1
00:00:27,560 --> 00:00:29,960
!يا للــهول

2
00:00:31,698 --> 00:00:33,962
."أرى بأنك إخترتْ "ديوالت اللاسلكي

3
00:00:34,000 --> 00:00:36,560
."مسدس المسامير "ديوالت 410

4
00:00:36,603 --> 00:00:37,968
..نعم، مشكلته هي

5
00:00:38,004 --> 00:00:40,131
،عندما تتركه في العربة لفترة

6
00:00:40,173 --> 00:00:42,107
،ومن ثم تحتاج لإستخدامه بعد مدة

7
00:00:42,142 --> 00:00:44,007
.البطارية لا تصمد، أتعلم ذلك؟

8
00:00:44,044 --> 00:00:46,012
،صحيح، "اللاسلكي" يقوم بذلك

9
00:00:46,046 --> 00:00:48,810
ربما يجب أن تأخذ "مسدسات
.المسامير البارودية" بعين الاعتبار

10
00:00:48,848 --> 00:00:52,648
"الـ"هيلتي دي.أكس 460 أم.أكس
."أو الـ"سيمبسون بي.تي.بي

11
00:00:52,685 --> 00:00:54,778
."هذان عندي مثل الـ"كاديلاك
<font color="#800000">*يقصد المفضلان بالنسبة لي*</font>

12
00:00:54,821 --> 00:00:58,484
أي شيء آخر على هذا اللوح يأتي في
.المرتبة الثانية، يؤسفني قول ذلك

13
00:00:58,525 --> 00:01:01,119
هل أنت مقاول؟ أم تقوم فقط
.ببعض الأعمال المنزلية؟

14
00:01:01,161 --> 00:01:04,562
.لا نحن نعمل في جميع الأنحاء -
.دوام كامل؟ -

15
00:01:04,597 --> 00:01:07,361
لا، كان لدينا ما يقارب الخمسة
.أعمال الشهر الماضي

16
00:01:07,400 --> 00:01:08,799
،بهذا المعدل

17
00:01:08,835 --> 00:01:11,895
.كلفة "مسدسات المسامير البارودية" تبرر نفسها

18
00:01:11,938 --> 00:01:14,099
أتقصد "قوة"؟ -
."بارود" -

19
00:01:14,140 --> 00:01:16,631
.مثل بارود المسدس؟ -
.نعم -

20
00:01:16,676 --> 00:01:20,339
الـ"دي أكس 460" أوتوماتيكي
،بالكامل، بعيار 27

21
00:01:20,380 --> 00:01:23,577
،خشب، خرسانة
.حديد وصلب

22
00:01:23,616 --> 00:01:26,642
،إنها تعبر بالمسمار خلال أي شيء
،وفي رأيي

23
00:01:26,686 --> 00:01:29,985
إنها تتعامل مع الإرتداد أفضل من
"الـ"سيمبسون" أو الـ"بي 3500

24
00:01:30,023 --> 00:01:31,923
الآن هل تعرف ماذا أقصد بـ"إرتداد"؟

25
00:01:31,958 --> 00:01:33,858
.نعم، ردة الفِعل
.أفهم عليك
<font color="#800000">*ارتداد المسدس: ردة فعل المسدس بعد إطلاق النار منه*</font>

26
00:01:33,893 --> 00:01:37,385
.هذا صحيح -
.عيار 27"؟" -

27
00:01:37,430 --> 00:01:38,863
.نعم، ليست مقذوفات كبيرة الحجم

28
00:01:38,898 --> 00:01:40,229
،لكن لإطلاق المسامير
.تعتبر كافية

29
00:01:40,266 --> 00:01:42,996
،أكثر من ذلك
.سوف تزيد من حِدة الارتداد

30
00:01:43,036 --> 00:01:46,995
سحقاً يا رجل، لقد رأيت سلاح
عيار 22" صغير جداً"

31
00:01:47,040 --> 00:01:49,440
يسقط الرجل لعدة أيام

32
00:01:49,476 --> 00:01:51,876
ومن ثم ينهض اللعين من فراشه
."كأنه في لعبة "كرات الطلاء

33
00:01:51,911 --> 00:01:53,003
.ينتقم منك شر انتقام

34
00:01:53,046 --> 00:01:54,274
.شخص ضخم رغم ذلك

35
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
،ضخم الجثة يا صاحبي
يقوم بتكسير عظامك

36
00:01:56,583 --> 00:02:00,178
.حتى تندب حظك

37
00:02:00,220 --> 00:02:03,621
،سوف أقوم بإختيار هذا يا صديقي
بكم أدين لك؟

38
00:02:03,656 --> 00:02:05,954
.$بالإضافة للضريبة 669

39
00:02:09,496 --> 00:02:11,293
.لا لا، فقط ادفع للكاشير

40
00:02:11,331 --> 00:02:13,959
.لا يا رجل، قم بتولي هذا الأمر عني

41
00:02:14,000 --> 00:02:15,695
.وإحتفظ بالباقي ثمناً لوقتك

42
00:02:15,735 --> 00:02:18,636
.هذه 800 دولار -
.وإن يكن -

43
00:02:18,671 --> 00:02:22,505
.أنت تستحق هذه النقود بجدارة، دع عنك هذا التصرف

44
00:02:38,158 --> 00:02:40,490
.الوضع تمام؟ -
.نعم، يا رجل -

45
00:02:40,527 --> 00:02:44,695
ذلك الرجل يقول: إذا أردت إطلاق
."المسامير فهذه مثل الـ"كاديلاك

46
00:02:44,731 --> 00:02:46,824
.هو يقصد مثل الـ"لكزس" لكنه لا يعرفها

47
00:02:46,866 --> 00:02:49,334
تحتفظ بشحنها أفضل؟ -
.تباً للشحن يا رجل -

48
00:02:49,369 --> 00:02:52,930
 ،هذا يعمل بالبارود النشط، عيار 27

49
00:02:52,972 --> 00:02:56,499
،أوتوماتيكي بالكامل، بدون ارتداد
!يقذف المسمار بصخب، يا رجل

