1
00:00:01,360 --> 00:00:02,360 
هناك نوعان من الناس

2
00:00:02,360 --> 00:00:03,960 
: الذين يجلسون ويفّكرون حول كيفية قتل الناس

3
00:00:04,320 --> 00:00:06,040 
المرضى النفسيين
وكتّاب الألغاز

4
00:00:06,280 --> 00:00:07,280 
أنا من النوع الذي يدفع بالأمور نحو الأفضل

5
00:00:07,680 --> 00:00:08,320 
من أنا؟

6
00:00:08,400 --> 00:00:09,520 
(أنا (ريك كاسل

7
00:00:09,520 --> 00:00:09,920 
(كاسل)

8
00:00:09,960 --> 00:00:10,640 
(كاسل)

9
00:00:10,640 --> 00:00:12,640 
أنا فعلاً وسيم بشكل ملحوظٍ في الصباح
أليس كذلك؟

10
00:00:12,760 --> 00:00:14,960 
كل كاتب يحتاج لإلهام
ولقد وجدتُ إلهامي

11
00:00:15,160 --> 00:00:16,000 
(المحققة (كايت باكيت

12
00:00:16,040 --> 00:00:17,040 
(باكيت)
(باكيت)

13
00:00:17,080 --> 00:00:19,000 
نيكي هيت)؟) -
إنّها المستنبطة منكِ -

14
00:00:19,040 --> 00:00:20,520 
وبفضل صداقتي مع العمدة

15
00:00:20,520 --> 00:00:21,520 
يمكنني أن أصل إلى قضيتها

16
00:00:21,560 --> 00:00:23,480 
سأكون سعيداً بترككِ تعاقبيني

17
00:00:23,520 --> 00:00:24,400 
ومعاً ، سنمسك بالقتلة

18
00:00:25,360 --> 00:00:26,360 
نحن نصنع فريق جيد ، تعلمين؟

19
00:00:26,360 --> 00:00:27,360 
(مثل (ستارسكي) و(هاتش

20
00:00:27,480 --> 00:00:28,160 
"تيرنر) و"المشروبات الروحية)

21
00:00:28,520 --> 00:00:29,600 
"أتذكّرني قليلاً بـ"المشروبات الروحية

22
00:00:45,520 --> 00:00:47,160 
هذا "بلاكبيرد". الرجاء تحديد الهوية

23
00:00:47,280 --> 00:00:49,720 
هذا 2-2-3
تمّ كشفي ، تمّ كشفي

24
00:00:49,960 --> 00:00:51,600 
هذا الإتّصال غير مصرّح به 2-2-3

25
00:00:51,600 --> 00:00:53,800 
هذا الخط غير آمن -
أين هو المنزل الآمن؟ -

26
00:00:53,800 --> 00:00:56,080 
"كلا ، يا "2-2-3
أنت تعرف القواعد

27
00:01:21,560 --> 00:01:23,880 
شيء ما يجري بيننا"
"شيء لا يمكننا تغييره

28
00:01:23,880 --> 00:01:26,840 
(حسناً ، أعتقد أنّك محقّ يا (والتر

29
00:01:26,960 --> 00:01:28,600 
...بالتأكيد ، أنا محقّ -
ألن تردّ على هذا؟ -

30
00:01:28,720 --> 00:01:29,720 
كلا

31
00:01:29,840 --> 00:01:31,560 
ولا أنتِ كذلك

32
00:01:31,680 --> 00:01:34,160 
ممّن تختبئ الآن؟

33
00:01:34,400 --> 00:01:36,200 
(جينا)

34
00:01:36,320 --> 00:01:38,160 
هل نسيتَ دفع مال النفقة؟

35
00:01:38,400 --> 00:01:40,080 
كلا ، هذه المرة لا تتصل بصفتها زوجتي السابقة

36
00:01:40,080 --> 00:01:41,480 
إنّها تتصل بصفتها ناشري

37
00:01:41,600 --> 00:01:44,120 
المسودة الأولى من كتابي الجديد
كان من المفترض أن تكون بالأمس

38
00:01:44,120 --> 00:01:45,520 
ولم أقم بإنهائها بعد

39
00:01:45,640 --> 00:01:47,600 
لمَ لا؟ -
لا أشعر برغبةٍ في الكتابة -

40
00:01:47,680 --> 00:01:49,280 
وإلى جانب ذلك ، لا أعتقد أنني سعيد تماماً

41
00:01:49,400 --> 00:01:51,000 
بمسار شخصيّتي

42
00:01:51,280 --> 00:01:53,360 
حسناً... غيّرها

43
00:01:54,120 --> 00:01:56,080 
أعمل على ذلك
ماذا تفعلين هنا؟

44
00:01:56,200 --> 00:01:57,680 
"ظننتُ أنّه لديكِ اختبار في "ويليامزتاون
لهذه الليلة

45
00:01:57,800 --> 00:01:59,920 
لديّ بالفعل ، لقد جئتُ فقط لألتقط بلوزتي السعيدة

46
00:02:00,040 --> 00:02:01,960 
حصلتُ عليها ، حصلتُ عليها

47
00:02:02,080 --> 00:02:03,240 
جيد

48
00:02:03,360 --> 00:02:05,680 
يا إلهي. لقد حصلتِ عليها
...هذا مذهل! لا أعرف

49
00:02:05,800 --> 00:02:07,080 
لا أعرف ما الذي حصلتِ عليه؟

50
00:02:07,200 --> 00:02:09,120 
برنامج (برينستون) الصيفي
لطلاب المدارس الثانوية

51
00:02:09,480 --> 00:02:11,200 
إعتقدتُ أنّك في قائمة الإنتظار -
لقد ألغى شخص ما مكانه -

52
00:02:11,200 --> 00:02:12,920 
ولكن سيتعين علينا أن نرسلها لهم
في أسرع وقتٍ ممكن

53
00:02:13,040 --> 00:02:15,480 
لأنّه يبدأ في نهاية هذا الأسبوع -
في نهاية هذا الأسبوع؟ -

54
00:02:15,800 --> 00:02:17,920 
...أعلم أنّه لدينا خطط. ولكن -
ليست مجرّد خطط -

55
00:02:18,040 --> 00:02:20,240 
(إنّه يوم الذكرى ، (هامبتون

56
00:02:20,360 --> 00:02:22,280 
ذكرانا السنويّة "للعب الصيفي" في هذا الأسبوع

57
00:02:22,400 --> 00:02:24,520 
أعني لقد حصلتُ على ألعاب نارية غير مشروعة

58
00:02:24,520 --> 00:02:26,840 
من النوع الذي تحبّينه
الذي به هالاتٌ فضّيّة

59
00:02:27,200 --> 00:02:28,600 
(أبي ، إنّها (برينستون

60
00:02:28,720 --> 00:02:30,360 
لا أصدّق أنّكِ ستتخلّين عن
الألعاب النارية غير المشروعة

61
00:02:30,480 --> 00:02:32,280 
عن السبق الرديء في التعليم العالي

62
00:02:32,400 --> 00:02:33,920 
أعلم.لقد سببتُ خيبة أملٍ كبيرة

63
00:02:34,280 --> 00:02:35,840 
الآن هناك مجموعة من الإستمارات
تحتاج إلى توقيع

64
00:02:35,960 --> 00:02:37,040 
سأقوم بملئها لك لاحقاً

65
00:02:37,160 --> 00:02:39,160 
مهلاً

66
00:02:40,080 --> 00:02:42,080 
مكتوبُ هنا أنّ المساكن مختلطة

67
00:02:42,320 --> 00:02:44,880 
نعم ، إنّها كلية -
كلا -

68
00:02:44,880 --> 00:02:47,560 
كلا ، إنّه برنامج صيفي
لطلاب الثانوية العامة

69
00:02:47,560 --> 00:02:49,080 
في كلية

70
00:02:49,080 --> 00:02:51,360 
ووفقاً لهذا ، نصف الفتيان في مبناكِ

71
00:02:51,480 --> 00:02:53,040 
سوف يكونون في الـ 16 أو الـ 17

72
00:02:53,160 --> 00:02:56,480 
استرخي يا أبي. يحتوي كل طابق على
مستشار مقيم فوق الـ 21 سنة

73
00:02:57,040 --> 00:02:58,960 
لذا الشخص الوحيد الذي سيتّهم

74
00:02:58,960 --> 00:03:00,920 
كبيرٌ بما يكفي لشراء الكحول؟

75
00:03:01,040 --> 00:03:02,960 
حبيبي ، لا تكن وقحاً

76
00:03:03,200 --> 00:03:05,560 
أتتذكّر تلكَ الرحلة التي قمتَ بها
إلى (إيطاليا) مع صفّك؟

77
00:03:05,680 --> 00:03:07,320 
لقد كنتَ أصغر سناً من (ألكسيس) الآن

78
00:03:07,440 --> 00:03:10,160 
أمّاه ، إذا كان لديكِ أي فكرة
عمّا حدث في تلكَ الرحلة

79
00:03:10,280 --> 00:03:12,480 
لم تكوني لتسمحي لي
بالخروج من المنزل مجدداً

80
00:03:13,560 --> 00:03:16,160 
في بعض الأحيان ، كلّما قلّ ما تعرفه
كان ذلك أفضل

81
00:03:21,480 --> 00:03:22,680 
(باكيت)

82
00:03:22,800 --> 00:03:24,240 
لديكَ رواية تنهيها

83
00:03:25,520 --> 00:03:27,040 
(هذا (كاسل

84
00:03:28,520 --> 00:03:29,800 
...يبدو وكأنّه تقليد

85
00:03:29,920 --> 00:03:32,160 
تعلمين ، الطلقات الناريّة
كأعشاب محمّصة من الفصيلة الخبازية

86
00:03:32,160 --> 00:03:33,800 
يروون قصصاً عن الأشباح
ينامون في وقتٍ متأخر

87
00:03:34,120 --> 00:03:35,760 
لقد فعلنا ذلك منذ كانت في الـ 5

88
00:03:36,240 --> 00:03:38,760 
يبدو جميلاً
نوعٌ سحري ، في الواقع

89
00:03:39,160 --> 00:03:41,080 
نعم ، أوتعرفين؟
يجب أن تأتي

90
00:03:41,080 --> 00:03:43,120 
إنّها على المحيط
وهناك تجمّع منعزل

91
00:03:43,240 --> 00:03:44,920 
يمكنكِ التمتّع
وتعملي مواهبكِ

92
00:03:45,320 --> 00:03:47,280 
(مدهشٌ ، يا (كاسل
لقد كنتَ تعمل بجدٍّ

93
00:03:47,400 --> 00:03:48,920 
لتراني في ملابس السباحة

94
00:03:49,040 --> 00:03:50,760 
إذا لم تكوني مرتاحة في ملابس السباحة

95
00:03:50,880 --> 00:03:53,720 
يمكنكِ السباحة عارية

96
00:03:53,720 --> 00:03:55,200 
ضحيّتنا رجل أبيض

97
00:03:55,320 --> 00:03:57,160 
طلقات نارية متعددة في الصدر

98
00:03:57,480 --> 00:03:58,920 
عثرَ عليه قبل نحو ساعة

99
00:03:59,040 --> 00:04:00,080 
سطو؟

100
00:04:00,200 --> 00:04:02,480 
كلا. لا يزال يمتلكُ ساعته ومحفظته ونقوده

101
00:04:02,600 --> 00:04:04,720 
ثم هناك مسألة هذا الرصاص الوهمي

102
00:04:04,840 --> 00:04:06,280 
نعم ، لقد أخذ خمسة في الصدر

103
00:04:06,680 --> 00:04:08,120 
لا يوجد بزاق ، وأغلفة رصاص

104
00:04:08,240 --> 00:04:10,840 
ولقد حاول قاتلنا إخراج الرصاصة
من فرع تلك الشجرة

105
00:04:10,960 --> 00:04:13,000 
هذا غريب
ماذا عن الجثّة؟

106
00:04:13,000 --> 00:04:14,320 
لقد مرّت به جميعاً

107
00:04:14,440 --> 00:04:15,920 
ثقوبٌ داخلة وخارجة

108
00:04:16,040 --> 00:04:18,240 
إذن قاتلنا قام بالتنظيف بعد نفسه

109
00:04:18,360 --> 00:04:20,280 
يأخذ الوجود العقلي بشدّة

110
00:04:20,280 --> 00:04:22,200 
لوضع خمس رصاصات في صدر الرجل

111
00:04:22,200 --> 00:04:23,720 
ويبقى هادئاً لفترة طويلة بما فيه الكفاية

112
00:04:23,840 --> 00:04:26,800 
للجمع خلف نفسك
غريزة طبيعية للهرب

113
00:04:27,160 --> 00:04:29,200 
وأودّ أن أقول أننا نتعامل على الأرجح مع

114
00:04:29,480 --> 00:04:30,840 
قاتلٌ بدرجة عالية

115
00:04:31,880 --> 00:04:32,880 
وقتُ الموت؟

116
00:04:33,000 --> 00:04:34,400 
بناءً على درجة الحرارة
وتغير لون البشرة

117
00:04:34,520 --> 00:04:36,960 
أقول بين الـ 11 مساءً
والساعة الـ 1 صباحاً

118
00:04:37,080 --> 00:04:37,960 
الهويّة؟

119
00:04:38,080 --> 00:04:40,280 
(شون كالدويل)
لا توجد رخصة قيادة

120
00:04:40,400 --> 00:04:42,040 
ولكن وفقاً لهويّة عمله

121
00:04:42,280 --> 00:04:44,440 
كان مستشاراً لـ"خ.ط.ع" في وسط المدينة

122
00:04:44,680 --> 00:04:46,480 
خدمات الطلبات العالمية"؟"

