﻿1
00:00:01,038 --> 00:00:02,678
" سابقاً في " المبرر

2
00:00:04,422 --> 00:00:06,422
هل تعرفين " وينونا " ما يجري هنا ؟ 

3
00:00:06,424 --> 00:00:08,493
لقد ورطت بجريمة لم أرتكبها 

4
00:00:08,495 --> 00:00:11,998
وجدت السلاح -
شكراً -

5
00:00:12,000 --> 00:00:13,734
هذه المرة حقاً لا تبحث عني 

6
00:00:13,736 --> 00:00:15,770
" أخبر رئيسك أني حصلت على سلاح مقتل " جاري

7
00:00:15,772 --> 00:00:16,371
حقاً ؟

8
00:00:16,373 --> 00:00:18,542
اسأله عن رأيه في المستجدات 

9
00:00:18,544 --> 00:00:20,244
لا تملك أي فكرة

10
00:00:20,246 --> 00:00:22,413
مااذ ستفعل ؟ 

11
00:00:22,415 --> 00:00:24,015
احرص على أن " آلن " لا تتأذى 

12
00:00:24,017 --> 00:00:27,500
" شكراً على زيارتك " ريلين 

13
00:00:27,501 --> 00:00:29,658
ما الذي جاء بك إلى " لينجسنتون " ؟

13
00:00:29,659 --> 00:00:33,195
أبلغك أن " بويد كراودر " يساند ترشيح عمدة

14
00:00:33,197 --> 00:00:35,231
جئت كل هذه المسافة لتخبرني

15
00:00:35,233 --> 00:00:37,501
أحب مساندة الطرف الرابح 

16
00:00:37,503 --> 00:00:40,104
" سوف أعرف ما يخطط له السيد " كوارلز 

17
00:00:40,106 --> 00:00:42,073
أظنك ستساعدني بذلك 

18
00:00:42,075 --> 00:00:44,442
يجب أن تخبرني أن هناك طريقة ما 

19
00:00:45,145 --> 00:00:46,311
العمدة في جيبي 

20
00:00:46,313 --> 00:00:47,547
أريد شخص ليس في الحكومة

21
00:00:47,549 --> 00:00:51,519
إذاً ما أحتاج له هارب فيدرالي عنف 
ماريشال حكومي ؟ لا أعتقد ذلك 

23
00:00:51,521 --> 00:00:55,023
سيد " كوارلز " سأفعل أي شيء لتصحيح الوضع

24
00:00:57,795 --> 00:01:01,798
كان مفترض أن تنتظر
عودتي للمنزل قبل أن تفجر ذلك الفتيل

25
00:01:01,800 --> 00:01:06,603
أعطني ما تدين لي وإلا
المرة القادمة لن أنتظر خروجك من السيارة 

26
00:02:31,437 --> 00:02:33,571
قالت " ريتشال " أنك تريد مقابلتي

27
00:02:33,573 --> 00:02:35,940
أجلس تعال وأغلق الباب خلفك

28
00:02:35,942 --> 00:02:37,275
هذا ليس مبشر خير

29
00:02:37,844 --> 00:02:41,446
سوف أكون محترماً
كيف حال " براني هيوز " ؟

31
00:02:42,683 --> 00:02:46,251
هل تدقق في خلفيتي ؟ -
أجل -

33
00:02:46,253 --> 00:02:46,985
من يكون ؟ 

34
00:02:46,987 --> 00:02:50,455
شاشة حاسب تقول أنك تلقيت بالأمس اتصال مجهول 

35
00:02:50,457 --> 00:02:53,759
يقول " أخبر النائب " جيفنز " أن
" يسال " كوارلز عن " برادي هيوز 

36
00:02:53,761 --> 00:02:56,161
كل ما أخبرك به أني حين دققت في الاسم 

37
00:02:56,163 --> 00:03:01,566
في قاعدة البيانات .. وهذا لن 
أشاركه معك لأني أعرف أنك فعلت الشيء نفسه 

38
00:03:01,568 --> 00:03:04,669
ماذا يريد " كوارلز " من محتال مفقود ؟ 

39
00:03:04,671 --> 00:03:07,473
" إنه على وشك قتل شخص في " ديترويت -
وماذا إذاً ؟-

40
00:03:07,475 --> 00:03:10,476
" عدت هناك لمكان " برايدي 
تمارس بعض الحيل 

41
00:03:10,478 --> 00:03:13,646
ثم سألت لعل أحد شاهده مع " كوارلز " ؟

42
00:03:13,648 --> 00:03:16,448
عدى فتيان الإيجار الذين تلهفو للحديث 

43
00:03:16,450 --> 00:03:19,685
ماذا تحمل من ضغينة ضد " كوارلز " ؟ -
ماذا أحمل ضده ؟ -

44
00:03:21,355 --> 00:03:22,655
ماذا كنا نتحدث من قبل ؟ 

45
00:03:22,657 --> 00:03:27,760
ماذا لديك ضده الآن وتستطيع إثباته ؟ 

46
00:03:27,762 --> 00:03:28,794
كما توقعت 

47
00:03:28,796 --> 00:03:31,563
سوف نغلق القضية -
تغلها ؟ -

48
00:03:31,565 --> 00:03:33,532
" أنت و " كوارلز " , نحن و " كوارلز 

49
00:03:33,534 --> 00:03:36,470
لأنه لا أحد يعرف حجم 
ذلك الرجل إنه لن يسقط بغلطة 

50
00:03:36,471 --> 00:03:38,470
من حارس قانوني
إنه ليس من اختصاص مكتب المارشال 

50
00:03:38,472 --> 00:03:40,038
حاول تدمير حياتي

51
00:03:40,040 --> 00:03:42,640
وحتى لو كان اختصاص مكتبنا
فلن يكون شأنك 

52
00:03:42,642 --> 00:03:47,579
سوف تتراجع قليلاً مفهوم ؟ 

53
00:03:49,383 --> 00:03:52,284
لا تشفطيه كله 
أعطني هذا 

54
00:03:52,286 --> 00:03:56,421
حسناً " جولي " هناك الكثير للجميع 

56
00:03:57,224 --> 00:03:58,557
فقط أسرعوا قليلاً

57
00:03:59,293 --> 00:04:01,226
تريدنا أن نفسد ؟ 

58
00:04:01,228 --> 00:04:04,630
كلا ما أريد منكم أن تكسبو لي الكثير من المال 

59
00:04:06,434 --> 00:04:07,966
هل العاهرات مستعدات ؟ 

60
00:04:08,536 --> 00:04:09,768
وقت العرض 

61
00:04:30,689 --> 00:04:36,625
لينبطح الجميع 
وأنت هي أنت صماء ؟

62
00:04:45,735 --> 00:04:47,435
تباً

63
00:04:48,572 --> 00:04:50,972
" جي جي "
افتح الباب اللعين

64
00:04:50,974 --> 00:04:52,607
دعيها لي 

65
00:04:53,543 --> 00:04:55,476
تباً اللعنة

66
00:04:55,478 --> 00:04:56,811
هيا هيا

67
00:05:01,017 --> 00:05:02,617


68
00:05:02,619 --> 00:05:03,952


69
00:05:03,954 --> 00:05:05,320


70
00:05:05,322 --> 00:05:06,789


71
00:05:06,791 --> 00:05:08,124


72
00:05:08,126 --> 00:05:09,625


73
00:05:09,627 --> 00:05:10,793


74
00:05:10,795 --> 00:05:12,295


75
00:05:12,297 --> 00:05:13,797


76
00:05:13,799 --> 00:05:15,132


77
00:05:15,134 --> 00:05:16,467
♪♪♪♪ حاذف الترم والمسلسل الجميل المبرر ♪♪♪♪
أوقات سعيدة وممتعة ♪♪♪♪♪♪♪♪

78
00:05:16,469 --> 00:05:17,802
hathef@windwoslive.com
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

