرتباط
(جريج) و(كيرا) 

412
00:15:43,283 --> 00:15:45,684
هي كانت من الفتيات التي تلقى النظر لها

413
00:15:45,718 --> 00:15:48,552
لكن لا لم نتطور لمستوى التكلم

414
00:15:48,587 --> 00:15:50,288
أي فكرة لماذا تريد تخديرك؟

415
00:15:50,289 --> 00:15:51,289
لا فكرة

416
00:15:51,623 --> 00:15:54,358
،بدت غاضبة
عصبية أَو خائفة؟

417
00:15:54,392 --> 00:15:58,395
.لا
بدت. . . مُنعزلت

418
00:15:58,430 --> 00:16:01,432
كان يجب أن أعرف أن صحيح ، أليس كذلك؟

419
00:16:01,466 --> 00:16:02,974
إذا تفكر بشيء أخر أعلمنا

420
00:16:02,975 --> 00:16:03,975
حسناً

421
00:16:08,413 --> 00:16:10,381
ماذا فعلت (صوفي) ليلة أمس؟

422
00:16:10,415 --> 00:16:12,917
خرجت للحصول على المخدر

423
00:16:12,951 --> 00:16:14,185
كان عندها بالتأكيد خطة محكمة

424
00:16:14,320 --> 00:16:16,154
تخدر (مايك) وتفقل عليه في الحجرة؟

425
00:16:16,188 --> 00:16:17,989
من أي نوع من الخطط الغريبة تلك؟

426
00:16:18,024 --> 00:16:20,826
...ربما

427
00:16:21,860 --> 00:16:23,294
لا ، لم أحصل على شيء

428
00:16:23,329 --> 00:16:25,663


429
00:16:25,697 --> 00:16:28,265


430
00:16:28,300 --> 00:16:29,567


431
00:16:29,601 --> 00:16:31,035
ماذا تفعلون يا شباب؟

432
00:16:31,069 --> 00:16:33,502
لم أكل طوال النهار

433
00:16:33,536 --> 00:16:34,969
هذه فطائرِ البطاطا
مدهشة

434
00:16:35,003 --> 00:16:37,569
تعرفون ماهو المدهش؟

435
00:16:37,603 --> 00:16:39,369
كم من المعلومات التي نجدها

436
00:16:39,404 --> 00:16:41,869
لنبدأ التحقيق ومعرفة هوية منشودنا

437
00:16:41,904 --> 00:16:44,369
أريد معرفة كل شيء بشأن
(صوفي رونسون)

438
00:16:44,404 --> 00:16:46,605
"من لحظة ركوبها وهبوطها في "نيويورك

439
00:16:46,639 --> 00:16:48,606
إلى لحظة إيجادها ميتة 

440
00:16:48,641 --> 00:16:51,743
من كلمت ، ماذا فعلت
وأين أكلت

441
00:16:51,777 --> 00:16:53,744


442
00:16:53,779 --> 00:16:57,418


443
00:16:57,452 --> 00:16:58,786


444
00:16:58,821 --> 00:17:00,255


445
00:17:00,290 --> 00:17:00,923


446
00:17:00,991 --> 00:17:03,093


447
00:17:18,736 --> 00:17:21,773
لا أستطيع تركه دون تبذير

448
00:17:21,807 --> 00:17:23,241
كيف وجدتني؟

449
00:17:23,276 --> 00:17:25,210
في المكان الذي

450
00:17:25,244 --> 00:17:27,012
لايبحث عنكِ أحد

451
00:17:27,013 --> 00:17:28,013
في الزفاف

452
00:17:28,047 --> 00:17:30,048
في زفافك

453
00:17:30,082 --> 00:17:32,250
...أين -
(جريج) -

454
00:17:32,284 --> 00:17:34,318
صحيح -
هو يعتني بالأشياء -

455
00:17:34,353 --> 00:17:36,053
هو جيد في ذلك

456
00:17:37,356 --> 00:17:40,090
إذن لم تحضر الزفاف

457
00:17:40,124 --> 00:17:42,325
خذ كعكة قديمة

458
00:17:42,360 --> 00:17:44,260
مازالت كعكة زفاف

459
00:17:44,294 --> 00:17:48,230
مقسمة في صالة رقص

460
00:17:48,265 --> 00:17:49,765


461
00:17:49,800 --> 00:17:52,803
تخطط لأشياء ثم تفشل بيوم وليلة

462
00:17:52,838 --> 00:17:55,005
أنا أدور

463
00:17:55,039 --> 00:17:58,108
بساحة الرقص مع
زوجي الآن

464
00:17:59,342 --> 00:18:01,745
تذكرِ أخر مرة رقصنا بها؟

465
00:18:02,779 --> 00:18:06,083
تحت الساعة
في المحطة المركزية الكبيرة

466
00:18:06,117 --> 00:18:08,685
"أنتِ كنتِ في طريقك للطيران إلى "لندن

467
00:18:08,720 --> 00:18:09,789
أنت كنت يجب أن تلحقني

468
00:18:09,790 --> 00:18:11,990
قتلك خيالك

469
00:18:12,223 --> 00:18:16,026
أنا لم أعنِ إلى الأبد

470
00:18:21,999 --> 00:18:25,101
فعلت كل هذا من قبل

471
00:18:25,135 --> 00:18:26,702
مرتين

472
00:18:26,736 --> 00:18:30,506
وكل مرة ، تعتقد بإنها الأولى؟

473
00:18:30,540 --> 00:18:33,642
بدا مثل الشيء الصحيحِ
للعمل بذلك الوقت

474
00:18:33,677 --> 00:18:36,178
لكن لم تكن كذلك ، أليس كذلك؟

475
00:18:39,448 --> 00:18:42,418
بعض الفتيات يعتقدن أن الذي
حدث اليوم إشارة

476
00:18:42,453 --> 00:18:44,187
القتل؟

477
00:18:44,221 --> 00:18:46,389
وأنت

478
00:18:48,526 --> 00:18:50,494
(كاسل)