123
00:04:46,600 --> 00:04:48,080 
يبدو وكأنّها واجهة
لوكالة المخابرات المركزية

124
00:04:48,680 --> 00:04:49,920 
وجدتُ هذه في جيبه

125
00:04:50,840 --> 00:04:52,160 
مفاتيح سيارة الشركة

126
00:04:52,280 --> 00:04:54,000 
ليسَ هناكَ مفاتيح منزل على السلسلة

127
00:04:55,200 --> 00:04:57,520 
هناك بطاقة فندق عامة رئيسيّة

128
00:04:57,640 --> 00:04:59,920 
هل هو خارج المدينة؟ -
عنوان الشركة محلي -

129
00:05:00,480 --> 00:05:02,040 
وكذلك عضويته في صالة الألعاب الرياضية
حسناً

130
00:05:02,160 --> 00:05:04,160 
إجعل "وحدة مسرح الجرائم" تمشّط المنطقة
وتستجوب الأشخاص الذين بلا مأوى

131
00:05:04,280 --> 00:05:06,360 
وترى إذا كان أي شخص شاهد
أو سمع أي شيء

132
00:05:19,880 --> 00:05:22,080 
مُطلٌّ على المحيط من فنائي

133
00:05:22,080 --> 00:05:24,680 
إنّه لا يزداد جمالاً أكثر من هذا

134
00:05:26,200 --> 00:05:28,880 
ما الخطب؟ -
لقد أدخلتُ المعلومات في قاعدة بياناتنا -

135
00:05:28,880 --> 00:05:30,840 
وحتّى أنني قمتُ بالبحث في شبكة الإنترنت

136
00:05:30,840 --> 00:05:32,080 
يبدو وكأنّه لا وجود لهم

137
00:05:32,200 --> 00:05:34,120 
من؟ -
"خدمات الطلبات العالمية" -

138
00:05:34,240 --> 00:05:36,280 
أترين؟ لقد قلت لكِ
واجهة لوكالة المخابرات المركزية

139
00:05:37,280 --> 00:05:39,120 
كلا ، أعني أنّهم على الأرجح
لا يحبّون الإعلان فقط

140
00:05:39,240 --> 00:05:40,840 
نعم ، حسناً ، إعتقدتُ ذلك أيضاً

141
00:05:40,960 --> 00:05:44,040 
لذا تفقّدتُ العنوان 1747
غرب شارع 43

142
00:05:44,680 --> 00:05:46,480 
(إنّه في منتصف نهر (هدسون

143
00:05:47,360 --> 00:05:49,840 
لذا عدتُ ودققتُ في محفظته

144
00:05:49,960 --> 00:05:51,800 
بجثتُ في بطاقة هويّته
وعضوية الصالة الرياضية

145
00:05:51,880 --> 00:05:53,880 
والتأمين الصحي
وحتّى بطاقة الصراف الآلي

146
00:05:54,280 --> 00:05:56,360 
جميعها مزيّفة -
هل بحثتِ عن اسمه؟ -

147
00:05:56,800 --> 00:05:58,840 
نعم ، هناك ما يقرب من العشرات
(من (شون كالدويل

148
00:05:58,840 --> 00:06:00,520 
في المنطقة ، ولا يطابق أيّ واحدٍ منهم

149
00:06:00,880 --> 00:06:02,960 
وماذا عن بصمات أصابعه؟ -
ليست في نظامنا -

150
00:06:03,600 --> 00:06:05,480 
(با (بيكيت -
ما الذي وجدتَه؟ -

151
00:06:05,600 --> 00:06:07,560 
حسناً ، لقد تحدّثنا لبعض الذين ليس لديهم مأوى

152
00:06:07,680 --> 00:06:09,120 
وكانوا على بعد مئات من الأمتار
من الجسر في الليلة الماضية

153
00:06:09,240 --> 00:06:10,920 
ولم يروا أو يسمعوا أي شيء

154
00:06:11,040 --> 00:06:13,320 
بضع مئات من الأمتار؟
كيف لا تسمع خمسة طلقات نارية؟

155
00:06:13,440 --> 00:06:15,320 
...إلا إذا -
استخدم كاتماً للصوت -

156
00:06:15,440 --> 00:06:17,520 
لقتل الرجل الذي كان يريد الإختفاء؟

157
00:06:17,640 --> 00:06:19,960 
بدأ يبدو هذا وكأنّه ضرب مهنية

158
00:06:20,080 --> 00:06:21,360 
نعم ، حسناً ، لن نذهب لأي مكان ، حتى نجد

159
00:06:21,480 --> 00:06:22,360 
من هذا الرجل في الواقع

160
00:06:22,480 --> 00:06:23,880 
لمَ لا تذهبوا يا رفاق إلى منطقة الحشد

161
00:06:24,000 --> 00:06:26,080 
بالقرب من مدخل الحديقة
وأنظر إذا كان يمكنكَ العثور على سيارته؟

162
00:06:26,440 --> 00:06:28,320 
وأرسل صورته إلى الفنادق المحلية

163
00:06:28,440 --> 00:06:31,400 
لنرى إذا كان هناك أي شخصٍ سيتعرّف على وجهه -
حسناً -

164
00:06:33,960 --> 00:06:35,560 
...تعرفين ، كنتُ

165
00:06:35,680 --> 00:06:37,320 
كنتُ أمزح حول السفاح

166
00:06:40,080 --> 00:06:41,680 
(هذه (لايني

167
00:06:42,120 --> 00:06:43,800 
أرجوكِ أخبريني أنّك وجدتِ شيئاً

168
00:06:43,920 --> 00:06:45,840 
حسناً ، لقد وجدتَ شيئاً يمكن أن يلقي الضوء

169
00:06:45,960 --> 00:06:47,160 
عن هوية ضحيتكِ

170
00:06:47,280 --> 00:06:49,400 
ولكن وجدتُ شيئاً قد يساعد في العثور على القاتل

171
00:06:49,520 --> 00:06:51,720 
نعلم أنّ مطلق النار حاول تنظيف مسرح الجريمة

172
00:06:51,840 --> 00:06:53,760 
ومسح الأدلة الباليستية
لكن واحدة من الرصاصات

173
00:06:53,880 --> 00:06:56,920 
(حطّمت ضلع السيد (كالدويل
وتركت هذا التذكار االصغير

174
00:06:58,960 --> 00:07:01,000 
شظيّة رصاصة؟ -
لا يمكن معرفة العيار -

175
00:07:01,120 --> 00:07:03,000 
ولكن هذه الرصاصة بالضلع
على طول الحافة الخارجية

176
00:07:03,120 --> 00:07:05,400 
تتسق مع برميل غلوك

177
00:07:05,640 --> 00:07:08,320 
ماذا؟ -
تجمّع الطلقات -

178
00:07:08,320 --> 00:07:10,360 
أترين كم كانت قريبة جداً؟

179
00:07:10,360 --> 00:07:12,840 
ليسَ هناك تنقير ولا حروق

180
00:07:13,120 --> 00:07:15,080 
لابدّ أن القاتل أطلق النار من مسافة بعيدة

181
00:07:15,080 --> 00:07:17,080 
وهو ما يعني أنّه رامٍ ماهر

182
00:07:18,640 --> 00:07:21,120 
مرحباً

183
00:07:21,120 --> 00:07:23,080 
عظيم. شكراً

184
00:07:23,560 --> 00:07:25,200 
لقد وجدوا السيارة

185
00:07:25,200 --> 00:07:27,000 
"السيّارة مسجّلة لـ"أسطول خدمات الحلفاء

186
00:07:27,040 --> 00:07:28,480 
وكالة لتأجير السيارات

187
00:07:28,480 --> 00:07:30,480 
آمل أنّ لديهم تأمين

188
00:07:30,600 --> 00:07:31,920 
لمن قاموا بتأجيرها؟

189
00:07:32,040 --> 00:07:35,040 
هذه السيارة بشكل خاص مؤجّرة
"لمدّة طويلة لـ"خـ.ط.ع

190
00:07:35,680 --> 00:07:37,400 
خدمات الطلبات العالمية

191
00:07:37,520 --> 00:07:39,760 
هل يعلمون أنّهم أجّروا سيّارتهم
لشركة لا وجود لها؟

192
00:07:39,880 --> 00:07:41,720 
كلا. إنّها موجود
(ولكنّها ليست في (نيويورك

193
00:07:41,840 --> 00:07:43,800 
جميع المراسلات ، الفواتير والمدفوعات تدفع

194
00:07:43,880 --> 00:07:46,320 
(لصندوق بريدٍ في جزر (كايمان
هذا غريب

195
00:07:46,440 --> 00:07:48,200 
في الصندوق ، وجدنا هذه

196
00:07:49,440 --> 00:07:50,680 
"يورو"

197
00:07:50,680 --> 00:07:52,240 
...خمسة آلاف ، و

198
00:07:56,240 --> 00:07:58,000 
يبدو عسكريّاً -
نعم -

199
00:07:58,120 --> 00:07:59,800 
ماذا يوجد في الصندوق؟

200
00:07:59,920 --> 00:08:01,920 
قلم خيالي ، لطيف

201
00:08:02,040 --> 00:08:03,920 
حقيبة مليئة باليورو
وتكنولوجيا عالية التصميم

202
00:08:04,040 --> 00:08:06,120 
...وقاتل لم يترك أي أثرٍ

203
00:08:06,240 --> 00:08:08,760 
"مساء الخير ، يا "2-2-3
لقد تمّ تحديد المخبر

204
00:08:08,880 --> 00:08:11,680 
...(سوف يقابلكَ في مقهى (مولان -
...أنا لم -

205
00:08:11,800 --> 00:08:14,800 
اتّبع التعليمات ، وأرتدي دبّوساً
واستخدم

206
00:08:14,800 --> 00:08:16,880 
العبارة التالية كرمز
"هل أنتَ صديق لـ(ستيف)؟"

207
00:08:17,000 --> 00:08:20,800 
الرد : "كلا ، (ستيف) هو أخي
""حظاً سعيداً ، يا "2-2-3

208
00:08:24,880 --> 00:08:27,000 
حسناً ، نعرف الآن لم ضحيّتا لا وجود له

209
00:08:27,920 --> 00:08:30,240 
إنّه جاسوس

210
00:08:31,560 --> 00:08:37,200 
<font color=" 878688">(((كـــــاســــل)))</font>
<font color=" 878688">المـوسـم الـثـاني الـحلقـة الـ 24 والأخـيرة</font>
<font color= 7FFFO0>((بــعـنوان : اللــعبة الممــيتة))
تـرجـمـة : عــمـاد عـبد الله</font>

211
00:08:37,520 --> 00:08:41,480 
اتصلنا بـ"وكالة المخابرات المركزية" و"المباحث
"الفدراليّة" و"وكالة الأمن القومي" و"الأمن الداخلي

212
00:08:41,720 --> 00:08:44,440 
وحتّى الآن ، كل واحدٍ منهم ينكر علاقته به

213
00:08:44,440 --> 00:08:45,840 
حسناً ، بالطبع سوف ينكرون ذلك

214
00:08:45,960 --> 00:08:48,160 
ربّما تبرأوا منه لحظة قتله

215
00:08:48,480 --> 00:08:50,640 
بجعل هذا رسمياً
سوف تعتبر هذه أروع قضيّة رأيتها

216
00:08:50,760 --> 00:08:52,760 
إذن ، ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدي؟

217
00:08:52,880 --> 00:08:55,680 
عملكِ. حتى يخبرنا شخص ما شيئاً مختلفاً

218
00:08:55,800 --> 00:08:57,920 
عاملا هذه القضيّة كقضيّة قتل

219
00:08:58,320 --> 00:09:00,880 
اذهبِ إلى المقهى
وإذا كان هذا الإتصال حليف له

220
00:09:01,000 --> 00:09:02,280 
قد يكون مستعداً لإجراء محادثة

221
00:09:02,400 --> 00:09:04,920 
كيف لنا أن نتعرّف على... الإتصال؟

222
00:09:05,280 --> 00:09:07,360 
بنفس الطريقة التي سيتعرّف به ضحيتنا

223
00:09:24,440 --> 00:09:26,680 
وجدتها

224
00:09:27,040 --> 00:09:28,520 
هي؟

225
00:09:28,640 --> 00:09:30,440 
إنّها الشخص الوحيد هنا

226
00:09:34,960 --> 00:09:37,000 
هل أنتِ صديقة (ستيف)؟

227
00:09:37,320 --> 00:09:38,720 
عفواً؟

228
00:09:38,840 --> 00:09:40,560 
هل أنتِ صديقة (ستيف)؟

229
00:09:40,680 --> 00:09:43,600 
ستيف)؟ لا ، لا ، أنا آسفة)
(أنا لا أعرف (ستيف

230
00:09:47,680 --> 00:09:49,920 
هل أنتِ متأكّدة؟

231
00:09:50,240 --> 00:09:51,560 
إذن ، أليس أخاكِ؟

232
00:09:51,680 --> 00:09:53,560 
اذهب بعيداً -
حسناً -

233
00:09:55,280 --> 00:09:57,160 
لم تكن هي -
نعم ، إعتقدت ذلك -

234
00:09:58,320 --> 00:10:00,800 
ألا يعطيك هذا شعور قليل بالغرابة؟ -
ماذا؟ -

235
00:10:00,920 --> 00:10:03,440 
عباءة قديمة ، خنجر ،
...اجتماعات سرية ، كلمات رمزية