50
00:02:56,543 --> 00:02:58,135
.السلاح هذا قوي

51
00:02:58,178 --> 00:03:00,669
."تباً لـ"تعليق اللوحات فقط

52
00:03:00,713 --> 00:03:03,511
.نستطيع إسقاط زوج من الأوغاد بهذا الشيء

53
00:03:03,550 --> 00:03:06,110
،أتضحك علي؟ أنا مثقف يا صديقي
.فقط أحاول تعليمك

54
00:03:06,152 --> 00:03:08,313
.حسنا، حسنا -
.بصدق -

55
00:03:10,038 --> 00:04:38,038
<font color="#804000"> oLd ScHoOl :ترجمة </font>
<font color="#804000">m--assouri@hotmail.com</font>

56
00:04:38,063 --> 00:04:44,163
<font color="#0080ff">الحلقة الأولى بعنوان 
"شباب الصيف"</font>

57
00:04:45,527 --> 00:04:49,197
<font color="#000000">.</font>                        <font color="#ffff00">"كأنهم غنم في حوش جزار"</font>
<font color="#ffff00">(مارشا دونلي)</font>                                  <font color="#000000">.</font>

58
00:04:52,862 --> 00:04:56,161
.سبعة وفي إزدياد

59
00:04:56,198 --> 00:05:00,430
.جميعهم قبض عليهم عن طريق التنصت

60
00:05:00,469 --> 00:05:02,937
،ليس أبعد من الزوايا لحد الآن
.لكن قريباً سيكون كذلك

61
00:05:02,972 --> 00:05:05,600
.ألا يتخلصون من هواتفهم؟ -
.كل شهر أو نحو ذلك -

62
00:05:05,641 --> 00:05:10,161
بإهمال قد يمكننا من تتبع هاتف أو إثنين
.لـ(مارلو) أو جماعته المقربين

63
00:05:10,246 --> 00:05:14,373
في الحقيقة، إذا كانوا ما يزالون يستخدمون الهواتف
.المحمولة في الوقت الحالي، فإنهم في قبضتي

64
00:05:14,383 --> 00:05:16,351
.وإذا كان (مارلو ستانفيلد) على هاتف محمول

65
00:05:16,385 --> 00:05:18,910
.سيصبح في قبضتي أيضاً -
.ليستر) الممتع الرائع) -

66
00:05:18,954 --> 00:05:21,718
.هذا ليس تباهياً بالقول، عزيزتي
.هذه هي الحقيقة المبسطة

67
00:05:21,757 --> 00:05:25,090
مارلو ستانفيلد) قد يملك الكثير)
،من الجرأة والكثير من الزوايا

68
00:05:25,127 --> 00:05:28,189
.لكنه يعتبر ساذجاً بالنسبة لهؤلاء الذين هنا

69
00:05:28,264 --> 00:05:31,461
،)أنا فخور بمطاردة عصابة (باركسديل
(لكن هذا الفتى (ستانفيلد

70
00:05:31,500 --> 00:05:33,297
.ليس بالشراسة التي كنا نتوقعها

71
00:05:33,335 --> 00:05:36,168
منذ شهور، لا يوجد هناك قضية
.قتل نستطيع ربطها به

72
00:05:36,205 --> 00:05:39,470
.يبدو عليكما خيبة الأمل

73
00:05:39,508 --> 00:05:42,739
هذه الوحدة تحتاج لأهداف جيدة
.وصعبة، وإلا سوف تصبح ضعيفة

74
00:05:42,778 --> 00:05:44,746
ذلك وفقاً لما تراه، أتوقع
بأنك سوف تحتاج

75
00:05:44,780 --> 00:05:46,873
.لـ 30 يوماً آخرى للتنصت -
.على الأقل -

76
00:05:46,916 --> 00:05:49,441
وحصلنا على مذكرات استدعاء
.للخروج هذا الأسبوع أيضاً

77
00:05:49,485 --> 00:05:53,148
.مذكرات استدعاء -
.تحقيق في الأصول -

78
00:05:53,189 --> 00:05:56,022
على (مارلو ستانفيلد)؟ -
.تعالي هنا -

79
00:05:59,461 --> 00:06:02,487
.(كل هذا من تتبع أثر أموال (باركسديل

80
00:06:02,531 --> 00:06:06,162
لقد تتبعنا جميع الأوراق التي
.(وجدناها في شقة (سترينغر

81
00:06:06,235 --> 00:06:08,066
.ومكتب (بي & بي) في وسط المدينة

82
00:06:08,103 --> 00:06:12,506
.إشتقت لـ(بريز) يا رجل، بالفعل -
 .وأنا أيضا -

83
00:06:12,541 --> 00:06:15,203
في الحقيقة، هؤلاء الأشخاص كان لديهم
.أموال تجري في كل مكان

84
00:06:15,244 --> 00:06:19,112
...في الإستثمارات، التبرعات السياسية، والرسوم الاستشارية

85
00:06:19,148 --> 00:06:20,445
هل تود القيام بهذا الآن؟

86
00:06:20,482 --> 00:06:23,076
،أريد القيام بهذا منذ عام

87
00:06:23,118 --> 00:06:25,086
.لكن قضايا جديدة حالت دون ذلك

88
00:06:25,120 --> 00:06:27,714
.وهل سيوافق ملازمك على هذا النوع من المعاملات؟

89
00:06:27,756 --> 00:06:30,919
.ملازمنا يملك قلباً لا يعرف الخوف

90
00:06:33,028 --> 00:06:35,223
.هذا سوف يعطيكِ دفعة بداية -
.قف، قف، قف -

91
00:06:35,264 --> 00:06:36,993
.انتظر مكانك

92
00:06:37,032 --> 00:06:39,728
.قسائمي

93
00:06:39,768 --> 00:06:41,633
.لقد كنت ستعطي هذه السيدة قسائمي

94
00:06:41,670 --> 00:06:42,898
،لقد كنت أقلمهم لمدة يومين

95
00:06:42,938 --> 00:06:44,838
.وأنت كنت على وشك إرسالهم مع فوضاك

96
00:06:44,874 --> 00:06:46,398
.إذا لماذا هم في الكومة الخاصة بي؟

97
00:06:46,442 --> 00:06:47,966
.لماذا كومتك في منطقة عملي؟

98
00:06:48,010 --> 00:06:49,500
.!لأني أقوم بعمل حقيقي

99
00:06:49,545 --> 00:06:50,977
.اللعب بأعصابي، هذا ما كنت تقوم به

100
00:06:57,078 --> 00:07:01,083
.(بقي أربعة أسابيع على الانتخابات الأولية لمدينة (بالتمور