79
00:05:17,804 --> 00:05:22,207


80
00:05:22,643 --> 00:05:25,765


81
00:05:29,580 --> 00:05:31,814
أخذ سلاحي لم أستطيع فعل شيء

82
00:05:31,816 --> 00:05:32,682
إنها محقة 

83
00:05:32,684 --> 00:05:33,483
لقد حدث بسرعة

84
00:05:33,485 --> 00:05:35,651
اللعنة هل قتلت أحد ؟ 

85
00:05:35,653 --> 00:05:37,353
لا أعرف ارتداد شظايا الرصاص عاد إليه

86
00:05:37,355 --> 00:05:40,723
أخذ نصف جمجمته ومسجلة 
الكاشير تلقت رصاصة أيضاً

87
00:05:40,725 --> 00:05:41,391
اللعنة

88
00:05:42,227 --> 00:05:43,893
لابأس عزيزتي يا إلي

89
00:05:43,895 --> 00:05:44,994
سوف نحضر لك المساعدة 

90
00:05:44,996 --> 00:05:46,462
لا لا لا 

91
00:05:47,198 --> 00:05:48,531
ماذا ؟ -
لا لا لا -

92
00:05:48,533 --> 00:05:49,832
ماذا ؟ -
لا لا لا -

93
00:05:49,834 --> 00:05:50,533
لقد ماتت

94
00:05:51,235 --> 00:05:54,036
اخرسي " إلين ماي " اخرسيها 

95
00:05:54,038 --> 00:05:56,639
وإلا أقسم أني سأزلق هذه السيارة من المنحدر

96
00:05:56,641 --> 00:05:58,874
اصمتي عليك الهدوء الآن

97
00:05:59,710 --> 00:06:01,410
حسناً الآن

98
00:06:01,846 --> 00:06:04,146
" مريع ما حدث بـ " كريستل 

99
00:06:04,148 --> 00:06:06,014
لا تزيدو الأمر سوءاً بفقدان معنوياتكن 

100
00:06:06,016 --> 00:06:08,751
هذا آخر ما كانت تريده 

101
00:06:08,753 --> 00:06:11,987
آخر ما أرادته في حياته
أن تنسكب أحشئها على الآرض

102
00:06:11,989 --> 00:06:15,958
كانت مقاتلة وتعرف المخاطر

103
00:06:15,960 --> 00:06:20,162
وكانت تريد منا .. أن نكون مقاتلين أيضاً

104
00:06:20,164 --> 00:06:26,968
أليس كذلك ؟؟ أليس كذلك ؟ -
أجل -

105
00:06:26,970 --> 00:06:31,338
حسناً لنصلح الأمر 

106
00:06:31,340 --> 00:06:37,043
من أجلها -
قد أحتاج حبة -

107
00:06:38,379 --> 00:06:41,981
هكذا أحبك أكثر

108
00:06:41,983 --> 00:06:44,284
اطلبي تجدي 

109
00:06:46,120 --> 00:06:49,022
ألا يمكن أن ندفنها وحسب ؟ -
" كلا " جارلن -

110
00:06:49,024 --> 00:06:52,393
نريد أن يأكلها الطين

111
00:06:52,395 --> 00:06:54,496
بعد أيام لن يبقى شيء منها 

112
00:06:54,498 --> 00:06:56,131
إنها تستحق أفضل من هذا 

113
00:06:56,133 --> 00:07:00,069
هل لديك ما تقولين " آلين ماي " ؟ -
كلا -

114
00:07:00,071 --> 00:07:02,037
حسناً هذا الأفضل

115
00:07:07,277 --> 00:07:10,780
هيا اقذفيها 

116
00:07:27,998 --> 00:07:31,834
ماذا نفعل ؟ -
نسد الثغرات -

117
00:07:34,004 --> 00:07:37,473
" آلين ماي " 
" آلين ماي " 

118
00:07:56,227 --> 00:07:59,795
" إيف كراودر "
ما كان ينقص يومي بالضبط

119
00:07:59,797 --> 00:08:03,766
لابد أنك تتوقع كل ما أفعله
مؤخراً هو طلب الخدمات 

120
00:08:03,768 --> 00:08:05,935
" ريلين "
لو تعطني فقط 

121
00:08:08,992 --> 00:08:12,543
من أجلك أملك كل الوقت في العالم 

122
00:08:13,646 --> 00:08:19,017
تقصد أنك أنهيت العلاقة هذه المرة -
أقول أنني لعبت دوراً كبيراً في إنهائها -

123
00:08:19,019 --> 00:08:21,052
مشروب " إيلمير تي لي " غير مخلوط ومع كوب ماء

124
00:08:21,054 --> 00:08:22,821
لم أطلب سوى الويسكي 

125
00:08:22,823 --> 00:08:26,458
أصدقاء النائب في المقام الأول 

126
00:08:26,460 --> 00:08:28,226
الواضح أنها تحمل الإعجاب لك

127
00:08:28,228 --> 00:08:30,128
هل نتحدث عن العاملة ؟ 

128
00:08:30,130 --> 00:08:31,229
جميلة جداً

129
00:08:31,231 --> 00:08:33,098
إن كنت ميالة لهذه الأمور

130
00:08:33,100 --> 00:08:35,601
لكن مبالغة على عاملة ثياب كهذه

131
00:08:35,603 --> 00:08:37,803
سوف أسامحها 

132
00:08:37,805 --> 00:08:39,738
أخبرني " بويد " أنك قتلت امرأة

133
00:08:39,740 --> 00:08:41,506
مازلتما مقربان ؟ 

134
00:08:41,508 --> 00:08:43,408
هل يبدو هذا مختلفاً ؟

135
00:08:43,410 --> 00:08:46,211
لا أعرف ما يبدوه قتل أحد

136
00:08:46,213 --> 00:08:48,780
في المجمل النساء تميل للجريمة حين يتعرضون لإصابة

137
00:08:48,782 --> 00:08:52,284
من رجال القانون لذا لا
نحصل على فرص كثيرة لقتل النساء

138
00:08:52,286 --> 00:08:56,355
عندما يرفع الشخص سلاحه
فلا يهم إن كان ما أمامه يرتدي الفستان 

139
00:08:56,357 --> 00:09:00,126
كانت ترتدي البنطلون 

140
00:09:00,128 --> 00:09:02,162
هل " بويد " سبب حضورك ؟ - 
أجل -

141
00:09:02,164 --> 00:09:04,364
مازلت بوسعك تغييره ؟ 

142
00:09:04,366 --> 00:09:07,100
لا أحاول تغييره بل مساعدته 

143
00:09:09,071 --> 00:09:09,836
ماذا ؟ 

144
00:09:09,838 --> 00:09:14,508
ذكرتني بهارب كنا نطارده
" ضخم باسم " تايني 

145
00:09:14,510 --> 00:09:19,213
كان يظهر لنا أنه يضرب زوجته
" تلك اللاتينية من " بورتوريكا 

146
00:09:19,215 --> 00:09:22,516
طرق الباب وفتحت وهي تنظر لرقم الشارة

147
00:09:22,518 --> 00:09:26,153
قال مديري أين " تايني " ؟
قالت له غير موجود 

148
00:09:26,155 --> 00:09:32,393
فقال لها لو أنه هنا وكنت كاذبة ستذهبين للسجن 

149
00:09:32,395 --> 00:09:37,264
قالت له إنه في الخلف
هل فهمت ؟ 

150
00:09:37,266 --> 00:09:40,668
لم أكن أميل لأذيته أو أن أخبرهم بشيء

151
00:09:40,670 --> 00:09:46,808
لكن لم تستطع أن تفيده بشيء
قالت أجل إنه في الخلف

152
00:09:46,810 --> 00:09:49,344
هل أمسكت به ؟

153
00:09:49,346 --> 00:09:54,583
هل تعرفين ما هو " بويد " ؟

154
00:09:54,585 --> 00:09:56,585
أعني تعرفين 

155
00:09:58,321 --> 00:10:01,590
" يقول أنه سيساعدك في الوصول إلى " روبرت كوارلز

156
00:10:04,560 --> 00:10:10,098
لم لا يأتي ليخبرني بنفسه ؟ 

157
00:10:10,667 --> 00:10:15,836
أعرف لو أحد يستطيع ملاطفتك
" لإقناعك بزيارتي فهو " إيفا 

158
00:10:15,838 --> 00:10:19,407
آمل أنك قضيت وقتاً ساراً
لكن ليس ساراً جداً معها 

159
00:10:19,409 --> 00:10:21,408
حسناً أنا هنا هذا الأمر الرئيسي

160
00:10:21,410 --> 00:10:22,409
ماذا عندك لي ؟ 

161
00:10:22,411 --> 00:10:24,479
الرجل الذي أطلق النار

162
00:10:24,481 --> 00:10:27,115
في منزل عمتك " هيلين " ذلك الأعرج -
أعرفه -

163
00:10:27,117 --> 00:10:30,586
أعتقد أنه ذراع " روبرت " الرئيسي 
في المقاطعة

164
00:10:30,588 --> 00:10:33,255
حاول أن يقلب الشياطين ضدي

165
00:10:33,257 --> 00:10:34,857
أنت من أصابه بالعرج 

166
00:10:34,859 --> 00:10:36,593
لا أحبذ احتلال منطقتي 

167
00:10:36,595 --> 00:10:38,595
كيف حال الشيطان ؟ لم أره مؤخراً

168
00:10:38,597 --> 00:10:43,734
لقد هدأ أكثر عن آخر ما رأيته 

169
00:10:45,404 --> 00:10:46,703
وما مصلحتك في الأمر ؟ 

170
00:10:46,705 --> 00:10:49,740
ذلك الرجل الذي رميته خارج المقطورة يصادف أنه

171
00:10:49,742 --> 00:10:54,443
أظنه نفس من ارتكب الجريمة 
التي أجد نفسي محبوساً عليها