479
00:18:53,230 --> 00:18:55,532
نحنُ بطريقنا
لعمل جولة 

480
00:18:56,467 --> 00:18:58,267
أنا يجب أن أصعد

481
00:18:58,302 --> 00:19:01,138
هم سيبحثون عني؟

482
00:19:15,119 --> 00:19:16,285
تريدِ الكعكة؟

483
00:19:16,320 --> 00:19:19,021
لا ، شكراً لك

484
00:19:27,261 --> 00:19:29,162
إجتمعنا في الكلية

485
00:19:29,196 --> 00:19:32,098
كنا سوية لقرابة الثلاث سنوات

486
00:19:32,132 --> 00:19:33,366
أنا لم أسئل

487
00:19:33,401 --> 00:19:35,336
أجل ، لم تكوني تسألي
بصوت عالي جداً

488
00:19:37,470 --> 00:19:39,272
هي مختلفة عن زوجاتك السابقات

489
00:19:40,506 --> 00:19:41,841
ماذا تعنين؟

490
00:19:42,875 --> 00:19:44,544
هي حقيقية

491
00:19:44,578 --> 00:19:47,147
أنا لم أعتقد إنك ستختار الحقيقي

492
00:19:49,717 --> 00:19:51,117
قاسي عليك؟

493
00:19:53,220 --> 00:19:55,956
هو كان منذ زمن طويل

494
00:20:00,527 --> 00:20:02,461
مرحبا -
أهلاً -

495
00:20:02,495 --> 00:20:04,495
طلبتني؟ -
أجل -

496
00:20:04,530 --> 00:20:07,965
وجدتُ آثار المعدنِ في
(التآكلات على ظهرِ (صوفي

497
00:20:07,999 --> 00:20:10,000
أي نوع المعدنِ؟ -
ليس لدي فكرة -

498
00:20:10,034 --> 00:20:12,002
لكني أرسلتُ عينة إلى مختبر
مكتب التحقيقات الفدرالي

499
00:20:12,036 --> 00:20:13,870
لتضيق البحث عن ماهيته

500
00:20:13,904 --> 00:20:15,406
يجب أن تكون لدينا النتائج غداً

501
00:20:15,407 --> 00:20:16,807
إذا وجدنا ما بالجروح

502
00:20:16,940 --> 00:20:17,741
نكون قادرين على مجاراته؟

503
00:20:17,742 --> 00:20:18,742
بالتأكيد

504
00:20:19,176 --> 00:20:20,643
عظيم. أي شئ آخر؟

505
00:20:20,677 --> 00:20:22,478
أخبريني

506
00:20:22,512 --> 00:20:24,213
ماذا؟

507
00:20:24,247 --> 00:20:26,749
"لا تقولي "ماذا
حب (كاسل) المفقود

508
00:20:26,783 --> 00:20:28,317
ماذا عنه؟

509
00:20:28,351 --> 00:20:29,751
يا فتاة سأصفعك

510
00:20:29,785 --> 00:20:32,555
تعملين جنباً إلى جنب معه كل يوم

511
00:20:32,590 --> 00:20:34,526
يكتب مشهد عنكِ في كتابه

512
00:20:34,560 --> 00:20:36,462
ويكون لدي حدس بشأنكما

513
00:20:36,496 --> 00:20:37,930
العروس جاءت ولخطبت الأفكار

514
00:20:37,965 --> 00:20:39,570
لا تخبريني بإنك لستِ غيورة

515
00:20:39,571 --> 00:20:40,571
أوه ، رجاءً

516
00:20:40,604 --> 00:20:43,140
أنتِ تستنشقين
الكثير من سوائل تشريحِ الجثة

517
00:20:43,175 --> 00:20:46,544
عزيزتي ، ليست فقط لأني
لا أستطيع رؤية مايجري

518
00:20:46,578 --> 00:20:48,380
لا يعني أن الأخرون لا يرون مايجري

519
00:20:48,614 --> 00:20:50,115
إسكتِ

520
00:20:50,150 --> 00:20:53,517
إني أرى

521
00:20:53,852 --> 00:20:55,619
أنتِ لا ، ولكنني أجل

522
00:20:56,754 --> 00:20:58,188
هناك الكثير من التفاصيل
في مشهد الحب هذا

523
00:20:58,223 --> 00:21:00,424
أفترض بإنكم تحققون بالهويات الجارية؟

524
00:21:00,458 --> 00:21:02,092
فعلنا على العروس

525
00:21:02,126 --> 00:21:03,828
طِوال يوم أمس
إستمريتُ بإحساس

526
00:21:03,862 --> 00:21:05,630
إني لم أسمع اسم
كيرا بلين) من قبل)

527
00:21:05,665 --> 00:21:06,998
وبعد ذلك تذكرت

528
00:21:07,033 --> 00:21:08,800
كتاب (كاسل) الثاني

529
00:21:09,235 --> 00:21:11,169
"إرتفع إلى الأبد"

530
00:21:11,803 --> 00:21:14,571
"لـ(كيرا بلين) التي تجعل النجوم تشرق"

531
00:21:16,607 --> 00:21:18,476
شباب إني لستُ هنا

532
00:21:18,510 --> 00:21:20,112
(لمناقشة من أفضل أخ من بين أخوة (جوناس

533
00:21:20,113 --> 00:21:21,613
(لا ، لَكنه (نيك

534
00:21:21,646 --> 00:21:24,148
(بالتأكيد (نيك
كيفين) ، الموهوب)

535
00:21:24,182 --> 00:21:27,617
أجل ، (نيك) ، اللطيف
جو)؟)

536
00:21:32,556 --> 00:21:34,690
البطاقة الرئيسية

537
00:21:34,724 --> 00:21:36,191
!بطاقة (مايك) الرئيسية

538
00:21:36,226 --> 00:21:38,193
تُشيرُ سجلاتُ فندقِ إليها

539
00:21:38,228 --> 00:21:40,863
دخل غرفة فندقه أخر مرة
في 2:00 صباحاً صباح أمس

540
00:21:40,897 --> 00:21:42,865
وهو مغمى عليه في حجرة التجهيز

541
00:21:42,899 --> 00:21:44,135
جراء المخدر

542
00:21:44,136 --> 00:21:45,936
من كان بغرفة (مايك)؟

543
00:21:48,169 --> 00:21:50,738
قال (مايك) بطاقته الرئيسية
كانت مفقودة عندما إستيقظ