101
00:07:01,323 --> 00:07:03,757
وأنت تسلمني كومة من مذكرات استدعاء لأموال مخدرات

102
00:07:03,792 --> 00:07:06,454
.التي تصل لدزينة من كبار الشخصيات السياسية

103
00:07:07,897 --> 00:07:09,831
هل هناك إنتخابات؟

104
00:07:09,865 --> 00:07:11,924
.من المرشحين؟

105
00:07:11,967 --> 00:07:13,798
...وهم يعتقدون بأني لا أستطيع

106
00:07:13,836 --> 00:07:16,561
.تباً، لا أعتقد بأننا نستطيع تحمّل هذا الشخص أربعة سنوات أخرى

107
00:07:16,562 --> 00:07:18,363
.المدينة في طريقها للهاوية

108
00:07:18,407 --> 00:07:20,466
.هذا ما قالوه أثناء فترة ولايتي

109
00:07:20,509 --> 00:07:22,209
بالطبع، لقد كان تصرفك بطريقة سيئة

110
00:07:22,244 --> 00:07:24,644
.ما أقصده، أعمال الشغب وما تبعه من أحداث -
.نعم، بالتأكيد -

111
00:07:24,680 --> 00:07:26,238
على أي حال، أعتقد بأني سأشق طريقي

112
00:07:26,282 --> 00:07:28,273
،إذا ما إستمال (توني جراي) 25% أو 26% من الأصوات

113
00:07:28,317 --> 00:07:30,308
.(لأن معظمها من دائرة (رويس

114
00:07:30,352 --> 00:07:32,951
إن 25% رقم كبير على (جراي) ألا تعتقد ذلك؟

115
00:07:33,422 --> 00:07:35,652
.لا أعلم، معارضين (رويس) في إزدياد

116
00:07:35,691 --> 00:07:37,625
.حتى بين الناخبين السود

117
00:07:37,660 --> 00:07:39,787
.(أنتظر دقيقة يا (نورمان

118
00:07:39,828 --> 00:07:41,489
أتعلم رأيي يا (تومي)؟

119
00:07:41,530 --> 00:07:43,623
مهما يحدث، لقد وضعت لنفسك بصمة

120
00:07:43,666 --> 00:07:45,327
وسوف تساعدك طوال مسيرتك

121
00:07:45,367 --> 00:07:47,699
.متى ما أردت الترشح للمجلس التشريعي

122
00:07:47,736 --> 00:07:49,829
.لكن نصيحة من أخ لأخيه

123
00:07:49,872 --> 00:07:52,864
.أيام "العمدة الأبيض" قد ولت في هذه المدينة

124
00:07:52,908 --> 00:07:54,375
.أعذرني سموكم

125
00:07:54,410 --> 00:07:56,571
،أنت مناسب في مركز (بايلور إيديسون) لكبار السن

126
00:07:56,612 --> 00:07:58,705
ولا أريد سماع الكذب في غرفة
.تغص بالمصوتين العجائز

127
00:07:58,747 --> 00:08:00,806
لأنك تريد التحدث بخصوص
.العمل طوال الصباح اللعين

128
00:08:00,849 --> 00:08:03,579
كبار السن، هاه؟
.(إنهم يصوتون يا (تومي

129
00:08:03,619 --> 00:08:05,519
.يجب أن أذهب، آسف

130
00:08:08,657 --> 00:08:11,490
.المرشح تحت تصرفك، لا تدعه أبداً ينسى ذلك

131
00:08:11,527 --> 00:08:12,687
.نعم، بالطبع

132
00:08:18,600 --> 00:08:20,465
،أحتاج توقيعك على سجلات مركبة

133
00:08:20,502 --> 00:08:22,197
،وتقرير محكمة منقّح

134
00:08:22,237 --> 00:08:24,637
وطلبات مذكرات إستدعاء مكتبية

135
00:08:24,673 --> 00:08:27,836
.وطلب موجه للحكومة لشراء مروحة كبيرة

136
00:08:27,876 --> 00:08:29,434
مروحـة، هاه؟

137
00:08:29,478 --> 00:08:33,909
كارولين) تقول بأن الجو حار في)
.غرفة التنصت والباب مؤصد

138
00:08:34,717 --> 00:08:36,981
.عجباً، إنها جميلة يا ملازم

139
00:08:37,019 --> 00:08:40,045
.لم أرى منزل على الشاطئ بهذا الجمال قط -
تعتقدين ذلك؟ -

140
00:08:40,089 --> 00:08:44,180
تباً، يجعلني أفكر بالتقاعد وأنا لست
.في الخدمة سوى تسعة أعوام

141
00:08:44,360 --> 00:08:46,328
متى سوف تبدأ البناء؟

142
00:08:46,362 --> 00:08:48,557
،إذا ما حصلت على التصاريح في مارس المقبل

143
00:08:48,597 --> 00:08:50,326
.مما يذكرني، هذا الثلاثاء

144
00:08:50,366 --> 00:08:52,732
.يجب أن أذهب إلى (ديلاوير) لرؤية المقاول

145
00:08:52,768 --> 00:08:53,826
.لا عليك

146
00:08:53,869 --> 00:08:57,430
.أنا و(ليستر) سوف نغطي عنك، لا مشكلة على الإطلاق

147
00:09:15,001 --> 00:09:17,001
<font color="#00ff80"><u>مذكرة إستدعاء</u></font>

148
00:09:18,327 --> 00:09:20,420
.بسهولة

149
00:09:20,462 --> 00:09:21,895
أتعلم ماذا أقصد؟

150
00:09:21,930 --> 00:09:24,194
هذه والدة طفلي التي نتحدث عنها

151
00:09:24,233 --> 00:09:26,030
لكن أنتم إنفصلتم، أليس كذلك؟

152
00:09:26,068 --> 00:09:27,626
.أنا لا أعيش معها أو نحو ذلك يا رجل

153
00:09:27,669 --> 00:09:30,001
لكني لازلت أعطيها بعض
.الدولارات هنا وهناك

154
00:09:30,039 --> 00:09:31,666
.كما تعلم، أطمئن عليها

155
00:09:31,707 --> 00:09:34,699
<font color="#00ff80"><i>!(الوباء)! (الوباء)</i></font>
<font color="#800000">*الإسم التجاري للمخدرات عند هؤلاء الباعة*</font>

