1
00:00:00,560 --> 00:00:01,520 
هناك نوعان من الناس

2
00:00:01,560 --> 00:00:03,160 
: الذين يجلسون ويفكّرون حول كيفية قتل الناس

3
00:00:03,480 --> 00:00:05,200 
المرضى النفسيين
وكتّاب الألغاز

4
00:00:05,440 --> 00:00:06,480 
أنا من النوع الذي يدفع بالأمور نحو الأفضل

5
00:00:06,880 --> 00:00:07,480 
من أنا؟

6
00:00:07,560 --> 00:00:08,680 
(أنا (ريك كاسل

7
00:00:08,720 --> 00:00:09,120 
(كاسل)

8
00:00:09,120 --> 00:00:09,800 
(كاسل)

9
00:00:09,800 --> 00:00:11,800 
أنا فعلاً وسيم بشكل ملحوظ صباحاً ، أليس كذلك؟

10
00:00:11,960 --> 00:00:14,120 
كل كاتبٍ يحتاجُ لإلهام
ولقد وجدتُ إلهامي

11
00:00:14,360 --> 00:00:15,160 
(المحققة (كايت باكيت

12
00:00:15,200 --> 00:00:16,200 
(باكيت)
(باكيت)

13
00:00:16,240 --> 00:00:18,160 
نيكي هيت)؟) -
إنّها الشخصيّة المستنبطة منكِ -

14
00:00:18,200 --> 00:00:19,680 
وبفضل صداقتي مع العمدة

15
00:00:19,680 --> 00:00:20,680 
يمكنني أن أصل إلى قضيّتها

16
00:00:20,720 --> 00:00:22,680 
سأكون سعيداً بترككِ تعاقبيني

17
00:00:22,720 --> 00:00:23,560 
ومعاً ، سوف نمسك بالقتلة

18
00:00:24,520 --> 00:00:25,520 
نحن صنع فريق جيد ، تعلمين؟

19
00:00:25,520 --> 00:00:26,520 
(مثل (ستارسكي) و(هاتش

20
00:00:26,640 --> 00:00:27,360 
"تيرنر) و"المشروبات الروحية)

21
00:00:27,720 --> 00:00:28,760 
"أتذكّرني قليلاً بـ"المشروبات الروحية

22
00:00:29,360 --> 00:00:31,760 
* أستيقظ في الصباح *

23
00:00:31,760 --> 00:00:33,800 
* ولديّ مناوبة من الـ 4 إلى الـ 5 *

24
00:00:33,800 --> 00:00:36,960 
أعمل بجدٍّ ليس إلا *
* لأبقى على قيد الحياة ، نعم

25
00:00:36,960 --> 00:00:40,120 
لقد ذهبتُ الى الفراش في حوالي *
* الـ 4 وحتّى الـ 10

26
00:00:40,120 --> 00:00:44,720 
* ومن ثمّ عليّ القيام بكل شيء من جديد *

27
00:01:04,200 --> 00:01:07,400 
اخترقت صرخةٌ الهواء"

28
00:01:07,520 --> 00:01:10,360 
"ووقعت فقط على ميّت الأذنين

29
00:01:11,560 --> 00:01:13,480 
حقاً؟ -
هناك المزيد في المقدّمة؟ -

30
00:01:13,840 --> 00:01:15,440 
أعتقد أنني كنتُ أكتبُ منذ زمنٍ

31
00:01:15,720 --> 00:01:18,320 
"لا أعرف إن كان هذا "أنا
"قبل "هـ" أو بعد "ج

32
00:01:18,760 --> 00:01:20,600 
هل سمعتَ يوماً بالتدقيق الإملائي؟ -
نعم ، بالطبع لقد سمعتُ -

33
00:01:20,600 --> 00:01:22,680 
لديها شعر أحمر
وهي حكيمة تقوم بعملها منذ سنوات

34
00:01:22,680 --> 00:01:24,600 
وهي على وشك أن تقول لأبيها ما رأيها

35
00:01:24,600 --> 00:01:26,000 
في الفصل الأخير من كتابه الجديد

36
00:01:26,240 --> 00:01:27,720 
أحببته ، ولا سيما في الجانب

37
00:01:27,840 --> 00:01:29,520 
مع (نيكي) و"الغراب" في حاملة الطائرات

38
00:01:30,160 --> 00:01:32,240 
رائع -
توقّفِ ، أعتقد أنّكِ محرجة منّي -

39
00:01:32,760 --> 00:01:34,040 
لدي ملاحظة واحدة ، مع ذلك

40
00:01:34,160 --> 00:01:36,800 
هذه الشخصية الجديدة
...المحققة السارقة

41
00:01:37,160 --> 00:01:38,600 
تكلّمي ، ماذا عنها؟

42
00:01:38,920 --> 00:01:41,080 
حسناً ، يبدو وكأنّه جاء من العدم

43
00:01:41,080 --> 00:01:42,480 
نعم ، حسناً
لا أستطيع أن أجادلكِ في ذلك

44
00:01:42,840 --> 00:01:44,520 
كأنّه يأتي من كاتبٍ غبي

45
00:01:44,640 --> 00:01:45,640 
أتعتقدين ذلك؟

46
00:01:45,760 --> 00:01:47,040 
أعتقد أنّ عليكَ أن تنساه

47
00:01:47,720 --> 00:01:50,040 
فقط لأنّ هذا سهلٌ

48
00:01:51,080 --> 00:01:52,280 
شكراً لمساعدتكِ ، يا حلوتي

49
00:01:52,400 --> 00:01:53,520 
سوف أتأخّر عن الموعد المحدد

50
00:01:53,640 --> 00:01:55,560 
هذا هو سبب إيجادكَ دائماً
طرق جديدة للمماطلة

51
00:01:57,400 --> 00:01:58,880 
أو وجدوني
مرحباً ، يا أمّاه

52
00:01:59,560 --> 00:02:01,560 
مرحباً ، يا رفاق. لا أستطيع البقاء

53
00:02:01,560 --> 00:02:02,880 
سأخذ فقط لباساً

54
00:02:03,000 --> 00:02:05,040 
تشيت) يأخذني إلى المسرح هذا المساء)

55
00:02:05,280 --> 00:02:06,360 
ماذا ستشاهدين؟

56
00:02:06,480 --> 00:02:09,200 
فيلم (بيتروفسكي) الجديد
"حافة الصحوة"

57
00:02:09,200 --> 00:02:10,600 
انتظري لحظة
ألم تشاهدي ذلك من قبل؟

58
00:02:10,720 --> 00:02:11,840 
نعم

59
00:02:11,960 --> 00:02:14,240 
تلكَ الممثلة الرائعة (مايج فانس) قابلتني
في المرآب

60
00:02:14,240 --> 00:02:15,800 
بالطريقة التي تفعلها عادةً

61
00:02:15,920 --> 00:02:17,160 
حسناً ، إنّها ليستً صديقتكِ حقاً

62
00:02:17,280 --> 00:02:18,960 
من الجميل أن تذهب وتدعميها -
أعلم -

63
00:02:19,080 --> 00:02:21,520 
و... ولابدّ لي أن أذهب بسرعة
لأنّ الخاتمة

64
00:02:21,640 --> 00:02:24,040 
...كما يقولون عنها النقّاد
"حطام قطار"

65
00:02:24,160 --> 00:02:26,200 
تلكَ (مارثا رودجرز) التي أعرفها

66
00:02:27,920 --> 00:02:29,200 
(باكيت)

67
00:02:29,720 --> 00:02:31,080 
من فضلكِ قولي لي أنّ هناك جريمة قتل

68
00:02:31,200 --> 00:02:32,400 
وإلا خلاف ذلك ، سوف أستمرّ في الكتابة

69
00:02:40,000 --> 00:02:41,640 
يقولون الناس دائماً أنّهم يريدون
أن يموتوا في أثناء نومهم

70
00:02:41,760 --> 00:02:44,120 
ما تريده جيّد
القتل النظيف كان لينهي حياتك

71
00:02:44,200 --> 00:02:46,640 
قبل أن تعرف ما ضربك
ليسَ هذا الشخص المسكين

72
00:02:47,680 --> 00:02:50,280 
رصاصة عبرت القلب
لقد عانى من موتٍ بطيء

73
00:02:50,400 --> 00:02:51,680 
يبدو وكأنّه

74
00:02:51,800 --> 00:02:52,720 
كان يحاول الوصول للهاتف لطلب المساعدة

75
00:02:52,840 --> 00:02:55,400 
إذن قاتلنا أخذ هذا وضربه على رأسه

76
00:02:56,320 --> 00:02:57,560 
ربما لم يرغب في المخاطرة

77
00:02:57,560 --> 00:02:59,080 
بأن يسمع الجيران طلقة الرصاصة مجدداً

78
00:02:59,200 --> 00:03:01,240 
فانتزع أقرب شيء وانتهى حياته

79
00:03:02,080 --> 00:03:04,240 
...هناك بقع دمّ على الساعة
فلابدّ أن يكون

80
00:03:04,360 --> 00:03:05,840 
نائماً على السرير خلال الهجوم

81
00:03:05,960 --> 00:03:08,560 
الـ 10:34
على الأقل نعرف في أي وقت

82
00:03:08,560 --> 00:03:09,800 
بدأت الإحتفالات

83
00:03:09,920 --> 00:03:10,920 
ليس هناك دلائل على الدخول بقوّة

84
00:03:11,040 --> 00:03:12,240 
على الارجح أنّه تركَ هذه مفتوحة

85
00:03:12,240 --> 00:03:13,560 
حتى يتمكّن من الحصول
على نسمة من الهواء المنعش

86
00:03:14,240 --> 00:03:16,320 
وليس هناك كاميرات أمنٍ أيضاً

87
00:03:16,800 --> 00:03:18,480 
ولم أرى أيّ واحدةٍ في طريقي للداخل

88
00:03:18,600 --> 00:03:19,880 
سيدة التنظيف عثرت عليه في هذا الصباح

89
00:03:20,000 --> 00:03:21,760 
وقالت أنّه عادةً ما يغادر (وايلدر) للعمل

90
00:03:21,880 --> 00:03:23,920 
بحلول الوقت الذي تصل فيه إلى هنا -
وايلدر)؟ (داميان وايلدر)؟) -

91
00:03:24,400 --> 00:03:26,160 
نعم ، هل تعرفه؟ -
نعم أعرفه -

92
00:03:26,520 --> 00:03:28,560 
هذه صورة من واحدةٍ من حملاته الإعلانية

93
00:03:28,680 --> 00:03:31,840 
إنّه يدير خط "بوتيك" منتجات
العناية بالبشرة للرجال

94
00:03:31,960 --> 00:03:33,480 
تعني مثل أشياء دورات المياه؟

95
00:03:33,480 --> 00:03:35,400 
إنّه يحصل على الحبر
خالٍ من الكحول تماماً

96
00:03:35,400 --> 00:03:36,960 
رائع

97
00:03:36,960 --> 00:03:39,240 
لديه كريم للحلاقة
هذا أمر مثير للسخرية

98
00:03:39,560 --> 00:03:41,040 
أنا جيّد مع أمور المخدرات المخزّنة ، يا رجل

99
00:03:41,160 --> 00:03:42,120 
لا ، لا ، لا ، لا ، لا
انتظر

100
00:03:42,240 --> 00:03:44,200 
هذه الأشياء تغيّر حياتك

101
00:03:44,200 --> 00:03:45,680 
ساخن

102
00:03:45,680 --> 00:03:47,520 
إنّه ساخن؟ -
ساخن -

103
00:03:47,520 --> 00:03:49,360 
ساخن -
كيف يفعلون ذلك؟ -

104
00:03:49,480 --> 00:03:50,760 
سِحرُ الكيمياء الحديثة

105
00:03:50,880 --> 00:03:52,840 
كالحصول على حلاقة من حلاّقٍ

106
00:03:52,840 --> 00:03:55,680 
في واقع الأمر ، هذا يصف الأمر
"حلاّق في علبة"

107
00:03:55,800 --> 00:03:56,960 
إنّها غاليةُ على الأرجح ، أليس كذلك؟

108
00:03:57,080 --> 00:03:58,880 
خمسين دولار للعلبة
لكن الأمر يستحق ذلك

109
00:03:59,160 --> 00:04:00,200 
على الإطلاق. تماماً -
نعم -

110
00:04:00,200 --> 00:04:02,880 
يا رفاق... رجلٌ قتل هنا

111
00:04:02,880 --> 00:04:05,680 
ونحن... نكرّم إرثه

112
00:04:05,920 --> 00:04:08,240 
"إنّه مثل "الجنس والمدينة

113
00:04:08,360 --> 00:04:09,640 
فقط مع الأولاد

114
00:04:09,920 --> 00:04:11,440 
ربما يمكنكم يا رفاق أن تحققوا من الجيران

115
00:04:11,440 --> 00:04:13,520 
لمعرفة إذا رأوا أو سمعوا أي شيء؟

116
00:04:13,520 --> 00:04:15,040 
حسناً ، سأتولّى الأمر

117
00:04:15,040 --> 00:04:17,560 
نعم ، سنتولّى ذلك -
هيا ، يا (كاسل) دعني أريك ما وجدته -

118
00:04:21,280 --> 00:04:23,120 
شيء سرق من هذه الخزانات

119
00:04:23,880 --> 00:04:25,720 
هذا ضابط الرطوبة

120
00:04:26,120 --> 00:04:27,920 
حسناً ، أياً كان
فقد كان قيماً للغاية

121
00:04:28,040 --> 00:04:29,720 
لأنّ القاتل مرّ حتى على تلفزيون البلازما

122
00:04:29,720 --> 00:04:31,200 
"وتطبيقات تقنية الـ"بلو راي

123
00:04:31,200 --> 00:04:33,000 
سرقة سارت بشكلٍ خطأ؟

124
00:04:33,440 --> 00:04:34,520 
يبدو الأمر بهذه الطريقة ، أليس كذلك؟

125
00:04:35,080 --> 00:04:37,040 
ثمّ ، هناك هذا

126
00:04:39,240 --> 00:04:41,040 
هل هذا "هاء" أو "سين"؟

127
00:04:41,720 --> 00:04:43,080 
مورديرو" ، قاتل أسباني؟"

128
00:04:43,080 --> 00:04:45,520 
موردير" قاتل فرنسي"