236
00:10:04,320 --> 00:10:06,760 
تشعر أنّها من الطراز القديم

237
00:10:06,880 --> 00:10:08,520 
أعني ، لمَ تجتمع وجهاً لوجه

238
00:10:08,640 --> 00:10:10,360 
عندما يمكنكَ إرسال بريد إلكتروني مشفّر؟

239
00:10:10,480 --> 00:10:13,600 
في بعض الأحيان ، عليكِ أن تفعلِ
بعض الأشياء خارج الشبكة

240
00:10:14,280 --> 00:10:17,400 
وبالحديث عن خارج الشبكة
كنتُ جاداً حول نهاية هذا الأسبوع

241
00:10:19,600 --> 00:10:22,000 
أأنت جادٌّ في طلبكَ للذهاب إلى (هامبتونز)؟

242
00:10:22,120 --> 00:10:25,240 
أعدكِ ، لا أشياء مضحكة
فقط فرار ودّي

243
00:10:25,360 --> 00:10:26,560 
سوف يكون ممتعاً

244
00:10:26,680 --> 00:10:28,760 
نعم... كلا

245
00:10:29,080 --> 00:10:32,040 
تعلم ، البعض منا يجب أن يعمل
من أجل لقمة العيش

246
00:10:32,160 --> 00:10:35,800 
في يوم الذكرى؟ -
نعم ، قضيت كل أيام عطلتي -

247
00:10:35,920 --> 00:10:38,760 
بالبحث عن مكان جديد للعيش فيه

248
00:10:47,600 --> 00:10:49,760 
هل أنتَ صديق (ستيف)؟

249
00:10:49,760 --> 00:10:51,840 
كلا ، (ستيف) أخي

250
00:10:52,560 --> 00:10:55,120 
(براور) ، (هانز براور)

251
00:10:55,640 --> 00:10:57,960 
(شون كالدويل)
ليس لدينا وقت كثير

252
00:10:58,080 --> 00:10:59,760 
الهدف في البلد
ولكنّه يتحرّك

253
00:10:59,880 --> 00:11:01,800 
"انتقل إلى موقع "ألفا
وانتظر الإشارة

254
00:11:01,920 --> 00:11:04,440 
بلاكبيرد) يريدكَ أن تعرف)
أنّ هناك أصول أخرى في اللعبة

255
00:11:04,560 --> 00:11:06,680 
إذا ما هاجموكَ فاقضي عليهم

256
00:11:07,040 --> 00:11:09,440 
وإذا سنحت لكَ فرصة إطلاق النار ، فأستغلّها
مفهوم؟

257
00:11:10,920 --> 00:11:12,640 
مفهوم

258
00:11:14,200 --> 00:11:15,480 
انتظر

259
00:11:15,960 --> 00:11:18,640 
جماعتي يحتاجون لتأكيد على اسم الهدف

260
00:11:18,880 --> 00:11:20,680 
ماذا قلتَ؟ -
اسم الهدف -

261
00:11:20,800 --> 00:11:22,840 
جماعتي تحتاج إلى تأكيد

262
00:11:25,400 --> 00:11:26,360 
من أنت؟

263
00:11:26,480 --> 00:11:28,240 
(شرطة (نيويورك

264
00:11:28,360 --> 00:11:30,080 
إرفع يديكَ

265
00:11:30,640 --> 00:11:32,080 
(ليس أنتَ ، يا (كاسل

266
00:11:32,200 --> 00:11:34,680 
صحيح

267
00:11:37,560 --> 00:11:39,920 
أيها الناس ليسَ لديكم فكرة
ما الذي تورّطتم فيه

268
00:11:40,440 --> 00:11:42,040 
بدون أي فكرة

269
00:11:42,480 --> 00:11:43,960 
لمَ لا تقول لنا؟

270
00:11:44,080 --> 00:11:45,480 
لأنّكِ لا تريدين أن تعرفِ

271
00:11:45,600 --> 00:11:47,360 
الأشياء التي رأيتها؟

272
00:11:47,760 --> 00:11:49,280 
...ثقِ بي

273
00:11:49,400 --> 00:11:51,720 
الجهل نعمة

274
00:11:52,560 --> 00:11:54,400 
لصالح من تعمل ، الحكومة؟

275
00:11:58,160 --> 00:11:59,800 
حسناً ، إذا لم تكن الحكومة
فمن إذن؟

276
00:12:00,640 --> 00:12:02,160 
ماذا حدث لـ(كالدويل) الحقيقي؟

277
00:12:02,280 --> 00:12:03,960 
مات -
متى؟ -

278
00:12:04,320 --> 00:12:05,840 
الليلة الماضية

279
00:12:06,440 --> 00:12:08,000 
هذا يعني أنّهم يعرفون

280
00:12:08,360 --> 00:12:10,400 
يعرفون عن ماذا؟

281
00:12:11,040 --> 00:12:12,360 
عن الهدف؟

282
00:12:12,440 --> 00:12:14,120 
حول كيفية إطلاقكَ النار؟

283
00:12:14,240 --> 00:12:16,080 
من هدفكَ ، يا (هانز)؟

284
00:12:17,240 --> 00:12:19,040 
(قضيتُ ثلاثة أسابيع في (أفغانستان

285
00:12:19,160 --> 00:12:20,960 
مع نمل يزحف عليّ

286
00:12:21,240 --> 00:12:23,320 
بطريقة ما لا أعتقد أنّ الأدب
والروتين الصارم

287
00:12:23,440 --> 00:12:25,600 
سوف يجعلكِ تحصلين على معلومة

288
00:12:30,560 --> 00:12:32,640 
يمكنكِ أن تسأليني ما تشائين

289
00:12:32,880 --> 00:12:34,760 
ولكن اسمحِ لي أن أقول لكِ
الذي سيحدث هنا

290
00:12:35,000 --> 00:12:37,600 
بعد قليل ، سوف تتلقّين مكالمة هاتفية

291
00:12:37,720 --> 00:12:39,640 
من شخص أكثر رتبةٍ منكِ

292
00:12:40,360 --> 00:12:42,320 
ومن ثمّ سيقول لكِ أنّه كان هناك سوء فهم

293
00:12:42,440 --> 00:12:44,600 
وسوف يعطيكم أوامر بإطلاق سراحي

294
00:12:44,880 --> 00:12:47,080 
وسوف تفعلين ذلك بحسرة

295
00:12:47,640 --> 00:12:49,520 
ولكن مع ذلك سوف تقومين به

296
00:12:49,800 --> 00:12:53,000 
...وسوف تشاهديني أخرج من هنا في الليل

297
00:12:54,040 --> 00:12:56,080 
ولن تريني مجدداً

298
00:13:04,840 --> 00:13:06,400 
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

299
00:13:06,520 --> 00:13:08,240 
نأمل أنّ الأجهزة الاتحادية
سيكون لديها المزيد من الحظ

300
00:13:08,360 --> 00:13:09,400 
على نحو ما أشكّ في ذلك

301
00:13:09,520 --> 00:13:11,080 
على الأقل ليس في الوقت المناسب
لوقف أي تخطيط

302
00:13:11,200 --> 00:13:12,880 
(يا (باكيت

303
00:13:13,640 --> 00:13:15,600 
(كان هذا مدير فندق (ريجنسي كارتر

304
00:13:15,720 --> 00:13:17,120 
يقول أنّه تعرّف على ضحيّتنا

305
00:13:17,240 --> 00:13:19,480 
حجز منذ يومين ، ولم يأتي بعدها أبداً

306
00:13:23,440 --> 00:13:25,200 
آمن ، (كاسل) ، تحقق من المكتب

307
00:13:27,760 --> 00:13:28,880 
خزنة مغلقة

308
00:13:29,000 --> 00:13:31,720 
إفتحها

309
00:13:32,240 --> 00:13:34,400 
مهما كان من المفترض أن يفعله اليوم

310
00:13:34,520 --> 00:13:36,120 
كان مقرراً أن يتحقق منه بالغد

311
00:13:37,440 --> 00:13:39,240 
المزيد من الهويّات

312
00:13:39,240 --> 00:13:41,680 
(جون مايسون)... (بول شيناوسكي)

313
00:13:41,680 --> 00:13:43,800 
ربما مزيّفة أيضاً

314
00:13:52,320 --> 00:13:54,320 
(كاسل)

315
00:13:55,800 --> 00:13:57,800 
ما هو؟

316
00:13:58,760 --> 00:14:00,640 
إنّه ملف أمني

317
00:14:01,280 --> 00:14:02,600 
(كوفي أماندول)

318
00:14:02,720 --> 00:14:03,920 
من هو (كوفي أماندول)؟

319
00:14:04,040 --> 00:14:06,200 
(وزير القطاع المصرفي في جمهورية (لوفينا

320
00:14:07,960 --> 00:14:09,680 
لقد ألتقطت هذه أمام مقرّ الأمم المتحدة

321
00:14:09,800 --> 00:14:10,880 
هذا هو الهدف

322
00:14:11,000 --> 00:14:12,760 
هذا هو الذي يحاولون قتله

323
00:14:13,600 --> 00:14:15,280 
لابدّ لي أن أتّصل بوزارة الخارجية

324
00:14:15,400 --> 00:14:17,000 
لا أعتقد أنّ عليكِ أن تفعلِ ذلك

325
00:14:17,320 --> 00:14:19,480 
(أثناء كتابتي لـ(ديريك ستورم
أصبحتُ إلى حد ما خبير

326
00:14:19,600 --> 00:14:20,560 
في جغرافيا العالم

327
00:14:20,680 --> 00:14:22,040 
هل سبق وأن سمعتِ عن جمهورية (لوفينا)؟ -
كلا -

328
00:14:22,160 --> 00:14:24,880 
نعم ، ولا أنا أيضاً
تعرفين لماذا؟

329
00:14:24,880 --> 00:14:27,080 
لأنّه لا وجود لها

330
00:14:27,080 --> 00:14:28,960 
(عندي شعور أنّ (كوفي أماندول
لا وجود له أيضاً

331
00:14:29,080 --> 00:14:31,320 
إذن لماذا يحاولون قتل شخص لا وجود له؟

332
00:14:32,720 --> 00:14:34,800 
أعتقد أنني أعرف

333
00:14:34,800 --> 00:14:36,280 
هيا

334
00:14:39,320 --> 00:14:40,800 
مرحباً ،لقد عادت الفحوصات من قسم المقذوفات

335
00:14:40,920 --> 00:14:42,920 
البندقية التي وجدناها في سيارة الضحية

336
00:14:43,040 --> 00:14:45,320 
...اسمح لي أن أخمّن ، إنها ليست حقيقية

337
00:14:45,440 --> 00:14:48,160 
أنّها لعبة -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

338
00:14:48,280 --> 00:14:49,800 
هذا كل شيء... الهويّة المزيّفة

339
00:14:49,920 --> 00:14:51,720 
(الملفات ، و(لوفينا
...ووزير القطاع المصرفي

340
00:14:51,840 --> 00:14:53,560 
الأمر كلّه جزء من اللعبة

341
00:14:53,680 --> 00:14:55,720 
هيا. أنتَ تكسر الخدعة هنا

342
00:14:55,840 --> 00:14:58,360 
استمع ، يا (هانز) ، أو أياً كان اسمكَ
أترى هذه المرأة؟

343
00:14:58,480 --> 00:15:00,920 
إنّها شرطيّة حقيقية
وكان هناك جريمة قتل حقيقية

344
00:15:01,160 --> 00:15:02,880 
وأنتَ حقيقةً معتقل

345
00:15:03,000 --> 00:15:05,800 
إذا لم تبدأ بالحديث إلينا
...فسوف تبقى في السجن

346
00:15:07,080 --> 00:15:08,640 
سجن حقيقي

347
00:15:09,680 --> 00:15:11,160 
أتقول لي أنّ هذا حقيقي؟

348
00:15:11,280 --> 00:15:12,480 
جداً

349
00:15:12,600 --> 00:15:13,440 
أنا حقاً في السجن؟

350
00:15:13,560 --> 00:15:15,640 
نعم ، أنتَ حقاً في السجن

351
00:15:17,800 --> 00:15:20,680 
...كلا ، انظر... أنظر ، أنا
...إعتقدتُ أنّ

352
00:15:22,040 --> 00:15:24,120 
هذا جزءٌ من التجربة؟

353
00:15:25,120 --> 00:15:26,520 
أيّ تجربة؟

354
00:15:28,120 --> 00:15:29,520 
يطلق على الشركة ، مغامرات الجاسوس

355
00:15:29,640 --> 00:15:32,160 
وهي تتخصص في النهاية العالية لجاسوس
الكاتيونات للباحثين عن التشويق