156
00:09:34,743 --> 00:09:36,938
.أنظر لهذا

157
00:09:36,979 --> 00:09:38,947
.(يا (ناي

158
00:09:38,981 --> 00:09:40,778
.(نايموند) -
ماذا ؟ -

159
00:09:40,816 --> 00:09:43,182
بأي حق لعين أدفع لك النقود يا صاح؟

160
00:09:43,218 --> 00:09:45,311
.(هذا خطأي (بي

161
00:09:45,354 --> 00:09:46,787
!اللـعنة

162
00:09:46,822 --> 00:09:48,983
يا رجل، أفعل شيئا بخصوص
.تسريحة ذيل الحصان

163
00:09:49,024 --> 00:09:51,015
الشرطة تستطيع رصد مؤخرتك
.من على بعد ميل

164
00:09:51,060 --> 00:09:54,587
.قم بتجديله أو نحو ذلك

165
00:09:54,630 --> 00:09:57,656
.كما تعلم، أنا و(باتريس) نتواعد منذ فترة طويلة

166
00:09:57,699 --> 00:10:00,333
صحيح، لكنك تقول بأنها تخرج مع
الفتى (فروت) الآن، أليس كذلك؟

167
00:10:00,334 --> 00:10:03,164
صحيح، إذا لم يتراجع هذا اللعين

168
00:10:03,205 --> 00:10:06,265
.سوف أملأ مؤخرته ببعض الأونصات الحارة

169
00:10:06,308 --> 00:10:08,473
تباً، ألا تعتقد بأني سأقدم على ذلك؟

170
00:10:09,011 --> 00:10:10,774
<font color="#00ff80"><i>.(لدي من ذلك (الوباء</i></font>

171
00:10:13,215 --> 00:10:14,910
...يا رجل

172
00:10:14,950 --> 00:10:16,583
.إفعل ما شئت

173
00:10:16,584 --> 00:10:18,079
.(بودي) -
كيف حالك يا زعيم؟ -

174
00:10:19,688 --> 00:10:22,384
.أنت لست بواضح معنا طوال الأسبوع يا رجل

175
00:10:22,424 --> 00:10:24,187
هل تحول دون بيع تلك الحزمة أم ماذا؟

176
00:10:24,226 --> 00:10:25,690
.يا رجل، السوق سيء

177
00:10:25,727 --> 00:10:28,560
.(البيع بطيء منذ إنتقالنا هنا من شارع (فايت

178
00:10:28,597 --> 00:10:30,155
.لا أدري
.(مارلو) أراد (فايت)

179
00:10:30,866 --> 00:10:33,960
.يا رجل، أنا لا أحب التراجع خوفا من زمرة زنوج

180
00:10:34,002 --> 00:10:36,300
.أشعر بالجُبن
.ْأشعر بالقَرَف

181
00:10:36,338 --> 00:10:38,465
.إنها ليست كالأيام الخوالي يا صديقي

182
00:10:38,507 --> 00:10:40,839
.(لقد رحل عمدة (باركسديل

183
00:10:40,876 --> 00:10:42,935
.أنت هنا لوحدك يا صديقي

184
00:10:44,813 --> 00:10:45,905
.سلام

185
00:10:47,483 --> 00:10:49,023
.بي)، لنذهب)

186
00:10:54,623 --> 00:10:56,420
.ليكس)، يا صاحبي)

187
00:10:56,458 --> 00:10:59,393
أنا سأقول لك الحقيقة
.لأنك بحاجة للصراحة

188
00:10:59,428 --> 00:11:01,487
.الفتى (مارلو) أحكم قبضته على العالم

189
00:11:01,530 --> 00:11:03,521
.(و(فروت) يعمل لصالح (مارلو

190
00:11:03,565 --> 00:11:05,829
لذا من رأيي
،دع عنك تلك العاهرة

191
00:11:05,868 --> 00:11:07,460
.حاول نسيانها

192
00:11:07,503 --> 00:11:10,631
.هذه هي سنة الحياة -
.نعم -

193
00:11:10,672 --> 00:11:13,641
.هذه هي سنة الحياة يا صاحبي -
<font color="#00ff80"><i>!(الوباء)</i></font> -

194
00:11:45,774 --> 00:11:47,935
.شكراً لك سيدي

195
00:11:49,044 --> 00:11:50,773
.لحظة واحدة سيدتي

196
00:11:50,812 --> 00:11:51,801
.هل رأيت (هوسكنز)؟

197
00:11:51,847 --> 00:11:53,542
.الملازم صعد للطابق العلوي مسبقاً

198
00:11:54,850 --> 00:11:56,044
.تقدم لو سمحت

199
00:12:06,628 --> 00:12:08,027
.سيدتي الرئيسة

200
00:12:13,101 --> 00:12:16,161
.رئيسة المجلس جميلة للغااااية

201
00:12:16,205 --> 00:12:20,198
.سأضاجعك في سبيل مضاجعتها يا رجل -
.حقا؟ -

202
00:12:20,242 --> 00:12:22,608
أتود بمضاجعة رجل في سبيل
.مضاجعة إمرأة فاتنة؟

203
00:12:22,644 --> 00:12:25,044
.ألا تعتقد بأن ذلك يجعلك شاذ جنسياً؟

204
00:12:25,080 --> 00:12:27,814
.إنه مجرد تعبير عن شعوري يا رجل

205
00:12:39,294 --> 00:12:42,024
كم مضى عليك في هذه المهمة؟

206
00:12:42,064 --> 00:12:43,224
.ثمانية شهور

207
00:12:43,265 --> 00:12:45,665
.!(ثمانية شهور مع (كلارنس رويس

208
00:12:47,402 --> 00:12:49,131
،لذا أسمح لي أن أسألك

209
00:12:49,171 --> 00:12:52,402
هل أنت مستعد لتلقي رصاصة فداءاً لعمدة (بالتيمور)؟