129
00:04:45,520 --> 00:04:46,960 
شيء لا أفهمه حول هذا الموضوع

130
00:04:47,080 --> 00:04:48,960 
لماذا يأخذ لصٌ الوقت

131
00:04:49,080 --> 00:04:51,120 
لكتابة رسالة بالدم لأجلنا؟

132
00:04:51,400 --> 00:04:53,760 
خصوصاً تلك الرسالة
يعني نحن نعرف أنّه قتل

133
00:04:53,760 --> 00:04:55,200 
الجثّة سوف توهب

134
00:04:55,720 --> 00:04:56,680 
لا زلنا نستجوب الجيران

135
00:04:56,800 --> 00:04:58,960 
ولكن أظنّ أنّكِ تريدين سماع هذا
قال الجار

136
00:04:59,080 --> 00:05:00,960 
أنّه في الليلة الماضية
كان (وايلدر) يستمع إلى الموسيقى

137
00:05:01,080 --> 00:05:02,320 
إذن لم يسمع الرصاصة

138
00:05:02,440 --> 00:05:04,400 
لا ، ولكن فتحت بابها الخلفي
للسماح للقطّةِ بالدخول

139
00:05:04,400 --> 00:05:06,320 
ورأت شخص ما يقفز من فوق السياج

140
00:05:06,440 --> 00:05:07,640 
(وهو في طريقه للخروج من ساحة (وايلدر

141
00:05:07,760 --> 00:05:08,640 
هل حصلتَ على وصفٍ؟

142
00:05:08,760 --> 00:05:10,920 
"نعم ، "القدم تختفي من فوق السياج

143
00:05:11,080 --> 00:05:12,280 
هل حصلتَ على الوقت؟

144
00:05:12,400 --> 00:05:14,040 
الـ 10:52 مزروعة على زرٍّ
كان لا يزال في خانة التنبيه

145
00:05:14,160 --> 00:05:16,080 
حتّى لا تنسى فتح الباب

146
00:05:16,080 --> 00:05:18,800 
إذن ، الآن نعرف وقتُ انتهاء الحفلة بالليلة الماضية

147
00:05:18,800 --> 00:05:19,760 
الـ 10:52

148
00:05:19,880 --> 00:05:21,680 
"حسناً ، إجعل "وحدة مسرح الجرائم
تمشّط المكان بحثاً عن البصمات والألياف

149
00:05:21,800 --> 00:05:23,000 
وتأكّد أن يمشّطوا الفناء الخلفي أيضاً

150
00:05:23,120 --> 00:05:24,080 
فهمتُ ذلك

151
00:05:37,960 --> 00:05:38,920 
(دامينغ)

152
00:05:39,200 --> 00:05:40,280 
(كاسل)

153
00:05:44,600 --> 00:05:47,040 
هل تستخدمون الألواح في السرقة يا رفاق؟

154
00:05:47,640 --> 00:05:49,000 
بالتأكيد ، نعم

155
00:05:50,160 --> 00:05:51,480 
حسناً ، عد بالغد

156
00:05:51,600 --> 00:05:53,880 
سوف يكون ممتلئاً بجميع أنواع القتل التي حللناها

157
00:05:54,120 --> 00:05:56,960 
...لقد طلبت منّي (باكيت) المساعدة في التحقيق ، لذا

158
00:05:56,960 --> 00:05:57,880 
حقاً؟

159
00:05:58,280 --> 00:05:59,760 
نعم ، وذلك بسبب السرقة

160
00:06:00,080 --> 00:06:01,360 
بالطبع

161
00:06:01,760 --> 00:06:04,040 
(تعقّبتُ أقرب الأشخاص إلى (وايلدر
(ابن عمه (بليك

162
00:06:04,280 --> 00:06:05,640 
إنّه في صالة المقابلة

163
00:06:09,080 --> 00:06:11,960 
هل تعرفين كيف حصل على الأعمال؟
الشباب

164
00:06:12,480 --> 00:06:14,880 
في سنِّ مراهقته
فعلَ شيئاً فظيعاً

165
00:06:14,880 --> 00:06:16,640 
عندما طلبَ منّي أن أقرضه مالاً لبدء أعمالٍ

166
00:06:16,760 --> 00:06:19,360 
...كنتُ سعيداً للقيام بذلك. لقد كان

167
00:06:19,960 --> 00:06:22,080 
لقد كان واحداً من الصالحين

168
00:06:22,320 --> 00:06:25,920 
أعني ، لمَ سيفعل شخصٌ ما
...شيئاً كهذا

169
00:06:26,840 --> 00:06:28,240 
(بليك)

170
00:06:28,600 --> 00:06:30,440 
كنّا نأمل أن تستطيع مساعدتنا في شيء

171
00:06:30,440 --> 00:06:32,400 
الخزانة في غرفة الجلوس

172
00:06:32,400 --> 00:06:34,520 
تم اقتحامها ، وعلى ما يبدو بعض محتوياتها مفقودة

173
00:06:34,520 --> 00:06:36,440 
حسناً ، ذلك مكان احتفاظه بكتبه

174
00:06:36,440 --> 00:06:38,320 
كان من هواة جمع المطبوعات النادرة

175
00:06:38,320 --> 00:06:40,240 
أوّل الطبعات الموقّعة
اشياء من هذا القبيل

176
00:06:40,240 --> 00:06:41,880 
ويمكن لهذه تصل إلى الآلاف

177
00:06:42,000 --> 00:06:44,840 
وعشرات الآلاف -
إذن كانت سرقة؟ -

178
00:06:44,840 --> 00:06:46,880 
قتلَ شخصٌ ما لإحتفاظه بكتبه؟

179
00:06:46,880 --> 00:06:48,400 
حسناً ، من الممكن وجود دافع آخر

180
00:06:48,520 --> 00:06:49,920 
وجدنا رسالة مكتوبة على الحائط

181
00:06:50,600 --> 00:06:51,520 
هذا أمر غريب

182
00:06:51,640 --> 00:06:53,880 
لا نزال نعمل على ذلك
ما يمكننا الإستفادة منه حقاً

183
00:06:53,880 --> 00:06:55,840 
هو مساعدتكَ في العثور على الكتب المفقودة

184
00:06:55,840 --> 00:06:57,560 
أكانت لديه نشرة عن مجموعته؟

185
00:06:57,680 --> 00:06:59,000 
بالتأكيد
(لقد طلب منّي (داميان

186
00:06:59,120 --> 00:07:00,920 
مساعدته للدخول في أمور الجانب التجاري

187
00:07:00,920 --> 00:07:02,360 
بإعتباره صديق لي

188
00:07:02,480 --> 00:07:04,160 
سوف يكون هناك كتالوج -
حسناً ، بقدر ما نعلم -

189
00:07:04,280 --> 00:07:06,440 
الشيء الوحيد المفقود هو الكتب ، مما يوحي

190
00:07:06,560 --> 00:07:08,440 
أنّ الجاني دخل إلى المكان
وهو يعرف الذي كان يبحث عنه

191
00:07:08,760 --> 00:07:10,720 
يمكن أن تكون لديه فرصة
للدخول إلى الخزانة في الشقة

192
00:07:11,040 --> 00:07:11,880 
...حسناً ، في المطبخ

193
00:07:12,000 --> 00:07:13,920 
أعني ، كان (داميان) يجدّد كلّ شيء بالكامل

194
00:07:14,320 --> 00:07:16,600 
كان المكان ممتلئ بالعمّال لعدة أسابيع

195
00:07:18,240 --> 00:07:20,200 
قتل لثروة من كتب مسروقة

196
00:07:20,880 --> 00:07:23,440 
لذا سوف أقوم بتنشيط طواقم العمل
وأرى إذا كان هناك أيّ شخصٍ قدّم أيّ ثمن

197
00:07:23,960 --> 00:07:25,520 
شكراً ، يا (توم). أقدر مساعدتكَ في هذا

198
00:07:25,880 --> 00:07:27,120 
سأعلمكِ إذا ظهر أيّ شيء

199
00:07:30,440 --> 00:07:32,160 
لستُ متأكداً لمَ الجميع يقفز إلى إستنتاج

200
00:07:32,280 --> 00:07:33,600 
أنّ هذه الجريمة كانت حول الكتب المسروقة

201
00:07:33,600 --> 00:07:35,520 
ربما لأنّها مفقودة

202
00:07:35,880 --> 00:07:38,400 
رسالة في المرآة يدلّ على وجود نيّة للقتل

203
00:07:38,400 --> 00:07:40,200 
وجود دافعٍ من نوعٍ ما

204
00:07:40,640 --> 00:07:43,200 
سرقة الكتب مجرّد جريمة مخادعة

205
00:07:43,200 --> 00:07:45,480 
والآن من الذي يقفز في الإستنتاجات؟

206
00:07:45,480 --> 00:07:47,960 
أكره أن أرى أيّ شخص يضيّع وقته

207
00:07:48,360 --> 00:07:50,600 
المفتاح هنا في الرسالة
وليس في الكتب

208
00:07:50,920 --> 00:07:53,280 
أعتقد أننا ينبغي أن نسعى
لكلا الخطين في التحقيق

209
00:07:53,520 --> 00:07:55,880 
حسناً ، إنّه خليلكِ -
عذراً؟ -

210
00:07:55,880 --> 00:07:58,160 
أنا آسف. أنا أقفز في الإستنتاجات ثانيةً؟

211
00:07:58,160 --> 00:07:59,680 
إنّه ليس من شأنك

212
00:08:02,560 --> 00:08:04,360 
(لقد أجريت بحثاً عن خلفية (وايلدر

213
00:08:04,800 --> 00:08:05,880 
وجدتُ تقرير هذه الحادثة

214
00:08:05,880 --> 00:08:07,920 
التي قدمت لدى الشرطة قبل ثلاثة أيام

215
00:08:07,920 --> 00:08:09,320 
شخص ما بعثر شقّته

216
00:08:09,560 --> 00:08:11,240 
سكب الدهان الأحمر على سترته

217
00:08:11,480 --> 00:08:14,080 
نعم ، تبيّن أنّ شركته طاقت ذرعاً

218
00:08:14,080 --> 00:08:15,720 
بالمحتجين عن حقوق الحيوان

219
00:08:15,720 --> 00:08:17,800 
ولكن كلّ أشياءه مسمّاة
بدون أيّ شيء عن الحيوان

220
00:08:17,800 --> 00:08:20,120 
المشكلة كانت مع واحدٍ من المتعاقدين

221
00:08:20,240 --> 00:08:21,920 
الذي كان يقوم ببعض التصنيع له

222
00:08:22,520 --> 00:08:23,720 
وايلدر) لم يعرف حتّى عن ذلك)

223
00:08:24,360 --> 00:08:25,680 
هذا ما كان محتوى الرسالة

224
00:08:27,440 --> 00:08:28,920 
لم تكن تحتوي على أخطاء إملائية
كانت غير مكتملة

225
00:08:29,440 --> 00:08:30,840 
"كان يقتل "جريمة قتل -
إذن أنت تظنّ -

226
00:08:30,960 --> 00:08:33,080 
أنّ واحداً من نشطاء حقوق الحيوان
قام بقتله

227
00:08:33,200 --> 00:08:35,600 
بالتأكيد. كان واحداً منهم لديه ما يكفي
...للعب بالدم الوهمي

228
00:08:35,720 --> 00:08:37,440 
أنا سوف أرسل رسالة"
"عن استخدام الشيء الحقيقي

229
00:08:37,720 --> 00:08:39,520 
(ربما ينبغي أن نزور مكتب (وايلدر

230
00:08:39,720 --> 00:08:41,880 
ونعرف المزيد عن هؤلاء المتظاهرين

231
00:08:49,320 --> 00:08:56,240 
<font color=" 878688">(((كـــــاســــل)))</font>
<font color=" 878688">المـوسـم الـثـاني الـحلقـة الـ 23</font>
<font color= 7FFFO0>((بــعـنوان : المــبـالـغـة بالقــتـــل))
تـرجـمـة : عــمـاد عـبد الله</font>

232
00:09:06,560 --> 00:09:08,400 
لقد كنّا نبحث عن مصنّع آخر

233
00:09:08,400 --> 00:09:10,400 
ليحلّ محلّ واحداً كنا نستخدمه

234
00:09:10,400 --> 00:09:12,000 
ولكن على ما يبدو
لم نفعل ذلك بسرعة كافية

235
00:09:12,120 --> 00:09:13,280 
لهؤلاءِ المتظاهرين

236
00:09:13,400 --> 00:09:15,480 
أراد السيد (وايلدر) فعل الشيء الصحيح

237
00:09:16,120 --> 00:09:18,360 
لقد فعل حقّاً. لقد إحتاج فقط
إلى المزيد من الوقت

238
00:09:18,840 --> 00:09:21,080 
حادثة رمي الطلاء التي وقعت
في منزل (داميان) ليلة الخميس

239
00:09:21,080 --> 00:09:22,320 
كانت القشّة الأخيرة

240
00:09:22,800 --> 00:09:24,680 
لقد كان مقرراً عقد مؤتمر في هذا الصباح

241
00:09:25,040 --> 00:09:27,840 
لم يبلّغ أيّ أحدٍ
لكنّه كان يخطط لإعلان

242
00:09:27,960 --> 00:09:30,200 
هبة كبيرة لحركة حقوق الحيوان

243
00:09:31,000 --> 00:09:33,160 
كعلامة لحسن نيّة الشركة

244
00:09:33,360 --> 00:09:34,880 
لقد حصلوا على كل شيء يريدونه

245
00:09:35,480 --> 00:09:36,720 
ولكن قتلوه على أي حال

246
00:09:37,000 --> 00:09:39,800 
(حسناً ، لنكون منصفين ، يا سيدة (جنكينز
نحن لا نعرف ذلك بعد

247
00:09:40,280 --> 00:09:43,360 
الحادث الذي وقع يوم الخميس
هل تلك كانت المرّة الأولى

248
00:09:43,600 --> 00:09:45,160 
التي يستهدف فيها السيّد (وايلدر) شخصياً؟

249
00:09:45,280 --> 00:09:47,200 
عادة ، مجرد اعتصام خارج المبنى

250
00:09:47,600 --> 00:09:51,280 
لقد ساءت قليلاً ، عندما استأجرنا في الواقع
شركة أمنية خاصّة لبعض الوقت

251
00:09:51,280 --> 00:09:54,000 
للتحقيق في بعض التهديدات
التي وصلتنا بالبريد

252
00:09:54,280 --> 00:09:55,680 
هل هناك فرصة أنّه يمكننا أن نلقي نظرة

253
00:09:55,800 --> 00:09:57,280 
على المعلومات التي وضعت؟
يمكن أن تكون مفيدة

254
00:09:57,400 --> 00:09:58,680 
بالطبع. نعم

255
00:09:58,800 --> 00:10:00,040 
سوف تجمعه (دافني) لأجلك

256
00:10:00,160 --> 00:10:02,680 
وسنحتاج أيضاً لرؤية نسخة من دفتر مواعيد
(السيد (وايلدر