172
00:10:54,445 --> 00:10:57,913
تطلب مني تذكرة " اخرج من السجن " المجانية 

173
00:10:57,915 --> 00:10:59,748
فكر بالأمر بهذا الجانب 

174
00:10:59,750 --> 00:11:03,918
تجد الرجل وتحصل على مطلوبك " كوارلز " وفي
طريقك تساعد صديقك القديم 

175
00:11:05,055 --> 00:11:08,724
هذا مكسب لكل الأطرفا 

176
00:11:08,726 --> 00:11:09,992
هل لديك اسم ؟ 

177
00:11:09,994 --> 00:11:13,029
من أين بالضبط تأتي هذه المعلومات ؟ 

178
00:11:13,031 --> 00:11:15,064
توم بيرجان " ورجاله " 

179
00:11:15,066 --> 00:11:17,133
إنهم هنا يجوبون بين البساتين 

180
00:11:17,135 --> 00:11:20,537
رجل باسم " تانير دود " ظهر فجأة

181
00:11:20,539 --> 00:11:22,840
قلت " بيرجان " هاه ؟

182
00:11:22,842 --> 00:11:26,243
تقصد أن مصدره قوي ؟ -
100% -

183
00:11:26,245 --> 00:11:30,381
إنه مجرم معروف لا يفاجئني إطلاقاً أن 
أسمع أنه نفس الذي طردته من مقطورة الأدوية 

184
00:11:30,383 --> 00:11:33,017
حسناً احصل على هاربك

185
00:11:33,019 --> 00:11:36,254
سيحصل

186
00:11:36,256 --> 00:11:37,121
" مرحباً " ريلين 

187
00:11:37,123 --> 00:11:40,425
ألم تسمع باسم " تانر دود " ؟

188
00:11:43,096 --> 00:11:45,864
هل تريد تفتيشه ؟ -
كلا غير ضروري -

189
00:11:45,866 --> 00:11:48,099
أخبرتهم أننا أصدقاء الآن

190
00:11:48,869 --> 00:11:51,269
تفضل سيد " كوارلز " هل أنت جائع ؟ 

191
00:11:51,271 --> 00:11:53,638
كلا شكراً لقد تناولت طعامي 

192
00:11:53,640 --> 00:11:54,338
متأكد ؟ 

193
00:11:54,340 --> 00:11:57,942
تباً والدة " بيرنارد " الوسيم
تصنع فطيرة قرفة لم أذقها في حياتي 

194
00:11:57,944 --> 00:11:59,210
هل جربتها من قبل ؟ 

195
00:11:59,212 --> 00:12:01,880
كلا لكن بالحكم على اسمها لابد أنها لذيذة

196
00:12:03,016 --> 00:12:05,183
الدبس الزبدة السكر الأسمر

197
00:12:06,285 --> 00:12:11,822
لابد أنه محلى -
حقاً -

198
00:12:11,824 --> 00:12:14,825
مثل أمور محلاة أيضاً لكن تجلب الأوبئة 

199
00:12:14,827 --> 00:12:17,094
مثل القرفة ؟ 

200
00:12:17,863 --> 00:12:22,632
سيد " لايمهاوس " لم تدعوني إلى هنا
لنقاش طبيعة الخبازين الجيدين 

201
00:12:22,634 --> 00:12:26,937
آخر ما تحدثنا قلت لديك 
مخططات للمقاطعة تتضمن الانتخابات 

202
00:12:26,939 --> 00:12:28,672
" بالطبع أنا من " ديترويت 

203
00:12:28,674 --> 00:12:32,410
الانتخابات الرسمية دائماً جزء من العمل
على أنت على متن مركبتنا ؟ 

204
00:12:32,412 --> 00:12:35,947
بالطبع حالما تخبرني أنت مدير أعمال أية حملة ؟ 

205
00:12:35,949 --> 00:12:37,816
عفواً ؟ -
للانتخابات -

206
00:12:37,818 --> 00:12:41,420
كلا لقد سمعتك فقط لا أفهم لم أحتاج حملة 

207
00:12:41,422 --> 00:12:43,990
فـ " كراودر " بالسجن و " نيبر " بطل
قومي وهذا بنفس روعة الانتصار

208
00:12:43,992 --> 00:12:49,695
هذا ما يبدو من الخارج لكن هنا 
لا تكسب الانتخابات دون تأمينات 

209
00:12:51,666 --> 00:12:56,034
ولا شك أنه ستضاف هذه التأمينات على فاتورتي

210
00:12:56,036 --> 00:12:58,703
للأسف لا أقوم بتبرعات خيرية
أقتطعها من خصومات الضرائب 

211
00:12:58,705 --> 00:13:01,539
هل ستكون مشكلة ؟ -
افتح الصندوق -

212
00:13:06,979 --> 00:13:09,346
كلا لن تكون مشكلة 

213
00:13:09,348 --> 00:13:09,947
جيد

214
00:13:09,949 --> 00:13:14,117
إذاً ستعطي الصندوق إياه
لمدير حملتك الجديد 

215
00:13:14,119 --> 00:13:15,719
وأين أجد ذلك الرجل ؟ 

216
00:13:15,721 --> 00:13:19,523
سيكون جالساً مكاني في حوال 10 دقائق

217
00:13:19,525 --> 00:13:21,525
" سيد " كوارلز 

218
00:13:27,699 --> 00:13:29,100
لم نفتح بعد

219
00:13:32,139 --> 00:13:35,473
تباً لسنا المكان الوحيد
بالمدينة الذي يقدم المشروبات 

220
00:13:41,249 --> 00:13:46,385
دعوت الله أن أجدك " إيفا " أرجوك ساعديني

221
00:13:49,501 --> 00:13:50,935
أشكر الله أنك هنا 

222
00:13:50,937 --> 00:13:52,503
سيدة " دودس " ؟ -
أسرع -

223
00:13:52,505 --> 00:13:53,739
أظنه سيقتلها 

224
00:13:53,741 --> 00:13:55,173
من هو ؟ -
" فينست " -

225
00:13:55,175 --> 00:13:57,175
أين هو ؟ -
في الغابات -

226
00:13:58,145 --> 00:14:03,381
كان يصطاد وقتل ما يعتقده غزال

227
00:14:03,383 --> 00:14:07,418
لكن لم يكن كانت " برنيس " تتجسس عليه 

228
00:14:07,420 --> 00:14:10,022
" على الأقل توقع أنها " برنيس 

229
00:14:10,024 --> 00:14:14,426
" وقد تكون توأمها الشرير " ألوي 

230
00:14:14,428 --> 00:14:18,063
المشكلة أني لم أرى برنامج التجميل على التلفزين 

231
00:14:18,065 --> 00:14:20,632
سيدتي هل أحد في المنزل معك ؟ 

232
00:14:20,634 --> 00:14:22,067
كلا لذا أحتاجك 

233
00:14:22,069 --> 00:14:24,502
لدي ما أناقشك فيه 

234
00:14:24,504 --> 00:14:27,739
لن أناقش شيئاً حتى
تساعدني في هذا التلفزيو ن

235
00:14:27,741 --> 00:14:29,875
سيدة " دودز " ؟ -
أمسكه عالياً -

236
00:14:29,877 --> 00:14:31,710
" سيدة " دودز -
" ناديني " إيميجي -

237
00:14:31,712 --> 00:14:32,945
وامسك هذا بلطف وبشكل عاي

238
00:14:32,947 --> 00:14:34,913
" آسف " إيميجي

239
00:14:34,915 --> 00:14:36,882
لست هنا لمساعدتك في التلفزيون 

240
00:14:36,884 --> 00:14:41,053
" أنا هنا للبحث عن " تانر 

241
00:14:41,055 --> 00:14:44,357
لم أره لسنوات -
لا أظن هذا صحيح -

242
00:14:44,359 --> 00:14:47,861
أظنك رأيته بالأمس 
لأنه اشترى هذا التلفزيون الجديد 

243
00:14:47,863 --> 00:14:49,829
لأنه يحب أمه

244
00:14:49,831 --> 00:14:52,699
فقط لم يجد الفرصة لإثبات حبه

245
00:14:52,701 --> 00:14:54,868
كلا .. لأنه في ورطة

246
00:14:54,870 --> 00:14:56,803
لا أعرف ما تقصد 

247
00:14:56,805 --> 00:14:58,004
أظنكط تعرفين 

248
00:14:58,006 --> 00:15:00,907
أعرف أنك تحبين ابنك ولا تريدين رؤيته يتورط 

249
00:15:00,909 --> 00:15:04,143
في مشاكل أخرى لكن اعلمي
أنني لست الوحيد من يبحث عنه