356
00:15:32,320 --> 00:15:33,160 
جاسوس الكاتيونات؟

357
00:15:33,280 --> 00:15:34,880 
نعم ، تريد أن يختطف ويتمّ التحقيق معه؟

358
00:15:35,000 --> 00:15:36,600 
فلابدّ أن تصل إلى الحزمة
وإذا أردت أن تكون جاسوساً عظيماً؟

359
00:15:36,720 --> 00:15:38,840 
فلابدّ أن تصل إلى الحزمة
"شعارهم هو "الصحة الأخلاقيّة

360
00:15:38,960 --> 00:15:40,800 
مباشرة إلى حسابات خارجيّة

361
00:15:40,920 --> 00:15:42,920 
شخصية مزورة وأسلحة واقعية

362
00:15:43,480 --> 00:15:45,760 
حسناً. إعرف من هو المسؤول

363
00:15:45,760 --> 00:15:48,320 
"دعونا نرى إذا كانت "الصحة الأخلاقيّة
تشمل القتل

364
00:15:53,280 --> 00:15:56,920 
ألا تزال تختبئ من (جينا)؟

365
00:15:56,920 --> 00:15:58,760 
إنّها مصرّة
سوف أعطيها ذلك

366
00:15:58,880 --> 00:16:00,600 
لا يمكنكَ تجاوزها إلى الأبد ، يا حبيبي

367
00:16:00,720 --> 00:16:02,800 
لمَ لا أتحدّث معها فقط؟ -
لا! لا -

368
00:16:03,080 --> 00:16:05,120 
لا ، لا ، لا

369
00:16:05,520 --> 00:16:06,680 
حسناً

370
00:16:06,800 --> 00:16:10,040 
عودة ظهور قبعات الصيف

371
00:16:10,160 --> 00:16:11,880 
يعني أنّ عليك أن تكوني حسنة المظهر
في (هامبتونز)؟

372
00:16:12,120 --> 00:16:14,600 
للأسف ، فعليك أن تبقى وحيداً من دوني

373
00:16:14,720 --> 00:16:16,440 
حصلتُ على... الدور

374
00:16:16,560 --> 00:16:17,760 
رائع

375
00:16:17,760 --> 00:16:19,760 
أنا فخور بكِ -
شكراً لكَ ، شكراً لكَ -

376
00:16:19,760 --> 00:16:21,680 
إنّه ليس أكبر دورٍ في العالم

377
00:16:21,680 --> 00:16:23,840 
لكنني أحب أشياء الصيف

378
00:16:23,840 --> 00:16:25,520 
هل ستكون على ما يرام؟

379
00:16:25,960 --> 00:16:26,800 
لماذا لا أكون كذلك؟

380
00:16:26,920 --> 00:16:29,440 
أنا سأغيب حتّى شهر أغسطس
...و(ألكسيس) ستذهب بعيداً ، و

381
00:16:29,720 --> 00:16:32,240 
...سأكون بخير. أنا
سأنهي الكتاب

382
00:16:32,360 --> 00:16:34,200 
جيد. وماذا عن (تشيت)؟
سوف تتركينه وحيداً

383
00:16:34,200 --> 00:16:36,320 
هذا جيّد ليشتاق لي
...لا أريده أن يفترض

384
00:16:36,320 --> 00:16:38,840 
أنني سأكون في الجوار دائماً

385
00:16:38,840 --> 00:16:40,720 
منزلٌ رائع

386
00:16:40,720 --> 00:16:43,880 
الجميع هنا

387
00:16:47,240 --> 00:16:48,880 
هل كنتِ تتوقّعين أن تكوني وحيدةً؟

388
00:16:49,000 --> 00:16:51,560 
كلا ، لقد عدتَ إلى المنزل مبكراً
(هذا (كارتر

389
00:16:51,680 --> 00:16:53,640 
سوف يذهب الى برنامج (برينستون) أيضاً

390
00:16:54,320 --> 00:16:57,240 
أهو سيذهب الآن؟ -
(تشرفتُ بمقابلتكَ ، يا (كارتر -

391
00:16:57,360 --> 00:16:58,480 
تشرفتُ بمقابلتكِ

392
00:16:58,600 --> 00:17:00,680 
سألتقي بكَ في المطبخ

393
00:17:00,800 --> 00:17:02,120 
نعم

394
00:17:02,240 --> 00:17:03,840 
لقد وجدته على صفحة البرنامج

395
00:17:03,960 --> 00:17:06,200 
وتبيّن أنّه يعيش قريباً
لذلك قررنا أن نتواعد

396
00:17:07,600 --> 00:17:10,200 
كنّا نظن أنّه سيكون لطيفاً
أن نذهب إلى هناك ونحن نعرف شخصاً ما

397
00:17:10,320 --> 00:17:13,080 
وغرفنا بجوار بعضنا البعض

398
00:17:14,240 --> 00:17:17,400 
...آسفة على ذلك

399
00:17:17,520 --> 00:17:18,920 
كم تتوقّعين عمر ذلك الفتى؟

400
00:17:19,040 --> 00:17:21,240 
عمرٌ بما يكفي للقيام بكل الأشياء
التي فعلتَها في مثل عمره

401
00:17:23,680 --> 00:17:25,120 
هذا ما أخشاه

402
00:17:25,240 --> 00:17:27,040 
لقد نسيتُ تقريباً أن أقول لكَ
(لقد اتّصل (جيمس باترسون

403
00:17:27,160 --> 00:17:29,080 
وقال أنّه سيتأخّر قليلاً في حضور
لعبة البوكر غداً

404
00:17:29,200 --> 00:17:31,440 
ربما يريد استخدام الوقت لكتابة كتاب آخر

405
00:17:41,640 --> 00:17:43,520 
سأراكِ لاحقاً

406
00:17:43,640 --> 00:17:45,120 
نعم

407
00:17:48,400 --> 00:17:50,000 
لم أقصد تفريق حفلتكم

408
00:17:50,120 --> 00:17:52,000 
كلا ، لا توجد حفلة
كنتُ أنتظركَ في الواقع

409
00:17:52,000 --> 00:17:54,240 
لقد وجدنا في النهاية شخصاً
"من "مغامرات الجاسوس

410
00:17:54,680 --> 00:17:56,160 
الملاّك سيقابلونا في مكتبهم

411
00:17:56,600 --> 00:17:58,040 
نعم ، لقد اتّصلت زوجتك السابقة

412
00:17:58,040 --> 00:17:59,440 
وقالت أنّك تتجنّبها
لأنّك متأخّر في

413
00:17:59,560 --> 00:18:01,160 
...تقديم مسودّتك

414
00:18:01,920 --> 00:18:03,280 
"هيت) العارية)"

415
00:18:03,760 --> 00:18:06,320 
هذا عنوان جذّاب
عندما كنتَ ستخبرني؟

416
00:18:06,640 --> 00:18:08,400 
حسناً ، لقد كنتُ أنتظر الوقتَ المثالي

417
00:18:08,520 --> 00:18:09,720 
ولم يحدث فقط

418
00:18:09,840 --> 00:18:11,240 
إنّها عارية على الغلاف مجدداً ، أليس كذلك؟

419
00:18:11,360 --> 00:18:12,720 
نوعاً ما ، نعم -
هذا رائع -

420
00:18:12,840 --> 00:18:14,200 
لا أحد سوف يسخر مني

421
00:18:14,320 --> 00:18:16,280 
جيد

422
00:18:16,760 --> 00:18:18,400 
(هذا (روجر فارادي

423
00:18:18,400 --> 00:18:20,320 
كان منذ 4 أيام عند مكتب خدمات
حزمة المشاريع السرية

424
00:18:20,320 --> 00:18:21,840 
لتنظيم اغتيال

425
00:18:21,840 --> 00:18:24,680 
دبلوماسي من الامم المتحدة -
(ستامفورد) ، (كونيكتيكت) -

426
00:18:24,800 --> 00:18:27,760 
(لقد أضاف زوجته (ميليندا
للإتّصال في حالات الطوارئ

427
00:18:28,400 --> 00:18:30,840 
أيتها المحققة ، نحن آسفان جداً
بشأن التشويش

428
00:18:30,960 --> 00:18:32,600 
لقد اتّصلنا بمجرّد تلقّينا رسالتكِ

429
00:18:32,600 --> 00:18:34,560 
إذن الهويّة المزيّفة
...(وجزر (كايمان

430
00:18:34,680 --> 00:18:36,400 
نعم ، جميعها جزء من هذه التجربة

431
00:18:36,520 --> 00:18:38,560 
لا يوجد لديك فكرة عن مدى تحمّس الناس
عندما يصابون

432
00:18:38,680 --> 00:18:40,360 
والقيام بالدفع لحساب خارجي

433
00:18:40,720 --> 00:18:42,520 
"إذن شعاركم "الصحة الأخلاقيّة

434
00:18:42,640 --> 00:18:44,760 
هو واحدة من أموركم الأخرى
التي تفعلوها بعيداً جداً؟

435
00:18:44,880 --> 00:18:47,720 
سيد (كاسل) ، نحن نأخذ سلامة ضيوفنا

436
00:18:47,840 --> 00:18:48,800 
بجدّيّة

437
00:18:48,920 --> 00:18:51,400 
سلاحنا يبدو حقيقياً
ولكن من الناحية القانونية ، غير قابل للقتل

438
00:18:51,520 --> 00:18:52,560 
وهو فقط للعب

439
00:18:52,680 --> 00:18:54,440 
(لذا ، إذا كان أحد الضيوف قتل (روجر

440
00:18:54,560 --> 00:18:56,360 
فقد استخدموا أسلحتهم الخاصة بهم
وليستَ أسلحتنا

441
00:18:56,480 --> 00:18:58,280 
إذن الأسلحة مزيّفة
ولكن المال حقيقي؟

442
00:18:58,400 --> 00:18:59,560 
أيّ مالٍ؟

443
00:18:59,680 --> 00:19:01,280 
وجدنا 5 آلاف يورو في السيارة

444
00:19:03,160 --> 00:19:05,720 
نعم ، نحن نعطي بعض المال في بعض الأحيان

445
00:19:05,840 --> 00:19:07,120 
ولكن ليسَ بعملة حقيقية

446
00:19:07,240 --> 00:19:08,880 
هذا أكثر مما دفعه للدخول باللعبة

447
00:19:09,000 --> 00:19:10,680 
هل أنت متأكد أنّه كان حقيقياً؟ -
بالتأكيد -

448
00:19:11,160 --> 00:19:13,640 
(ماذا كان يفعل السيد (فاراداي
في الحديقة بتلك الليلة؟

449
00:19:13,760 --> 00:19:15,640 
هل كان ذلك جزءُ من المهمة؟ -
لا ، لا ، لا -

450
00:19:15,640 --> 00:19:17,560 
الحديقة خطيرةٌ جداً للعمل ليلاً

451
00:19:17,560 --> 00:19:19,880 
ومهمّته الأخيرة كان من المفترض
أن تنتهي قبل ساعات عدّة

452
00:19:20,000 --> 00:19:21,960 
ماذا كانت مهمّته الأخيرة؟

453
00:19:22,480 --> 00:19:24,520 
فاراداي)؟ نعم. لقد كنتُ قائده)

454
00:19:24,840 --> 00:19:27,440 
مهمته الأخيرة في ذلك اليوم
كان الوصول إلى خزانة الحافلة

455
00:19:27,560 --> 00:19:29,120 
راجعتُ ذلك في تمام الساعة الـ 10
وكانت فارغة

456
00:19:29,240 --> 00:19:30,600 
لذا نحن نعرف أنّه أخذ القلم

457
00:19:30,720 --> 00:19:31,800 
الذي مع التسجيل؟ -
نعم -

458
00:19:32,360 --> 00:19:34,880 
وكانت مهمّته التالية
تلبية طلبيّة في مقهى بالأمس

459
00:19:35,920 --> 00:19:37,600 
إذن أين ذهب بين الـ 10 ومنتصف الليل؟

460
00:19:37,680 --> 00:19:38,880 
وكيف انتهى به المطاف في الحديقة

461
00:19:39,000 --> 00:19:40,440 
مع 5 آلاف يورو في سيارته؟

462
00:19:40,560 --> 00:19:42,400 
لم يكن هناك شخص متواطئ في مهمّته؟

463
00:19:42,520 --> 00:19:43,800 
متواطئ في مهمّته؟

464
00:19:43,920 --> 00:19:46,080 
حسناً ، في بعض الأحيان لابدّ على لاعبينا
أن يؤدّوا بعض المهام معاً

465
00:19:46,200 --> 00:19:48,160 
وعدم معرفة إذا كان الآخر
صديق أو عدو

466
00:19:48,280 --> 00:19:51,000 
لقد تمّ إرفاقه مع 145 معيّن
في الإستخبارات الفرنسية

467
00:19:51,120 --> 00:19:53,280 
(أندريا فيشر)
إذا كانت معه

468
00:19:53,400 --> 00:19:54,880 
ربما تعرف أين ذهبَ تالياً

469
00:19:56,200 --> 00:19:57,880 
هل تتعرّف عليها؟

470
00:19:58,560 --> 00:20:00,480 
"بالطبع"

471
00:20:00,800 --> 00:20:03,200 
يا إلهي. لابدّ أنّ كلاكما تعتقدان
أنني غبيّة جداً