210
00:13:05,120 --> 00:13:06,678
.سيدي الملازم

211
00:13:06,722 --> 00:13:08,690
هل العربة تعمل، أم يستوجب علينا إستدعاء أخرى؟

212
00:13:08,724 --> 00:13:11,549
.كلا ، العربة تعمل

213
00:13:11,550 --> 00:13:16,022
.لقد قال بأنه يحتاجك لـ 10 دقائق فقط

214
00:13:17,199 --> 00:13:19,724
.كلا، ليس الآن

215
00:13:19,768 --> 00:13:21,133
ربما في الغد؟ -
.حسنا -

216
00:13:23,005 --> 00:13:24,768
هل هذا (كراوتشيك) مرة أخرى؟

217
00:13:24,806 --> 00:13:26,364
في كل مرة يكتب فيها شيكاً

218
00:13:26,408 --> 00:13:28,342
يرجع ويتصل لغرض ما

219
00:13:28,377 --> 00:13:29,537
.فقط ليرى بأن لديه نفوذ

220
00:13:30,646 --> 00:13:32,773
.أتلقى إتصالات من جماعة (كاركيتي) أيضاً

221
00:13:32,814 --> 00:13:35,009
،يريدون مناظرة عن الجريمة والسلامة

222
00:13:35,050 --> 00:13:37,280
.والأخرى عن الأمور الإقتصادية والمدارس

223
00:13:37,319 --> 00:13:38,911
.توني جراي) يريد نفس الشيء)

224
00:13:38,954 --> 00:13:40,649
وكأنه سوف يأخذ الليل كله

225
00:13:40,689 --> 00:13:42,213
.ليوبخني بخصوص معدل الجريمة

226
00:13:42,257 --> 00:13:44,418
"لقد قمت بإعلام صحيفة "الشمس
،بأننا منفتحون على أي شيء

227
00:13:44,459 --> 00:13:46,086
،خلال اليومين القادمين أو نحو ذلك

228
00:13:46,128 --> 00:13:48,892
،وبحلول الوقت سوف نقول لهم
"تباً لكم، مناظرة واحدة فقط"

229
00:13:48,930 --> 00:13:50,955
!مناظرتين؟ تباً

230
00:13:53,869 --> 00:13:57,566
ذلك الداعر "فقدت كرتي في
.(العشب العالي" (كاركيتي

231
00:13:57,606 --> 00:14:00,131
.يجب أن يعتاد على الحياة في البراري

232
00:14:00,175 --> 00:14:01,802
وليست فقط مناطق وسط المدينة

233
00:14:01,843 --> 00:14:05,074
.لكن مجتمعاتكم هنا على الجهة الشرقية

234
00:14:05,113 --> 00:14:07,513
،نقاوم أو نسقط جميعاً

235
00:14:07,549 --> 00:14:10,746
.وأنا هنا اليوم لأسألكم فرصة الوقوف معكم

236
00:14:11,853 --> 00:14:13,912
.شكرا لكم على وقتكم

237
00:14:13,955 --> 00:14:15,684
أي أسئلة؟

238
00:14:20,228 --> 00:14:21,786
نعم يا سيدتي؟

239
00:14:21,830 --> 00:14:25,357
"هل شريحة "لحم ساليسبري
.هي غدائنا لهذا اليوم ؟

240
00:14:25,400 --> 00:14:27,766
.أم أنهم سيقدمون التاكو؟

241
00:14:34,276 --> 00:14:36,437
ولوجود تطورات مثل الذي هنا

242
00:14:36,478 --> 00:14:37,911
أبراج سكنية مصممة

243
00:14:37,946 --> 00:14:41,211
بوجود واجهات بحرية مجزئة ومطاعم

244
00:14:41,249 --> 00:14:45,583
(التي بدورها تنمي قاعدة ضرائب (بالتيمور
.وتساعد في إعمار مدينتنا

245
00:14:45,620 --> 00:14:48,145
،أود أن أشكر (إيد باورز) على بصيرته

246
00:14:49,124 --> 00:14:52,116
--لكن الأهم من ذلك، على تفانيه

247
00:14:52,160 --> 00:14:54,560
.(على تفانيه وإخلاصه تجاه مدينة (بالتيمور

248
00:14:55,664 --> 00:14:56,790
.(إيد)

249
00:15:04,306 --> 00:15:05,898
،سيدي العمدة

250
00:15:05,941 --> 00:15:09,104
،أنا أود أن أشكرك، أنت وإدارتك

251
00:15:09,144 --> 00:15:14,136
لجعل المرحلة المقبلة من إعادة
.التطوير لميناء (بالتيمور) أمراً واقعياً

252
00:15:17,486 --> 00:15:20,421
--أنت تتحدث عن البصيرة والتفاني

253
00:15:20,455 --> 00:15:22,286
.(العمدة (كلارنس رويس

254
00:15:34,102 --> 00:15:36,502
<font color="#00ff80"><i>!(الوباء)! (الوباء)</i></font>

255
00:15:40,575 --> 00:15:42,270
كيف حالك (ناي)؟

256
00:15:42,310 --> 00:15:44,335
كيف الأمور؟

257
00:15:44,379 --> 00:15:46,643
ماذا لديك؟ -
.لا شيء -

258
00:15:46,681 --> 00:15:49,149
.إنها قصة عن بطل سكن في شمال شرقي البلاد

259
00:15:49,184 --> 00:15:51,209
.هل تعلم بأنهم منحوه 700 سنة؟

260
00:15:51,253 --> 00:15:53,312
.إقرأ هذه القصة يا ولد

261
00:15:53,355 --> 00:15:56,483
،هذه المنطقة خاملة يا رجل
أمازلت تعمل؟

262
00:15:56,525 --> 00:15:58,686
،نعم، لأننا كنا سنذهب آخر الطريق

263
00:15:58,727 --> 00:16:00,786
.وإصطياد بعض الطيور الطازجة -
.لا أعلم -

264
00:16:00,829 --> 00:16:02,694
.دعني أرى إذا كنت أستطيع الذهاب، إنتظر

265
00:16:06,668 --> 00:16:08,736
.(يا (بي -
ما الأمر؟ -

266
00:16:08,771 --> 00:16:10,695
أريد المعرفة إذا كنت أستطيع المغادرة مبكراً

267
00:16:10,739 --> 00:16:12,502
.لأني أود الذهاب مع أصدقائي للمجمع التجاري

268
00:16:12,541 --> 00:16:13,940
.لشراء بعض المستلزمات المدرسية

269
00:16:13,975 --> 00:16:15,738
.لأي غرض تريد المستلزمات المدرسة؟

270
00:16:15,777 --> 00:16:17,244
.فأنت موقوف حتى الآن

271
00:16:17,279 --> 00:16:18,769
.(بالله عليك، كف عن المماطلة يا (بي

272
00:16:18,814 --> 00:16:20,509
،"لولا "سياسة التنجيح

273
00:16:20,549 --> 00:16:23,074
.لبقيت في مرحلة ما قبل الروضة، أيها الداعر

274
00:16:23,118 --> 00:16:25,484
.غالباً في الحضانة يا عاهر

275
00:16:25,520 --> 00:16:27,078
<font color="#00ff80"><i>!(لدينا (الوباء</i></font>