544
00:21:51,772 --> 00:21:53,975
حسناً ، (صوفي) سرقتها ولكن لماذا؟

545
00:21:54,209 --> 00:21:56,577
شكراً لك

546
00:21:57,845 --> 00:21:59,113
القوات فتشوا هذا المكان

547
00:21:59,147 --> 00:22:00,581
عن الشيء المفقود؟

548
00:22:00,615 --> 00:22:02,551
أجل ، (مايك) قال أنه لاحظ شيء غير ملائم

549
00:22:02,585 --> 00:22:05,920
لذا ماهو المهم في هذه الغرفة

550
00:22:05,954 --> 00:22:08,890
التي تساوي تخدير رجل؟

551
00:22:12,626 --> 00:22:14,695
ربما لم ترد الدخول لهذه الغرفة

552
00:22:14,930 --> 00:22:15,797
السبب الوحيد

553
00:22:15,831 --> 00:22:19,001
لفتح باب مجاور

554
00:22:21,406 --> 00:22:23,406
تعرف من كان جارك

555
00:22:25,842 --> 00:22:28,144
(ربما (صوفي) أرادت الدخول لغرفة (مايك

556
00:22:28,178 --> 00:22:29,413
للعبور لهذه الغرفة

557
00:22:30,447 --> 00:22:31,748
لمن هذه الغرفة؟

558
00:22:38,923 --> 00:22:40,257
(كاسل)

559
00:22:49,168 --> 00:22:52,237
قرط (صوفي) المفقود

560
00:22:52,271 --> 00:22:54,540
هذا يمكن أن يكون حيث قتلت

561
00:22:58,344 --> 00:23:00,346
مالذي تفعلونه بغرفتي؟

562
00:23:10,742 --> 00:23:13,577
،هذا جنون
(أنا لم أقتل (صوفي رونسون

563
00:23:13,611 --> 00:23:16,713
كيف وصل قرطها لغرفة نومك؟

564
00:23:16,748 --> 00:23:18,682
(عندك فرصة للإعتراف هنا ، (جريج

565
00:23:18,716 --> 00:23:22,184
،لو كنت مكانك
سأستغلها

566
00:23:22,219 --> 00:23:24,252
عُدت إلى الغرفة
حول الواحدة

567
00:23:24,287 --> 00:23:25,620
أنا كنتُ سكران جداً

568
00:23:25,655 --> 00:23:28,156
الشيء القادم الذي أعرفه كان في الثانية صباحاً

569
00:23:28,191 --> 00:23:30,191
وشخص ما معي في السرير

570
00:23:30,226 --> 00:23:32,760
وكانت يديه أسفل
ملابسي الداخلية

571
00:23:32,794 --> 00:23:35,362
(أعتقدت إنها (كيرا 
تصورت إنها لم 

572
00:23:35,396 --> 00:23:36,465
ترد البقاء وحيدة تلك الليلة

573
00:23:36,466 --> 00:23:37,466
(لكنها لم تكن (صوفي

574
00:23:38,700 --> 00:23:40,468
وأنت إعتقدت ، بِحق الجحيم ما ذلك؟
أحبب واحدة أخرى

575
00:23:40,469 --> 00:23:41,269
لا

576
00:23:41,303 --> 00:23:43,271
(أوه ، هيا ، (جريج
صوفي) بنت جميلة)

577
00:23:43,305 --> 00:23:45,275
وأنت كنت على ساعات معدودة
من الإرتباط بها 

578
00:23:45,310 --> 00:23:46,350
بالسلسلة مدى الحياة

579
00:23:46,351 --> 00:23:49,351
(لا ، أحب (كيرا
أنا لن أَخونها

580
00:23:49,684 --> 00:23:50,719
(خصوصاً مع (صوفي

581
00:23:51,753 --> 00:23:53,489
لماذا خصوصاً مع (صوفي)؟

582
00:23:55,624 --> 00:23:57,725
هل نمت معها من قبل؟

583
00:23:58,960 --> 00:24:01,831
لماذا هو هنا؟
هو كاتب ، ليس شرطي

584
00:24:01,866 --> 00:24:04,804
(أجب عن السؤال ، (جريج
هل نمت مع (صوفي)؟

585
00:24:06,439 --> 00:24:07,675
مرة أو مرتين

586
00:24:07,709 --> 00:24:09,811
لكنه كان قبل أن أجتمع من (كيرا) حتى

587
00:24:09,846 --> 00:24:11,317
وكلانا عرف إنه عمل خاطئ

588
00:24:11,318 --> 00:24:12,918
خطأ إذا (صوفي) حاولت التكرار

589
00:24:13,052 --> 00:24:14,686
أو ربما نجحت

590
00:24:14,721 --> 00:24:17,123
لا ، عندما رأيتها
إرتعشت

591
00:24:17,158 --> 00:24:19,093
دفعتها بعيداً
فوقعت على الأرض

592
00:24:19,128 --> 00:24:21,663
ذلك لابد أنه كان عندما سقط قرطها

593
00:24:21,697 --> 00:24:24,366
قبل أن أفعل أي شيء أخر
إندفعت للباب

594
00:24:24,400 --> 00:24:26,935
الحادثة كانت سريعة الخطى

595
00:24:26,969 --> 00:24:28,970
لم أدرك إنها حقيقية

596
00:24:29,005 --> 00:24:30,372
لماذا لم تقل شيء

597
00:24:30,406 --> 00:24:33,075
عندما إكتشفنا أن (صوفي) قد قتلت؟

598
00:24:33,109 --> 00:24:34,977
لأني لا أعرف كيف يبدو مظهري

599
00:24:35,011 --> 00:24:37,412
تقريباً مثلما هو الآن ، مثل الكذب

600
00:24:37,446 --> 00:24:38,915
حسناً ، إكتفيت
أريده خارجاً

601
00:24:39,050 --> 00:24:40,853
هو بشكل واضح
يتهمني

602
00:24:40,887 --> 00:24:42,957
يريد العودة لملابس خطيبتي الداخلية

603
00:24:42,958 --> 00:24:44,658
لستُ المشتبه بجريمة القتل هنا

604
00:24:44,791 --> 00:24:46,893
لن أجيب عن الأسئلة إذا لم يرحل من هنا

605
00:24:46,894 --> 00:24:48,394
(لست أنت من يملي الطلبات هنا ، (جريج

606
00:24:48,428 --> 00:24:49,663
(كاسل)