472
00:20:03,320 --> 00:20:04,640 
بالطريقة التي تصرّفتُ بها في المقهى -
كل جزء من اللعبة -

473
00:20:05,960 --> 00:20:07,280 
"إنّها إجازة من نفسك"
هذا ما يقولونه

474
00:20:08,480 --> 00:20:10,520 
أعني ، لا تفهموني خطأ
تعرفون ، أنا أحبّ زوجي

475
00:20:10,640 --> 00:20:11,880 
...وأطفالي ، ولكن

476
00:20:12,000 --> 00:20:14,480 
في كل مرة أذهب بعيداً
ما زلتُ أمّاً وزوجة

477
00:20:15,000 --> 00:20:17,400 
قال زوجي : "إذا كنتِ تستطيع دفع ثمنها
"يمكنكِ الذهاب

478
00:20:18,000 --> 00:20:19,760 
لذا أخذتُ الكثير من القسائم

479
00:20:19,880 --> 00:20:22,200 
وقررتُ أن أصبح جاسوسة

480
00:20:22,520 --> 00:20:24,560 
ضحيّتنا... ما مقدار معرفتكِ به؟

481
00:20:24,880 --> 00:20:27,360 
لقد تولّينا بعض المهام معاً

482
00:20:27,480 --> 00:20:29,840 
ولكن... ولكن كنّا نلعب الأدوار دائماً
حسب القواعد

483
00:20:30,320 --> 00:20:32,760 
هل كنتِ مع السيد (فاراداي) عندما
توقّف عند محطّة الحافلات؟

484
00:20:33,040 --> 00:20:35,600 
...نعم. نعم ، لقد فككنا الرمو ، و

485
00:20:35,720 --> 00:20:37,360 
وذهبنا... للحصول على طرودنا

486
00:20:37,640 --> 00:20:38,680 
هل تعرفين أين ذهب بعد ذلك؟

487
00:20:38,800 --> 00:20:39,960 
لتسليم الحقيبة

488
00:20:40,280 --> 00:20:42,360 
حقيبة؟
أيّ حقيبة؟

489
00:20:42,760 --> 00:20:44,080 
كانت في الخزانة

490
00:20:44,200 --> 00:20:46,600 
لم أحصل على واحدة
ولذا فإنني افترضتُ أنّها مهمّة مكافأة

491
00:20:46,720 --> 00:20:48,120 
هل تعرفين ما كان في الحقيبة؟

492
00:20:48,240 --> 00:20:49,720 
لا أعرف ، لم أسأله ما بداخلها

493
00:20:49,840 --> 00:20:52,160 
"كان هذا (جيسون) ، من "مغامرات الجاسوس

494
00:20:52,400 --> 00:20:54,000 
الشيء الوحيد الذي كان يفترض
أن يكون في تلك الخزانة

495
00:20:54,120 --> 00:20:56,120 
مجموعة من الأقلام
التي وضعها هناك بنفسه

496
00:20:56,240 --> 00:20:58,360 
ليس لديه أيّ فكرة
من أين أتت تلكَ الحقيبة

497
00:20:58,480 --> 00:21:00,440 
إذا لم يكن المال والحقيبة مرتبطان باللعبة

498
00:21:00,560 --> 00:21:02,640 
ربما كانا متصلين لبعضهما البعض
مرحباً -

499
00:21:03,000 --> 00:21:04,800 
...زوجة الضحية وشريك التجاري

500
00:21:04,920 --> 00:21:06,800 
لق دتعرّفوا على الجثّة للتو

501
00:21:07,480 --> 00:21:09,120 
أيمكنك التحقق من الخزائن
في مستودع الحافلات

502
00:21:09,240 --> 00:21:11,160 
وترى إذا كانت مراقبة؟ -
نعم ، بالتأكيد -

503
00:21:13,640 --> 00:21:14,960 
رجاءً ، تفضّلي بالجلوس

504
00:21:15,080 --> 00:21:17,600 
لا أريد الجلوس
قالوا أنّها آمنة

505
00:21:17,720 --> 00:21:19,480 
قالوا أنّه كان تظاهر

506
00:21:19,600 --> 00:21:20,040 
لا يمكننا أن نتأكد أن موتَ زوجكِ

507
00:21:20,040 --> 00:21:24,600 
(كان له علاقة باللعبة ، يا سيدة (فاراداي -
أيمكنك التفكير في سبب -

508
00:21:24,720 --> 00:21:26,640 
أنّ هناك من يريد إيذاء (روجر)؟

509
00:21:29,800 --> 00:21:32,360 
كان (روجر) واحد من هؤلاء الرجال
الذين يُحبَّونَ على الفور

510
00:21:32,480 --> 00:21:34,160 
لهذا السبب كان جيّد جداً في عمله

511
00:21:34,600 --> 00:21:37,280 
(لدينا شراكة خارج (ستامفورد

512
00:21:37,760 --> 00:21:40,040 
لا يمكنك بيع السيارات إذا لم يحبّك الناس

513
00:21:42,400 --> 00:21:44,200 
من الذي عرف أيضاً بأنّه سيكون في المدينة؟

514
00:21:44,840 --> 00:21:46,480 
(فقط أن و(لي

515
00:21:48,760 --> 00:21:50,320 
ثماني سنوات ، أيتها المحققة

516
00:21:50,680 --> 00:21:52,640 
كنّا متزوجين لمدة ثماني سنوات

517
00:21:53,640 --> 00:21:55,560 
والآن مات؟

518
00:21:55,680 --> 00:21:56,880 
تعرف كيف تستخدم ، لتكون

519
00:21:56,880 --> 00:21:58,440 
في منتصف أزمة العمر

520
00:21:58,560 --> 00:22:01,800 
"فقط تشتري سيارة "فيراري
وتحصل على صديقة جديدة

521
00:22:01,920 --> 00:22:03,160 
وحتّى القفز من طائرة

522
00:22:03,280 --> 00:22:04,920 
إطلاق النار في الحديقة
...والمال في سيارته

523
00:22:04,920 --> 00:22:07,760 
يجعلكَ تتساءل ما آخر ما فعله قبل أن يقتل

524
00:22:07,880 --> 00:22:09,160 
والآن بعد أن عرفنا من هو حقاً

525
00:22:09,280 --> 00:22:11,000 
(لقد طلبتُ من (أسبوزيتو
النظر في حساباته المالية

526
00:22:11,120 --> 00:22:12,800 
ربما سوف نرى علماً أحمر في مكان ما

527
00:22:12,920 --> 00:22:14,960 
بالتحدّث عن الأعلام الحمراء

528
00:22:15,560 --> 00:22:16,960 
(مرحباً يا (دامينغ

529
00:22:17,440 --> 00:22:19,000 
(مرحباً يا (كاسل

530
00:22:19,720 --> 00:22:22,320 
(تعرفين ذلك المكان الذي كان (أسبوري
يخبرني عنه

531
00:22:22,440 --> 00:22:24,200 
قاب قوسين أو أدنى من منزلنا على الشاطئ؟

532
00:22:24,600 --> 00:22:27,000 
حسناً ، لقد حجزتُ ليوم الجمعة

533
00:22:27,280 --> 00:22:29,040 
إذا غادرنا في وقتٍ مبكر
فربّما نحصل عليه

534
00:22:29,600 --> 00:22:32,800 
نعم... ، أتسمح لي أن أتفقّده؟

535
00:22:33,120 --> 00:22:35,360 
عظيم. سوف أراكِ لاحقاً

536
00:22:39,600 --> 00:22:41,200 
منزل الشاطئ؟

537
00:22:41,200 --> 00:22:43,400 
إعتقدتُ أنّكِ تعمل في نهاية هذا الأسبوع

538
00:22:43,520 --> 00:22:45,560 
(نعم ، أنا آسفة ، يا (كاسل
كان من المفترض أن أقول لكَ

539
00:22:45,960 --> 00:22:49,600 
...أنا فقط لا أريد أن تكون الأمور
حرجةً بيننا

540
00:22:49,720 --> 00:22:52,360 
الآن بما أنني و(توم)... معاً

541
00:22:55,680 --> 00:22:58,000 
كلا ، أنا أتفهّم ، نعم

542
00:22:58,120 --> 00:23:00,240 
أنتِ تريدين أن تكون حياتكِ الخاصّة
خاصّة

543
00:23:00,360 --> 00:23:01,240 
...نعم ، لا أريد فقط

544
00:23:01,240 --> 00:23:03,480 
لا أريد لأحدٍ أن يشعر بعدم الإرتياح

545
00:23:04,280 --> 00:23:06,280 
نعم ، بالطبع لا

546
00:23:06,400 --> 00:23:07,640 
...نعم ، أقصد

547
00:23:08,120 --> 00:23:11,080 
في الواقع ، هذا يجعل ما سأقوله أسهل بكثير

548
00:23:11,640 --> 00:23:14,200 
حسناً ، مع واجبات كتابي
كنتُ أفكّر

549
00:23:14,320 --> 00:23:16,320 
أنّه سيكون وقتاً جيّداً لنا ، لأخذ استراحة

550
00:23:17,320 --> 00:23:18,160 
استراحة؟

551
00:23:18,280 --> 00:23:19,760 
نعم. حسناً ، الله وحده يعلم ،
أنّكِ تعبتِ مني

552
00:23:19,880 --> 00:23:21,200 
وأنا ألاحقكِ طوال الوقتِ

553
00:23:21,200 --> 00:23:22,960 
وأنا بحاجةٍ حقاً لإنجاز بعض الأعمال

554
00:23:23,080 --> 00:23:26,880 
مع ذهاب الجميع ، فكّرتُ
لمَ لا أبقى في (هامبتون) ، تعلمين؟

555
00:23:27,000 --> 00:23:29,280 
الإبتعاد عن المدينة لبعض الوقت -
حسناً ، إلى متى؟ -

556
00:23:29,400 --> 00:23:30,840 
الصيف على الأقل

557
00:23:31,320 --> 00:23:32,920 
أعتقد أنّ هذه ستكون قضيّتنا الأخيرة

558
00:23:34,680 --> 00:23:36,080 
مرحباً

559
00:23:36,200 --> 00:23:38,000 
...إذن ، نحن

560
00:23:43,320 --> 00:23:45,320 
أكلّ شيء بخير؟ -
عظيم -

561
00:23:45,440 --> 00:23:48,600 
نعم ، بخير
ما الذي وجدتماه يا رفاق؟

562
00:23:48,720 --> 00:23:50,680 
كاميرا المراقبة من عند خزانة الحافلة

563
00:23:50,800 --> 00:23:52,240 
(ربة المنزل بـ(لونغ آيلاند

564
00:23:52,360 --> 00:23:54,840 
"أشارت أنّه إلتقطها من الخزانة "ب-27

565
00:23:54,960 --> 00:23:56,120 
قبل فترة وجيزة من الـ 10

566
00:23:56,240 --> 00:23:57,280 
عظيم

567
00:23:58,400 --> 00:24:00,520 
لا تريدين أن تعرفِ من الذي وضعها هناك؟

568
00:24:00,760 --> 00:24:02,360 
نعم. أنا آسفة. نعم

569
00:24:06,960 --> 00:24:09,400 
(هذا قائد (روجر
"من "مغامرات الجاسوس

570
00:24:10,480 --> 00:24:12,160 
قال أنّ الحقيبة ليست جزءاً من اللعبة

571
00:24:12,280 --> 00:24:14,200 
إذن لمَ وضعها في خزانة (روجر)؟

572
00:24:14,320 --> 00:24:16,560 
ولماذا كذب؟ -
بالضبط -

573
00:24:21,120 --> 00:24:22,840 
ماذا كان في الحقيبة ، (هيوغو)؟

574
00:24:24,240 --> 00:24:25,400 
(تحدّثنا إلى رؤسائكَ ، يا (هيوغو

575
00:24:25,520 --> 00:24:26,560 
ونعلم أنّها ليست جزءاً من اللعبة

576
00:24:26,680 --> 00:24:28,160 
وبعد ذلك ، كان لديكَ أحد اللاعبين

577
00:24:28,280 --> 00:24:30,080 
يلتقطها ويسلّمها لكَ

578
00:24:30,480 --> 00:24:32,280 
ولقد إنتهى به الأمر ميّتاً

579
00:24:32,800 --> 00:24:34,800 
لم أكن أعرف -
أنتَ لم تكن تعرف ماذا؟ -

580
00:24:34,920 --> 00:24:36,880 
انظرا ، لم يكن من المفترض أن يتأذّى
...أي شخصٍ ، أنا فقط

581
00:24:37,440 --> 00:24:38,920 
كنتُ في حاجة إلى شخص ما
لإجراء عملية التبادل

582
00:24:39,040 --> 00:24:42,360 
ماذا كان في الحقيبة يا (هيوغو) مخدرات ، مال؟

583
00:24:42,640 --> 00:24:44,400 
هويّات -
هويّات -

584
00:24:44,960 --> 00:24:46,840 
...جزء من عملي هو صنع الهويّات

585
00:24:46,960 --> 00:24:49,600 
شارات الشركات وجوازات السفر
لبلدان غير موجودة

586
00:24:49,880 --> 00:24:50,800 
(ولكن مع معدات (جيسون

587
00:24:50,920 --> 00:24:53,440 
كان يمكنكَ تزوير هويّات
لبلدان حقيقيّة أيضاً

588
00:24:54,320 --> 00:24:55,480 
ولكن هذا غير قانوني

589
00:24:55,600 --> 00:24:57,160 
ولكن هذا لم يوقفكَ ، أليس كذلك؟

590
00:24:58,520 --> 00:25:00,000 
لمن قمتَ ببيعها إذن؟

591
00:25:00,240 --> 00:25:01,880 
طلبة الكليات ، على الأرجح يرغبون بشراء البيرة

592
00:25:02,160 --> 00:25:04,160 
وبعد ذلك استخدمتَ اللعبة
لإجراء عمليّة الإستبدال