257
00:10:02,800 --> 00:10:03,880 
للإسبوعين الماضيين

258
00:10:04,000 --> 00:10:06,200 
نعم ، أي شيء تحتاجانه

259
00:10:07,760 --> 00:10:09,080 
تفضّل يا سيدي

260
00:10:10,640 --> 00:10:12,640 
لا أستطيع أن أصدّق أنّك طلبت عيّنات

261
00:10:12,680 --> 00:10:13,840 
قالت أيّ شيء نحتاجه

262
00:10:13,960 --> 00:10:16,400 
إلى جانب ذلك ، إنّها ليست لي
(إنّها لـ(ريان) و(أسبوزيتو

263
00:10:16,520 --> 00:10:17,800 
ألا تعني (شارلوت) و(ميرندا)؟

264
00:10:18,040 --> 00:10:19,680 
انتظري لحظة
(ذلك من شأنه أن يجعلني (كاري

265
00:10:20,440 --> 00:10:23,000 
أنت رجل متأنّق
حتى عند معرفتك لذلك

266
00:10:23,120 --> 00:10:24,120 
شاهدتُ فقط العرض

267
00:10:24,240 --> 00:10:25,600 
من زاوية عيني عندما كانت والدتي عليه

268
00:10:26,360 --> 00:10:27,760 
بحيث لم يخرج بشكل صحيح

269
00:10:28,800 --> 00:10:31,040 
وفقاً لهذه الملاحظات من شركة الأمن الخاصة

270
00:10:31,280 --> 00:10:33,320 
معظم هؤلاء الناس يبدو متوسّطين ، كل يوم

271
00:10:33,440 --> 00:10:34,680 
ومعانقين الشجرة ونباتيين

272
00:10:34,800 --> 00:10:36,800 
أعني ، حتى الآن
أسوأ شيء فعله أي واحد منهم

273
00:10:36,920 --> 00:10:38,720 
إقتحام معمل لإطلاق سراح مجموعة من الفئران

274
00:10:39,040 --> 00:10:40,080 
هل وجدتِ أي شيء؟

275
00:10:40,280 --> 00:10:42,240 
هناك حفنة من الإدخالات الأخيرة

276
00:10:42,360 --> 00:10:44,840 
(في تقويم (وايلدر) لإمرأة تدعى (ناتاشا

277
00:10:45,400 --> 00:10:47,080 
يمكن أن تكون إمرأة بدأ بمواعدتها

278
00:10:47,320 --> 00:10:48,960 
مرحباً -
مرحباً -

279
00:10:48,960 --> 00:10:51,360 
لقد أجريتُ بحثاً عن جميع العاملين في المطبخ

280
00:10:51,360 --> 00:10:52,360 
ولقد برز واحدُ منهم

281
00:10:53,160 --> 00:10:54,640 
(قابلي (جيك كابريسي

282
00:10:54,760 --> 00:10:57,560 
عمل في شقّتين ، تمّ سرقتها
في وقت لاحق خلال العام

283
00:10:57,840 --> 00:11:00,080 
كان شخصاً لديه فائدة من كل التحقيقات

284
00:11:00,200 --> 00:11:01,160 
ولكن لم يستطع سماع أيّ شيء

285
00:11:01,280 --> 00:11:02,480 
يبدو وكأنّه شخص يجب أن نتحدث إليه

286
00:11:02,600 --> 00:11:03,960 
حسناً ، نحن نهرول إلى منزله ونحن نتكلّم

287
00:11:04,080 --> 00:11:06,400 
...(قابلي (لانس نيومان

288
00:11:06,520 --> 00:11:08,480 
قبض عليه خمسة مرّات للإنفعالات العنيفة

289
00:11:08,600 --> 00:11:11,640 
أداته المفضلة للإحتجاج
بحر من الدم الوهمي

290
00:11:11,920 --> 00:11:14,360 
ألا تـتي نوع من الدماء الوهمية
مع هذه الأنواع؟

291
00:11:14,560 --> 00:11:16,040 
"في الشهر الماضي ، كتب كلمة "قاتل

292
00:11:16,160 --> 00:11:18,800 
على سيارة عضو الكونغرس بسبب
أنّه صوت ضد فرض حظر الصيد

293
00:11:18,800 --> 00:11:21,000 
وعندما حاول السائق منعه
قام (نيومان) بضربه

294
00:11:21,000 --> 00:11:22,600 
بالجانب من رأسه بدلوٍ من الطلاء

295
00:11:22,880 --> 00:11:24,680 
تعرف ، سأحبّه أكثر
إذا استطعنا العثور على شيء

296
00:11:24,800 --> 00:11:26,240 
من شأنه أن يربطه مع ضحيّتنا

297
00:11:26,360 --> 00:11:27,880 
تعنين مثل سلسلة من الخطابات العنيفة

298
00:11:28,000 --> 00:11:31,400 
...(كتبت إلى (وايلدر
وإرسالها إلى عنوان منزله؟

299
00:11:32,160 --> 00:11:34,160 
(عملٌ رائعٌ يا (كاسل
دعنا نذهب لنقبض عليه

300
00:11:34,280 --> 00:11:35,840 
نعم. دعينا نفعل ذلك

301
00:11:40,880 --> 00:11:42,320 
لقد حصلتم على الرجل الخطأ

302
00:11:42,440 --> 00:11:43,800 
ليلة الخميس الماضي

303
00:11:43,920 --> 00:11:46,040 
شخص ما سكب دمّاً وهميّة
(على سترة (وايلدر

304
00:11:46,040 --> 00:11:47,320 
بعد ثلاثة أيام ، ينتهي به الأمر قتيلاً

305
00:11:47,440 --> 00:11:49,240 
لا تكون عبقرياً لإجراء هذا الإتّصال

306
00:11:49,360 --> 00:11:50,760 
نعم ، لكني لم أقتله

307
00:11:51,160 --> 00:11:52,840 
انظر ، لقد قلتُ لك بالفعل

308
00:11:52,960 --> 00:11:54,200 
ذهبتُ الى السينما ليلة الأحد

309
00:11:54,320 --> 00:11:56,760 
نعم ، نعم ، نعم. لدينا شخص يؤكّد حجّتك

310
00:11:56,880 --> 00:11:58,760 
وماذا عن يوم الخميس؟
ألديك حجّة لذلك أيضاً؟

311
00:11:58,880 --> 00:12:00,880 
الخميس... لا أتذكر

312
00:12:01,280 --> 00:12:03,000 
حسناً ، ما رأيكَ بقضاء ليلة في السجن؟

313
00:12:03,120 --> 00:12:05,040 
قد تنعش ذاكرتك

314
00:12:06,120 --> 00:12:08,200 
يوم الخميس الماضي ، ذهبتُ إلى هناك
...مع علبة الطلاء

315
00:12:08,320 --> 00:12:10,120 
إذن أنت تعترف بأنّه كان أنت

316
00:12:10,240 --> 00:12:11,520 
الذي خرّب شقّة (وايلدر)؟

317
00:12:11,640 --> 00:12:12,640 
(كاسل)

318
00:12:12,760 --> 00:12:16,320 
نعم. حسناً
لقد ألقيتُ طلاءً على سترته

319
00:12:16,640 --> 00:12:17,760 
وحيث بعد ذلك سمعته

320
00:12:18,000 --> 00:12:19,640 
يتشاجر مع شخص ما في الداخل
امرأة

321
00:12:19,760 --> 00:12:21,520 
كانوا يرمون أشياءً

322
00:12:21,640 --> 00:12:23,200 
وأعتقدت أنّهما سيقتلانِ بعضهما البعض

323
00:12:23,320 --> 00:12:24,520 
هل رأيتَ من كانت؟

324
00:12:24,640 --> 00:12:26,360 
كلا ، سمعتهم يصرخون فقط

325
00:12:26,480 --> 00:12:28,000 
وما الذي فعلته بالضبط؟

326
00:12:28,120 --> 00:12:31,640 
قالت شيئاً حول التعرّض للإهانة

327
00:12:31,640 --> 00:12:33,880 
وقال شيئاً عن سلاح

328
00:12:34,520 --> 00:12:36,000 
سلاح؟

329
00:12:36,000 --> 00:12:38,200 
"يمكنك وضع سلاحك في رأسي"
ذلك ما أعتقده

330
00:12:38,320 --> 00:12:39,840 
حسناً ، أنت الآن تختلق بعض الأشياء

331
00:12:45,520 --> 00:12:46,640 
(حسناً ، سيد (نيومان
الشيء الجيّد الذي استخدمته

332
00:12:46,760 --> 00:12:48,600 
هو كشك التذاكر الآلي
في المسرح ليلة الأحد

333
00:12:49,480 --> 00:12:51,000 
حجّتكَ تمّ التأكّد منها

334
00:12:51,000 --> 00:12:53,240 
حقاً؟ -
حقاً؟ -

335
00:12:53,240 --> 00:12:54,240 
حقاً

336
00:12:56,600 --> 00:12:57,880 
حسناً ، شكراً

337
00:12:58,000 --> 00:13:00,840 
اسمعي هذا
وفقاً لتقويمه

338
00:13:01,080 --> 00:13:03,320 
كان (وايلدر) سيتناول العشاء
مع (ناتاشا) ليلة الخميس

339
00:13:03,640 --> 00:13:05,080 
يمكن أن تكون المرأة

340
00:13:05,200 --> 00:13:06,640 
التي تحدّث عنها صديقنا محبّ الحيوانات

341
00:13:06,760 --> 00:13:08,680 
ظننتُ أنّك قلتَ أنّه إختلق كلّ شيءٍ

342
00:13:09,280 --> 00:13:10,560 
...كان ذلك

343
00:13:10,680 --> 00:13:12,560 
كان ذلك مساعد (وايلدر) على الهاتف

344
00:13:13,160 --> 00:13:14,360 
...على ما يبدو

345
00:13:14,480 --> 00:13:17,600 
كان (وايلدر) و(ناتاشا) بدآ مواعدتهما بالأونة الأخيرة

346
00:13:18,680 --> 00:13:19,800 
الفتاة من الإعلانات المطبوعة؟

347
00:13:19,920 --> 00:13:22,160 
صحيح. ولقد قال أنّها قطعة عمل حقيقية

348
00:13:22,280 --> 00:13:24,160 
مزّقت ووضعت صورته في النار
منذ بضعة أسابيع

349
00:13:24,280 --> 00:13:25,800 
لأنّه كان لديهم علبة المياه
المعبأة بالخطأ بالنسبة لها

350
00:13:26,120 --> 00:13:27,360 
حسناً ، يبدو وكأنّه رهان جيّد

351
00:13:27,480 --> 00:13:28,720 
أنّها تتشاجر مع (وايلدر) ليلة الخميس

352
00:13:28,840 --> 00:13:30,080 
نعم. يمكن أن تكون عادت يوم الأحد

353
00:13:30,200 --> 00:13:31,480 
للحصول على الكلمة الأخيرة

354
00:13:32,120 --> 00:13:33,280 
سوف ألتقطها في الصباح

355
00:13:33,400 --> 00:13:34,480 
مرحباً

356
00:13:34,600 --> 00:13:36,040 
مرحباً ، كيف سارتِ الأمور مع العامل؟

357
00:13:36,320 --> 00:13:38,000 
حسناً ، لقد وجدته يجلس في مرآب سيارته

358
00:13:38,120 --> 00:13:40,720 
...على بُعد أدوات سلطة مسروقة ، ولكن

359
00:13:41,640 --> 00:13:42,680 
ليلة القتل ، اتّضح

360
00:13:42,800 --> 00:13:44,720 
...أنّه كان يشاهد أطفاله في مسرحية بالكنيسة ، لذا

361
00:13:44,920 --> 00:13:47,080 
نعم ، لقد كان ذلك اليوم -
نعم -

362
00:13:47,480 --> 00:13:49,040 
هل أنتِ جاهزة للذهاب؟ -
جاهزة -

363
00:13:49,760 --> 00:13:51,200 
إعتقدت أننا سنعمل طوال الليل

364
00:13:51,880 --> 00:13:53,960 
نحن كذلك. نحن فقط سنتشارك سيارة الأجرة

365
00:13:55,320 --> 00:13:56,760 
(طابت ليلتك يا (كاسل

366
00:13:56,760 --> 00:13:59,120 
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

367
00:14:05,560 --> 00:14:07,080 
مرحباً ، كيف كان الدور؟

368
00:14:07,200 --> 00:14:08,480 
رهيب

369
00:14:08,600 --> 00:14:09,960 
حسناً ، لابدّ أنّ هذا جعلكِ سعيدة

370
00:14:10,480 --> 00:14:11,880 
هل تعلم ما كان أسوأ جزء؟

371
00:14:12,680 --> 00:14:15,400 
الأداء
(ولكن أداء (مايج

372
00:14:15,400 --> 00:14:16,840 
كل أفضل بكثير

373
00:14:16,840 --> 00:14:18,320 
كانت رائعة

374
00:14:18,320 --> 00:14:20,400 
وكانت... مثل الوحي

375
00:14:21,320 --> 00:14:22,880 
يا أمّاه ، أنا آسف

376
00:14:23,160 --> 00:14:24,160 
شكراً لك

377
00:14:24,720 --> 00:14:26,480 
تعرف ، لقد فكّرتُ كثيراً

378
00:14:26,800 --> 00:14:29,320 
نعم ، لقد سارت بإنحدارٍ قليلاً نحوي

379
00:14:29,440 --> 00:14:31,680 
ولكن بعد ذلك... أكره الاعتراف بذلك

380
00:14:31,800 --> 00:14:33,120 
تستحقّ الحصول على الدور

381
00:14:33,240 --> 00:14:34,920 
أنا متأكّد أنّك سوف تكونين رائعة في ذلك الدور

382
00:14:35,040 --> 00:14:37,080 
أنت جميلُ جداً

383
00:14:37,960 --> 00:14:39,200 
ولكن هل تعرف شيئاً ، يا حبيبي؟

384
00:14:39,320 --> 00:14:41,040 
في الحياة ، عليك فقط قبول حقيقة

385
00:14:41,320 --> 00:14:43,800 
أنّه ليس كل شيء سيأخذ مسارك

386
00:14:52,800 --> 00:14:54,720 
(شكراً جزيلاً لقدومكِ يا سيدة (بايبر

387
00:14:58,080 --> 00:15:01,240 
أولاً وقبل كل شيء ، اسمحي لي أن أقول
أنا آسف جداً لفقيدكِ