607
00:24:50,297 --> 00:24:52,300
(إذهب مع (ريان) و(اسبوزيتو 

608
00:24:52,335 --> 00:24:54,038
(إلى غرفة نوم (جريج

609
00:25:03,879 --> 00:25:05,782
قلي ماذا حدث ثانية

610
00:25:11,488 --> 00:25:12,689


611
00:25:12,723 --> 00:25:13,790


612
00:25:13,825 --> 00:25:14,959


613
00:25:20,063 --> 00:25:22,497
لا أستطيع التصديق أنك تركته يرحل 

614
00:25:22,532 --> 00:25:24,667
حسناً لم يكن لدي الدليل الكافي لإدانته

615
00:25:24,668 --> 00:25:26,168
أوه ، لاتخبريني أنك تصدقين تلك القصة

616
00:25:26,201 --> 00:25:28,036
هو مثل فيلم بغاء فاشل

617
00:25:28,070 --> 00:25:29,938
بالضبط ، وإذا أنت تريد خلق قصة

618
00:25:30,073 --> 00:25:31,340
ستخلق مثل ذلك

619
00:25:31,341 --> 00:25:33,741
إذا ، الرجل ذو فن لسرد القصص

620
00:25:33,775 --> 00:25:34,976
لن يجعله مذنب

621
00:25:34,977 --> 00:25:37,477
إنظر ، لم يفت الآوان
لازال مشتبهنا الرئيسي

622
00:25:37,511 --> 00:25:39,644
أنا فقط غير مستعدة لإتهامه بجريمة قتل

623
00:25:39,679 --> 00:25:40,513


624
00:25:40,514 --> 00:25:42,414
لذلك رفستيني خارج الإستجواب؟

625
00:25:42,847 --> 00:25:44,783
روايته كانت أقرب للتصديق

626
00:25:44,817 --> 00:25:46,718
أنت فقط قريب من الحالة لرؤيتها بتلك الصورة

627
00:25:47,653 --> 00:25:49,354
تعنين إني قريب إليها

628
00:25:49,389 --> 00:25:51,757
أجل ، وتعرف كيف أعرف ذلك؟

629
00:25:51,991 --> 00:25:54,360
،لو كانت بيدك الصلاحية ستصف لصالحها
من المحتمل أن

630
00:25:54,394 --> 00:25:55,762
(كيرا) قتلت (صوفي)

631
00:25:55,763 --> 00:25:56,863
ذلك مستحيل

632
00:25:56,897 --> 00:25:59,798
أشاهدت ذلك؟ ذلك ليس
ريتشارد كاسل) من يقولها)

633
00:26:00,332 --> 00:26:03,468
يرسم صورة للزفاف قبلها بليلة

634
00:26:04,102 --> 00:26:06,137
كيف (كيرا) لا تستطيع النوم

635
00:26:06,171 --> 00:26:07,505
(تنزل لرؤية (جريج

636
00:26:07,639 --> 00:26:09,507
لتجد (صوفي) قد ظهرت بغرفته

637
00:26:09,542 --> 00:26:12,277
وتفكر بأن خطيبها يخونها

638
00:26:12,311 --> 00:26:14,846
بالليلة التي تسبق زفافهم

639
00:26:14,880 --> 00:26:18,049
تتبع (صوفي) إلى غرفتها وتواجهها

640
00:26:18,083 --> 00:26:21,218
وعندما الأشياء تصبح صعبة
صوفي) تنتهي صريعة)

641
00:26:23,688 --> 00:26:25,723
أنت يجب أن تبتعد عنها

642
00:26:25,757 --> 00:26:28,058
حتى إنتهاء هذه القضية

643
00:26:52,683 --> 00:26:55,887
(ريتشارد كاسل)
ما الذي تفعله؟

644
00:26:55,888 --> 00:26:57,088
لا شيء

645
00:26:57,121 --> 00:26:59,390
هي ستتزوج من شخص آخر

646
00:26:59,391 --> 00:27:01,191
هي فقط صورة

647
00:27:01,225 --> 00:27:03,359
لا ، هي حمل بندقية

648
00:27:04,562 --> 00:27:05,595
(كاسل)

649
00:27:05,629 --> 00:27:07,530
هل زفاف كل شخص مثل ذلك؟

650
00:27:07,565 --> 00:27:08,898
(كيرا)

651
00:27:08,933 --> 00:27:11,034
وصيفتي ميتة

652
00:27:11,068 --> 00:27:13,269
خطيبي قد يكون قاتل

653
00:27:13,304 --> 00:27:14,306
وبعد ذلك ماذا هناك؟

654
00:27:14,407 --> 00:27:16,407
أنتِ في صدمة ، ذلك هو الأمر

655
00:27:16,841 --> 00:27:19,509
هل ستأتي لمقابلتي بمكان ما؟

656
00:27:19,543 --> 00:27:20,711
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

657
00:27:20,712 --> 00:27:21,712
رجاءً

658
00:27:21,946 --> 00:27:24,847
أنا فقط أحتاج للخروج من الفندق لبرهة

659
00:27:24,882 --> 00:27:27,483
إذا سمعتُ لتوجيهات أمي

660
00:27:27,518 --> 00:27:29,452
قد أخذ رهائن

661
00:27:29,486 --> 00:27:32,121
أفهم بالطبع

662
00:27:32,155 --> 00:27:34,490
ماذا عن الفناء؟

663
00:27:34,524 --> 00:27:36,959
فنائنا السري

664
00:27:36,994 --> 00:27:38,728
ذلك مثالي

665
00:27:38,762 --> 00:27:40,663
شكراً لك

666
00:27:42,365 --> 00:27:43,766
أوه يا صاح

667
00:27:43,800 --> 00:27:46,669
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل يا صغيري