593
00:25:04,280 --> 00:25:06,600 
إذن إذا ألقيَ القبض على أي شخص
لن يتمكّنوا من توجيه التهم لي

594
00:25:06,960 --> 00:25:08,800 
أعني ، طلبة الكلية كانوا يعتمدون

595
00:25:08,920 --> 00:25:10,120 
على جداتهن إذا ألقيَ القبض عليهم

596
00:25:10,240 --> 00:25:12,120 
حسناً ، شيء يخبرني أنّ (روجر) لم يقتل

597
00:25:12,240 --> 00:25:13,840 
من قبل مجموعة من طلبة الكليّة القاصرين

598
00:25:13,960 --> 00:25:16,040 
كلا ، المهمّة الأخيرة
كانت مختلفة

599
00:25:16,160 --> 00:25:17,000 
أدركتُ أنني لا يجب أن أفعل ذلك

600
00:25:17,120 --> 00:25:18,680 
إلا أنّهم كانوا يدفعون الكثير من المال -
من؟ -

601
00:25:19,280 --> 00:25:22,120 
"إنّهم "أوكرانيين
لقد وجدوني علي على شبكة الإنترنت

602
00:25:22,240 --> 00:25:23,440 
وقالوا أنّهم بحاجة إلى جوازات سفر

603
00:25:23,560 --> 00:25:25,240 
وأرسلتُ إليهم (روجر) ، لإلتقاط المال

604
00:25:25,680 --> 00:25:27,360 
خمسة آلاف يورو

605
00:25:27,480 --> 00:25:28,720 
لقد إعتقد أنّه يؤدّي مهمّة أخرى

606
00:25:28,840 --> 00:25:29,760 
ولكن لابدّ أنّ خطباً ما حدث

607
00:25:29,880 --> 00:25:31,680 
بعد استلام المبلغ
اتّصل بي على الخط الساخن

608
00:25:32,360 --> 00:25:34,160 
وقال أنّه تتمّ ملاحقته
من قبل "سيدان" داكنة

609
00:25:34,280 --> 00:25:36,840 
سيدان" داكنة؟"
ومتى كان هذا؟

610
00:25:37,360 --> 00:25:38,480 
في الـ 11:30

611
00:25:38,600 --> 00:25:40,200 
انظرا ، لعب اللعبة
يجعلكَ تشعرُ بالريبة

612
00:25:40,320 --> 00:25:42,080 
لذا إعتقدتُ فقط أنّه كان يتخيّل ذلك

613
00:25:43,320 --> 00:25:45,520 
لذا أعطيته خط جديد من المناورات المراوغة

614
00:25:45,640 --> 00:25:47,840 
لم أعتقد حقاً أنّه تتمّ ملاحقته

615
00:25:48,840 --> 00:25:51,200 
لكنّه كان ملاحق

616
00:25:51,720 --> 00:25:53,320 
اتّصل بي مجدداً قرب منتصف الليل

617
00:25:53,440 --> 00:25:55,240 
وقال أنّ غطاءه كشف

618
00:25:55,560 --> 00:25:57,720 
إعتقدتُ أنّه كان يعبث معي
لذا أغلقتُ الخطّ بوجهه

619
00:25:59,480 --> 00:26:01,400 
أغلقتُ الخطّ بوجهه ، وهو ميّت الآن

620
00:26:02,240 --> 00:26:03,680 
لابدّ أنني فعلتُ شيئاً خاطئاً

621
00:26:03,800 --> 00:26:05,600 
...لابدّ أنني عبثتُ بجوازات السفر أو

622
00:26:06,040 --> 00:26:07,600 
ولاحقوه ومن ثمّ قتلوه

623
00:26:07,720 --> 00:26:09,560 
الحقيبة الصغيرة ، أين سلّمها لكَ؟

624
00:26:12,240 --> 00:26:13,960 
"هيوغو) ، "الأوكرانيين)

625
00:26:14,240 --> 00:26:16,320 
أنا بحاجة إلى عنوانٍ الآن

626
00:26:20,800 --> 00:26:21,960 
آمن

627
00:26:21,960 --> 00:26:23,440 
آمن
إستديروا

628
00:26:24,240 --> 00:26:26,560 
!إبقوا هناك! ، إبقوا هناك

629
00:26:33,400 --> 00:26:35,920 
إنّهم أطفال

630
00:26:39,560 --> 00:26:41,000 
نعم

631
00:26:41,120 --> 00:26:43,200 
"إنهم "أوكرانيين
ولكنّهم طلاب

632
00:26:43,480 --> 00:26:44,960 
إعتادوا على الشرب
في طريقهم إلى المنزل

633
00:26:45,080 --> 00:26:46,800 
ولكنّهم إحتاجوا إلى هويّاتٍ مزيّفة
لشراء الخمر هنا

634
00:26:46,920 --> 00:26:48,640 
وصلوا إلى (هيوجو) من معلوماتٍ من طفل آخر

635
00:26:48,760 --> 00:26:50,080 
في البرنامج الصيفي -
البرنامج الصيفي؟ -

636
00:26:50,200 --> 00:26:51,600 
نعم ، إنّهم جزء من برامج التبادل الصيفي

637
00:26:51,720 --> 00:26:54,080 
في جامعة (هدسون) ، لماذا؟ -
بدون أيّ سبب -

638
00:26:54,360 --> 00:26:56,160 
على أيّ حال ، لا يمتلكُ أيّاً منهم
سيارة "سيدان" داكنة

639
00:26:56,280 --> 00:26:57,800 
وكما نرى فإنّهم إستمرّوا بالحفلة

640
00:26:57,920 --> 00:26:59,120 
لحظة أن سلّم (روجر) الهويّات

641
00:26:59,240 --> 00:27:02,080 
من المشكوك فيه أن أيّ واحدٍ منهم هو قاتلنا

642
00:27:07,600 --> 00:27:09,280 
أتعتقدين حقاً أنّه كان يلاحق؟

643
00:27:09,640 --> 00:27:12,520 
حسناً ، لقد إتّصل في الساعة الـ 11:30
ومن ثمّ قبل إطلاق النار عليه

644
00:27:12,640 --> 00:27:16,200 
سيارته تعطّلت
وبدأ يسير على الأقدام في الحديقة

645
00:27:16,320 --> 00:27:18,280 
يبدو لي كأنّه كان يلوذ بالفرار

646
00:27:18,400 --> 00:27:19,560 
ولكن مِنْ مَن؟

647
00:27:19,680 --> 00:27:21,360 
حسناً ، بقدر ما يهمني مساعدتكِ في البحث

648
00:27:21,480 --> 00:27:23,200 
عن كل سيارة "سيدان" داكنة في المدينة

649
00:27:23,640 --> 00:27:25,200 
لديّ لعبة بوكر لأستضيفها

650
00:27:25,360 --> 00:27:27,280 
أراكِ في الصباح

651
00:27:28,520 --> 00:27:30,360 
أراكَ صباحاً

652
00:27:31,840 --> 00:27:33,560 
...إذن

653
00:27:33,920 --> 00:27:35,480 
قضيّة (كاسل) الأخيرة ، صحيح؟

654
00:27:35,600 --> 00:27:36,760 
نعم

655
00:27:36,880 --> 00:27:39,000 
أنا و(ريان) نفكّر بإقامة حفلة صغيرة

656
00:27:39,360 --> 00:27:41,760 
نعم. حسناً ، ليسَ كأنّه سوف يغادر إلى الأبد

657
00:27:42,840 --> 00:27:44,400 
أنتِ متأكّدة من ذلك؟

658
00:27:45,520 --> 00:27:47,440 
لمَ تعتقدين أنّه كان يلاحقكِ كل هذا الوقت؟

659
00:27:47,960 --> 00:27:49,520 
لماذا ، للبحث؟

660
00:27:49,640 --> 00:27:50,800 
لقد قام الرجل ببحوث كافية

661
00:27:50,920 --> 00:27:52,640 
لكتابة 50 كتاباً

662
00:27:53,440 --> 00:27:56,040 
انظري... مهما كان السبب

663
00:27:56,520 --> 00:27:57,720 
أنا متأكّد أنّها لا تتضمّن

664
00:27:57,840 --> 00:27:59,600 
مشاهدتكِ مع رجلٍ آخر

665
00:28:06,160 --> 00:28:07,920 
جريمة قتل في وسط لعبة تجسس

666
00:28:08,040 --> 00:28:09,640 
حيث لا أحد يعرف ما الذي يحدث؟

667
00:28:10,080 --> 00:28:11,400 
أحبّ هذا

668
00:28:11,520 --> 00:28:13,400 
الأوكرانيين لديهم حيلة لطيفة

669
00:28:13,840 --> 00:28:15,400 
إذن لقد فسّرنا المال

670
00:28:15,520 --> 00:28:17,240 
والحقيبة

671
00:28:17,360 --> 00:28:19,600 
الشيء الوحيد الذي لا يمكن أن يفسّر
لماذا قتل؟

672
00:28:20,160 --> 00:28:22,240 
ربما لأنّكَ تنظر في المكان الخطأ

673
00:28:22,640 --> 00:28:24,280 
(حسناً ، يا (باترسون
أين كنتَ لتنظر؟

674
00:28:24,600 --> 00:28:26,200 
إذا كنتُ أكتبُ هذا

675
00:28:26,320 --> 00:28:28,480 
فإن جريمة القتل لا علاقة لها بلعبة التجسس

676
00:28:28,720 --> 00:28:31,680 
باستثناء أنّه أعطى القاتل فرصة للعمل

677
00:28:31,960 --> 00:28:34,200 
مع علمه أنّ زخارف اللعبة
سوف تغطّي مساره

678
00:28:34,320 --> 00:28:35,800 
الذي هو إلى حد كبير ما حدث

679
00:28:35,920 --> 00:28:38,440 
انظر ، يا (ريك) ، الكثير من المتاعب
التي نصنعها لهذه الروايات

680
00:28:38,560 --> 00:28:40,560 
لا يوجد سوى ثلاثة أسباب
...لإرتكاب جريمة قتل

681
00:28:40,840 --> 00:28:43,200 
الحبّ والمال والتستّر على جريمة

682
00:28:43,320 --> 00:28:44,560 
كانيل) محقّ)

683
00:28:44,680 --> 00:28:45,920 
تضيّع الكثير من الوقت في النظر للضحيّة

684
00:28:46,040 --> 00:28:47,360 
بينما أنظر أكثر للعبة

685
00:28:47,480 --> 00:28:48,920 
شخصياً ، كنتُ لأقضي مزيداً من الوقت
في الكتابة

686
00:28:49,040 --> 00:28:51,040 
ووقتٍ أقل للتسكّع مع صديقتكَ الشرطيّة

687
00:28:51,400 --> 00:28:54,120 
(أعني ، في الحقيقة يا (ريكي
كتاب واحد فقط في السنة؟

688
00:28:54,680 --> 00:28:56,520 
(هذا نوعٌ رقيق ، يا (ريك

689
00:28:57,480 --> 00:28:59,160 
يبدو أنّها أكثر إلهاء

690
00:28:59,560 --> 00:29:01,320 
من مصدر وحي

691
00:29:03,480 --> 00:29:05,120 
نعم ، أنتَ محق

692
00:29:05,240 --> 00:29:06,920 
أعتقد أنني حصلتُ على كل ما أستطيع
الحصول عليه

693
00:29:07,040 --> 00:29:09,960 
للخروج من هذه العلاقة على أي حال

694
00:29:31,040 --> 00:29:32,440 
مرحباً

695
00:29:32,560 --> 00:29:34,240 
أنت مستعدّة؟

696
00:29:34,960 --> 00:29:37,080 
نعم. نعم

697
00:29:57,440 --> 00:29:58,600 
مرحباً

698
00:29:58,720 --> 00:29:59,880 
مرحباً

699
00:30:02,520 --> 00:30:04,800 
...كنتُ أفكّر

700
00:30:04,920 --> 00:30:06,080 
...أيكنني

701
00:30:06,200 --> 00:30:08,400 
نعم

702
00:30:09,080 --> 00:30:10,840 
...كنتُ أفكّر

703
00:30:12,080 --> 00:30:14,200 
ربما ننظر في المكان الخطأ

704
00:30:14,480 --> 00:30:16,680 
ربما جريمة القتل ليسَ لها سبب باللعبة

705
00:30:16,800 --> 00:30:19,800 
ربّما كانت فرصة للقاتل للتصرّف

706
00:30:21,120 --> 00:30:23,160 
هذا مضحكٌ جداً

707
00:30:23,160 --> 00:30:24,840 
لأنني كنتُ أفكّر في الشيء نفسه

708
00:30:24,960 --> 00:30:26,280 
عندما استيقظتُ هذا الصباح

709
00:30:26,400 --> 00:30:28,200 
ربّما أننا تعمّقنا في اللعبة

710
00:30:28,320 --> 00:30:30,440 
وتوقّفنا عن النظر فيما يهم حقاً

711
00:30:31,280 --> 00:30:32,840 
الضحية

712
00:30:32,960 --> 00:30:34,760 
بالضبط. لذا تحقق من هذا

713
00:30:36,400 --> 00:30:38,000 
حساباته الماليّة جاءت سليمة

714
00:30:38,120 --> 00:30:40,360 
ولكن بعد ذلك أجرينا بحثاً
(عن شريكه التجاري ، (لي كوبلي