250
00:15:04,145 --> 00:15:06,378
هناك أشخاص خطيرون أيضاً يلاحقونه

251
00:15:06,380 --> 00:15:06,946
حقاً ؟

252
00:15:06,948 --> 00:15:12,251
وأليس برأيك من الأفضل لو وجدته أولاً ؟

253
00:15:12,253 --> 00:15:14,787
إذاً سوف تساعده ؟ -
صحيح -

254
00:15:14,789 --> 00:15:17,790
هذا جيد

255
00:15:17,792 --> 00:15:21,861
ألم يخطر لك المكان الذي بالصدفة 

256
00:15:21,863 --> 00:15:25,798
حقن شخصاً وسممه بالمصل الوحيد الذي يحمله ؟ 

257
00:15:25,800 --> 00:15:27,333
عفواً ؟

258
00:15:27,335 --> 00:15:31,704
اسمع أول مرة جاء قانوني جبان إلى هنا 

259
00:15:31,706 --> 00:15:35,207
مارس معي هذه اللعبة
كان " تانر " بعمر 10 سنوات 

260
00:15:35,209 --> 00:15:37,310
والآن اخرج من هنا 

261
00:15:39,879 --> 00:15:43,682
حاضر وفي حال غيرت رأيك 

262
00:15:46,019 --> 00:15:48,921
سوف نركز هنا على الحمولة الأولى 

263
00:15:48,923 --> 00:15:51,323
لأنك لو حصلت على " فيرنان " اليوناني لن تكسب 

264
00:15:51,859 --> 00:15:54,527
مالم تكسب تلة " جيمسون " قبلها 

265
00:15:54,529 --> 00:15:57,796
حالما يبدأ التصويت سنعطي كل 

266
00:15:57,798 --> 00:15:59,965
منهم بطاقة لعب مقابل زجاجة خمر

267
00:15:59,967 --> 00:16:02,400
شخصياً أود تمييز البطاقة بصورة لأنها

268
00:16:02,402 --> 00:16:05,137
أكثر تميزاً للقضيب وأبناء التلة قد يحضرون 

269
00:16:05,139 --> 00:16:06,939
المعذرة " هارفي " ؟

270
00:16:06,941 --> 00:16:10,176
ألم أدفع لك لفعلها لأجلي ؟ -
أجل -

271
00:16:10,178 --> 00:16:11,811
لكني أتلقى فكر العمل 

272
00:16:11,813 --> 00:16:14,114
أود أن يفهم الناس الخدمات التي أقدمها 

273
00:16:14,116 --> 00:16:16,316
ومناقشة دوائر المدينة الحمقاء هذه ؟ 

274
00:16:16,318 --> 00:16:18,418
إنها منطقة المحاربين 
القدامى وليست مجلس المدينة 

275
00:16:18,420 --> 00:16:21,656
علينا أن نخطو على هذا الطريق أيضاً

276
00:16:21,658 --> 00:16:25,059
أنا جاد . بقدر ما يزور التصويت لهؤلاء الناس

277
00:16:25,061 --> 00:16:26,861
يجون أسهل ترتيب انتخابات حين تلوح لك 

278
00:16:26,863 --> 00:16:29,463
سوف أصارحك القول " هارفي " لست واثق 

279
00:16:29,465 --> 00:16:31,766
الخدمة التي تقدمها في هذا الجزء بالضبط

280
00:16:31,768 --> 00:16:36,605
سنحرص على أن " نايبر " يحرز النقاط 

281
00:16:36,607 --> 00:16:39,441
ثم أضرب بمطرقة قبل أن
يقوم " شيلبي " بالرد عليها 

282
00:16:39,443 --> 00:16:43,145
كما كنت أقول بطاقات صور على الزجاجات 

283
00:16:43,147 --> 00:16:46,381
بقدر كبر الحالة العائلية
للرجل بحجم الزجاجة التي يحصل عليها 

284
00:16:46,817 --> 00:16:49,084
وجدت ذلك العمل

285
00:16:49,086 --> 00:16:50,886
كم سيبقى هنا ؟ 

286
00:16:50,888 --> 00:16:54,322
اهدأ يوشك أن ينتهي 

287
00:16:56,193 --> 00:16:58,660
مرحباً أمي .. ماذا ؟ 

288
00:16:58,662 --> 00:17:00,729
اللعنة 

289
00:17:00,731 --> 00:17:01,563
حسناً

290
00:17:01,565 --> 00:17:04,099
أحبك أيضاً

291
00:17:04,101 --> 00:17:06,101
لدي مشكلة 

292
00:17:11,575 --> 00:17:16,111
تقول والدة " تانر " أن المارشال
يجوب بحثاً عنه 

293
00:17:16,113 --> 00:17:19,515
يفكر في هارب

294
00:17:19,517 --> 00:17:22,418
هل لديه أي عمل
غير مكتمل ليعود إلينا ؟ 

295
00:17:22,420 --> 00:17:24,386
لا أعرف -
لا تعرف -

296
00:17:24,388 --> 00:17:28,624
هذه إجابة مقبولة لسؤال
لمااذ تشرق الشمس كل صباح 

297
00:17:28,626 --> 00:17:33,162
أو لماذا يخضع الله البشر على الحيوانات

298
00:17:33,164 --> 00:17:37,500
لكن أسألك لو أن
صديقك " تانر " ترك أي ثغرات 

299
00:17:37,502 --> 00:17:42,772
سوف يعود وشاح الإصبع على 
هذه التلة .. عليك أن ترفض هل تفهم ؟ 

300
00:17:42,774 --> 00:17:44,507
" حاضر سيد " لايمهاوس 

301
00:17:44,509 --> 00:17:48,411
اذهب الآن مع " تانر " واحرصعلى 
أن يسد كل الفتحات 

302
00:17:48,413 --> 00:17:52,014
ويشدد وثاق حزامه قبل رحلته وإلا سوف 

303
00:17:52,016 --> 00:17:55,451
يكون العمل الغير مستكمل على ظهورنا 

304
00:17:57,521 --> 00:17:59,622
أجل

305
00:18:02,693 --> 00:18:08,798
أل كان شرف وامتياز
خدمة الناس في هذه المقاطعة 

306
00:18:08,800 --> 00:18:09,899
" عمدة " نابير

307
00:18:09,901 --> 00:18:12,869
" النائب " ريلين جيفنز -
كيف أخدم المارشال ؟ -

308
00:18:12,871 --> 00:18:15,439
هذا العمل الخاص " ماستر " من خدمة تحقيق العصابات -
الجريمة المنظمة ؟ -

309
00:18:15,441 --> 00:18:18,542
لا أفهم لماذا لا يضيفون حرفاً رابعاً للاسم 

310
00:18:18,544 --> 00:18:21,279
هذا الحرف ما أحضرنا
إلى هنا نحقق في تفجير سيارتك 

311
00:18:21,281 --> 00:18:24,716
القضية أغلقت الرجل المرتب لها في الحجز

312
00:18:24,718 --> 00:18:27,785
اهتمامنا أن " كراودر " ربما لم يتصرف 

313
00:18:27,787 --> 00:18:31,255
وحده بلا مساعدة 
" شخص باسم " تانر دود 

314
00:18:31,257 --> 00:18:32,489
لم أسمع عنه

315
00:18:32,491 --> 00:18:36,392
ظهر اسمه في عدد من تحقيقات الإرهاب 

316
00:18:36,394 --> 00:18:40,062
و " ماسترز " تفحص سيارتك صباحاً

317
00:18:40,064 --> 00:18:43,031
ماذا ؟ 

318
00:18:43,033 --> 00:18:44,333
بسلطة من ؟ 

319
00:18:44,335 --> 00:18:47,837
الرئيس مجلس النواب
" الولايات المتحدة الأمريكية "

320
00:18:47,839 --> 00:18:52,242
على أي حال جهاز الفتيل
" طابق أسلوب " تانر 

321
00:18:52,244 --> 00:18:55,078
نحن على تمام الثقة أن " بويد " تصرف وحده

322
00:18:55,080 --> 00:18:57,147
العميل " ماستر " واحد من الأفضل

323
00:18:57,149 --> 00:18:59,183
فلماذا لا يتحدث ولا يبتسم ؟ 

324
00:18:59,185 --> 00:19:02,987
فقط يبقى على الباب مثل كوم قذارة عفن ساخن ؟ 

325
00:19:04,758 --> 00:19:07,324
الرهاب الاجتماعي لعنة على العباقرة 

326
00:19:07,326 --> 00:19:12,129
بأي حال لو وصلت لخيط
لذلك الرجل " دود " نود التحدث معه بأقرب ما يمكن