668
00:27:48,538 --> 00:27:51,006
...أجل

669
00:27:51,041 --> 00:27:53,542
أنا أيضاً

670
00:28:02,652 --> 00:28:05,121
كيف عرفت أن الباب مازال مفتوح

671
00:28:05,155 --> 00:28:07,089
بعد كل هذه السنوات؟

672
00:28:07,124 --> 00:28:08,557
بعض الأشياء لا تتغير أبداً

673
00:28:10,494 --> 00:28:14,029
صرفنا الكثير من الوقت 
خلال الصيف عليه

674
00:28:14,064 --> 00:28:17,766
أنت تأتي بعد الفروغ من الصف

675
00:28:17,800 --> 00:28:21,503
حقيبة الغداء بيد
ودفتر الملاحظات بالأخرى

676
00:28:21,538 --> 00:28:25,274
وبعد ذلك أكتب
وأنتِ تتظاهرين بالدراسة

677
00:28:25,308 --> 00:28:28,277
لم أكن أدعي -
حقاً؟ -

678
00:28:28,311 --> 00:28:30,579
حسناً
واجهتُ بعض الصعوبات

679
00:28:30,613 --> 00:28:33,582
لأفلت من قبضتك

680
00:28:36,219 --> 00:28:38,587
هل (جريج) يعلم أنك هنا؟

681
00:28:38,621 --> 00:28:41,489
هو أخبرني بمجيئ (صوفي) لغرفته

682
00:28:41,524 --> 00:28:46,294
ولم يخبرني قبل ذلك

683
00:28:49,631 --> 00:28:51,966
وقال بأنه آسف لأنه لم يخبرني قبل ذلك

684
00:28:53,701 --> 00:28:55,236
هل تصدقيه؟

685
00:29:00,476 --> 00:29:02,945
أنا فقط لا أريدك متأذية

686
00:29:02,979 --> 00:29:06,249
متأخر جداً

687
00:29:18,227 --> 00:29:20,294
(إفتقدتك ، (ريك

688
00:29:20,328 --> 00:29:24,526
لم أدرك ذلك قبل أن آراك أمس

689
00:29:28,262 --> 00:29:30,596
إفتقدتك ، أيضاً

690
00:29:55,661 --> 00:29:58,427
ماذا أخبرتك؟

691
00:29:58,462 --> 00:29:59,728
ماذا؟

692
00:29:59,762 --> 00:30:03,732
هل وضحت أم لا؟

693
00:30:03,766 --> 00:30:05,669
بلا

694
00:30:05,703 --> 00:30:08,138
تعرف كم يزعجني ماذا تفعل

695
00:30:08,172 --> 00:30:10,273
بالأشياء المؤثرة

696
00:30:10,307 --> 00:30:12,742
وسحب الأشياء المخصوصة

697
00:30:12,776 --> 00:30:13,877
لا أحد سحب أي شيء

698
00:30:13,912 --> 00:30:16,413
حقاً؟ كيف توضح ذلك؟

699
00:30:19,049 --> 00:30:19,816


700
00:30:19,817 --> 00:30:20,617
أوه ، لا تعطيني
تلك النظرة

701
00:30:20,657 --> 00:30:23,060
أخبرتك مليون مرة أن لاتخرب كرسيي

702
00:30:24,762 --> 00:30:26,062
صحيح ، لا

703
00:30:26,794 --> 00:30:28,695
أَنا آسف

704
00:30:28,729 --> 00:30:30,797
لن يحدث مجدداً

705
00:30:42,543 --> 00:30:43,844
رأيتها ليلة أمس

706
00:30:49,983 --> 00:30:51,516
أعرف

707
00:30:51,551 --> 00:30:53,518
ماذا؟

708
00:31:06,800 --> 00:31:08,101
تراقبينني؟

709
00:31:08,135 --> 00:31:09,938
(ليس أنت ، (كيرا

710
00:31:09,939 --> 00:31:11,439
لماذا تراقبون (كيرا)؟

711
00:31:11,472 --> 00:31:12,873
هي مشتبهة بجريمة قتل

712
00:31:13,507 --> 00:31:15,708
أوه لا لا
صوفي) قتلت)

713
00:31:15,742 --> 00:31:17,877
بجريمة يدفعها العاطفة

714
00:31:17,912 --> 00:31:18,613
مراقبة كيرا 

715
00:31:18,647 --> 00:31:20,548
من أفعال الشرطة المزعومة بالعدالة

716
00:31:20,582 --> 00:31:22,884
كلانا يعرف مدى جدوت ذلك

717
00:31:22,919 --> 00:31:25,688
ولأتأكد من أنك لاتعمل عمل غبي

718
00:31:25,722 --> 00:31:26,824
وقد فعلت

719
00:31:26,825 --> 00:31:29,525
هي فقط قبلة ، ذلك ماحدث

720
00:31:29,559 --> 00:31:31,360
ذلك ماحدث حتى الآن

721
00:31:31,494 --> 00:31:32,562
أيها القوم

722
00:31:34,296 --> 00:31:35,331
هل كل شيء بخير؟

723
00:31:35,365 --> 00:31:37,300
أجل -
لا -

724
00:31:37,835 --> 00:31:39,469
حسناً

725
00:31:39,503 --> 00:31:41,739
جاءت نتيجة عريسنا الميمون
لا أعلام حمراء

726
00:31:41,773 --> 00:31:43,877
بعيش معتدل في الحقيقية
مع صندوق ائتمان

727
00:31:43,878 --> 00:31:45,078
العائد من المختبر؟

728
00:31:45,111 --> 00:31:46,278
لا شيء مفيد

729
00:31:46,313 --> 00:31:48,614
(عينات شعر (جريج
رجعت سلبية

730
00:31:48,648 --> 00:31:50,483
،ما عدا القرط
ليس هناك دليل طبيعي

731
00:31:50,517 --> 00:31:51,619
مربوط للقتل

732
00:31:51,620 --> 00:31:53,820
تتبعت خطوات (صوفي) للزفاف

733
00:31:53,854 --> 00:31:55,890
"وصلت إلى "بيمونت
يوم الجمعة

734
00:31:55,924 --> 00:31:57,960
لَكنها طارت إلى المدينة
في صباح الخميس

735
00:31:57,961 --> 00:32:00,161
ماذا كانت تعمل طوال الخميس؟

736
00:32:00,394 --> 00:32:03,395
لا أعرف لم أرها حتى عشاء التدريب

737
00:32:04,029 --> 00:32:05,129
نحنُ لم نتناقش حتى

738
00:32:05,263 --> 00:32:08,231
أنا خائف إني لا أستطيع مساعدتكم
بالكاد عرفتُ الفتاة