276
00:16:28,490 --> 00:16:29,919
.سحقاً لذلك
.مهلا يا رجل

277
00:16:29,958 --> 00:16:33,591
أدفع لهؤلاء الشباب الذين شعارهم
"الوقت متأخر على العمل ومبكّر على اللعب"
. مقابل خمسة ساعات

278
00:16:33,628 --> 00:16:36,654
.بالرغم من ذلك، أنت مدين لي بوقت إضافي غداً

279
00:16:37,732 --> 00:16:40,496
ليكس)!، هل سمعتني؟)

280
00:16:40,535 --> 00:16:42,867
!عليكم اللعنة جميعاً

281
00:16:42,904 --> 00:16:45,600
الفتيان لا يتحلّون بأخلاقيات
.العمل في هذه الأيام، يا رجل

282
00:16:45,640 --> 00:16:47,801
،لو لم يكن لأجل أبيه
.لما إكترثت لأمره

283
00:16:49,744 --> 00:16:50,938
!أنتم

284
00:16:50,979 --> 00:16:52,537
تأكد من الحضور مبكراً غداً

285
00:16:52,581 --> 00:16:55,106
.لأن حالة الركود ليست دائمة

286
00:16:55,150 --> 00:16:57,948
<font color="#00ff80"><i>!(وبـــاء)</i></font>

287
00:16:57,986 --> 00:16:59,851
.على الأقل أتمنى ذلك

288
00:16:59,888 --> 00:17:02,049
.سيدي العمدة

289
00:17:02,090 --> 00:17:03,853
.سيدي العمدة، إسمح لي

290
00:17:03,892 --> 00:17:05,757
أريد التأكد من أن كل
شيء بخير بخصوص

291
00:17:05,794 --> 00:17:08,592
.(بناء ذلك المدخل من شارع (بوسطن

292
00:17:08,630 --> 00:17:11,428
،أريد ذلك المنفذ بشدة
.لكي يصبح الموقع حيوياً

293
00:17:11,466 --> 00:17:13,696
.بالتأكيد، سأوكل الموضوع لجماعتي

294
00:17:13,735 --> 00:17:15,066
.شكراً لكَ سيدي

295
00:17:22,310 --> 00:17:24,801
.هل هناك خطب ما بخصوص مدخله؟

296
00:17:24,846 --> 00:17:27,474
.نعم طالما لم يدفع ثمنه

297
00:17:27,516 --> 00:17:30,679
،أعتقد بأنه قليلة في حقه التبرع بـ 4000

298
00:17:30,719 --> 00:17:32,277
أليس كذلك؟

299
00:17:32,320 --> 00:17:34,220
.لا أريد المعرفة حقاً

300
00:17:37,225 --> 00:17:39,716
.لا (كريس)، أرجوك يا رجل

301
00:17:39,761 --> 00:17:41,695
.الجير المطفي لدينا قارب على النفاذ
<font color="#800000">*الجير المطفي: يستخدم قديما في تسريع تحلل الجثث*</font>

302
00:17:41,730 --> 00:17:43,391
.لا يهم

303
00:17:43,431 --> 00:17:46,898
،توجد زيادة على الجانبين
.سوف يتعرض لها كلها

304
00:17:50,906 --> 00:17:52,635
.كريس) أرجوك)

305
00:17:52,674 --> 00:17:55,074
.لا تقلق يا رجل
.سأهتم بأمرك

306
00:17:55,110 --> 00:17:57,806
.بسرعة ودقة، أعدك بذلك

307
00:18:05,554 --> 00:18:06,748
..كريـ

308
00:18:53,134 --> 00:18:55,967
خطة مثل هذه لن تفلح حتى
.في الرسوم المتحركة

309
00:18:56,004 --> 00:18:58,529
.عداء الطريق) سيخطف الحبوب ويهرب)
<font color="#800000">*"عداء الطريق: شخصية كرتونية مشهورة عندنا بـ "بيب بيب*</font>

310
00:18:58,573 --> 00:19:00,973
.نحن لسنا في رسوم متحركة -
.بلى، أنت كذلك -

311
00:19:01,009 --> 00:19:02,806
.صه! ابق ساكناً

312
00:19:02,844 --> 00:19:04,471
.نعم ، أنت تنفر الطيور بعيداً

313
00:19:04,512 --> 00:19:06,605
.الكلام موجه لكما معاً

314
00:19:06,648 --> 00:19:09,173
.تستدعيني من الدوام لهذا الجنون؟

315
00:19:09,217 --> 00:19:11,811
.ما خطبك؟ -
.(نحن جادون يا (ناي -

316
00:19:11,853 --> 00:19:13,445
.$هذا الطائر قد يساوي 300$ أو 400

317
00:19:13,488 --> 00:19:15,046
.!لا أصدقك

318
00:19:15,090 --> 00:19:17,422
هل تعرف (نيمو) الذي يعمل لدى
.مارلو) في حظيرة الطيور؟)

319
00:19:17,459 --> 00:19:19,689
.يقول بأنه حصل على 400$ مقابل حمامة زاجل بيضاء

320
00:19:19,728 --> 00:19:22,094
وهل هذا حمام زاجل؟ -
!أعتقد ذلك، لأنه أبيض -

321
00:19:22,130 --> 00:19:25,065
إذا هذا يجعل منه حمامة زاجل؟ -
.قد يكون ذلك -

322
00:19:25,100 --> 00:19:27,000
تبا يا فتى! يجب أن تضع بعض
.الهامبرجر في المصيدة