388
00:15:01,680 --> 00:15:03,440 
نعم. لا تكوني آسفة

389
00:15:03,440 --> 00:15:05,640 
كم مضى عليكما وأنتما تواعدان بعضكما البعض؟

390
00:15:06,040 --> 00:15:08,960 
لا أعرف. شهرين؟
هل يهمّ حقاً؟

391
00:15:10,200 --> 00:15:11,280 
لا يبدو كذلك

392
00:15:11,680 --> 00:15:14,000 
إذا سألتني ، لقد حصل بالضبط على ما يستحق

393
00:15:14,120 --> 00:15:15,080 
حقاً؟

394
00:15:16,080 --> 00:15:17,320 
نعم. حقاً

395
00:15:17,760 --> 00:15:18,920 
رصاصة في الصدر

396
00:15:19,040 --> 00:15:20,360 
لا تنسي جزء الضرب

397
00:15:20,480 --> 00:15:21,560 
كيف يمكنني نسيان ذلك؟

398
00:15:21,680 --> 00:15:23,080 
لقد استحقّ طحن رأسه قليلاً

399
00:15:23,440 --> 00:15:24,720 
إذن لمَ فعلتِ ذلك؟

400
00:15:25,480 --> 00:15:26,960 
أتعتقدين بجدّيّة أنني فعلتُ هذا؟

401
00:15:28,120 --> 00:15:31,000 
قرأتُ عن ذلك في الجريدة
لكنّه لم يعلم أنّ هذا قادم

402
00:15:31,000 --> 00:15:32,880 
هل تصدّقين أنّ ذلك الضفدع

403
00:15:32,880 --> 00:15:35,160 
كان يخونني؟
أنا؟

404
00:15:36,080 --> 00:15:38,920 
حسناً ، لمَ لا نبدأ من البداية؟

405
00:15:39,280 --> 00:15:40,800 
أين كنتِ ليلة قتله؟

406
00:15:41,080 --> 00:15:42,720 
(يوم الأحد ، كنتُ في (هامبتون

407
00:15:43,040 --> 00:15:44,560 
أخذتُ "جيتني" في الصباح

408
00:15:44,680 --> 00:15:46,360 
وجلستُ بجانب (باريس هيلتون) أمام كلّ الناس

409
00:15:46,960 --> 00:15:49,240 
المدوّنة كتبت كل شيء عن ذلك
يمكنك التحقق من ذلك بنفسكِ

410
00:15:49,720 --> 00:15:50,680 
حسناً ، لدينا شاهد عيان

411
00:15:50,800 --> 00:15:52,960 
يقول أنّ السيد (وايلدر) تشاجر مع امرأة

412
00:15:52,960 --> 00:15:55,240 
في شقته يوم الخميس
أكانت هذه أنتِ؟

413
00:15:55,360 --> 00:15:57,080 
كلا ، هذه لم تكن أنا

414
00:15:57,280 --> 00:15:58,960 
لذا ربما يعني أنّه كان معها

415
00:15:59,640 --> 00:16:02,000 
السافلة التي كان يعدّ توقيتين في فندق لأجلها

416
00:16:02,120 --> 00:16:04,920 
أيّ فندق؟ -
لقد دوّن عن ذلك -

417
00:16:05,600 --> 00:16:06,920 
أكلتِ في شوّاية "ساوثمبتون"؟

418
00:16:07,040 --> 00:16:08,680 
أحبّ ذلك المكان -
(كاسل) -

419
00:16:11,120 --> 00:16:12,720 
أيّ فندق؟ -
(الذي في (جيرسي -

420
00:16:12,840 --> 00:16:14,480 
الذي لاحقته حتّى دخله صباح يوم الخميس

421
00:16:15,440 --> 00:16:17,560 
كنتُ محقّة. لقد كان يخونني

422
00:16:17,680 --> 00:16:19,160 
مع من؟ -
لا أعرف -

423
00:16:19,680 --> 00:16:21,480 
ذهب إلى زاوية بغرفة في الطابق الثاني

424
00:16:21,880 --> 00:16:24,440 
لم يكن بإمكانني الجلوس والمشاهدة -
إذن لا يمكنكِ أن تكوني متأكّدة -

425
00:16:24,560 --> 00:16:25,960 
من كانت تلك المرأة التي كان يلتقي معها

426
00:16:26,080 --> 00:16:27,600 
كلا ، ولكن لأيّ سبب آخر سوف يكون هناك؟

427
00:16:28,160 --> 00:16:29,680 
فقط للسجل ، لابدّ أن تكون

428
00:16:29,800 --> 00:16:31,880 
من النوع القذر
لأنّ ذلك المكان كان قذراً

429
00:16:34,680 --> 00:16:37,360 
أكلة رخيصة... في فندق صغير متهدّم

430
00:16:37,360 --> 00:16:40,360 
في الواقع إنّها تؤدّي بأروع
من صديقته السابقة الغاضبة

431
00:16:41,160 --> 00:16:43,400 
وتؤدي أفضل بكثير من الكتب المسروقة

432
00:16:43,800 --> 00:16:45,240 
ما كان ذلك؟

433
00:16:46,040 --> 00:16:48,360 
قلتُ... سادتي الكرام

434
00:16:48,360 --> 00:16:49,840 
أنظروا لحلاقة اليوم

435
00:16:49,960 --> 00:16:50,720 
نعم ، أشياء حلوة ، يا أخي

436
00:16:50,840 --> 00:16:53,280 
نعم ، قالت (جيني) أنّ وجهي جميل وسلس -
حلاّق في علبة -

437
00:16:53,280 --> 00:16:55,200 
حسناً ، يا رفاق ، فهمتُ ذلك

438
00:16:55,560 --> 00:16:56,920 
تمّ الإهتمام به. القضيّة؟

439
00:16:57,120 --> 00:17:00,240 
نعم ، لا شيء غير عادي
في حسابات (وايلدر) المالية

440
00:17:00,360 --> 00:17:01,600 
وكانت اتّصالاته سليمة

441
00:17:01,720 --> 00:17:03,480 
لا يتّصل إلاّ لأماكن يسهل توقّعها

442
00:17:03,600 --> 00:17:05,000 
تقرير المقذوفات جاء سلبية ثانيةً

443
00:17:05,120 --> 00:17:06,600 
بدون أيّ ألياف غير عادية أو بصمات أصابع

444
00:17:06,720 --> 00:17:07,920 
في الشقة أو الفناء الخلفي أيضاً

445
00:17:08,040 --> 00:17:09,160 
حسناً ، تحدّث إلى الجيران مجدداً

446
00:17:09,280 --> 00:17:10,720 
وأعرف إذا كان أي واحد منهم يتذكّر رؤيته

447
00:17:10,840 --> 00:17:13,320 
مع امرأة ليلة الخميس -
حسناً -

448
00:17:15,360 --> 00:17:17,920 
(أنا أتساءل لمَ رجل غني مثل (وايلدر

449
00:17:18,400 --> 00:17:21,080 
يختار فندق رخيص في (جيرسي) للقاء العشيقة

450
00:17:22,040 --> 00:17:24,040 
ربما هناك المزيد أكثر من الذهاب للقاء العشيقة

451
00:17:32,320 --> 00:17:34,920 
(اسمه (داميان وايلدر

452
00:17:34,920 --> 00:17:37,520 
لم أراه من قبل
ولكن لم أكن في العمل

453
00:17:37,640 --> 00:17:38,680 
(بل كان (بيني

454
00:17:38,800 --> 00:17:40,200 
(حسناً ، أريد التحدّث مع (بيني

455
00:17:40,320 --> 00:17:42,200 
وكذلك أنا ، فهو لم يحضر للعمل اليوم

456
00:17:42,320 --> 00:17:44,200 
وهذا هو سبب وجودي هنا
أعمل في يوم راحتي

457
00:17:44,360 --> 00:17:45,880 
هل لديكَ معلومات الاتصال به؟

458
00:17:46,720 --> 00:17:48,120 
الغرفة بالركن في الطابق الثاني

459
00:17:48,240 --> 00:17:49,560 
من بقيَ هناك في يوم الخميس الماضي؟

460
00:17:49,680 --> 00:17:53,080 
دعنا نرى. دفع نقداً لأربع ليال

461
00:17:53,200 --> 00:17:55,400 
(وكان اسمها... (سكارليت أوهيرا

462
00:17:56,280 --> 00:17:58,040 
سكارليت اوهيرا)؟)

463
00:17:59,240 --> 00:18:01,600 
إنّها... شخصية وهمية

464
00:18:02,200 --> 00:18:03,760 
إنّه مكان لهذا النوع من الأمور

465
00:18:05,840 --> 00:18:08,000 
حسناً. شكراً

466
00:18:08,280 --> 00:18:10,560 
رفيقة (بيني) بالسكن قالت
أنّه عاد إلى بيته من مناوبته

467
00:18:10,680 --> 00:18:12,520 
ممسكٌ بأكياس وغادر بسرعة

468
00:18:12,640 --> 00:18:14,400 
هل هذا أنا فقط ، أو التوقيت مشبوهٌ بقليل؟

469
00:18:14,520 --> 00:18:16,400 
سوف أضعه في النظام

470
00:18:16,520 --> 00:18:17,440 
فلابدّ أن يكون هناك في مكان ما

471
00:18:17,560 --> 00:18:18,400 
تعرفين قال الحاجب

472
00:18:18,520 --> 00:18:20,440 
أنّ إمرأتنا الغامضة إستأجرة الغرفة
لمدة أربع ليال

473
00:18:20,560 --> 00:18:22,560 
وكان تقويم (وايلدر) ممتلئ طوال الوقت

474
00:18:22,680 --> 00:18:24,960 
يجعل من الصعب العودة إلى هناك لرؤيتها

475
00:18:25,080 --> 00:18:26,640 
فلماذا إستأجرت لهذا الوقت الطويل؟

476
00:18:26,960 --> 00:18:28,160 
ماذا كان يحدث هناك؟

477
00:18:28,280 --> 00:18:29,560 
أخبار عاجلة

478
00:18:29,680 --> 00:18:31,440 
خمّنا من يبيع على الإنترنت؟

479
00:18:31,840 --> 00:18:33,480 
: الطبعة الأولى
"الماسك في الجاودار"

480
00:18:33,600 --> 00:18:35,560 
"وقعت لمن تقرع أجراسه"

481
00:18:35,680 --> 00:18:38,200 
(أعتبر أنّ هذه من عناصر مجموعة (وايلدر

482
00:18:38,320 --> 00:18:40,920 
نعم ، ينتمي الموقع إلى تاجر كتب نادرة

483
00:18:41,040 --> 00:18:43,600 
(معروف باسم (لوكاس كنبي
لديه سترة

484
00:18:43,720 --> 00:18:46,360 
للتعامل في الممتلكات المسروقة
وفي الشهر الماضي

485
00:18:46,480 --> 00:18:48,360 
ألقي القبض عليه للإعتداء
على تاجر كتبٍ آخر

486
00:18:48,480 --> 00:18:50,000 
في مزاد لم يذهب بمساره

487
00:18:50,120 --> 00:18:51,840 
إذن لديه تاريخ من العنف

488
00:18:51,960 --> 00:18:53,440 
وحيازة ممتلكات ضحيّتنا

489
00:18:53,720 --> 00:18:56,120 
أيهمّكِ أن تجلسي هناك في حين أحصل منه
على الإعتراف بقتل (وايلدر)؟

490
00:18:56,240 --> 00:18:58,040 
لا مانع لديّ إذا لم يكن لديك مانع

491
00:19:03,360 --> 00:19:06,760 
أيهمّكِ أن تجلسي هناك في حين أحصل منه
على الإعتراف بقتل (وايلدر)؟

492
00:19:09,960 --> 00:19:14,200 
قيمة الكتب 50 ألف دولار
لرجل غنيّ قتل في شقّته

493
00:19:14,320 --> 00:19:16,160 
ولقد أصبحت ملكك

494
00:19:16,440 --> 00:19:18,000 
ألا يمكنكَ أن ترى أنّ هذا يشكل
مشكلة لك ، يا (لوكاس)؟

495
00:19:18,800 --> 00:19:21,280 
هل تحتاج إلى تفسير ما حدث؟ -
بالتأكيد -

496
00:19:22,040 --> 00:19:23,360 
ولكن لن تصدّقوني أبداً

497
00:19:23,880 --> 00:19:25,520 
حاول معنا

498
00:19:25,640 --> 00:19:27,240 
اشتريتهم من رجل في حديقة

499
00:19:28,760 --> 00:19:30,040 
في حديقة؟

500
00:19:30,160 --> 00:19:31,800 
بالقرب من مدخل الشارع 76

501
00:19:32,560 --> 00:19:34,560 
كان هذا الرجل بلا مأوى
لذا ابتعتُ له بطانية

502
00:19:34,680 --> 00:19:36,440 
لم يكن لديه أدنى فكرة ما كانت قيمتها

503
00:19:36,840 --> 00:19:38,760 
قدّمتُ له 100 دولار للمجموعة كاملةً

504
00:19:39,040 --> 00:19:40,880 
الرجل ، كان يشعر أنّه محظوظ في ذلك اليوم

505
00:19:41,120 --> 00:19:43,160 
نعم ، هذا ما شعرتُ به عندما تابعت الجنّي

506
00:19:43,280 --> 00:19:44,280 
إلى وعائه المليء بالذهب

507
00:19:44,400 --> 00:19:46,640 
لم أسرق هذه الكتب

508
00:19:46,760 --> 00:19:48,440 
وأنا بالتأكيد لم أقتل أي شخص

509
00:19:49,080 --> 00:19:50,960 
كان هذا الرجل بلا مأوى
لابدّ أنّه كان هو

510
00:19:51,080 --> 00:19:52,320 
حقاً؟ -
نعم -

511
00:19:52,440 --> 00:19:54,680 
(تتوقّع منّا أنّ نصدّق أنّه دخل إلى شقة (وايلدر

512
00:19:54,800 --> 00:19:56,880 
ليقتله لأجل كتب قيمتها 50 ألف دولار

513
00:19:57,000 --> 00:19:58,560 
ليبيعها لك فقط بـ 100 دولار؟

514
00:19:58,680 --> 00:19:59,960 
ليس صحيحاً ، يا صاحبي

515
00:20:00,080 --> 00:20:01,400 
أين كنتَ ليلة الأحد؟

516
00:20:01,640 --> 00:20:03,920 
في المنزل... وحيداً

517
00:20:04,960 --> 00:20:07,800 
حسناً ، لن أقلق
لن تكون وحيداً في صومعتك

518
00:20:08,320 --> 00:20:10,160 
ريكرز" مكتظة في هذه الأيام"