739
00:32:08,265 --> 00:32:10,399
لا ، المرة الأولى
(التي رأيتُ بها (صوفي

740
00:32:10,433 --> 00:32:12,432
كان في فطورِ الزفاف
في صباح الجمعة

741
00:32:12,866 --> 00:32:14,899
(ليس لدي فكرة عما فعلته (صوفي

742
00:32:15,134 --> 00:32:17,565
لكني متأكدة إنه لم يكن شيء جيد

743
00:32:17,599 --> 00:32:20,567
دعتني بعد حفلة الإرتباط

744
00:32:20,601 --> 00:32:22,768
وسألتني ثمن تذكرت طيرانها

745
00:32:22,803 --> 00:32:24,470
وفعلتِ؟ 
بالطبع لا -

746
00:32:24,705 --> 00:32:27,573
أخبرتها ، أن البشر يجلبوها لوحدهم

747
00:32:27,607 --> 00:32:30,176
ليس لديكِ عما فعلته (صوفي) ليلة الخميس؟

748
00:32:30,810 --> 00:32:33,278
لا. لكن خمن
ماذا كانت تعملُ يوم الجمعة

749
00:32:33,312 --> 00:32:34,847
عندما رأيتها أولاً؟

750
00:32:34,881 --> 00:32:35,682
ماذا؟

751
00:32:35,683 --> 00:32:37,683
تتسوق بمتجر الفندق

752
00:32:37,716 --> 00:32:40,918
وقد كانت مكسورة لكل شخص

753
00:32:41,052 --> 00:32:44,254
وفجأة لديها مال للإنفاق

754
00:32:45,888 --> 00:32:48,857
بين الأحذية ، اللباس
الفندق والطيران

755
00:32:48,892 --> 00:32:51,526
صوفي صرفة مايقارب ثلاث آلاف
بعطلة نهاية الأسبوع هذه ، بسهولة

756
00:32:51,761 --> 00:32:54,328
لا أعرف كيف
رصيدها المصرفي 18دولار

757
00:32:54,363 --> 00:32:56,297
وبطاقات إئتمانها أيضاً

758
00:32:55,331 --> 00:32:58,332
كم دفعت لتاجر المخدرات؟

759
00:32:58,367 --> 00:32:59,735
200دولار نقداً

760
00:32:59,936 --> 00:33:00,936
...إن المشكلة

761
00:33:00,969 --> 00:33:03,503
صوفي) تتود للحصول على مئة دولار للطيران)

762
00:33:03,637 --> 00:33:05,906
من أين جلبت 200 للإعطاء

763
00:33:05,907 --> 00:33:07,507
كيف دفعت قيمة المخدرات؟

764
00:33:07,641 --> 00:33:09,775
إنس المخدرات ، كانت وصيفة لثلاث مرات

765
00:33:09,809 --> 00:33:11,378
كيف دفعت ثمن اللباس؟

766
00:33:13,512 --> 00:33:14,714
حسناً ، شكراً لك

767
00:33:15,948 --> 00:33:17,983
ليس فقط (صوفي) قد دفعت ثمن طيرانها نقداً

768
00:33:18,018 --> 00:33:21,385
لكن جميع الثلاث مرات السابقة 
دفعت إيجارتها مسبقاً

769
00:33:21,520 --> 00:33:22,587
أي فكرة كيف جاء ذلك؟

770
00:33:22,588 --> 00:33:23,588
ليس بعد

771
00:33:24,622 --> 00:33:28,156
لذا ... وصيفة ثلاث مرات

772
00:33:28,891 --> 00:33:31,459
ليس لديكِ أي صور ، أليس كذلك؟

773
00:33:31,493 --> 00:33:34,027
من يريد مشاهدة كاميرا محل البائع؟ 

774
00:33:34,062 --> 00:33:36,196
هل هو جيد؟
هل سأصدم؟

775
00:33:36,297 --> 00:33:38,200
أوه ، أنت بالتأكيد
لم تتوقع ذلك

776
00:33:40,434 --> 00:33:42,102
(حسناً ، هذه (صوفي

777
00:33:46,808 --> 00:33:47,809
(عم (جريج) ، (تيدي

778
00:33:47,810 --> 00:33:49,210
قال إنه بالكاد قد عرفها

779
00:33:49,343 --> 00:33:50,477
أوه ، عرفَها بالتأكيد

780
00:33:50,512 --> 00:33:51,813
طبقاً لصاحب المحل

781
00:33:51,847 --> 00:33:53,482
تيدي) كان يدفع ثمن اللباس)
عندما (صوفي) تطلب منه

782
00:33:53,516 --> 00:33:54,786
تستغله بالكامل

783
00:33:54,787 --> 00:33:56,487
لكن (تيدي) قال بأنه لن يفعل ذلك لها

784
00:33:56,520 --> 00:33:58,023
هي لاتستطيع أن تتراجع الآن

785
00:33:58,024 --> 00:34:00,524
،سمعتُ عن العرائس ذوي الأقدام الباردة
لكن الوصيفاتَ؟