715
00:30:40,480 --> 00:30:43,680 
...اتضح أنّه أفلس قبل شهرين

716
00:30:43,800 --> 00:30:46,520 
بسبب الإفراط في العقارات -
(دعيني أخمّن ، إذا مات (روجر -

717
00:30:46,640 --> 00:30:48,120 
(نصف أعمال تذهب إلى (كوبلي

718
00:30:49,120 --> 00:30:50,720 
أكثر من نصف مليون دولار

719
00:30:51,240 --> 00:30:53,080 
ألم تقل زوجته أنّ هناك شخصين فقط
كانا يعرفان

720
00:30:53,200 --> 00:30:55,000 
أنّ (روجر) في المدينة
(كانت هي و(كوبلي

721
00:30:55,600 --> 00:30:57,040 
(وخمّن ماذا يقود (كوبلي

722
00:30:58,040 --> 00:30:59,440 
سيدان" داكنة؟"

723
00:30:59,560 --> 00:31:01,240 
كان (روجر) صديقي
لقد تربّينا معاً

724
00:31:01,360 --> 00:31:02,160 
لماذا أقتله؟

725
00:31:02,280 --> 00:31:03,680 
يمكنني أن أعطيكَ نصف مليون سبب

726
00:31:03,800 --> 00:31:05,400 
ماذا ، لأنّي أواجه مشاكل ماليّة؟

727
00:31:05,720 --> 00:31:07,240 
لأننا فقط نمتلك أعمال تجارية معاً؟

728
00:31:07,360 --> 00:31:08,760 
(الجشع ، يا سيد (كوبلي

729
00:31:08,880 --> 00:31:11,560 
إنّه أنقى دافعٌ يوجد -
هذا مثير للسخرية -

730
00:31:11,680 --> 00:31:13,760 
أين كنتَ في الليلة التي قتلَ فيها (روجر فاراداي)؟

731
00:31:13,880 --> 00:31:15,280 
كنتُ بالمنزل على السرير

732
00:31:15,400 --> 00:31:17,000 
حقاً؟
إذن فسّر لنا هذه؟

733
00:31:17,120 --> 00:31:19,720 
هذه هي صورتكَ وأنت تغادر شقتك
وداخل إلى المرآب

734
00:31:19,840 --> 00:31:22,080 
فى الساعة الـ 8 ليلاً
ليلة قتله

735
00:31:22,200 --> 00:31:24,600 
وهذه صورتكَ تعود في صباح اليوم التالي

736
00:31:24,720 --> 00:31:26,960 
في الـ 7 -
هذا يكشف كلّ شيء بالنسبة لكَ -

737
00:31:27,080 --> 00:31:29,600 
"بالمنزل على السرير" -
(لقد كذبتَ عليّ ، يا سيد (كوبلي -

738
00:31:29,720 --> 00:31:31,680 
هل تفكّر بتغيير تصريحك؟

739
00:31:32,120 --> 00:31:34,200 
الـ 8 مساءً
هذا كثير من الوقت

740
00:31:34,320 --> 00:31:36,960 
(لتقود من المدينة إلى (ستامفورد -
ما الذي فعلته يا (لي)؟ -

741
00:31:37,080 --> 00:31:39,520 
انتظرته حتّى يدخل الفندق
لاحقته حتّى صار منفرداً؟

742
00:31:39,640 --> 00:31:41,680 
كلا ، لم أفعل -
ثم استخدمتَ اللعبة كغطاء -

743
00:31:41,800 --> 00:31:43,720 
كلا ، انظرا ، أقسم أنني لم أفعل ذلك

744
00:31:43,840 --> 00:31:45,880 
صحيح ، لقد كنتَ بالمنزل على السرير

745
00:31:46,000 --> 00:31:49,240 
كلا ، لم أكن... في المنزل
ولكن كنتُ في السرير

746
00:31:52,440 --> 00:31:54,200 
مع زوجته

747
00:31:54,640 --> 00:31:56,400 
أنا آسفة. ماذا؟

748
00:31:57,120 --> 00:31:59,560 
(كنتُ في السرير مع زوجة (روجر

749
00:32:04,840 --> 00:32:06,160 
اسمح لي... اسمح لي أن أفهم هذا بشكل صحيح

750
00:32:06,280 --> 00:32:08,320 
حجّتك لجريمة قتل صديقكَ

751
00:32:08,440 --> 00:32:11,040 
أنّكَ كنتَ على علاقة بزوجته؟

752
00:32:13,480 --> 00:32:14,400 
نعم

753
00:32:17,000 --> 00:32:18,040 
مذهل

754
00:32:18,160 --> 00:32:20,120 
ماذا؟
تريدين مني أن أقول أنني آسفة؟

755
00:32:20,240 --> 00:32:22,320 
تريدين منّي أن أشعر بالحرج؟
لستُ كذلك

756
00:32:23,040 --> 00:32:25,280 
هل تعرفين كم مضى منذ
أن أقمتُ أنا و(روجر) علاقة؟

757
00:32:25,520 --> 00:32:28,440 
كل ما كان يهتّم به
كان العمل وعطلاته

758
00:32:29,240 --> 00:32:30,960 
(لذا ، نعم ، كنتُ على علاقة بـ(لي

759
00:32:31,080 --> 00:32:32,800 
نعم ، كنتُ معه في تلك الليلة

760
00:32:32,920 --> 00:32:35,600 
حسناً ، إذا كانت الأمور سيئة
فلماذا لم تحصلا على الطلاق؟

761
00:32:35,720 --> 00:32:38,960 
هل أنتِ جادّة؟
منزلي لطيف جداً

762
00:32:41,480 --> 00:32:43,080 
(أستطيع أن أرى لمَ يحتاج (روجر

763
00:32:43,200 --> 00:32:45,560 
لقليل من الخيال الإضافي في حياته -
لقد تحدّثتُ إلى جيران الزوجة -

764
00:32:45,680 --> 00:32:47,840 
(وهناكَ عدد قليل منهم تذكّر رؤية سيّارة (لي
خارج المنزل في تلك الليلة

765
00:32:47,960 --> 00:32:49,040 
حسناً ، هذا لا يعني أي شيء

766
00:32:49,160 --> 00:32:51,320 
الرجل يدير محلاً لبيع السيارات
يمكنه تبديل السيارات فقط

767
00:32:51,600 --> 00:32:53,160 
صحيح ، إلا أنّها كانت ليلة دافئة

768
00:32:53,400 --> 00:32:55,360 
دافئة بما يكفي لترك النوافذ مفتوحة -
كلا -

769
00:32:55,480 --> 00:32:57,440 
نعم. والجيران المجاورين يتذكّرون بوضوح

770
00:32:57,560 --> 00:32:59,680 
سماع أصوات صاخبة لحبٍّ عاطفي

771
00:32:59,800 --> 00:33:01,200 
قادمة من نافذة غرفة النوم المفتوحة

772
00:33:01,480 --> 00:33:03,520 
أبقاه مفتوحاً حتى منتصف الليل -
لم أفهم ذلك -

773
00:33:04,320 --> 00:33:05,560 
كلاهما لديه دافع

774
00:33:05,680 --> 00:33:08,360 
وكانا على علاقة غرامية
وكانا يعرفان بالضبط أين كان

775
00:33:08,480 --> 00:33:10,640 
فقط أن كان لديهم حجّة
لا يعني أنّهما لم يفعلا ذلك

776
00:33:10,760 --> 00:33:12,000 
هل تعتقد أنّهما استأجرا شخصاً ما؟

777
00:33:12,120 --> 00:33:13,720 
جميع البصمات كانت ممسوحة بإحترافيّة

778
00:33:14,040 --> 00:33:15,640 
حسناً ، لا يمكن أن يكون لي إلا إذا طلبت منه

779
00:33:15,760 --> 00:33:17,800 
محكمة الإفلاس
الاستئجار لضرب رجل

780
00:33:17,920 --> 00:33:19,320 
ولا أعتقد أنّ هذا مرجّح

781
00:33:19,440 --> 00:33:21,480 
وهذا الإتّهام غير العادي
(على حساب (فاراداي

782
00:33:21,600 --> 00:33:23,400 
(كانت 10 آلاف دولار ، دفعها (روجر

783
00:33:23,520 --> 00:33:25,320 
(لـ"مغامرات الجاسوس" لحساب في جزر (كايمان

784
00:33:25,600 --> 00:33:27,240 
10آلاف؟ -
نعم ، لماذا؟ -

785
00:33:27,360 --> 00:33:29,080 
لأنه ينبغي أن يتلقّى فقط نصف هذا بكثير

786
00:33:29,200 --> 00:33:30,680 
"هل تذكرين ما قالته المرأة في "مغامرات الجاسوس

787
00:33:30,800 --> 00:33:31,880 
عن المال الذي وجدناه في السيارة؟

788
00:33:32,000 --> 00:33:34,680 
نعم ، الـ 5 آلاف يورو
أكثر مما دفعه

789
00:33:34,800 --> 00:33:36,040 
لجهوده بأكملها للمخابرات

790
00:33:36,160 --> 00:33:38,640 
حسابه المصرفي يشير إلى أنّه نقل

791
00:33:38,760 --> 00:33:40,880 
مدفوعات من 2 إلى 5 آلاف على كل لعبة

792
00:33:41,000 --> 00:33:42,800 
بما يقرب مجموعه 10 آلاف دولار

793
00:33:44,000 --> 00:33:45,760 
قدمت المدفوعات في الوقت نفسه

794
00:33:45,880 --> 00:33:47,080 
كأنّه دفعها مرتين

795
00:33:47,200 --> 00:33:49,320 
إذا كانت هذه الأرقام صحيحة
...فإنّه لم يدفع مرتين

796
00:33:49,440 --> 00:33:52,160 
مرة له ، ومرة للاعب آخر -
لاعب آخر؟ -

797
00:33:52,280 --> 00:33:54,280 
من كان اللاعب الآخر؟

798
00:33:54,920 --> 00:33:56,120 
(أندريا فيشر)

799
00:33:56,240 --> 00:33:57,680 
ربة المنزل بـ(لونغ آيلاند)؟

800
00:33:57,800 --> 00:33:58,800 
(قالت أنّها لم تلتقي (روجر

801
00:33:58,920 --> 00:34:00,760 
حتى أصبحا فريقاً في اللعبة

802
00:34:01,320 --> 00:34:06,080 
حسناً ، إذا لم يلتقي بها قط
فلماذا دفع لها؟

803
00:34:09,680 --> 00:34:11,040 
لابدّ أنّ هناك خطأ

804
00:34:12,680 --> 00:34:14,600 
(لقد تحققنا مع البنك ، يا سيدة (فيشر

805
00:34:14,720 --> 00:34:16,120 
ليس هناك خطأ

806
00:34:16,800 --> 00:34:18,680 
"أنتِ لم تدفعي أبداً لـ"مغامرات الجاسوس

807
00:34:19,080 --> 00:34:20,440 
ولكن (روجر) فعل

808
00:34:21,720 --> 00:34:23,320 
كانت القسيمة لمسة لطيفة ، مع ذلك

809
00:34:23,440 --> 00:34:25,320 
أفترض أنّ هذا كان لفائدة زوجكِ؟

810
00:34:25,440 --> 00:34:26,800 
ما كانت طبيعة علاقتكِ

811
00:34:26,920 --> 00:34:28,520 
مع (روجر فاراداي)؟

812
00:34:30,800 --> 00:34:32,880 
...كنّا

813
00:34:33,200 --> 00:34:35,480 
أصدقاء

814
00:34:35,480 --> 00:34:37,600 
متى تقابلتما؟

815
00:34:40,920 --> 00:34:42,240 
في العام الماضي

816
00:34:42,360 --> 00:34:45,240 
(كنتُ مع ابنتي (شيلبي

817
00:34:45,360 --> 00:34:47,520 
في المدينة لدروس الرقص

818
00:34:48,040 --> 00:34:51,680 
بعد أن أنزلتها ، ذهبتُ إلى المتحف

819
00:34:51,680 --> 00:34:53,200 
في كل أسبوع ، كنتُ أراه

820
00:34:53,320 --> 00:34:55,400 
(يقف أمام لوحة (مونيه
"زنابق الماء"

821
00:34:55,880 --> 00:34:58,560 
تعلمان ، لمدة ساعة
"لم يكن كذلك "أمّاه أيمكنكِ القيام بهذا

822
00:34:58,680 --> 00:35:00,880 
"أو "عزيزتي يمكنكِ فعل ذلك
وتعرفان ، تلك كانت أنا