519
00:20:16,480 --> 00:20:17,720 
"دع "وحدة مسرح الجرائم

520
00:20:17,840 --> 00:20:19,440 
(تأخذ عينات من شقة ومكتب (لوكاس

521
00:20:19,680 --> 00:20:21,160 
وتطابقها بما وجدناه

522
00:20:21,280 --> 00:20:23,240 
قد يكون هناك شيئاً يضعه
في مسرح الجريمة ، نعم

523
00:20:23,360 --> 00:20:24,040 
في غضون ذلك

524
00:20:24,160 --> 00:20:25,720 
علينا النحقق من قصّته حول الرجل بلا مأوى

525
00:20:25,840 --> 00:20:28,440 
في القضية -
من اللطيف أن تكون خارج الحديقة -

526
00:20:28,560 --> 00:20:29,920 
أيمكنني أن أشتري لكِ نقانق؟

527
00:20:33,360 --> 00:20:35,320 
من المفترض العثور على الرجل الذي بلا مأوى

528
00:20:35,440 --> 00:20:36,680 
لا أعرف كيف سيفعلون ذلك

529
00:20:36,800 --> 00:20:38,200 
بينما كل ما يمكنهم القيام به
هو النظر في عيون بعضهم البعض

530
00:20:38,320 --> 00:20:39,200 
باكيت) شرطيّة جيّدة)

531
00:20:39,320 --> 00:20:40,520 
يمكنها أن تجري بحثاً
وتنظر للعيون في نفس الوقت

532
00:20:40,640 --> 00:20:42,560 
ربما ينبغي أن نذهب للفندق
نرى إذا كان (بيني) قد ظهر

533
00:20:42,680 --> 00:20:44,960 
لقد اتّصلتُ منذ عشر دقائق تقريباً
إلى جانب ذلك ، هذه فرصة

534
00:20:45,080 --> 00:20:46,800 
(لتصفّح الكتاب الذي أحضره (دامينغ

535
00:20:46,920 --> 00:20:48,160 
لا تقل ذلك

536
00:20:48,280 --> 00:20:50,800 
ماذا؟

537
00:20:50,920 --> 00:20:53,680 
تريد أن تكون الشخص الذي ينتصر
ليس (دامينغ) ، أليس كذلك؟

538
00:20:53,800 --> 00:20:55,240 
وأيضاً ، الرجل ليس محققٌ بجرائم القتل حتّى

539
00:20:55,360 --> 00:20:56,680 
ألا يزعجكَ هذا قليلاً؟

540
00:20:56,800 --> 00:20:58,000 
ربما قليلاً

541
00:20:58,560 --> 00:21:00,840 
ولكن ليس هذا سبب إزعاجه لك ، أليس كذلك؟

542
00:21:00,960 --> 00:21:03,240 
لقد سمعتُ للتو من شركة الهاتف

543
00:21:03,360 --> 00:21:05,320 
لقد وردت مكالمة واحدة فقط إلى غرفة الفندق

544
00:21:05,440 --> 00:21:07,040 
(خلال الأربعة أيام المؤجّرة لـ(سكارليت أوهيرا

545
00:21:07,160 --> 00:21:08,600 
اسمح لي أن أخمّن
ريت بتلر) ، أليس كذلك؟)

546
00:21:08,960 --> 00:21:10,520 
ريت بتلر)؟ أرأيتَ ما فعلته هناك؟)

547
00:21:10,840 --> 00:21:12,920 
استمرت المكالمة لدقيقتين
وردت في نفس الوقت تقريباً

548
00:21:13,040 --> 00:21:14,520 
الذي صعدت فيه خليلة (وايلدر) السابقة إلى الغرفة

549
00:21:14,640 --> 00:21:16,160 
حسناً ، الوحيد الذي كان يعرف أنّ (وايلدر) هناك

550
00:21:16,280 --> 00:21:17,480 
كانت المرأة يخطّط للقائها

551
00:21:17,600 --> 00:21:18,880 
دعا اتّصلت لتقول ستعمل حتّى وقت متأخر

552
00:21:19,000 --> 00:21:20,080 
نعم ، حسناً
...هنا يأتي دور المال

553
00:21:20,200 --> 00:21:22,080 
...وردت المكالمة

554
00:21:22,480 --> 00:21:23,960 
(من شركة (وايلدر

555
00:21:24,160 --> 00:21:25,760 
كان على علاقة مع شخص من العمل

556
00:21:26,000 --> 00:21:28,000 
نعم ، ولكن للأسف الطريقة
التي يتمّ بها توجيه المكالمات

557
00:21:28,240 --> 00:21:30,240 
تمكّنا فقط لتضييقه إلى

558
00:21:30,360 --> 00:21:31,320 
الطابق الثالث من المبنى الذي كان فيه

559
00:21:31,440 --> 00:21:32,680 
حسناً ، يمكننا أن نستبعد كل الرجال

560
00:21:32,800 --> 00:21:33,760 
لأننا نعلم أنّ (سكارليت) امرأة

561
00:21:33,880 --> 00:21:35,400 
نعم ، وعلى الأرجح ، كانت هذه المرأة

562
00:21:35,520 --> 00:21:37,000 
التي كان (وايلدر) يتشاجر معها في شقته

563
00:21:37,120 --> 00:21:38,760 
لابدّ أن تكون هناك وسيلة لمعرفة من تكون

564
00:21:39,560 --> 00:21:40,920 
يمكننا أن نجري تشكيلة سليمة

565
00:21:41,080 --> 00:21:41,760 
تشكيلة سليمة؟

566
00:21:41,880 --> 00:21:43,400 
نعم ، نجلب الرجل الذي سمع الضجّة

567
00:21:43,520 --> 00:21:44,720 
ونجعله يستمع إلى عينات من أصوات جميع النساء

568
00:21:44,840 --> 00:21:46,200 
في الطابق الثالث
ونرى إذا يتعرّف إلى أيّ صوتٍ من ذلك

569
00:21:46,320 --> 00:21:47,360 
أيمكنك أن تفعل ذلك؟

570
00:21:47,520 --> 00:21:48,960 
لسنا بحاجة للتحقيق في أيّ من النساء

571
00:21:49,080 --> 00:21:51,080 
يمكننا تصحيح نظام البريد الصوتي
وسحب عينات من هناك

572
00:21:51,400 --> 00:21:52,560 
يا رفاق ، إذا نجح هذا

573
00:21:52,680 --> 00:21:54,120 
سوف أعطيكم كريم الحلاقة لمدة عام

574
00:21:55,720 --> 00:21:56,720 
اتفقنا

575
00:22:04,360 --> 00:22:05,640 
هل وجدته؟

576
00:22:05,760 --> 00:22:06,640 
تفضّل بالجلوس

577
00:22:06,760 --> 00:22:09,760 
نعم ، حالفنا الحظ
على ما يبدو ، أنّ (مارتي) المنافق هنا

578
00:22:09,880 --> 00:22:11,640 
هو الجزء الثابت من الحديقة

579
00:22:11,960 --> 00:22:14,440 
كان يتهرّب عن الحق
عندما سمع أن (لوكاس) اشترى الكتب

580
00:22:14,560 --> 00:22:17,200 
(والذي اعترف بالفعل أنّ (مارتي
اشتراها منه مقابل 100 دولار

581
00:22:17,800 --> 00:22:19,640 
هل اعترف بإقتحام شقة (وايلدر)؟

582
00:22:19,760 --> 00:22:21,160 
حسناً ، هناك تصبح الأمور مثيرة للإهتمام

583
00:22:21,280 --> 00:22:23,200 
لديه حجّة غياب من الإقتحام

584
00:22:23,320 --> 00:22:25,080 
لقد إلتقط بضعة الدولارات الإضافيّة
في مطبخ الحساء

585
00:22:25,200 --> 00:22:26,280 
بعد ساعة التنظيف

586
00:22:26,400 --> 00:22:28,240 
يدّعي أنّه وجد الكتب في القمامة

587
00:22:28,360 --> 00:22:29,880 
ويقول أنّه رأى شخص ما يلقيها هناك

588
00:22:30,000 --> 00:22:31,000 
بعد بضع ساعات من جريمة القتل

589
00:22:31,120 --> 00:22:33,520 
الذي يعتبر رهان جيد أنّه قاتلنا

590
00:22:33,760 --> 00:22:35,040 
سوف أجلسه مع فنان رسم الآن

591
00:22:35,160 --> 00:22:36,880 
(هيا ، يا (مارتي

592
00:22:41,120 --> 00:22:42,480 
أي خيطٍ على إمرأتنا الغامضة؟

593
00:22:42,600 --> 00:22:43,760 
في الواقع ، نعم

594
00:22:45,600 --> 00:22:47,040 
(مرحباً ، أنت مع (كاتي

595
00:22:47,160 --> 00:22:48,240 
لستُ في مكتبي بالوقت الحالي

596
00:22:48,360 --> 00:22:50,800 
أترك رسالة ، وسوف أعاود الإتّصال بك
بأسرع ما أستطيع

597
00:22:50,920 --> 00:22:52,440 
هذه ليست هي -
حسناً -

598
00:22:52,560 --> 00:22:55,720 
حسناً. سوف ننتقل إلى الإشارة التالية

599
00:22:55,840 --> 00:22:57,240 
إذن يقول (مارتي) أنّه بالتأكيد
لم يلقي نظرة جيدة

600
00:22:57,360 --> 00:22:59,000 
على الذي ألقى بالكتب؟ -
تقريباً ، نعم -

601
00:23:00,520 --> 00:23:02,160 
نأمل ، أنّ واحدةٍ من هذه الطرق تؤدّي إليها

602
00:23:03,000 --> 00:23:04,920 
نعم ، نأمل ذلك

603
00:23:05,600 --> 00:23:07,080 
سوف أذهب وأتحقق من ذلك الرسم

604
00:23:11,400 --> 00:23:13,120 
حسناً ، ماذا عن هذا؟

605
00:23:17,520 --> 00:23:18,840 
لا زهر ، صحيح؟

606
00:23:23,600 --> 00:23:25,080 
التالي

607
00:23:25,200 --> 00:23:26,800 
باقي ثلاثة فقط

608
00:23:27,160 --> 00:23:29,160 
(مرحباً هذه (ليزا جنكينز

609
00:23:29,280 --> 00:23:31,160 
إذا استقبلتَ هذا
فهذا يعني أنني خارج المكتب

610
00:23:31,280 --> 00:23:33,200 
أترك رسالة من فضلك -
هذا هي -

611
00:23:35,680 --> 00:23:36,960 
ليزا جنكينز)؟)

612
00:23:37,080 --> 00:23:39,000 
هذه هي المرأة التي كانت في المقابلة ، أأنت متأكد؟

613
00:23:39,120 --> 00:23:40,480 
نعم ، أنا متأكّد قطعاً

614
00:23:42,200 --> 00:23:43,840 
(تذكّر اتّفاقنا ، يا (كاسل

615
00:23:43,960 --> 00:23:45,360 
(كانت (ليزا جنكينز

616
00:23:45,600 --> 00:23:47,360 
...(كان (وايلدر) يتشاجر مع (ليزا

617
00:23:47,480 --> 00:23:49,400 
هذا شبه صلبٌ جداً -
نعم ، أليس كذلك؟ -

618
00:23:49,520 --> 00:23:50,880 
ماذا؟

619
00:23:51,440 --> 00:23:52,520 
(إنّه رسم (مارتي

620
00:23:52,640 --> 00:23:54,240 
...للرجل الذي رأه يقذف الكتب

621
00:23:55,640 --> 00:23:57,520 
(ابن عم (وايلدر) ، (بليك

622
00:24:03,120 --> 00:24:05,520 
أحد الشهود الذين لدينا يقول
(أنّه سمع (ليزا جنكينز

623
00:24:05,640 --> 00:24:07,800 
(تتشاجر مع (وايلدر

624
00:24:07,920 --> 00:24:09,440 
وآخر يقول

625
00:24:09,560 --> 00:24:11,120 
أنّه رأى ابن عم (وايلدر) يرمي كتبه

626
00:24:11,240 --> 00:24:14,040 
ولكن الذي ليس لدينا لكلا المشتبه بهما
هو الدافع

627
00:24:14,160 --> 00:24:17,720 
(سهلة. (ليزا) على علاقة مع (وايلدر

628
00:24:17,720 --> 00:24:19,680 
ويمكن أن يعملا معاً جنباً إلى جنب

629
00:24:19,680 --> 00:24:21,120 
ولم ترغب في ترك وظيفتها

630
00:24:22,240 --> 00:24:23,400 
أيها المحقق (دامينغ)؟

631
00:24:23,520 --> 00:24:25,000 
تعرف ، يمكن أن يكون أي شيء.