786
00:34:01,458 --> 00:34:02,794
دفع ثمن اللباس نقداً

787
00:34:02,795 --> 00:34:04,495
كيف تعرفين ذلك؟

788
00:34:04,528 --> 00:34:06,496
النقد يعني أن العم العجوز العشيق

789
00:34:06,498 --> 00:34:08,866
(لم يرد أن ورقة تربطه بـ(صوفي

790
00:34:08,901 --> 00:34:11,336
لماذا يفعل ذلك؟
مامنشود (صوفي) بفعل ذلك؟

791
00:34:11,470 --> 00:34:13,005
وذهاب (صوفي) لزفاف (جريج)؟

792
00:34:18,078 --> 00:34:19,378
هذا مضحك

793
00:34:19,412 --> 00:34:21,546
ليس لديكم شيء تبنوه ضدي 

794
00:34:21,615 --> 00:34:23,449
لذا تطاردون شخص من عائلتي؟

795
00:34:23,450 --> 00:34:24,650
نحنُ نحاول الوصول للحقيقية

796
00:34:24,651 --> 00:34:26,051
بسحب عمي؟

797
00:34:26,083 --> 00:34:28,350
(بالكاد قد عرف (صوفي 

798
00:34:28,384 --> 00:34:30,185
ورغم ذلك دفع
للباسها ال700دولار

799
00:34:30,219 --> 00:34:31,720
وتذكرة طائرتها

800
00:34:31,821 --> 00:34:33,221
إشترى لباسها؟

801
00:34:33,455 --> 00:34:35,889
،إذا بالكاد عرفها
لماذا فعل ذلك؟

802
00:34:35,923 --> 00:34:37,324
سمعنا

803
00:34:37,358 --> 00:34:39,059
أن (صوفي) تحاول خلق مشاكل لأجل المال

804
00:34:39,093 --> 00:34:40,127
للخروج من الزفاف

805
00:34:40,861 --> 00:34:43,096
ربما يحاول (تيدي) مساعدتها

806
00:34:43,097 --> 00:34:44,997
ذلك لايوضح الـ 1500 دولار

807
00:34:45,030 --> 00:34:46,232
التي دفعها بالثلاث أشهر الأخيرة

808
00:34:46,233 --> 00:34:47,833
كان يدفع لها؟

809
00:34:47,866 --> 00:34:48,666


810
00:34:48,667 --> 00:34:49,567
لأي غرض؟

811
00:34:49,601 --> 00:34:50,968
نوع من الصفقة

812
00:34:51,002 --> 00:34:52,203
نعتقد كان بينهم شيء

813
00:34:52,237 --> 00:34:54,105
وتصرف هو بالليلة السابقة لزفافك

814
00:34:54,106 --> 00:34:55,106
أجل بالتأكيد

815
00:34:55,139 --> 00:34:57,407
(هو دفع لـ(صوفي

816
00:34:57,441 --> 00:34:58,976
لتأتي للسرير معي

817
00:34:58,977 --> 00:34:59,977
نعرف كيف يؤول ذلك

818
00:35:00,010 --> 00:35:02,345
يبدو مثل مؤلف من أحد كتب (ريك) الصغيرة

819
00:35:02,346 --> 00:35:03,246
كتاب صغير؟

820
00:35:03,279 --> 00:35:04,780
ماهو منشودك من ذلك؟

821
00:35:04,814 --> 00:35:06,182
ماعدا لخطبت العرس؟

822
00:35:06,216 --> 00:35:07,384
لماذا فعل (تيدي) ذلك؟

823
00:35:07,385 --> 00:35:08,885
ذلك مانحنُ نحاول إكتشافه

824
00:35:08,919 --> 00:35:10,653
رباه ، القادم أنك ستقول

825
00:35:10,687 --> 00:35:12,289
بأنه عاشق لـ(كيرا) أيضاً

826
00:35:12,290 --> 00:35:13,790
ماذا يعني ذلك؟

827
00:35:13,823 --> 00:35:14,591
شباب

828
00:35:14,592 --> 00:35:15,992
أنت تعرف مايعنيه جيداً

829
00:35:15,993 --> 00:35:17,193
لا (جريج) لا أعرف 

830
00:35:17,226 --> 00:35:18,394
إذا لديك شيء لتقوله لي

831
00:35:18,428 --> 00:35:19,564
لماذا لاتقوله؟

832
00:35:19,565 --> 00:35:23,265
(أحب (كيرا) يا (ريك
تعني إني ملكتُ العالم

833
00:35:23,298 --> 00:35:25,967
ربما لاتستطيع رؤيته
ربما لاتهتم لأجله

834
00:35:26,001 --> 00:35:29,436
لكن (تيدي) كان مساعد مساند لنا

835
00:35:29,670 --> 00:35:30,604
طوال المشوار

836
00:35:30,639 --> 00:35:33,641
حفظ رخصة زفافنا

837
00:35:33,875 --> 00:35:35,609
...يعتني دائماً

838
00:35:37,212 --> 00:35:38,446
ماذا؟

839
00:35:38,480 --> 00:35:40,681
علي الأتصال

840
00:35:49,289 --> 00:35:51,458
هل تعرفون متى وأنا جالس هنا؟

841
00:35:51,492 --> 00:35:54,528
أَنا آسف على الإنتظارِ
لم يكن عندي شيء للأكل

842
00:35:54,562 --> 00:35:56,363
نحنُ لم نقرر على مطعم معين

843
00:35:56,397 --> 00:35:58,965
،ماذا تعتقد ذلك
مضحك؟

844
00:35:59,000 --> 00:36:01,267
تعترف بهذه إنها ملفاتك ، سيد (ميرفي)؟

845
00:36:01,302 --> 00:36:02,736
ذَهبتِ إلى مكتبِي؟

846
00:36:02,737 --> 00:36:04,237
لدينا تفويض لاتقلق

847
00:36:04,170 --> 00:36:07,671
شخص مثلك غير متخصص
لايستطيع أن يفهم

848
00:36:07,706 --> 00:36:10,073
ملايين التعقيدات القانونية

849
00:36:10,108 --> 00:36:11,107
(مثل عقار (جريج

850
00:36:11,942 --> 00:36:13,778
أعتقد هو فقط دعاكِ بالغبية

851
00:36:14,813 --> 00:36:17,350
(أجداد (جريج
أسسوا صندوق إئتمان

852
00:36:17,384 --> 00:36:19,753
وكان سيستلمه بيوم زفافه

853
00:36:19,787 --> 00:36:22,589
ووضعوك مشرف عليه
كيف ذلك؟

854
00:36:22,623 --> 00:36:24,191
للسنوات الخمس الماضية

855
00:36:24,225 --> 00:36:25,693
أنت تسرق من ذلك الصندوق

856
00:36:25,728 --> 00:36:27,362
لإثارة إسلوبك المعيشي الغالي

857
00:36:27,496 --> 00:36:29,863
"منزل في "هامبيتون
وسيارة فيراري

858
00:36:29,998 --> 00:36:32,232
تبديل أزواج على البال

859
00:36:32,266 --> 00:36:33,667
أعتقد أنك لست من هواهم

860
00:36:33,701 --> 00:36:35,437
حياتي الشخصية
لا تخصك بشيء

861
00:36:35,438 --> 00:36:37,538
هي تقود للقتل

862
00:36:38,371 --> 00:36:40,138
انفقت طن من النقود في السوق

863
00:36:40,173 --> 00:36:41,640
كل شخص يفعل ذلك

864
00:36:41,674 --> 00:36:44,144
لكن ليس كل شخص يصل 
(إلى صندوقِ إئتمان (جريج

865
00:36:44,378 --> 00:36:46,745
عندما إستنفذت ملكك من
المال ، بدأت بإستعماله

866
00:36:46,880 --> 00:36:48,847
صرفت حوالي المليونان دولار بالكامل 

867
00:36:48,881 --> 00:36:51,415
وعندما قال أنه سيخطب ، إضطربت

868
00:36:51,685 --> 00:36:53,585
ليس لديك المال لإعادته

869
00:36:53,620 --> 00:36:55,653
أدركت أن الطريقة الوحيدة
لتفادي الكشف

870
00:36:55,688 --> 00:36:57,255
أن توقف الزفاف ، ولكن كيف؟

871
00:36:57,990 --> 00:36:59,491
جريج) كان بشكل واضح)
(عاشق لـ(كيرا

872
00:36:59,625 --> 00:37:00,827
كيرا) كانت عاشقت له)