323
00:19:27,035 --> 00:19:28,434
.ذلك كفيل بإتمام الأمر

324
00:19:28,470 --> 00:19:29,869
!لو أغلقت فمك لتم الأمر

325
00:19:36,411 --> 00:19:39,346
.سوف أقضي على هذا اللعين

326
00:19:41,216 --> 00:19:43,184
هاي أنت، ما خطبك بحق اللعنة

327
00:19:43,218 --> 00:19:45,209
ترمي القوارير والقاذورات؟

328
00:19:45,253 --> 00:19:46,811
لقد ضيعت علينا نقوداً، أتعلم ذلك؟

329
00:19:46,855 --> 00:19:48,413
.أنا لم أرتكب شيئاً

330
00:19:48,456 --> 00:19:51,084
أنت حقاً لست برجل، أتعلم ذلك؟

331
00:19:51,126 --> 00:19:52,718
تطارد الحشرات كأنك مازلت
.تلبس الحفاظات

332
00:19:52,761 --> 00:19:54,319
.لم يكن هذا ضرورياً

333
00:19:54,362 --> 00:19:56,857
أنت لا تحتاج للحفاظات إلا على
.هذا الفم الذي لديك

334
00:19:56,899 --> 00:19:58,730
.لتتصدى لكل القذارات التي تخرج منه

335
00:19:58,767 --> 00:20:00,826
!أووووه -
!قويــــة -

336
00:20:00,851 --> 00:20:02,051
<font color="#ffff00">^_* والله قوية في حقك</font>

337
00:20:02,771 --> 00:20:04,864
!رائحتك تفوح مثل ضرطة فأر

338
00:20:04,906 --> 00:20:05,930
!ها أنت ذا

339
00:20:05,974 --> 00:20:08,636
!أفاااا -
!إقضي عليه -

340
00:20:10,145 --> 00:20:11,305
.حسنا ، حسنا

341
00:20:11,346 --> 00:20:13,576
.يكفي، يكفي

342
00:20:13,615 --> 00:20:15,242
.تتصرفان كالفتيات الصغيرات

343
00:20:15,283 --> 00:20:16,807
.أنت، هل رأيت صديقي (دوك)؟

344
00:20:16,851 --> 00:20:18,375
.لَكَمَهْ، ثُمَّ قلبه على رأسه

345
00:20:18,420 --> 00:20:20,217
فقط لأني لم أرد الإقتراب

346
00:20:20,255 --> 00:20:21,688
.والتلاحم مع السافل القذر

347
00:20:21,723 --> 00:20:23,554
.أخشى أن يصيبني الإيدز أو أي قذارة يملكها

348
00:20:23,591 --> 00:20:25,456
.دوكي) يقاتل مثل البنات يا شباب)

349
00:20:27,962 --> 00:20:31,090
،كنت سأمزق مؤخرته
.لولا شعوري بالأسى عليه

350
00:20:32,333 --> 00:20:34,164
،دوك) يا صديقي)
.لقد أفزعت الطيور

351
00:20:34,202 --> 00:20:35,430
.لقد فجرت علبة مبيد حشري

352
00:20:35,470 --> 00:20:37,062
.هل تريد المجيء لمشاهدة الشظايا؟

353
00:20:37,105 --> 00:20:39,505
.لا شكراً، يجب أن أذهب

354
00:20:39,541 --> 00:20:41,338
:( حسنا

355
00:20:41,376 --> 00:20:43,105
.(مهلا يا (راندي

356
00:20:43,144 --> 00:20:44,907
تلك الحمامة لم تكن زاجلا

357
00:20:44,946 --> 00:20:47,244
.الحمام الزاجل يملك شيئاً معدنياً حول قدمه

358
00:20:47,282 --> 00:20:49,580
.بهذه الطريقة تستطيع تمييزهم عن باقي الطيور

359
00:20:49,617 --> 00:20:50,941
من علمك ذلك؟

360
00:20:50,986 --> 00:20:53,051
كما تعلم (نيمو) يدعني أنظف
.له حظيرته في بعض الأحيان

361
00:20:53,088 --> 00:20:54,885
.لذا... لقد كان يعلمني

362
00:21:08,236 --> 00:21:10,830
.مما يجعل مجموعنا 54...

363
00:21:10,872 --> 00:21:13,636
--لا مفاجأت عن العائدين
.جميعهم مألوفين

364
00:21:13,675 --> 00:21:15,973
.(لقد خسرنا خدمات السيد (باركر) والسيدة (بولز

365
00:21:16,010 --> 00:21:18,342
غريغوري) سيغادر؟) -
.تم تعيينه في المقاطعة -

366
00:21:18,379 --> 00:21:20,506
،و (بولز) علمت بأنها لن تعود

367
00:21:20,548 --> 00:21:23,244
.بالطريقة التي تمزق بها طلابها

368
00:21:23,284 --> 00:21:26,344
.لذا ينقصنا إثنان في الرياضيات وأربعة في العلوم

369
00:21:28,256 --> 00:21:29,780
.يوجد رجل عند الباب

370
00:21:29,824 --> 00:21:31,621
،لا يملك بطاقة تعريف
.لكنه يقول بأنه جديد هنا

371
00:21:31,659 --> 00:21:34,423
.حسنا، أدخليه قبل أن يغير رأيه

372
00:21:38,666 --> 00:21:40,099
.آخر الطريق على اليسار

373
00:21:41,669 --> 00:21:43,762
.إسحب بقوة

374
00:21:43,805 --> 00:21:46,672
!بقوة -
.إنه مؤصد -

375
00:21:46,708 --> 00:21:48,300
.حسناً، سوف أنزل في الحال

376
00:21:48,343 --> 00:21:51,437
.لا شيء لعين هنا يعمل كما يجب

377
00:21:51,479 --> 00:21:53,640
،عندما تمسك مهام الإشراف على الكافتيريا

378
00:21:53,681 --> 00:21:56,206
(سترى بأن ذلك سيجعل (إرنست
،وحيداً حتى الحصة الثانية

379
00:21:56,251 --> 00:21:57,878
.وهو لا يستطيع تحمّلها لوحده

380
00:22:01,089 --> 00:22:04,422
.أخبرهم بنفسك، لأني لن أحاول حتى تهجأتها

381
00:22:04,459 --> 00:22:06,324
.(رولاند بريزبلوسكي)

382
00:22:06,361 --> 00:22:08,522
.(فقط أدعوني بـ (بريز

383
00:22:08,563 --> 00:22:10,531
.كلاوديل ويذيرز)، أنا المدير هنا)

384
00:22:10,565 --> 00:22:12,123
جديد في الرياضيات؟

385
00:22:12,167 --> 00:22:14,465
.لن أحصل على شهادتي حتى العام القادم

386
00:22:14,502 --> 00:22:16,094
."لكن مع برنامج "المعلمون المقيمون

387
00:22:16,137 --> 00:22:18,105
،لقد قالو بأني سأحصل على حصص

388
00:22:18,139 --> 00:22:19,333
.بسبب نقص الأيدي العاملة

389
00:22:19,374 --> 00:22:22,741
.يا إلهي
."كأنهم غنم في حوش جزار"