327
00:19:12,131 --> 00:19:14,131
اتصل بنا لو فعلت

328
00:19:14,133 --> 00:19:17,400
اعتمد علي -
تشرفت -

329
00:19:20,770 --> 00:19:22,604
حظاً موفقاً في الخطبة 

330
00:19:22,606 --> 00:19:24,339
صنعت خيراً ؟

331
00:19:24,341 --> 00:19:25,775
أجل

332
00:19:25,777 --> 00:19:27,776
هل تريد البيرة ؟ 

333
00:19:27,778 --> 00:19:29,912
الوقت باكر بالنسبة لي 

334
00:19:29,914 --> 00:19:32,148
وأيضاً أود الذهاب للعمدة الذي جعلته 

335
00:19:32,150 --> 00:19:35,451
يتسائل لم خبير القنابل ضخم 

336
00:19:37,021 --> 00:19:41,892
سترتي ؟ -
أجل آسف -

337
00:19:44,496 --> 00:19:46,430
اهتم بنفسك 

338
00:19:49,234 --> 00:19:51,701
ربما خشن قليلاً لكن نظيف

339
00:19:52,905 --> 00:19:54,772
هيا بنا 

340
00:19:55,641 --> 00:19:58,476
الموسيقى دائماً تريح أعصابي 

341
00:19:58,478 --> 00:20:01,313
لا أستطيع -
لا عليك عزيزتي -

342
00:20:01,882 --> 00:20:03,048
استريحي فقط 

343
00:20:03,817 --> 00:20:07,219
ربما تأخذي قسط من الراحة 

344
00:20:07,221 --> 00:20:08,520
" إيفا "

345
00:20:08,522 --> 00:20:13,792
لا تخافي أنت بأمان 

346
00:20:13,794 --> 00:20:15,294
" إيفا " 

347
00:20:15,996 --> 00:20:18,898
لم الباب مغلق ؟ يجب الفتح منذ ساعة 

348
00:20:18,900 --> 00:20:21,900
جوني " إلين ماي " هنا " -
" فتاة " ديلروي -

349
00:20:21,902 --> 00:20:25,403
تقول أن " ديلروي " قتل فتاة
أخرى وستكون هي التالية 

350
00:20:26,973 --> 00:20:30,007
اسمعي " إيفا " أعلم أن دائمأً لديك قلب كبير

351
00:20:30,009 --> 00:20:34,378
لكنها ليست قطة ضالة لن نبقيها هنا 

352
00:20:34,380 --> 00:20:38,414
كنت أفكر ربما تحتضنها أنت 

353
00:20:38,416 --> 00:20:42,385
ربما ينفعك وجود امرأة في منزلك 

354
00:20:42,387 --> 00:20:44,821
هذا ما تفكرين به ؟ 

355
00:20:48,694 --> 00:20:51,695
لطف كبير منك 

356
00:20:51,697 --> 00:20:57,035
لكنني أردت الشقراوات دائماً

357
00:20:59,106 --> 00:21:02,274
عد وانظري لها وهي كي محطمة 

358
00:21:02,276 --> 00:21:05,945
ليس الأمر هكذا إنها مسألة عمل 

359
00:21:05,947 --> 00:21:09,382
يدفع " ديلروي " مال الحماية
وهي لا تفعل شيء يجب بك إرجاعها 

360
00:21:09,384 --> 00:21:10,316
سوف يقتلها 

361
00:21:10,318 --> 00:21:12,719
" هذا ما قالته لك لكنها مدمنة " أوكسي 

362
00:21:12,721 --> 00:21:16,856
كيف تعرفين أنها ليست هنا تخطط
لاستقطاب مال منك أو عقاقير ؟ 

363
00:21:19,895 --> 00:21:25,966
دخل " بويد " السجن ثانيةً ولا نعرف إلى متى 

364
00:21:25,968 --> 00:21:30,102
وفي الوقت الحال كل شخص في طريقه 

365
00:21:30,104 --> 00:21:33,573
وأنا وأنت نهتم ببعضنا 

366
00:21:35,209 --> 00:21:37,243
حسناً

367
00:21:37,245 --> 00:21:41,414
حسناً ماذا ؟ -
سوف أسلمها -

368
00:21:41,416 --> 00:21:45,618
" هذا ما قد يريده " بويد -
لا أصدقك -

369
00:22:02,937 --> 00:22:06,606
من يتكلم ؟ -
" دلروي " هنا " إيفا كراودر " -

370
00:22:06,608 --> 00:22:08,541
سيدة " كراودر " ليس الوقت مناسب 

371
00:22:08,543 --> 00:22:10,843
معي الفتاة 

372
00:22:10,845 --> 00:22:11,544
أي فتاة ؟ 

373
00:22:11,546 --> 00:22:16,416
تعرف أي فتاة .. أريد إعادتها
أنت تسبب لي مزيداً من المشاكل 

374
00:22:16,418 --> 00:22:18,218
لقد دفعت ثمن حمايتها 

375
00:22:18,220 --> 00:22:22,522
لم يجدها " بويد " أنا 
وجدتها والآن سأغير الرسوم 

376
00:22:22,524 --> 00:22:26,160
كيف يبدو لك ألفين دولار ؟ -
يبدو خياري الوحيد -

377
00:22:26,162 --> 00:22:29,364
فعلاً وتشرفت بالعمل معك 

378
00:22:32,269 --> 00:22:34,803
تصدقني الآن ؟ 

379
00:22:38,453 --> 00:22:40,487
كم دفعت للقنبلة ؟ 

380
00:22:40,489 --> 00:22:41,288
خمسة آلاف لمااذا ؟ 

381
00:22:41,290 --> 00:22:43,924
ربما أيضاً تعيد مالك قبل أن تنسفه 

382
00:22:44,827 --> 00:22:46,427
انتظر

383
00:22:46,429 --> 00:22:48,962
أجلب ماذا تريد ؟ -
أعطيك ما أدين لك -

384
00:22:48,964 --> 00:22:50,563
ما الذي أعادك لصوابك ؟ 

385
00:22:50,565 --> 00:22:52,999
هذا مال وفير يستغرق جمعه الوقت 

386
00:22:53,001 --> 00:22:54,934
ما رأيك بزيارة منزلي الليلة ؟ 

387
00:22:54,936 --> 00:23:00,505
في الواقع أظن عليك التواري
عن الأنظار .. ما رأيك بلقاء ؟ 

388
00:23:00,507 --> 00:23:03,374
عند أشجار الصنوبر خلال ساعتين 

389
00:23:03,376 --> 00:23:05,543
حسناً

390
00:23:06,112 --> 00:23:09,080
يبدو أنني على وشك مضاعفة مالي

391
00:23:36,307 --> 00:23:42,178
تعود للمزيد ؟ -
ليس بالضبط .. أحتاج إعادة استثمار -

392
00:23:42,180 --> 00:23:45,781
هكذا إذاً -
بالضبط -

393
00:23:45,783 --> 00:23:50,286
المال في الخلف في الخزانة الخضراء 

394
00:23:50,288 --> 00:23:52,823
من بعدك 

395
00:23:55,762 --> 00:23:58,563
كما تريد 

396
00:24:04,372 --> 00:24:06,939
افعل أي شيء سنجابي
ستجد رصاصة خلف رأسك 

397
00:24:09,043 --> 00:24:11,043
إنه في الأعلى 

398
00:24:16,617 --> 00:24:18,484
ما هذا ؟ -
يا بني -

399
00:24:18,486 --> 00:24:20,953
الأفضل ألا تتحرك
لسلامة الجميع 

400
00:24:20,955 --> 00:24:21,753
ترهات 

401
00:24:21,755 --> 00:24:23,955
هل سمعت عن " بيتي " الراقصة ؟ 

402
00:24:23,957 --> 00:24:26,658
حقل ألغام لعين 

403
00:24:26,660 --> 00:24:27,959
هذا صحيح 

404
00:24:27,961 --> 00:24:31,931
في " فيتنام " كنت أراها تشق الرجل نصفين 

405
00:24:31,933 --> 00:24:37,637
هذه مقلدة طبعاً لذا لن
تقفز بك يعني أقل ضرراً للمحل 

406
00:24:37,639 --> 00:24:40,073
لا تشكل أي فرق عليك 

407
00:24:40,075 --> 00:24:43,576
أطفئها الآن فوراً

408
00:24:43,578 --> 00:24:48,581
بني لو تقتلني الآن ستقضي
بقية حياتك في هذه الغرفة 