873
00:37:00,928 --> 00:37:02,528
(وبعد ذلك قابلت (صوفي
في حفلة الإرتباط

874
00:37:02,661 --> 00:37:04,895
وأدركت أنها الآلة المثالية

875
00:37:04,930 --> 00:37:06,265
(لتخريب زفاف (جريج

876
00:37:06,299 --> 00:37:07,901
لأنها كانت مستميتةَ جداً للمالِ

877
00:37:07,902 --> 00:37:08,902
ذلك مضحك

878
00:37:09,035 --> 00:37:11,671
الحقيقة أنها كنت تحب (جريج) سراً

879
00:37:11,705 --> 00:37:13,539
جعل ذلك سهولة إقناعها

880
00:37:13,574 --> 00:37:16,276
(للإِنسِلال إلى غرفة (جريج
...في منتصف الليل

881
00:37:16,310 --> 00:37:19,182
،بهذا
(آلة تصوير فيديو (صوفي

882
00:37:20,616 --> 00:37:22,918
وجدنا هذه في أمتعتك
في الفندق

883
00:37:23,453 --> 00:37:25,821
مازالت أصابع (صوفي) في جميع الأنحاء

884
00:37:25,822 --> 00:37:28,525
هي لم تحصل على الفيلم
الذي كنت تتمناه

885
00:37:29,427 --> 00:37:31,661
(عندما (جريج) رفض تودد (صوفي

886
00:37:31,695 --> 00:37:32,896
كان عندك تغير رأي

887
00:37:32,930 --> 00:37:35,699
أردت الظهر لغرفتها وكنت هناك تنتظرها

888
00:37:35,700 --> 00:37:36,700
ماذا حدث ، سيد (ميرفي)؟

889
00:37:36,833 --> 00:37:38,270
هددت لفضحك

890
00:37:38,304 --> 00:37:40,039
تخبر أي شخص بما فعلته؟

891
00:37:40,040 --> 00:37:41,240
لاتستطيع أن تترك ذلك يحدث؟

892
00:37:41,540 --> 00:37:43,340
وبعد ذلك أدركت أن
هناك طريق آخر

893
00:37:43,373 --> 00:37:46,842
(لتخريب زفاف (جريج
قتل الوصيفة

894
00:37:47,276 --> 00:37:49,077
يالها من قصة

895
00:37:49,078 --> 00:37:50,846
وأخيراً حكتها بطريقة محبوكة

896
00:37:51,080 --> 00:37:53,649
أجل ولكنها قصتكما

897
00:37:54,350 --> 00:37:55,250
حقاً؟

898
00:37:55,484 --> 00:37:56,284


899
00:37:56,285 --> 00:37:57,385
تذكر عندما أخبرتك

900
00:37:57,419 --> 00:37:58,819
بأننا فتشنا بإمتعتك؟

901
00:37:59,453 --> 00:38:01,988
وجدنا هذه الربطة

902
00:38:03,222 --> 00:38:04,954
بلاتين ، صحيح؟

903
00:38:05,389 --> 00:38:08,419
تدري أننا وجدنا دليل على البلاتين

904
00:38:08,454 --> 00:38:10,455
في الجروحِ
في ظهرِ (صوفي)؟

905
00:38:10,589 --> 00:38:12,789
أنت من المحتمل لم تدرك حتى
كيف ستكشفك

906
00:38:12,790 --> 00:38:14,390
عندما كنت تخنقها من الوراء

907
00:38:14,424 --> 00:38:15,858
لهذا السبب
ماحدث لها

908
00:38:15,892 --> 00:38:18,093
للتخلّص من القطعة الوحيدة
ذات الدليلِ الطبيعيِ

909
00:38:18,127 --> 00:38:19,230
الذي يربطك بالجريمة

910
00:38:19,231 --> 00:38:20,731
نحن آسفون
أبقيناك تنتظر

911
00:38:24,499 --> 00:38:25,767


912
00:38:25,802 --> 00:38:28,470


913
00:38:28,504 --> 00:38:29,838


914
00:38:29,972 --> 00:38:31,740


915
00:38:31,774 --> 00:38:33,175


916
00:38:33,209 --> 00:38:35,310


917
00:38:35,345 --> 00:38:38,246


918
00:38:39,780 --> 00:38:41,148
(هذه خطة (تيدي
التي فعلها أيضاً

919
00:38:42,182 --> 00:38:43,918
التي كان يعتمد عليها للإلغاء

920
00:38:44,552 --> 00:38:46,554
(جريج)

921
00:38:47,689 --> 00:38:50,291
(هو رجل جيد يا (كيرا

922
00:38:50,825 --> 00:38:52,794
هو رجل شريف

923
00:38:54,829 --> 00:38:56,229
وهو يحبك

924
00:38:57,964 --> 00:38:59,833
أعرف

925
00:39:00,168 --> 00:39:02,435
وأنا أحبه ، أيضاً

926
00:39:05,105 --> 00:39:06,605
لكن ذلك لايعني

927
00:39:06,640 --> 00:39:09,176
إني لا أتذكرك من وقت لآخر

928
00:39:09,210 --> 00:39:11,312
أوه ، أنتِ أفضل

929
00:39:14,216 --> 00:39:16,050
كل جرائم القتل

930
00:39:16,084 --> 00:39:18,553
في كل المدن
...في كل حفلات الزفاف

931
00:39:20,187 --> 00:39:22,089
أنت تدخل لعقلي

932
00:39:22,923 --> 00:39:23,991
أنا مسرور إني فعلت

933
00:39:31,366 --> 00:39:34,201
(شكراً لك ، (ريك

934
00:39:46,881 --> 00:39:49,015
هو لأجلك

935
00:40:05,232 --> 00:40:07,167
أي شخص يمكن أن يرى أن
القضية العادلة

936
00:40:07,201 --> 00:40:09,669
لماذا إذا لا تنضمون للأبد
وتكونوا سوية؟

937
00:40:09,704 --> 00:40:12,305
دعهم يتكلمون الآن
أو أحمل سلامهم إلى الأبد

938
00:40:19,180 --> 00:40:22,149
"بالقوة لأجل مدينة "نيويورك

939
00:40:22,183 --> 00:40:24,251
أعلنكما الآن
زوج وزوجة

940
00:40:24,285 --> 00:40:26,686
يمكنك أن تقبل العروس

941
00:40:42,687 --> 00:40:59,687
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///

942
00:40:27,688 --> 00:40:28,688