632
00:24:25,120 --> 00:24:26,800 
لا أعرف. ربما (بليك) لم يحبّ حقيقة

633
00:24:26,920 --> 00:24:28,720 
أنّ (وايلدر) أصبح أكثر نجاحاً منه

634
00:24:29,480 --> 00:24:31,160 
ربّما كان مريضاً للفوز في لعبة غولف

635
00:24:32,960 --> 00:24:35,320 
لعبة غولف ، حقاً؟ -
ولأكون صادقاً معك -

636
00:24:35,440 --> 00:24:37,480 
لست مهتمّاً بالدافع في الوقت الحالي

637
00:24:37,600 --> 00:24:40,160 
لديّ شاهد عيان رأى ابن عمّه يرمي

638
00:24:40,280 --> 00:24:41,960 
مجموعة كتبه في ليلة قتله

639
00:24:42,080 --> 00:24:42,920 
لديّ شاهد أيضاً

640
00:24:43,040 --> 00:24:45,280 
سمعتَ أنّ (وايلدر) كان يتشاجر مع شخص ما
قبل ثلاثة أيام

641
00:24:45,280 --> 00:24:46,560 
هذا لا يعني أي شيء -
...يا رفاق -

642
00:24:46,680 --> 00:24:47,560 
على الأقل لديّ الدافع

643
00:24:47,680 --> 00:24:48,560 
نعم ، ولكن لا يمكنك وضع مشتبهك في مكان الحادث

644
00:24:48,680 --> 00:24:49,840 
...يا رفاق -
هل نسيتَ جزءكَ؟ -

645
00:24:49,960 --> 00:24:53,840 
يا رفاق -
...أنتَ لا تحتاجُ إلى دافع -

646
00:24:51,960 --> 00:24:53,160 
هذه ليست منافسة

647
00:24:53,280 --> 00:24:54,760 
لدينا مشتبهان بهما جيّدان

648
00:24:55,360 --> 00:24:56,840 
يبدو لي أننا يجب أن نستجوبهم

649
00:24:57,160 --> 00:24:58,600 
ونرى ما يقولون

650
00:25:00,480 --> 00:25:02,000 
حسناً ، طيّب

651
00:25:02,360 --> 00:25:03,560 
أنا و(داميان) كان لدينا شجار

652
00:25:03,680 --> 00:25:04,880 
في شقته ليلة الخميس

653
00:25:05,000 --> 00:25:06,800 
ولكنني لم أكن على علاقة غرامية معه

654
00:25:06,920 --> 00:25:09,520 
(وأنا لم أتوجّه إلى (نيو جيرسي
لمقابلته في أيّ فندق

655
00:25:09,640 --> 00:25:12,080 
قال شاهدنا أنّه سمع رمي بعض الأشياء

656
00:25:12,280 --> 00:25:15,000 
وقال (وايلدر) شيئاً عن وجود مسدساً
مصوّباً إلى رأسه

657
00:25:16,160 --> 00:25:18,320 
كلا ، كلا. كان يتحدّث عن المتظاهرين

658
00:25:18,880 --> 00:25:21,760 
أترين ، لم يكن (داميان) سعيداً
لأنّه كان يأخذ وقتاً طويلاً

659
00:25:21,760 --> 00:25:23,120 
لإيجاد مورد جديد

660
00:25:23,240 --> 00:25:26,240 
وكرئيس الإنتاج
رأى أنّ ذلك على عاتقي

661
00:25:26,520 --> 00:25:27,840 
لم أكن أعتقد أنّ هذا نزيه

662
00:25:27,960 --> 00:25:30,320 
وأشتدّت الأمور قليلاً

663
00:25:30,880 --> 00:25:32,680 
هلا أخبرتينا أين كنتِ في ليلة الأحد؟

664
00:25:33,720 --> 00:25:36,040 
كنتُ بالخارج لتناول العشاء مع بعض الأصدقاء

665
00:25:36,320 --> 00:25:39,000 
بعد العشاء؟ -
أيمكنكِ أن تكوني أكثر تحديداً بقليل؟ -

666
00:25:39,360 --> 00:25:40,760 
نعم ، يمكنني أن أكون أكثر تحديداً بكثير

667
00:25:40,880 --> 00:25:44,040 
دعينا نقول بين الـ 10:34 و الـ 10:52

668
00:25:44,880 --> 00:25:47,120 
كنتُ بالمنزل... وحيدةً

669
00:25:48,160 --> 00:25:51,480 
على الرغم أنني خرجتُ عند نقطة ما

670
00:25:51,480 --> 00:25:54,400 
حيّ البديل لديه جانب
من وقوف السيارات في الشوارع

671
00:25:54,400 --> 00:25:57,320 
وكان عليّ نقل سيارتي
في مكان آخر

672
00:25:57,320 --> 00:25:58,560 
هل رآكِ أي شخصٍ؟

673
00:25:58,680 --> 00:26:00,200 
لا أحد أعرفه

674
00:26:00,320 --> 00:26:01,640 
ومتى كان ذلك؟

675
00:26:02,080 --> 00:26:04,200 
ربّما الـ 10:15؟

676
00:26:04,320 --> 00:26:06,440 
(أنتِ تعيشين على بعد عشر بنايات من شارع (ليكس

677
00:26:06,480 --> 00:26:07,680 
من حيثُ عاش (وايلدر)؟

678
00:26:07,800 --> 00:26:10,000 
في تلك الساعة ، القيادة سوف تأخذ منكِ دقيقتين

679
00:26:11,480 --> 00:26:12,800 
أفترض ذلك

680
00:26:13,080 --> 00:26:14,760 
لم أحسب ذلك أبداً

681
00:26:16,200 --> 00:26:18,040 
أرأيتِ كيف أصبحَ شكلها غريباً

682
00:26:18,160 --> 00:26:19,440 
عندما سئلتَ عن مكان تواجدها في ليلة الأحد؟

683
00:26:19,560 --> 00:26:21,160 
سأجعل (أسبوزيتو) يتحدّث مع بوّابها

684
00:26:21,280 --> 00:26:23,440 
قد يكون هناك كاميرا أمن إلتقطت

685
00:26:23,560 --> 00:26:26,200 
متى خرجتَ من شقّتها. حسناً

686
00:26:27,960 --> 00:26:29,120 
هل أستطيع الجلوس فيه؟

687
00:26:29,480 --> 00:26:31,320 
نعم ، صحيح

688
00:26:37,120 --> 00:26:39,080 
لا أستطيع أن أصدّق يا رفاق
أنّكم جلبتماني إلى هنا

689
00:26:39,200 --> 00:26:40,320 
لسماع كلمة تفجير

690
00:26:40,440 --> 00:26:42,800 
ومن ثمّ اتّهمتوني بقتل ابن عمّي

691
00:26:42,920 --> 00:26:43,760 
حسناً ، صدقني

692
00:26:43,880 --> 00:26:45,680 
لن نكون قادرين على الحكم عليك

693
00:26:46,400 --> 00:26:48,440 
لإذن قل لي ثانيةً. قلتَ أنّكَ كنتَ
في اجتماع مع بعض الأصدقاء

694
00:26:48,560 --> 00:26:51,200 
ليلة الأحد للشرب؟ -
نعم ، في "ماكدوغان" ، بعد الـ 11 -

695
00:26:51,560 --> 00:26:53,960 
هذا على بعد شارع واحد من منزل ابن عمّك -
نعم -

696
00:26:54,400 --> 00:26:56,200 
وتقول أنّكَ كنتَ في المنزل حتى خرجتَ

697
00:26:56,320 --> 00:26:57,560 
لتلبية طلب أصدقائك؟ -
نعم -

698
00:26:58,320 --> 00:27:01,880 
هل أنتَ متأكّد من ذلك؟
لأنني سأذهب للتحدّث إلى بوّابك

699
00:27:02,000 --> 00:27:04,040 
ليس لديّ واحد -
حسناً ، سوف أتحدّث إلى جيرانك -

700
00:27:04,160 --> 00:27:05,520 
وسأتحقق من إيصالات بطاقة الائتمان

701
00:27:05,640 --> 00:27:07,120 
إذا كنت في البيت
عندما قلتَ أنّك كنت فيه

702
00:27:07,440 --> 00:27:08,720 
سوف أعرف ذلك

703
00:27:08,840 --> 00:27:10,720 
حسناً ، لم أذهب مباشرةً إلى الحانة

704
00:27:10,840 --> 00:27:13,000 
ذهبتُ لمحل بيع الصحف
واشتريت بعض السجائر ، حسناً؟

705
00:27:13,320 --> 00:27:15,640 
إعتقد أصدقائي أنّي أستقلتُ
ولكن في كل مرة

706
00:27:15,760 --> 00:27:17,280 
يزداد الشغف
ولا أستطيع التأجيل

707
00:27:17,400 --> 00:27:20,000 
لذا ذهبتُ إلى الصراف الآلي
وسحبتُ بعض النقود

708
00:27:20,640 --> 00:27:22,880 
اشتريت علبة سيجار ، ودخّنتُ القليل
وألقيتُ بأكثره بعيداً

709
00:27:23,000 --> 00:27:24,160 
متى كان ذلك؟

710
00:27:24,840 --> 00:27:27,280 
أنا لا أتذكّر -
حسناً ، الصراف الآلي يتذكّر -

711
00:27:27,920 --> 00:27:29,080 
تفضّل بالجلوس

712
00:27:29,200 --> 00:27:30,640 
إعذرنا

713
00:27:33,920 --> 00:27:36,600 
نعم ، كشك بيع الصحف
في ركن بين الجادّة 32 و"ليكس"؟

714
00:27:37,840 --> 00:27:39,520 
نعم ، نعم ، إمضي قدماً. سأنتظر

715
00:27:40,960 --> 00:27:42,800 
ها هي ذي ، تغادر مبناها

716
00:27:43,720 --> 00:27:45,960 
حسناً ، الطابع الزمني يقول الـ 10:18

717
00:27:46,080 --> 00:27:47,200 
مما يعطيها

718
00:27:47,320 --> 00:27:48,640 
متسع من الوقت لركوب سيّارتها

719
00:27:48,760 --> 00:27:50,640 
وتذهب لمسكن (وايلدر) قبل الـ 10:34

720
00:27:50,760 --> 00:27:54,120 
حسناً ، نحن نعرف أنّ القاتل
غادر مسرح الجريمة في الـ 10:52

721
00:27:54,240 --> 00:27:57,200 
لذا فإن السؤال هو
متى عادت؟

722
00:27:57,320 --> 00:28:00,120 
نعم ، حصلتُ عليه. شكراً

723
00:28:00,200 --> 00:28:02,360 
أكد الصراف الآلي للبنك قيام (بليك) بالسحب

724
00:28:02,480 --> 00:28:03,480 
و؟

725
00:28:03,600 --> 00:28:05,200 
في الـ 10:39

726
00:28:05,320 --> 00:28:07,360 
صفعة صحيحة في منتصف جدولنا الزمني

727
00:28:07,720 --> 00:28:09,240 
إذن ذلك يعني أنّه لم يكن هو

728
00:28:09,480 --> 00:28:12,640 
ها هي تعود إلى المنزل -
اسمح لي بحبّك -

729
00:28:12,760 --> 00:28:15,400 
ماذا يقول الطابع الزمني؟

730
00:28:15,520 --> 00:28:17,160 
الـ 10:47

731
00:28:18,040 --> 00:28:20,440 
هذا جدولنا الزمني في الداخل
هذا مستحيل

732
00:28:20,680 --> 00:28:21,840 
لم تكن هي أيضاً

733
00:28:23,680 --> 00:28:25,080 
كنتُ على يقين

734
00:28:25,160 --> 00:28:26,800 
أخبرني حول هذا

735
00:28:27,040 --> 00:28:29,160 
تعرفون ، يا رفاق؟ لقد تأخّر الوقت

736
00:28:29,280 --> 00:28:30,760 
لمَ لا نتركه هذه الليلة؟

737
00:28:32,480 --> 00:28:35,280 
طابت ليلتكم

738
00:28:37,440 --> 00:28:39,160 
مرحباً -
مرحباً -

739
00:28:39,400 --> 00:28:40,400 
ماذا تفعلين هنا؟

740
00:28:40,560 --> 00:28:43,560 
تشيت) لديه واحدة)
من الوظائف السياسية المروعة

741
00:28:43,680 --> 00:28:44,640 
أنا في حاجة لقرطاسيتي

742
00:28:44,760 --> 00:28:45,920 
(أنا أكتبُ مذكّرة إلى (مايج

743
00:28:46,040 --> 00:28:47,880 
لأقول لها كم كان أدائها رائعاً

744
00:28:48,000 --> 00:28:49,240 
لا تفعلي ذلك

745
00:28:49,680 --> 00:28:51,560 
لمَ لا؟ -
امّاه ، إنّها منافستكِ -

746
00:28:51,680 --> 00:28:54,840 
يجب أن تسحقيها
لا تعطيها راحة

747
00:28:55,960 --> 00:28:57,760 
هل أنتَ بخير؟

748
00:28:57,880 --> 00:28:59,680 
نعم

749
00:29:02,320 --> 00:29:04,000 
كلا

750
00:29:05,520 --> 00:29:06,880 
بلّغي (مايج) تحيّاتي

751
00:29:12,960 --> 00:29:14,680 
جيد. لقد وصلتَ في الوقت المناسب

752
00:29:14,800 --> 00:29:16,720 
(يبدو أننا لمحنا (سكارليت أوهيرا

753
00:29:16,840 --> 00:29:18,960 
هل وجدتيها؟ -
...عثرنا على أفضل شيء قادم -

754
00:29:19,080 --> 00:29:20,840 
الحاجب من فندقها

755
00:29:20,960 --> 00:29:22,760 
(إلتقطته الشرطة في (أتلانتيك سيتي

756
00:29:22,880 --> 00:29:25,240 
بتهمة السلوك غير المنضبط

757
00:29:26,720 --> 00:29:28,240 
صباح الخير ، أيتها الشمس المشرقة

758
00:29:30,200 --> 00:29:32,280 
لمَ غادرت البلدة في عجلة ، يا (بيني)؟

759
00:29:32,560 --> 00:29:33,840 
كنتُ أشعر بالحظّ

760
00:29:33,960 --> 00:29:36,080 
بحيث يمكنني أن أصل الطاولات
بأسرع مما يمكنني أن أقوله

761
00:29:36,200 --> 00:29:37,560 
هل لديكَ شخصيّة جيّدة هناك ، يا (بيني)؟

762
00:29:37,840 --> 00:29:39,480 
يا صاح

763
00:29:39,600 --> 00:29:41,920 
أقدر حماسكم يا رفاق

764
00:29:42,040 --> 00:29:43,560 
مع الشرطة هناك إرضاءً لطلبي

765
00:29:43,680 --> 00:29:46,080 
حسناً ، أردنا التحدّثَ معك -
حسناً ، أنا سعيد للمساعدة -

766
00:29:46,200 --> 00:29:48,840 
ولكن بمعروف واحد فقط
ألكِ ألاّ تتحدّثي بصوت عالٍ جداً؟

767
00:29:49,240 --> 00:29:50,800 
رأسي يقتلني

768
00:29:53,000 --> 00:29:54,880 
يوم الخميس الماضي ، كنتَ في العمل

769
00:29:55,000 --> 00:29:57,440 
(عندما حجزت (سكارليت أوهيرا

770
00:29:58,560 --> 00:30:00,440 
نعم. نعم ، أعتقد أنني أتذكّر

771
00:30:00,840 --> 00:30:02,440 
كيف كان شكلها؟

772
00:30:02,960 --> 00:30:04,400 
كنت لأعبثُ معها

773
00:30:04,520 --> 00:30:05,840 
أي شيء آخر؟

774
00:30:06,440 --> 00:30:09,280 
كانت صغيرة بالنسبة لحجمها

775
00:30:10,000 --> 00:30:11,560 
هل تتعرّف إلى هذا الرجل؟

776
00:30:12,000 --> 00:30:15,120 
نعم. هذا الرجل خادم الحانة المجنون

777
00:30:15,440 --> 00:30:18,280 
في الاسبوع الماضي... أعتقد أنّه كان
...يوم الخميس كما هو واقع الأمر