409
00:24:48,583 --> 00:24:51,184
أنا الوحيد الذي يعطلها 

410
00:24:51,186 --> 00:24:56,789
وسوف أفعل لكن حالما
يسلم رجلك اسلحته كلها

411
00:24:56,791 --> 00:25:00,794
أنت لعين جداً

412
00:25:00,796 --> 00:25:02,796
الخيار لك بني 

413
00:25:07,668 --> 00:25:13,106
لو ألقيت سلاحي لن يحصل لي شيء ؟ -
لو فعلته بهدوء -

414
00:25:21,017 --> 00:25:23,151
تباً " إيرل " لم فعلت هذا ؟ 

415
00:25:23,153 --> 00:25:25,620
آسف يا رجل لدي ثغراتي الخاصة لأغطيها 

416
00:25:25,622 --> 00:25:29,925
حاول أن تذهب وسوف أقتلك

417
00:25:29,927 --> 00:25:31,526
لا أظنك تريد ذلك 

418
00:25:31,528 --> 00:25:33,928
أنا الوحيد الذي يتنبأ بما سيحصل هنا 

419
00:25:33,930 --> 00:25:36,464
مالم تتصل بالشرطة ستحتاج مني البحث

420
00:25:36,466 --> 00:25:37,899
عن شخص يطفئها لك 

421
00:25:37,901 --> 00:25:39,401
خبال 

422
00:25:39,403 --> 00:25:41,503
لن تخبر أحد بمكاني

423
00:25:41,505 --> 00:25:45,507
لن تتركني هنا أنفجر وتبقى
بقية حياتك في السجن 

424
00:25:45,509 --> 00:25:49,979
ماذا عن إغلاق هذا
الجهاز وأخذك معي  ؟ 

425
00:25:49,981 --> 00:25:56,084
ممكن لكن لن يبقى منك
 شيء لنطمئن أمك أنك رحلت بسلام 

426
00:25:56,086 --> 00:25:59,154
والآن دعني أخرج من الباب وأخذ 

427
00:25:59,156 --> 00:26:03,092
حقيبة المال إليها ولن تريد أي شيء طول حياتها 

428
00:26:03,094 --> 00:26:05,461
لك وعد السيد " لايمهاوس " بذلك 

429
00:26:31,256 --> 00:26:33,190
" إيرول " 

430
00:26:54,880 --> 00:26:55,712
" جيفنز " 

431
00:26:55,714 --> 00:26:58,115
" ريلين " وجدنا " تانر " -
حقاً أين ؟ -

432
00:26:58,117 --> 00:27:01,486
صدق أو لا لقد اتصل بنا ؟ -
كيف حاله ؟ -

433
00:27:01,488 --> 00:27:05,724
ليس بخير إنه بمنزل " لويل بريجز " يقف على حقل ألغام 

434
00:27:05,726 --> 00:27:10,194
غير معقول .. سوف أراك 

435
00:27:23,106 --> 00:27:26,375
عمدة أنه واثق أنه لن يأتي 

436
00:27:31,449 --> 00:27:35,219
آلين ماي " استيقظي "

437
00:27:38,859 --> 00:27:42,494
لا أصدق أني رقدت فعلاً

438
00:27:42,496 --> 00:27:45,230
اشربي هذا -
شكراً -

439
00:27:51,738 --> 00:27:54,005
ضعيه حول معصمك 

440
00:27:55,408 --> 00:27:56,840
هيا -
انتظري -

441
00:27:56,842 --> 00:27:59,175
قيدي نفسك -
ماذا تفعلين ؟ أرجوك -

442
00:27:59,177 --> 00:28:01,244
قفي هنا -
ماذا فعلت ؟ -

443
00:28:01,246 --> 00:28:06,916
اخرجي من الباب -
آسفة أرجوك -

444
00:28:06,918 --> 00:28:08,952
افتحي الباب -
أرجوك لا تجبريني -

445
00:28:08,954 --> 00:28:13,389
افتحي الباب " آلين ماي " اخرسي وامشي 

446
00:28:13,391 --> 00:28:14,791
مرحباً عزيزتي 

447
00:28:14,793 --> 00:28:15,992
لا أرجوك

448
00:28:15,994 --> 00:28:17,827
أرجوك " إيفا " سوف يقتلني

449
00:28:17,829 --> 00:28:18,561
اخرسي

450
00:28:18,563 --> 00:28:25,302
إن لم تخرسي سأقتلك بنفسي 

451
00:28:25,304 --> 00:28:27,304
رضيت الآن ؟ -
أجل -

452
00:28:32,877 --> 00:28:38,982
يجب أن تفهمي العمل الذي أنتصر فيه دائماً 

453
00:28:46,791 --> 00:28:48,759
ساعديني في تنظيفها 

454
00:28:54,504 --> 00:28:58,041
ريلين " هل تعرف " كيتون " من محققي الجريمة المنظمة " -
سعيد بوجودك -

455
00:28:58,043 --> 00:28:59,742
أنا لست سعيداً

456
00:28:59,744 --> 00:29:03,380
هذا الرجل مبدع لئيم 
يعرف كيف المتفجرات أفضل من كتيبتي 

457
00:29:03,382 --> 00:29:05,015
لن أقترب من ذلك الشيء

458
00:29:05,017 --> 00:29:06,717
مازال مسلح ؟ -
أجل -

459
00:29:06,719 --> 00:29:09,787
يخشى ترك سلاحه يقول ربما الوزن يتغير

460
00:29:09,789 --> 00:29:12,056
بمعرفتي بـ " لاميول " ربما ليس مخطئاً

461
00:29:12,058 --> 00:29:15,727
احرص على إغلاق كل الاتصالاات

462
00:29:20,065 --> 00:29:21,800
" تانر " -
مارشال -

463
00:29:21,802 --> 00:29:27,939
أريدك أن تطرح السلاح -
لا أستطيع يقول أنني لو تحركت سيقضى علي -

464
00:29:33,813 --> 00:29:36,782
حسناً ارفعه وسوف يزيد الوضع سهولة 

465
00:29:36,784 --> 00:29:39,486
لن أرفع شيء

466
00:29:39,488 --> 00:29:41,021
بالكاد أشعر بذراعي 

467
00:29:41,023 --> 00:29:42,489
تباً هذا فخ جميل 

468
00:29:42,491 --> 00:29:46,227
هل يمكن تعطيه ؟ -
طبعاً -

469
00:29:46,229 --> 00:29:49,531
سيأخذ ساعات -
كلا اعمل أسرع من ذلك -

470
00:29:49,533 --> 00:29:52,300
ساقي ترتجف وعلي التبول كخيل سباق 

471
00:29:52,302 --> 00:29:54,936
حسناً هديء من روعك إنه يعمل 

472
00:29:54,938 --> 00:29:57,372
ما رأيك باستغلال الوقت لتخبرني عن زعيمك ؟ 

473
00:29:57,374 --> 00:29:59,074
ما رأيك أن تخرجني من هنا ؟

474
00:29:59,076 --> 00:30:00,976
لقد تركت صديقك " نابير " منذ قليل

475
00:30:00,978 --> 00:30:04,645
بمنطقة منعزلة مع حفارة وحبل

476
00:30:04,647 --> 00:30:08,048
ما هذا ؟ هل تعملان في الحقول ؟ 

477
00:30:08,050 --> 00:30:09,617
هل طلب " كوارلز " تفخيخ السيارة ؟ 

478
00:30:09,619 --> 00:30:11,452
لا أعرف ما تقول 

479
00:30:11,454 --> 00:30:16,624
هيا " تانر " نحن ندينك أصلاً بعدة جرائم 
عدى عن اعتداء على حارس حكومي 

480
00:30:16,626 --> 00:30:21,595
ورغم أني لم أقف بالطب الشرعي
أؤكد لك أن على قدميك جثة 

481
00:30:21,597 --> 00:30:26,667
والآن لم لا تخبرني بشيء يسهل
حياتك على الطريق ؟ 

482
00:30:26,669 --> 00:30:30,805
هل تحاول إجراء صفقة معي
فيما أقف على حقل ألغام ؟ 

483
00:30:30,807 --> 00:30:32,573
لا وقت أنسب -
تباً -

484
00:30:33,676 --> 00:30:37,011
أنت مثل ماما

485
00:30:37,013 --> 00:30:40,180
هل هي بخير ؟ -
أجل وتشتاق لك -

486
00:30:40,182 --> 00:30:43,918
حسناً ساعدني ونخرجك من هنا 

487
00:30:43,920 --> 00:30:46,554
وآخذك لمنزلك لتساعدها في إصلاح التلفزيون 

488
00:30:46,556 --> 00:30:50,158
أخرجني من هنا وأخبرك بكل
شيء " كوارلز " نايبر " أي شخص 

489
00:30:50,160 --> 00:30:53,862
كلا أخبرني الآن وإلا 
سيذهب " كيتون " في استراحة غداء 