823
00:35:01,360 --> 00:35:02,400 
يا إلهي

824
00:35:02,520 --> 00:35:05,520 
بعد بضعة أسابيع
المتحف تحوّل إلى فندق

825
00:35:05,640 --> 00:35:08,720 
ومن ثمّ انتهت دروس (شيلبي) في الرقص

826
00:35:09,080 --> 00:35:11,120 
لم يعد لديكِ أي عذر للذهاب
إلى المدينة بعد الآن

827
00:35:13,480 --> 00:35:16,040 
عندما إلتقينا أول مرة
تظاهرنا أننا جواسيس

828
00:35:16,440 --> 00:35:18,360 
تبادل الأسرار في المتحف

829
00:35:18,760 --> 00:35:20,960 
فكر (روجر) ، لمَ لا نحظى
بمغامرة جاسوسيّة واقعيّة؟

830
00:35:21,560 --> 00:35:24,840 
ولقد فعلناها في آخر مرة كنّا معاً

831
00:35:24,960 --> 00:35:26,800 
يا عزيزتي ، لقد عدتُ

832
00:35:26,920 --> 00:35:28,800 
يا إلهي. من فضلكما
لا تخبرا زوجي

833
00:35:30,320 --> 00:35:32,120 
(ليس علينا ذلك يا سيدة (فيشر

834
00:35:32,600 --> 00:35:34,280 
لأنّه يعلمُ بالفعل

835
00:35:37,960 --> 00:35:39,320 
ما الذي يحدث؟

836
00:35:39,440 --> 00:35:43,080 
(سيد (فيشر) ، أنا المحققة (كايت باكيت
(شرطة (نيويورك

837
00:35:43,800 --> 00:35:44,800 
عمّ يدور هذا؟

838
00:35:44,920 --> 00:35:47,160 
هل تمتلكُ سيارة سوداء 2009
ذات أربع أبواب "سيدان"؟

839
00:35:47,440 --> 00:35:49,000 
نعم. لماذا؟

840
00:35:49,120 --> 00:35:50,840 
أين هي؟ -
إنّها في المحل -

841
00:35:51,360 --> 00:35:53,920 
لقد ضربتُ عجلة بينما كنتُ
عائداً من السوبر ماركت

842
00:35:54,520 --> 00:35:56,560 
أنتَ رامٍ ماهر ، أكثر من كاذب

843
00:35:56,680 --> 00:35:59,280 
...في سجل (نيويورك) يظهر أنّكَ تمتلك مسدساً

844
00:35:59,800 --> 00:36:01,360 
"غلوك 45"

845
00:36:01,480 --> 00:36:02,880 
يا ربّاه

846
00:36:03,000 --> 00:36:05,960 
يا ربّاه. ماذا فعلتَ له؟

847
00:36:12,240 --> 00:36:14,560 
ما استحقّ

848
00:36:15,440 --> 00:36:17,520 
يا ربّاه

849
00:36:21,520 --> 00:36:23,520 
إذن كان (روجر) محقاً عن كونه ملاحقاً
في تلك الليلة

850
00:36:23,640 --> 00:36:25,560 
حسناً ، عندما علمَ الزوج بالعلاقة الغراميّة

851
00:36:25,680 --> 00:36:27,840 
مع الجاسوس بداخل اللعبة
...فقام من تلقاء نفسه

852
00:36:27,960 --> 00:36:30,040 
بتعقّب وقتل عشيق زوجته

853
00:36:30,600 --> 00:36:33,520 
علاقتان غراميّتان
...زواجٌ بلا حب

854
00:36:34,360 --> 00:36:36,760 
من المحزن أنّ رجلاً مات
لأن كل الناس متورّطين

855
00:36:36,880 --> 00:36:38,920 
وكانوا خائفين للغاية أن يقولوا
ما شعروا به حقاً

856
00:36:41,040 --> 00:36:42,960 
نعم ، إنّه محزن

857
00:36:43,360 --> 00:36:45,280 
وكم عدد البرامج كهذه؟

858
00:36:45,320 --> 00:36:47,960 
بالتأكيد. حسناً ، إجعليها لإثنين
اتفقنا ، حسناً

859
00:36:48,520 --> 00:36:50,880 
عليّ أن أذهب
(عليّ أن أوصل (ألكسيس) إلى (برينستون

860
00:36:51,000 --> 00:36:53,360 
ولكن سأعود في الوقت المناسب لحفلة
الوداع المفاجأة

861
00:36:53,480 --> 00:36:55,840 
التي كان يخطط لها الفتيان
ماذا؟ ماذا؟

862
00:36:57,200 --> 00:36:59,400 
لا شيء

863
00:36:59,920 --> 00:37:01,720 
حسناً ، أراكِ لاحقاً

864
00:37:20,720 --> 00:37:22,480 
هل هناك أي شيء لن تأخذيه معكِ؟

865
00:37:23,360 --> 00:37:25,840 
أنتَ ، هل أنتَ متأكّد
أنّكَ ستكون على ما يرام؟

866
00:37:25,960 --> 00:37:27,840 
هذه هي المرة الأولى التي تكون فيها
وحيداً كل هذا الوقت

867
00:37:27,960 --> 00:37:29,760 
من المفترض أن أقول لكِ هذا

868
00:37:29,880 --> 00:37:32,600 
وإلى جانب ذلك ، ربما لن أكون وحيداً
لفترة طويلة جداً

869
00:37:32,720 --> 00:37:33,600 
هل دعوتَ شخصاً ما؟

870
00:37:33,720 --> 00:37:36,480 
قالت لا في البداية ، ولكن لديّ شعور
أنّها سوف تأتي

871
00:37:36,600 --> 00:37:38,040 
أهي شخص أعرفه؟

872
00:37:38,480 --> 00:37:39,840 
لا تتكلّم لا قبلة

873
00:37:39,960 --> 00:37:41,680 
مذهل. يبدو أنني لستُ الوحيدة

874
00:37:41,800 --> 00:37:43,720 
التي ستمرحُ في هذا الصيف

875
00:37:44,280 --> 00:37:45,240 
أمزحُ. أمزحُ

876
00:37:45,360 --> 00:37:46,600 
أنا فقط أمزحُ

877
00:37:46,720 --> 00:37:49,400 
هذا ليس مضحكاً
هذا ليس مضحكاً على الإطلاق

878
00:37:51,760 --> 00:37:54,040 
إنّها ليست فقط نهاية هذا الاسبوع
التي نتحدّث عنها ، أليس كذلك؟

879
00:37:55,400 --> 00:37:57,240 
كلا

880
00:37:57,360 --> 00:37:59,440 
كلا

881
00:38:02,480 --> 00:38:04,280 
هل هو أمر قلته ، يا (كايت)؟

882
00:38:04,760 --> 00:38:05,840 
أو شيء فعلته؟

883
00:38:05,960 --> 00:38:07,840 
كلا ، أنتَ رائع

884
00:38:07,960 --> 00:38:10,720 
أنتَ رائعٌ حقاً
وأنا أحبّك

885
00:38:12,560 --> 00:38:14,080 
فقط لا أعتقد

886
00:38:14,200 --> 00:38:15,960 
أنّ هذا ما أبحثُ عنه الآن

887
00:38:17,880 --> 00:38:20,200 
حسناً ، وما الذي تبحثين عنه يا (كايت)؟

888
00:38:27,560 --> 00:38:29,000 
كانت عاطفية للغاية

889
00:38:29,120 --> 00:38:30,880 
نعم ، كان هناك الكثير من الدموع

890
00:38:31,000 --> 00:38:33,000 
و(ألكسيس) على ما يرام ، بالمناسبة

891
00:38:38,480 --> 00:38:40,040 
(عليّ أن أقول ، يا (كاسل

892
00:38:40,400 --> 00:38:42,400 
سوف نفتقدكَ هنا

893
00:38:44,160 --> 00:38:46,320 
نعم ، سوف أفتقدكم أيضاً

894
00:38:49,800 --> 00:38:51,600 
لن تأخذ آلة القهوة ، بالرغم ذلك
أليس كذلك؟

895
00:38:51,720 --> 00:38:53,440 
لا استطيع جعلكَ تعاني في غيابي
هذا أمر جيد

896
00:38:53,560 --> 00:38:55,120 
يمكننا حقاً استخدام واحدة من تلك
في المشرحة

897
00:38:55,240 --> 00:38:58,240 
مع ذهاب (كاسل) ، آمل فقط
أنّ معدّل الإجازة لا ينخفض

898
00:39:01,120 --> 00:39:03,520 
أنظروا من خارج الخدمة

899
00:39:03,640 --> 00:39:05,480 
(نعم ، حسناً ، يا (كاسل
ليس جميعنا يعمل

900
00:39:05,600 --> 00:39:07,240 
لا تدخل في مسابقة للشرب معها

901
00:39:07,360 --> 00:39:09,000 
سوف تغلبكَ -
شكراً لكِ -

902
00:39:09,120 --> 00:39:10,960 
لستُ بحاجة للشرب لأغلبه

903
00:39:11,080 --> 00:39:13,640 
ماذا حصل لكِ؟

904
00:39:13,760 --> 00:39:15,160 
كاسل) ، ألديك ثانية؟)

905
00:39:15,280 --> 00:39:17,000 
بالطبع. نعم

906
00:39:21,560 --> 00:39:23,280 
ما الأمر؟

907
00:39:25,480 --> 00:39:27,440 
انظر... أعلم أنني لستُ

908
00:39:27,440 --> 00:39:29,120 
أسهل شخص للتعرّف عليه

909
00:39:29,680 --> 00:39:33,400 
و... أنا لا أخرج دائماً ما يدور في ذهني

910
00:39:34,080 --> 00:39:37,000 
ولكن... العام الماضي
...العمل معكَ

911
00:39:39,560 --> 00:39:41,560 
لقد حظيتُ بوقتٍ رائع

912
00:39:41,920 --> 00:39:43,760 
نعم. أنا أيضاً

913
00:39:45,000 --> 00:39:47,280 
...لذا ، سوف أقول هذا

914
00:39:47,400 --> 00:39:49,400 
ريتشارد)... هل أنتَ مستعدّ؟)

915
00:39:49,520 --> 00:39:50,680 
(مرحباً ، يا (جينا

916
00:39:50,800 --> 00:39:52,440 
(باكيت) ، تذكرين (جينا)
زوجتي السابقة

917
00:39:52,560 --> 00:39:53,600 
والناشرة

918
00:39:53,720 --> 00:39:55,520 
نعم. نعم ، تحدّثنا في ذلك اليوم

919
00:39:55,640 --> 00:39:58,080 
يبدو أنّك وجدتيه -
نعم -

920
00:39:58,400 --> 00:39:59,920 
إنّه مثل هذا الصبي الصغير في بعض الأحيان

921
00:40:00,080 --> 00:40:03,240 
أعني لا أعرف لماذا
الامر ليس كما لو أنني ألدغُ... كثيراً

922
00:40:03,360 --> 00:40:05,440 
حسناً ، من الأفضل أن نذهب

923
00:40:05,560 --> 00:40:07,320 
أو سنعلق في حركة المرور طوال الليل -
تذهبان؟ -

924
00:40:07,400 --> 00:40:09,520 
(إلى (هامبتون -
لعطلة نهاية الأسبوع؟ -

925
00:40:09,640 --> 00:40:11,440 
كلا ، لفصل الصيف ، في الواقع

926
00:40:11,560 --> 00:40:14,160 
حتى أتمكن من تصفية رأسه
حتّى ينهي كتابه

927
00:40:16,080 --> 00:40:17,760 
أنا آسفة

928
00:40:17,880 --> 00:40:19,600 
لم أكن أعتقد أنّكما على علاقة

929
00:40:20,040 --> 00:40:23,000 
لم نكن كذلك. ولكن في الليلة الماضية
على الهاتف

930
00:40:23,120 --> 00:40:24,440 
...بدأنا نتحدّثُ

931
00:40:24,560 --> 00:40:26,840 
وانتهى بنا المطاف نتحدّث لساعات -
نعم -

932
00:40:27,120 --> 00:40:29,920 
تماماً مثل الأيّام القديمة -
نعم -

933
00:40:33,400 --> 00:40:34,360 
...إذن

934
00:40:34,480 --> 00:40:35,320 
أنا آسف

935
00:40:35,440 --> 00:40:36,960 
لقد كنتِ ستقولين لي شيئاً

936
00:40:37,080 --> 00:40:39,960 
نعم ، أردتُ أن أقول
تمتّع بصيفٍ رائع

937
00:40:41,480 --> 00:40:43,280 
أنتِ ، أيضاً

938
00:40:43,320 --> 00:40:44,720 
ومثلما قلتِ

939
00:40:44,840 --> 00:40:47,080 
لقد كان رائعاً حقاً

940
00:40:47,920 --> 00:40:50,360 
نعم... كان كذلك

941
00:40:51,720 --> 00:40:53,720 
...حسناً

942
00:41:04,280 --> 00:41:06,800 
أراكَ في فصل الخريف؟

943
00:41:06,920 --> 00:41:10,240 
أراكِ في فصل الخريف

944
00:41:10,360 --> 00:41:14,440 
<font color= 7FFFO0>تـرجـمـة : عــمـاد عـبد الله
aemad111@hotmail. com</font>