778
00:30:18,640 --> 00:30:21,040 
خرج من الفندق
لأجل وظيفة تمشي على هواه

779
00:30:21,160 --> 00:30:24,120 
ذهب مباشرة إلى غرفة بالزاوية
في الطابق الثاني

780
00:30:24,240 --> 00:30:26,640 
بعد بضع دقائق لاحقاً
نزل إلى الأسفل

781
00:30:26,880 --> 00:30:29,480 
بدأ يسألني نفس الأسئلة
التي تسأليني إيّاها

782
00:30:29,760 --> 00:30:32,240 
من الذي استأجر الغرفة
كيف كان شكلها؟

783
00:30:32,920 --> 00:30:34,160 
ألم يعرف؟

784
00:30:34,280 --> 00:30:35,560 
هذا ما قلته

785
00:30:35,680 --> 00:30:39,000 
قلتُ له ، إذا كنتَ تسألني من التي بالغرفة

786
00:30:39,320 --> 00:30:41,040 
فلا يجب أن تذهب إلى هناك في المقام الأول

787
00:30:41,480 --> 00:30:44,480 
قام ، ودخل إلى سيارته وغادر

788
00:30:44,760 --> 00:30:46,000 
لم أراه مجدداً

789
00:30:46,120 --> 00:30:48,800 
ولن تراه أبداً ، لقد قتل في ليلة الأحد

790
00:30:50,400 --> 00:30:52,680 
مع هذا النوع من المواقف
هذا ليس مستغرباً

791
00:30:53,560 --> 00:30:55,000 
حسناً ، إذا كنتُ قد أجبتُ

792
00:30:55,120 --> 00:30:57,120 
كل ما تريدونه من أسئلة لإرضائكم
فهل أنا حرّ للذهاب؟

793
00:30:57,240 --> 00:30:58,880 
فقط سؤال واحد
إذا كنتَ لا تمانع

794
00:30:59,000 --> 00:31:01,400 
(وفقاً لشرطة (أتلانتيك سيتي
تم القبض عليكَ

795
00:31:01,520 --> 00:31:03,480 
في صالة من نادٍ للتعري

796
00:31:03,600 --> 00:31:05,960 
لمحاولة أحراق مهرّج راعي البقر

797
00:31:06,080 --> 00:31:07,480 
...كان ذلك سوء فهم و

798
00:31:07,600 --> 00:31:08,760 
سؤالي هو

799
00:31:08,880 --> 00:31:10,560 
كيف يمكن لحاجب فندق ذو 9 دولار لكلّ ساعة

800
00:31:10,680 --> 00:31:13,560 
أن يدفع 500 دولار في الساعة
باستراحة للشخصيّات الهامّة؟

801
00:31:13,680 --> 00:31:14,960 
لقد فزت في لعبة الفضلات

802
00:31:15,200 --> 00:31:17,280 
كما قلتُ ، كنتُ أشعر بالحظّ

803
00:31:17,680 --> 00:31:19,400 
انتظر

804
00:31:19,760 --> 00:31:21,600 
(هذه حقيبة (وايلدر داميان

805
00:31:22,000 --> 00:31:23,000 
من؟

806
00:31:23,120 --> 00:31:24,640 
هذا الرجل الذي قتل
من أين لكَ هذه؟

807
00:31:24,760 --> 00:31:26,400 
من أين حصلتَ عليها ، يا (بيني)؟

808
00:31:26,520 --> 00:31:27,880 
من فضلك ، ليس بصوتٍ عال

809
00:31:28,000 --> 00:31:28,960 
من أين حصلتَ عليها؟

810
00:31:29,080 --> 00:31:31,920 
لقد وجدتها في الغرفة -
غرفة (سكارليت أوهيرا)؟ -

811
00:31:32,280 --> 00:31:34,160 
بعد انتهاء اليوم الرابع

812
00:31:34,280 --> 00:31:36,560 
ذهبتُ إلى هناك على أساس أنّها ترجع المفتاح

813
00:31:36,840 --> 00:31:38,960 
كانت الغرفة تبدو وكأنّه لم يسكنها أيّ أحد

814
00:31:39,080 --> 00:31:41,080 
السرير مرتّب
والمناشف على الرف

815
00:31:41,320 --> 00:31:42,800 
أخذتُ جولة انتهت بسرعة

816
00:31:42,920 --> 00:31:45,280 
فقلتُ لمدبّرة المنزل ألا تأخذ عناء الدخول

817
00:31:46,080 --> 00:31:47,520 
لقد وجدت الحقيبة تحت السرير

818
00:31:47,840 --> 00:31:49,680 
وما الذي كان بداخلها؟

819
00:31:49,920 --> 00:31:51,440 
ما الذي كان بداخلها؟

820
00:31:51,560 --> 00:31:55,080 
كان هناك مال... الكثير من المال

821
00:31:55,200 --> 00:31:57,360 
كم؟

822
00:31:57,920 --> 00:32:00,800 
كان هناك 75 ألف دولار

823
00:32:00,920 --> 00:32:03,120 
هل أنفقته كلّه يا (بيني)؟

824
00:32:03,600 --> 00:32:05,520 
كانت هذه أفضل ثلاثة أيام في حياتي

825
00:32:06,360 --> 00:32:07,760 
حقيبة معدات تخييم مليئة بالنقود

826
00:32:07,880 --> 00:32:10,400 
غرفة فندق مجهولة
...و(وايلدر) الغاضب

827
00:32:10,520 --> 00:32:12,440 
كل ذلك يضيف لشيء واحدٍ فقط

828
00:32:12,640 --> 00:32:13,840 
ابتزاز

829
00:32:13,960 --> 00:32:15,280 
إنّه السيناريو الوحيد الذي يجعل هذا الأمر
معقولاً تماماً

830
00:32:15,400 --> 00:32:18,560 
إذن المبتز اتّصل بـ (وايلدر) مع أوامر

831
00:32:18,680 --> 00:32:20,480 
للقاء في الفندق في وقت معين

832
00:32:20,600 --> 00:32:23,360 
ربما ليريه إثبات
أياً كان الذي لديه ضدّه

833
00:32:23,480 --> 00:32:25,200 
لكنّها لا تريد أن تعرف من هي

834
00:32:25,320 --> 00:32:26,680 
أو أنّها تعمل في شركته

835
00:32:26,800 --> 00:32:29,400 
إذن اتّصلت بالغرفة
وقامت بمطالبها عن طريق الهاتف

836
00:32:29,520 --> 00:32:32,320 
لذا يواجه الحاجب ، في محاولة لمعرفة
من التي تبتزّه

837
00:32:32,440 --> 00:32:33,560 
في مرحلة ما

838
00:32:33,680 --> 00:32:35,560 
يعود (وايلدر) إلى الغرفة
مع حقيبة معدات تخييم المليئة بالنقود

839
00:32:35,680 --> 00:32:36,920 
يضعها تحتَ السرير وفقاً للتعليمات

840
00:32:37,040 --> 00:32:38,520 
وهذا يجعل (بيني) يحصل على المال

841
00:32:38,640 --> 00:32:40,360 
قبل أن يحصل المبتزّ على فرصة إستلامه

842
00:32:40,480 --> 00:32:42,200 
مما يجعل المبتز غاضباً

843
00:32:42,320 --> 00:32:44,960 
غاضبٌ كفاية للقتل

844
00:32:51,200 --> 00:32:53,400 
كلا ، ليست هذه أيضاً
الرجل كان ميّتاً لا محالة

845
00:32:53,520 --> 00:32:55,080 
بجعل فاتنة تعمل بالنسبة له

846
00:32:55,200 --> 00:32:57,600 
أي واحدةٍ منهم هي (سكارليت أوهيرا)؟ -
...ليست هي -

847
00:32:57,720 --> 00:33:00,040 
ولا هذه ، ولكن كنتُ لأعبثُ معها

848
00:33:01,000 --> 00:33:03,720 
وليست هذه ، والتي لن أعبث معها

849
00:33:03,840 --> 00:33:05,760 
ليست هذه

850
00:33:05,880 --> 00:33:07,200 
ربّما أعبث معها

851
00:33:07,320 --> 00:33:10,520 
انظروا ، هذه هي

852
00:33:11,160 --> 00:33:12,880 
متأكّد أنّ هذه هي المرأة التي استأجرت الغرفة؟
نعم -

853
00:33:13,000 --> 00:33:14,080 
نعم

854
00:33:14,720 --> 00:33:17,680 
ريبيكا سترونغ) إنها بمختبر التكنولوجيا)
في الشركة

855
00:33:18,880 --> 00:33:21,040 
لديها عيون قاسية

856
00:33:21,440 --> 00:33:23,280 
أراهن أنّها تتمتع برؤية (وايلدر) يعاني

857
00:33:29,200 --> 00:33:30,160 
ماذا قالت؟

858
00:33:30,280 --> 00:33:32,200 
مهما كنتُ أفكّر؟"
"فينبغي أن أبقى مبتعدة عنه

859
00:33:32,480 --> 00:33:34,840 
إنّه صرخة الحديث ليس هناك أيّ فتاة
على قيد الحياة لم تسمع بالحديث المسموع

860
00:33:34,960 --> 00:33:36,600 
من خليلة خزينة

861
00:33:36,840 --> 00:33:39,880 
ما الذي فعلته يا (ريبيكا)؟
الابتزاز؟

862
00:33:43,280 --> 00:33:45,440 
لقد حاولتِ أن تفعلي الشيء الصحيح؟

863
00:33:45,560 --> 00:33:48,160 
حسناً ، من الذي يستمع؟
هل لديكِ شريك؟

864
00:33:48,400 --> 00:33:50,080 
كنتُ أنا فقط

865
00:33:50,280 --> 00:33:51,640 
حسناً ، عمّ يدور هذا كله؟

866
00:33:51,760 --> 00:33:54,480 
"بـينـزوفـيـوسـوفـيـم"

867
00:33:55,640 --> 00:33:57,120 
أنا آسفة. لم أفهم ذلك

868
00:33:57,720 --> 00:33:59,400 
"بـينـزوفـيـوسـوفـيـم"

869
00:33:59,520 --> 00:34:01,840 
هذه ليست صرخة الحديث
يبدو وكأنّه مركب كيميائي

870
00:34:02,160 --> 00:34:03,920 
أنتِ تعملين في اختبار المنتجات ، أليس كذلك؟

871
00:34:04,800 --> 00:34:07,240 
"هل كانوا يستخدمون "بـينـزوفـيـوسـوفـيـم
في منتج الشركة؟

872
00:34:08,360 --> 00:34:10,000 
هل هناك مشكلة في ذلك؟

873
00:34:10,120 --> 00:34:11,320 
هل هذا ما كان يدور عنه الإبتزاز؟

874
00:34:11,800 --> 00:34:12,960 
إذن عندما قلتِ

875
00:34:13,080 --> 00:34:14,320 
أنّكِ كنتِ تحاولين فعل الشيء الصحيح

876
00:34:14,440 --> 00:34:15,760 
هل ناقشتِ رؤساءكِ حول هذه المشكلة؟

877
00:34:15,880 --> 00:34:16,640 
نعم

878
00:34:16,760 --> 00:34:18,920 
وهل فعل (وايلدر) أي شيء حيال ذلك؟ -
كلا -

879
00:34:19,040 --> 00:34:20,080 
لقد خرج بمنتج

880
00:34:20,200 --> 00:34:21,720 
يحتوي "بـينـزوفـيـوسـوفـيـم" غلى أي حال

881
00:34:21,840 --> 00:34:23,200 
بالضبط

882
00:34:23,440 --> 00:34:24,800 
حسناً ، ما مدى سوء هذه الأشياء؟

883
00:34:24,920 --> 00:34:28,480 
يمكن أن تسبب ضرر شعري
إذا أستخدمت لوقت طويل بما فيه الكفاية

884
00:34:28,600 --> 00:34:31,080 
إذن فكّرت أنّه إذا لم يستمعوا لكِ

885
00:34:31,200 --> 00:34:32,560 
لمَ لا تدخلي المال في ذلك؟

886
00:34:32,680 --> 00:34:34,800 
ومن ثمّ هددتِ بجعله منشوراً للعامة

887
00:34:34,920 --> 00:34:37,800 
إذا لم يعطكِ (وايلدر) 75 ألف دولار

888
00:34:37,920 --> 00:34:39,360 
نعم

889
00:34:39,480 --> 00:34:41,160 
(حسناً ، أنتِ أدرى برأسكِ ، يا (ريبيكا

890
00:34:41,280 --> 00:34:44,000 
أنا أعلم ، وأريد أن أجعل الأمور صحيحة
بقدر ما أستطيع

891
00:34:44,120 --> 00:34:46,600 
فات الأوان لذلك الآن -
ماذا لو أعدتها؟ -

892
00:34:46,720 --> 00:34:48,560 
لقد قتلتِ رجلاً -
لا يزال لديّ المال -

893
00:34:48,680 --> 00:34:50,400 
لا يزال لديكِ المال؟ -
قتلتُ الرجل؟ -

894
00:34:50,520 --> 00:34:53,400 
(داميان وايلدر) -
(لم أقتل السيد (وايلدر -

895
00:34:53,560 --> 00:34:54,720 
لديكِ المال؟

896
00:34:55,000 --> 00:34:57,480 
لا تزال في حقيبة معدات التخييم
التي حصلت عليها من تحت السرير

897
00:34:57,600 --> 00:34:59,760 
انتظري ، المال من غرفة الفندق؟

898
00:34:59,880 --> 00:35:02,240 
75ألف دولار

899
00:35:02,360 --> 00:35:05,240 
...(حسناً ، إذن المال الذي وجده (بيني

900
00:35:05,360 --> 00:35:06,680 
من أين أتى؟

901
00:35:06,800 --> 00:35:09,160 
75ألف دولار

902
00:35:09,920 --> 00:35:12,000 
كان في خزانتها ، مثلما قالت

903
00:35:12,280 --> 00:35:14,400 
إبتزازين؟
أنا لم أفهم

904
00:35:14,680 --> 00:35:16,560 
لابدّ أنّ (ريبيكا) نسيت الحقيبة الثانية

905
00:35:16,680 --> 00:35:17,920 
التي تحت السرير عندما ذهبت لإلتقاط المال

906
00:35:18,040 --> 00:35:20,120 
وهذا هو سبب إيجاد (بيني) للمال
عندما ذهب إلى هناك في وقت لاحق

907
00:35:20,240 --> 00:35:22,320 
نعم ، ولكن من خلال بحثنا
في حسابات (وايلدر) المالية

908
00:35:22,440 --> 00:35:24,360 
كان سليماً ، ولم يكن هناك شيء

909
00:35:24,480 --> 00:35:26,320 
يشير إلى أنّه سحبت هذا النوع من النقد

910
00:35:26,520 --> 00:35:28,600 
من الصعب التخيّل أنّه كان يكذب طوال الوقت

911
00:35:28,920 --> 00:35:31,040 
(ماذا سيحدث لو أنّ (وايلدر
لم يدفع المال للمبتز؟

912
00:35:31,160 --> 00:35:33,880 
حسناً ، هذا يعني ترك مسألة الأضرار الشعرية
تخرج العامة