490
00:30:53,864 --> 00:30:55,497
أنا جائع -
ترهات -

491
00:30:55,499 --> 00:30:57,666
هل طلب " كورالز " ضرب عيادة العقاقير ؟ 

492
00:30:57,668 --> 00:31:00,403
ساقي تستسلم ويدي تصب عرق الأنهار

493
00:31:00,405 --> 00:31:01,604
هل قتلت " جاري " ؟

494
00:31:02,641 --> 00:31:03,874
عليك أن تهدأ صديقي 

495
00:31:04,643 --> 00:31:05,475
اللعنة 

496
00:31:07,646 --> 00:31:09,947
اجلس ثابتاً -
ماذا حدث ؟ ماذا فعلت ؟ -

497
00:31:09,949 --> 00:31:12,749
سوف تكون بخير
سنحضر الرجل الآلي 

498
00:31:12,751 --> 00:31:14,751
كلا لالا -
علينا الخروج من هنا -

499
00:31:14,753 --> 00:31:17,387
يجب أن يخبرني -
هيا -

500
00:31:17,389 --> 00:31:19,855
هيا .. هل " كوارلز " قتل " جاري " ؟

501
00:31:19,857 --> 00:31:20,923
ليرجع الجميع 

502
00:31:20,925 --> 00:31:24,259
ماذا يجري " كيتون " ؟ -
الجهاز فخ نفسه -

503
00:31:24,261 --> 00:31:27,395
تقصد أنه سوف ينفجر ؟ 

504
00:31:27,397 --> 00:31:31,466
صعب القول لكن لو جاء الإنذار يجب أن 

505
00:31:45,681 --> 00:31:53,020
منذ أصبحت الضابط 12 بالمئة من 
من جرائم العنف تضائلت 

506
00:31:53,022 --> 00:31:57,291
دائماً تحاول " واشنطون " إصلاح شيء لم ينكسر

507
00:31:57,293 --> 00:32:01,962
لكني أرى هنا أننا نعرف أفضل منهم 

508
00:32:01,964 --> 00:32:03,296
" ريبوتال " 

509
00:32:03,298 --> 00:32:07,234
كما أفهم جرائم العنف انحدرت جداً

510
00:32:07,236 --> 00:32:11,304
سيد " شيلبي " أعرف أنك تريد مجادلتي

511
00:32:14,276 --> 00:32:19,846
سوف أذكر المرشحين من فضلكم
عدم المقاطعة أو التوجيه بكلمة مباشرة للآخر

512
00:32:19,848 --> 00:32:23,449
أجل لكن بافتقار خبرة السيد " شيلبي " أحاول مساعدته 

513
00:32:23,451 --> 00:32:28,120
بفهم متعلقات المجتمع المحلي -
كنت قانوني بـ 20 سنة -

514
00:32:28,122 --> 00:32:31,324
والآن تعمل بمجمع تجاري كمرحب زوار

515
00:32:32,794 --> 00:32:34,761
لا مشكلة بالعمل الشريف 

516
00:32:34,763 --> 00:32:38,965
بما أنك ذكرت العمل الشريف
وكيف تركت عملك الأمني 

517
00:32:38,967 --> 00:32:44,070
بعد عملية سرقة يشتبه 
أنك العميل الداخلي لها 

518
00:32:47,509 --> 00:32:48,942
هذا يكفي

519
00:32:48,944 --> 00:32:52,779
السؤال التالي

520
00:32:52,781 --> 00:32:55,248
لدي سؤال 

521
00:32:55,250 --> 00:32:58,518
سيد " مودريتر " هذا الرجل صاحب سوابق 

522
00:32:58,520 --> 00:33:00,621
لا نسمح للمجرمين التصويت في هذه الولاية 

523
00:33:00,623 --> 00:33:02,556
لم آتي للتصويت 

524
00:33:02,558 --> 00:33:05,325
لم تكن لتظهر بحقيقة أنه 

525
00:33:05,327 --> 00:33:07,661
قبل ساعات أصدقاء لك في القانون 

526
00:33:07,663 --> 00:33:11,098
ارتأوا من المناسب تدخلهم في شؤوننا المحلية 

527
00:33:11,100 --> 00:33:13,901
أجبرونا على إطلاقه من زنزانة كان يشغلها 

528
00:33:13,903 --> 00:33:15,802
منذ محاولته الجبانة على حياتي 

529
00:33:15,804 --> 00:33:18,672
حسناً سيد " نيبير " أود التفكير لو كنت أنا

530
00:33:18,674 --> 00:33:22,643
خلف محاولة قتلك فعلى أقل 
تقدير كنت سأخرب تسريحة شعرك 

531
00:33:25,514 --> 00:33:28,516
حسناً الآن ما هو سؤالك " بويد " ؟

532
00:33:28,518 --> 00:33:29,684
" شكراً لك " هارفي

533
00:33:29,686 --> 00:33:33,821
سؤال هل السيد " نابير " يعرف اسم الشركة 

534
00:33:33,823 --> 00:33:36,457
التي طردت " شيلبي " من عمله الأمني ؟ 

535
00:33:36,459 --> 00:33:40,794
" سأوفر عليك العناء كان اسمها شركة الفحم " بلاك بايل 

536
00:33:41,497 --> 00:33:44,797
تريد من الجميع التصديق أن " شيلبي " هنا 

537
00:33:44,799 --> 00:33:47,433
غير نزيه بناءً على أقوال شركة الفحم ؟ 

538
00:33:47,435 --> 00:33:51,103
هل تظنه الوحيد في هذه القاعة 

539
00:33:51,105 --> 00:33:52,838
الذي يخالف آراء شركة المناجم ؟ 

540
00:33:52,840 --> 00:33:56,408
سيدي المشرف كم سؤال ستدع هذا المجرم يطرحه ؟ 

541
00:33:56,410 --> 00:33:59,411
سيد " نابير " الكل هنا يعرف أن الرجل 

542
00:33:59,413 --> 00:34:01,546
الوحيد الذي تحبه الشركة
هو رجل الشركة فقط 

543
00:34:03,117 --> 00:34:05,851
وتقف هكذا بتسريحة جميلة 

544
00:34:06,654 --> 00:34:09,721
وتحقير من " شيلبي " هنا لأنه يكسب قوت يومه

545
00:34:10,791 --> 00:34:13,826
وتحقرني لأني على خلاف مع القانون

546
00:34:13,828 --> 00:34:15,862
أتعرف متى بدأ هذا الخلاف ؟

547
00:34:15,864 --> 00:34:18,632
لم لا تسأل صديقك العزيز " هارفي جونز " ؟

548
00:34:18,634 --> 00:34:19,666
كان متواجد 

549
00:34:19,668 --> 00:34:23,070
" كان متاحاً حين أوقعت " إيستيفور 

550
00:34:23,072 --> 00:34:30,178
ورجال الدعارة والأباطرة الكبار وتجار السلاح  
الذين يأتون بسلاسل دراجات ومضارب 

551
00:34:30,180 --> 00:34:32,147
يحاولون سحبنا من سياراتنا 

552
00:34:33,349 --> 00:34:38,786
" أعرف أنك لم تكن هناك سيد " نابير 

553
00:34:38,788 --> 00:34:41,655
لكن بالمؤكد يوجد مثلك الكثير هناك 

554
00:34:43,859 --> 00:34:47,994
رؤجال  يقاون على ذراع الشركة .. يضحكون ونحن

555
00:34:47,996 --> 00:34:53,332
السكان الأصليين يجدر
بنا التمسك بما نؤمن فيه 

556
00:34:55,136 --> 00:34:59,906
لا أقول أنك شرير هذا لا أعرفه 

557
00:34:59,908 --> 00:35:05,211
لكن ما أعرفه أنك لوقت طويل كنت تغذي الانحطاط العام

558
00:35:08,082 --> 00:35:13,520
لا أعرف عن الباقين 
لكني سأصوت بلا لرجل الشركة 

559
00:35:13,522 --> 00:35:14,754
لا

560
00:35:14,756 --> 00:35:19,193
سوف أصوت بلا للقانوني الذي لا يحترم الحقوق 

561
00:35:19,195 --> 00:35:22,730
أو الناس الذين تذهب ضرائهم لمرتبات هؤلاء 

562
00:35:23,833 --> 00:35:27,835
وسوف أصوت بلا ولا ولا 

563
00:35:27,837 --> 00:35:33,006
للعمدة " تيلبين نابير " الذي يضحك
في وجوهنا بينما يجني المال خلف ظهورنا 

564
00:35:40,414 --> 00:35:42,314
" نخب العمدة " شيلبي 

565
00:35:45,186 --> 00:35:47,019
أعجبك هذا 

566
00:35:47,021 --> 00:35:49,088
دعنا لا نتعجل بني

567
00:35:49,090 --> 00:35:52,025
لن يصوت أحد لذلك اللعين

568
00:35:52,027 --> 00:35:53,526
إنه محق ابن عمي

569
00:35:53,528 --> 00:35:55,896
لم تنتهي انتخابات المقاطعة حتى المنعطف الأخير

570
00:35:55,898 --> 00:36:00,201
لكن أسمح بيوم مرح 

571
00:36:00,203 --> 00:36:01,936
عزيزي كلمة صغيرة ؟ 

572
00:36:01,938 --> 00:36:05,073
أجل على وشك إنهاء جرعتي 

573
00:36:05,075 --> 00:36:07,275
هل تريدي الانضمام لنا ؟ -
أنا بخير -

574
00:36:07,277 --> 00:36:12,080
والأقرب أفضل -
الأقرب إذاً -

575
00:36:12,082 --> 00:36:14,015
شباب

576
00:36:22,158 --> 00:36:29,563
هنا ؟ في الحانة ؟ حيث كل الناس واقفة ؟ 

577
00:36:29,565 --> 00:36:32,634
أجل لكن لا تقلق لأنني 

578
00:36:32,636 --> 00:36:34,602
و " آلين " نظفنا كل شيء

579
00:36:34,604 --> 00:36:37,906
لن يخرجو بقعة ولا بعد عشر سنوات 

580
00:36:37,908 --> 00:36:39,674
أين " ديلروي " الآن ؟

581
00:36:39,676 --> 00:36:45,014
يتعفن في بئر منشق قريب من التلة 

582
00:36:45,016 --> 00:36:52,388
حسناً " إيفا " اقدر ذكائك لكن الآن 

583
00:36:52,390 --> 00:36:57,059
افهمي أن " ديلوير " كان تحت حمايتنا 

584
00:36:57,061 --> 00:37:03,965
لكن شراء الحماية لا يخوله 
جلب الفوضى إلى عتبة بابنا 

585
00:37:03,967 --> 00:37:08,769
وأنت لم ترى " آلينوي " كانت مرعوبة 

586
00:37:08,771 --> 00:37:12,907
مثل أرنب يجري خلفه قط 

587
00:37:12,909 --> 00:37:19,447
أتعلمين ؟ إن كان هذا القرار
الذي شعرت أنه الصحيح .. أنا أحترمه

588
00:37:19,449 --> 00:37:20,180
جيد

589
00:37:22,051 --> 00:37:27,221
لأني أيضاً أفكر -
في غياب " ديلرو " شخص -

590
00:37:27,223 --> 00:37:31,425
سوف يحافظ على الفتيات من ابتلاع حيوان آخر

591
00:37:31,427 --> 00:37:33,960
هذا صحيح تماماً

592
00:37:33,962 --> 00:37:36,396
لكن ماذا عن سياسة لا عاهرات ؟ 

593
00:37:36,398 --> 00:37:38,698
لم أكن أقصدك 

594
00:37:38,700 --> 00:37:42,468
آسف عمن تتحدثين ؟

595
00:37:42,470 --> 00:37:44,470
عني

596
00:37:47,340 --> 00:37:50,709
" سيدة " دودز

597
00:37:50,711 --> 00:37:54,180
" شيء لك من " تانر 

598
00:38:00,589 --> 00:38:02,888
" شكراً " إيرول 

599
00:38:02,890 --> 00:38:06,025
لو احتجت شيء أبلغيني 

600
00:38:06,027 --> 00:38:08,027
سأفعل 

601
00:38:10,097 --> 00:38:14,333
شكراً لك 

602
00:38:14,335 --> 00:38:15,668
الوداع

603
00:38:24,277 --> 00:38:26,311
" شكراً " إيموجين

604
00:38:29,048 --> 00:38:32,351
سوف أخرجك من الخلف

605
00:38:34,721 --> 00:38:38,290
وآسف جداً لخسارتك 

606
00:38:50,638 --> 00:38:53,006
لم لا تحمد الله ؟ -
 لأنه كان سيء ؟ -

607
00:38:53,008 --> 00:38:54,374
ببساطة نسيت الأمر 

608
00:38:54,376 --> 00:38:57,477
ألا يفترض أن تحمد الأشرار ؟ 

609
00:38:59,713 --> 00:39:01,648
مارشال 

610
00:39:01,650 --> 00:39:05,352
المطبخ مغلق لكن ربما
أخفق لك شيء لو كنت شديد الجوع 

611
00:39:05,354 --> 00:39:09,589
مغلق إذاً ؟
غريب كنت أفكر بفعل الشيء نفسه 

612
00:39:09,591 --> 00:39:12,058
ما هو ؟ -
إغلاق محلك -

613
00:39:12,060 --> 00:39:15,895
لماذا ؟ أنا أشرف بنفسي المطبخ نظيف 

614
00:39:15,897 --> 00:39:18,297
مريم العذراء نفسها سوف تأكل عندي 

615
00:39:18,299 --> 00:39:21,700
" آلينستين " 
لم لا توقف للحظة واحدة 

616
00:39:21,702 --> 00:39:24,236
ترهات ملك الشواء الريفي ؟ 

617
00:39:24,238 --> 00:39:30,609
تريد التحدث عن الخنازير ؟ -
" اقتربت " روبرت كوارلز -

618
00:39:33,681 --> 00:39:35,948
مفترض أن يعني شيء لي ؟ 

619
00:39:35,950 --> 00:39:39,185
إما نضعه في السجن أو في في الأرض

620
00:39:39,187 --> 00:39:42,923
لابد أن لك أسبابك
لكن لا أعرف كيف تتضمنني 

621
00:39:42,925 --> 00:39:44,558
سوف تساعدني 

622
00:39:44,560 --> 00:39:48,062
قد أفعل لو أقدر لكن
كما قلت لا أعرف " كوارلز " هذا 

623
00:39:48,064 --> 00:39:51,632
ذراعه اليمين قتل في المقاطعة اليوم بانفجار

624
00:39:51,634 --> 00:39:57,838
بعد ساعات رأيت " إيريل " رجلك
يدفع لوالدته الحزينة 

625
00:39:57,840 --> 00:40:02,242
" أخبرني ثانيةً أنك لا تعرف " روبرت 

626
00:40:02,244 --> 00:40:05,312
آسف كذبت عليك -
أعرف -

627
00:40:05,314 --> 00:40:08,915
ليس الآن أقصد من قبل حين
قلت أني لا أتذكر والدك 

628
00:40:08,917 --> 00:40:11,250
أنا أتذكره

629
00:40:11,252 --> 00:40:15,421
الحقيقة أتذكر كل جرعة أعطيته وكان انسكب 

630
00:40:15,423 --> 00:40:19,092
دمه على يدي وصوت البكاء منه وهو مستلقي 

631
00:40:19,094 --> 00:40:22,763
وحينما يوشك الصوت على التوقف 

632
00:40:22,765 --> 00:40:26,501
يكون في طريقه للخارج ينظر للأعلى 

633
00:40:26,503 --> 00:40:31,806
ويرى نظراتك .. عيناك بحجم قروش الدولار 

634
00:40:31,808 --> 00:40:35,809
كنت توشك أن تبول على نفسك من الخوف 

635
00:40:36,746 --> 00:40:42,482
لو توقعت هذه الذكريات 
ستزعجني آسف لخيبة أملك 

636
00:40:43,118 --> 00:40:47,053
لو رغبت سأخبرك ما أتذكر عن ماما

637
00:40:52,159 --> 00:40:54,093
هذا سيزعجني

638
00:41:02,870 --> 00:41:04,772
" إليستين "

639
00:41:04,774 --> 00:41:08,876
لابد أنك تعرف سبب مجيء " كوارلز " هناك حرب جارية 

640
00:41:08,878 --> 00:41:13,347
هل تريد رؤية تل النبلاء يتحول لساحة قتال ؟ 

641
00:41:13,349 --> 00:41:17,351
أقدر لك اهتمامك فعلاً

642
00:41:17,353 --> 00:41:22,090
لكن ملوك كثيرة حاولو الاستيلاء
على الأرض ولم ينجح أحد 

643
00:41:22,092 --> 00:41:25,126
الفضل لك ولعائلتك -
صحيح -

644
00:41:25,128 --> 00:41:29,698
هذا ما تفعل فقط ؟ 
تحمون هذه التلة ؟ 

645
00:41:29,700 --> 00:41:34,903
حالياً أحاول إغلاق محلي للمساء 

646
00:41:34,905 --> 00:41:36,906
فليكن 
////// حــــــــــــاذف ترم //////

647
00:41:41,011 --> 00:41:43,146
فليكن 
////// حــــــــــــاذف ترم //////

648
00:41:43,825 --> 00:41:46,835
////// حــــــــــــاذف ترم //////