913
00:35:34,000 --> 00:35:35,120 
ماذا لو لم يكترث؟

914
00:35:35,560 --> 00:35:36,960 
ماذا لو أراد فعل الشيء الصحيح

915
00:35:37,440 --> 00:35:38,760 
وسحب هذا المنتج ، حتى وإن عنى ذلك

916
00:35:38,880 --> 00:35:40,840 
ضربة مالية ضخمة وإمكانيّة التقاضي؟

917
00:35:41,200 --> 00:35:43,560 
إذن أي شخص لديه حصة مالية في الشركة

918
00:35:43,680 --> 00:35:45,560 
سيكون لديه حافز لمنع حدوث ذلك

919
00:35:45,680 --> 00:35:47,800 
وأضمن طريقة للقيام بذلك
(هي بقتل (وايلدر

920
00:35:48,040 --> 00:35:49,520 
ويسدد للمبتز

921
00:35:49,640 --> 00:35:52,080 
لذا ابن عمّه كان لديه أسهم
في الشركة بقيمة عالية

922
00:35:52,200 --> 00:35:53,720 
(عندما قدّم لـ(وايلدر
المال لبدء العمل

923
00:35:53,840 --> 00:35:55,120 
نعم ، لكننا نعلم أنّه لم يفعل ذلك

924
00:35:55,240 --> 00:35:56,840 
ومن ثمّ (ليزا جنكينز) يمكن أن تتورّط

925
00:35:56,960 --> 00:36:00,080 
بمسؤولية الجنائية إذا سمحت بإخراج
المنتج للسوق

926
00:36:00,200 --> 00:36:01,600 
نعم ، ولكننا نعرف أنّها لم تفعل ذلك أيضاً

927
00:36:01,840 --> 00:36:03,120 
حسناً ، شيء ليس له معنى هنا

928
00:36:03,240 --> 00:36:04,400 
(كاسل)

929
00:36:04,520 --> 00:36:05,880 
مرحباً

930
00:36:06,000 --> 00:36:07,520 
تعال إلى هنا

931
00:36:09,480 --> 00:36:11,720 
ما الخطب يا رفاق؟

932
00:36:15,000 --> 00:36:17,200 
"بـينـزوفـيـوسـوفـيـم"

933
00:36:18,120 --> 00:36:20,160 
كلا. ليس كريم الحلاقة

934
00:36:20,240 --> 00:36:22,200 
نعم ، في كلريم الحلاقة
مكتوب أنّه لا يحتوي

935
00:36:22,320 --> 00:36:24,800 
هذه هي الطريقة للخروج من النقطة الساخنة

936
00:36:25,000 --> 00:36:27,080 
قد يكون مجرد حلاقة مع النابالم ، يا أخي

937
00:36:28,000 --> 00:36:29,680 
حسناً ، قالت أنّه يسبب فقط ضرر للمدى الطويل

938
00:36:29,800 --> 00:36:31,240 
يا رفاق لقد استخدمتاه مرّة واحدة

939
00:36:31,800 --> 00:36:33,160 
ما زلتُ على وعدي

940
00:36:33,280 --> 00:36:35,840 
لقد انتهت قصّة شعري
بدون ضرر ولا رجعة فيه

941
00:36:36,800 --> 00:36:38,080 
...كنتُ

942
00:36:38,480 --> 00:36:39,960 
الجدول الزمني خطأ

943
00:36:40,080 --> 00:36:42,240 
بالضبط. لم يكن هناك أي وقت لفعل أي ضرر

944
00:36:42,520 --> 00:36:44,880 
كلا ، لقتله -
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -

945
00:36:45,880 --> 00:36:46,800 
ما الذي كانت تتحدّث عنه؟

946
00:36:46,920 --> 00:36:48,680 
أنا لا أعرف -
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -

947
00:36:48,800 --> 00:36:51,160 
(إلى شقّة (وايلدر
أنا أعرف من فعل ذلك

948
00:36:51,640 --> 00:36:53,000 
أنا أعرف الذي قتله

949
00:36:53,120 --> 00:36:55,520 
من؟ -
من؟ -

950
00:37:03,720 --> 00:37:06,000 
لقد أطلق النار على (داميان وايلدر) في صدره

951
00:37:07,360 --> 00:37:08,760 
وتركه ينزف

952
00:37:09,240 --> 00:37:10,480 
إنّها مظلمة

953
00:37:11,680 --> 00:37:13,960 
لكني لا يزال قادراً على التحكّم في بعض الدم

954
00:37:15,080 --> 00:37:16,600 
وأنا أتوجّه إلى هنا

955
00:37:17,680 --> 00:37:19,320 
للبدء في كتابة الرسالة

956
00:37:19,440 --> 00:37:20,880 
لتوريط المتظاهرين

957
00:37:21,000 --> 00:37:23,080 
لكنه إستغرق وقتاً أطول
مما إعتقدت أنّه سيكون

958
00:37:23,200 --> 00:37:26,440 
لأنني بقيت أعود مراراً
لأجل الحصول على المزيد من الدم

959
00:37:26,880 --> 00:37:28,960 
ومن ثمّ فجأة ، أسمع صوتاً في الخلف

960
00:37:29,480 --> 00:37:31,400 
لذا أتوقف وأحبس نفسي

961
00:37:32,760 --> 00:37:34,360 
أوتعرف؟ من الأفضل أن أخرج من هنا

962
00:37:34,640 --> 00:37:36,440 
انتظري. لقد نسيت جزء الضرب

963
00:37:36,760 --> 00:37:41,000 
أنا أخرج من الباب الأمامي
وأقفل الباب من خلفي

964
00:37:41,120 --> 00:37:43,000 
وأعبر الشارع
وأوقف سيارة أجرة

965
00:37:43,120 --> 00:37:44,920 
إنّها تقريباً الـ 10:40

966
00:37:45,200 --> 00:37:46,960 
نعم ، ولكن أنتِ الآن نسيت الكتب المسروقة

967
00:37:47,080 --> 00:37:48,360 
الضوضاء في الخارج

968
00:37:48,600 --> 00:37:50,040 
تفكّرين أنّه كان هناك شخص آخر

969
00:37:50,160 --> 00:37:51,440 
شخص ليس لديه فكرة

970
00:37:51,560 --> 00:37:53,200 
أن (وايلدر) سبق وأطلق النار عليه

971
00:37:53,920 --> 00:37:55,720 
جاء شخص في طريق عودته

972
00:37:55,840 --> 00:37:57,000 
إلى غرفة النوم

973
00:37:57,120 --> 00:37:58,760 
وفي الظلام ، عثر على شيء ثقيل

974
00:37:58,880 --> 00:38:00,880 
وضربه في فراشه

975
00:38:01,000 --> 00:38:02,080 
قاتلين

976
00:38:02,200 --> 00:38:04,760 
إذن القاتل الثاني هو من سرق الكتب

977
00:38:04,880 --> 00:38:06,680 
ومن ثمّ يحصل على تلك الكتب

978
00:38:06,800 --> 00:38:08,200 
للخروج من هذه الغرفة

979
00:38:08,320 --> 00:38:09,640 
إنّه يستغرق بضع دقائق

980
00:38:10,280 --> 00:38:12,400 
وبعد ذلك ، هو خارج الباب

981
00:38:13,000 --> 00:38:14,320 
وهي الـ 10:52

982
00:38:14,440 --> 00:38:16,760 
ما يعطي القاتل الأول المزيد من الوقت
للوصول إلى منزله

983
00:38:16,880 --> 00:38:19,600 
حيث يمكنها ان ترى
دعونا نقول ، عبر كاميرا الأمن

984
00:38:19,720 --> 00:38:20,840 
والقاتل الثاني

985
00:38:20,960 --> 00:38:23,520 
لن يبدو متورّطاً إذا كان كما يقول

986
00:38:23,640 --> 00:38:26,240 
ذهب لشراء السجائر
عندما تمّ إطلاق النار

987
00:38:26,360 --> 00:38:29,680 
جاءت (ليزا) و(بليك) إلى هنا
(بشكل منفصل لقتل (وايلدر

988
00:38:29,800 --> 00:38:33,160 
وقبل القيام بذلك ، كلاهما عن غير قصد
دعم حجّة كل منهما الآخر

989
00:38:33,280 --> 00:38:34,720 
كانوا يعرفون أنّ تلك هي الفرصة الوحيدة

990
00:38:34,840 --> 00:38:36,320 
لوقف (وايلدر) قبل أن يتكلّم

991
00:38:36,960 --> 00:38:38,560 
المؤتمر الصحفي الذي طلبه

992
00:38:39,360 --> 00:38:40,920 
لم يكن عن حقوق الحيوان

993
00:38:41,040 --> 00:38:42,800 
كان على وشك أن يعلن إلغاء المنتج

994
00:38:42,920 --> 00:38:45,520 
ولقد قرّروا بعدم السماح بحدوث ذلك

995
00:38:45,640 --> 00:38:48,640 
لقد قتلاه معاً ، وابتزّاه أيضاً

996
00:38:48,760 --> 00:38:51,160 
وهو ما يعني أنّ كليهما جمع الكثير من المال

997
00:38:51,280 --> 00:38:53,240 
في وقتٍ قصير

998
00:38:56,080 --> 00:38:57,960 
وجدنا عمليّات السحب من الحسابات المصرفية

999
00:38:58,080 --> 00:39:00,600 
صناديق أسواق المال ، 401

1000
00:39:00,720 --> 00:39:04,000 
كله يبلغ مجموع 75 ألف دولار
لكل واحد منهما

1001
00:39:04,240 --> 00:39:05,760 
لم يغطّيا المسارات لأنهم إعتقدوا

1002
00:39:05,880 --> 00:39:07,680 
أنّه لن يأتي أي شخص آخر ويبتزّه

1003
00:39:07,800 --> 00:39:10,240 
تبيّن أنّ (بليك) مدين إلى مقلة عينه

1004
00:39:10,800 --> 00:39:12,560 
وإذا كانت شركة المساهمة قبلت

1005
00:39:12,680 --> 00:39:14,520 
فإنّ بطاقاته كلّها ستتوقّف

1006
00:39:14,640 --> 00:39:15,400 
وهي؟

1007
00:39:15,520 --> 00:39:16,720 
لا ترغب في خدمة الوقت

1008
00:39:16,840 --> 00:39:18,680 
هي واحدة من الذين جلسوا
في التقارير الأولية ، وقالوا

1009
00:39:18,800 --> 00:39:20,160 
أنّ هناك مشاكل مع كريم الحلاقة

1010
00:39:20,280 --> 00:39:21,320 
وايلدر) المسكين)

1011
00:39:21,440 --> 00:39:23,600 
حاولتَ أن تفعل الشيء الصحيح
فتسببت في قتل نفسك

1012
00:39:24,080 --> 00:39:26,640 
كان (كاسل) و(دامينغ) محقّين
عن كليهما طوال الوقت

1013
00:39:26,920 --> 00:39:28,080 
لطيف منكِ أن تعطيهما

1014
00:39:28,200 --> 00:39:29,720 
الرضا نفسه لأخذ المشتبه بهما

1015
00:39:29,840 --> 00:39:31,640 
...حسناً ، هذا أقل ما يمكنني أن أقدّمه

1016
00:39:32,160 --> 00:39:34,280 
الغرور الرجولي يجري كما هو عليه

1017
00:39:47,000 --> 00:39:48,280 
مرحباً -
مرحباً -

1018
00:39:49,720 --> 00:39:51,760 
...اسمع ، شكراً

1019
00:39:52,400 --> 00:39:53,440 
شكراً لمساعدتكَ في هذا

1020
00:39:53,560 --> 00:39:56,160 
تعلم ، نحن في نفس الفريق

1021
00:40:00,320 --> 00:40:02,360 
أراك في الجوار

1022
00:40:03,040 --> 00:40:04,720 
نعم

1023
00:40:13,600 --> 00:40:15,000 
قتبل واحد ، وقاتلين

1024
00:40:15,120 --> 00:40:16,480 
هذا شيء لا نراه في كل يوم

1025
00:40:16,600 --> 00:40:18,880 
نعم. هذا بالتأكيد شيء آخر للكتب

1026
00:40:19,000 --> 00:40:21,360 
يا رفاق هل رأيتم (باكيت)؟
أردتُ أن أهنّئها

1027
00:40:21,480 --> 00:40:22,760 
لقد حلّت كلّ هذا

1028
00:40:23,120 --> 00:40:25,080 
أعتقد أنّها في الخلف تجهّز الإتهامات

1029
00:40:25,200 --> 00:40:26,600 
شكراً

1030
00:40:31,440 --> 00:40:33,160 
* هنا... في الإنتظار *

1031
00:40:33,240 --> 00:40:36,360 
* أحتاج لمساعدتكم *

1032
00:40:38,560 --> 00:40:41,320 
* لا تتركني هنا *

1033
00:40:41,440 --> 00:40:47,000 
* نفسي قبل كل شيء *

1034
00:40:47,960 --> 00:40:50,480 
* إذا سقطتُ *

1035
00:40:50,600 --> 00:40:52,800 
* وتحطّمتُ وأحترقتُ *

1036
00:40:52,920 --> 00:40:54,720 
* على الأقل نحن نعرف أننا سواء *

1037
00:40:54,840 --> 00:40:57,160 
* لقد حاولتُ *

1038
00:40:57,280 --> 00:40:59,320 
* وأنا أزحف *

1039
00:40:59,440 --> 00:41:01,800 
* تلك الدروس المستفادة *

1040
00:41:01,920 --> 00:41:05,480 
* نجوتُ منها *

1041
00:41:06,560 --> 00:41:09,400 
* وأنا مصاب ، لديّ ندوبٌ أخرى *

1042
00:41:09,520 --> 00:41:10,840 
(كاسل)

1043
00:41:10,960 --> 00:41:12,200 
ما الذي لا تزال تفعله هنا؟

1044
00:41:12,320 --> 00:41:13,920 
مرحباً ، كنتُ على وشك المغادرة

1045
00:41:14,880 --> 00:41:16,320 
عمل ممتاز في إغلاق ملف القضية

1046
00:41:16,440 --> 00:41:18,280 
نعم. حسناً ، نحن نصنع فريق جيّد

1047
00:41:18,680 --> 00:41:20,640 
نعم. تصبحين على خير

1048
00:41:20,920 --> 00:41:22,440 
شكراً
طابت ليلتك

1049
00:41:22,560 --> 00:41:25,920 
* لقد حاولت... *

1050
00:41:26,040 --> 00:41:30,000 
<font color= 7FFFO0>تـرجـمـة : عــمـاد عـبد الله
aemad111@hotmail.com</font>