390
00:22:22,777 --> 00:22:26,736
ماذا كنت تعمل قبل أن تقرر التدريس
.يا سيد (بريزبلوسكي)؟

391
00:22:26,781 --> 00:22:29,750
.كنت شرطي... في الحكومة

392
00:22:33,087 --> 00:22:36,113
.مارشا دونلي)، مساعدة المدير)

393
00:22:36,157 --> 00:22:38,352
."مرحبا بك في متوسطة "إدوارد تيلمان

394
00:22:39,894 --> 00:22:42,294
.هذا يترك (تولمان) للساعة 12 كما أرى

395
00:22:42,330 --> 00:22:44,298
هل تعتقد بأنه يستطيع تحمل المناوبة كاملة؟

396
00:22:44,332 --> 00:22:45,890
ذكرني أيهم (تولمان) مرة أخرى؟

397
00:22:45,934 --> 00:22:48,596
الأبله أصهب الشعر، يشابه نوعا ما
."أوبي) من مسلسل "مايبيري)

398
00:22:48,636 --> 00:22:49,933
.لكن أقل شراسة

399
00:22:51,639 --> 00:22:53,732
.جيمي)، الرائد يريد رؤيتك)

400
00:22:56,377 --> 00:22:58,345
.جيمي)، تفضل بالدخول)

401
00:23:03,952 --> 00:23:06,682
أعلم بأني عرضت عليك منصباً
.فور تنصيبي هنا

402
00:23:06,721 --> 00:23:09,246
وأعلم بأنك جاوبتني وقتها
.لكني ما زلت أسألك

403
00:23:09,290 --> 00:23:11,019
هل أستطيع ترقيتك عن دوريات الشرطة؟

404
00:23:11,059 --> 00:23:12,617
.لا شكرا لك، أيها الرائد

405
00:23:14,429 --> 00:23:16,522
.ماكنيلتي)، لدي نقص رجلين في العمليات)

406
00:23:16,564 --> 00:23:19,590
وفرقة المتابعة لا يمكنهم إنهاء
.قضية للمحافظة على مكانتهم

407
00:23:19,634 --> 00:23:21,898
.وأنت أكبر من كونك في نداء الإغاثة

408
00:23:21,936 --> 00:23:23,494
.مع ذلك شكرا للعرض

409
00:23:28,509 --> 00:23:32,502
.ألا تعتقد بأني سألته 10 مرات
عندما كنت قائد مؤقت؟

410
00:23:32,547 --> 00:23:34,378
.إنه في المكان الخاطئ اللعين

411
00:23:34,415 --> 00:23:35,814
.نعم، بالنسبة لنا

412
00:23:37,819 --> 00:23:39,252
...أما بالنسبة له

413
00:23:42,357 --> 00:23:45,292
.انتباه، انتباه، إختبأوا

414
00:23:53,534 --> 00:23:55,024
إين هو الحب يا (بودي)؟

415
00:23:55,069 --> 00:23:56,934
أين هو الحب اللعين؟

416
00:23:56,971 --> 00:23:58,768
أرجع مرة أخرى إلى نفس الفتى

417
00:23:58,806 --> 00:24:00,330
الذي لاحقته لسجن الأحداث

418
00:24:00,375 --> 00:24:02,275
لكن عندما أمر من هنا لا يتعرف عليَّ؟

419
00:24:02,310 --> 00:24:04,471
،لا أحصل على تلويحة باليد
!أو إيماءة بالرأس، أو إبتسامة

420
00:24:04,512 --> 00:24:05,501
!لا شيء

421
00:24:08,082 --> 00:24:11,245
.ماذا عن قول "مرحبا"؟ -
.مرحبا -

422
00:24:11,286 --> 00:24:13,754
.أرأيت؟ هذا لم يكن صعباً، أليس كذلك؟

423
00:24:15,056 --> 00:24:17,524
ليكس)، صديقي)
.كيف يومك؟

424
00:24:17,558 --> 00:24:19,150
،ليس إنتقاداً أو أي شيء

425
00:24:19,193 --> 00:24:20,990
.لكن أعتقد بأنك نسيت بقعة هناك

426
00:24:21,029 --> 00:24:23,088
كيفن الصغير) كيف أحوالك؟)

427
00:24:23,131 --> 00:24:25,292
!ريسي) تبدو كمن فقد شخص عزيز عليه)

428
00:24:25,333 --> 00:24:27,198
هل أنت على ما يرام؟
هل أنت بخير؟

429
00:24:27,235 --> 00:24:29,100
.هل ما زال (ريسي) يخطئ في الحساب؟

430
00:24:29,137 --> 00:24:30,263
<i>.هل سمعت ماذا قال؟</i>

431
00:24:30,305 --> 00:24:32,364
.إسمعني، أرسله للمدرسة الشهر القادم

432
00:24:32,407 --> 00:24:34,898
سوف أتأكد بأن المعلمة (ديفيز) ستضعه
،في دروس تقوية الرياضيات

433
00:24:34,942 --> 00:24:36,304
.وهكذا نكون قد عملنا بعض الخير هنا

434
00:24:38,813 --> 00:24:39,973
.تبا للشرطة يا رجل

435
00:24:44,319 --> 00:24:45,411
كل شيء بخير؟

436
00:24:45,453 --> 00:24:47,182
.نعم، فقط نتحدث

437
00:24:47,221 --> 00:24:49,746
سيد "وقع في الفخ" كيف هي أمورك؟

438
00:24:49,791 --> 00:24:52,692
(لا تقوم بعمل ذلك (=التكشيرة
.لازلت أقتات على تلك القصة

439
00:24:52,727 --> 00:24:55,525
.هل تعلم كيف تغلب على التنصت قبل عام؟

440
00:24:55,563 --> 00:24:59,021
وقع في الفخ حينما كان يبيع المخدرات في
."منطقة (بوني كولفن) المشهورة بـ"هامستردام

441
00:24:59,067 --> 00:25:00,625
أليس كذلك؟

442
00:25:00,668 --> 00:25:02,761
.فتى ذكي، أحببت ذلك

443
00:25:02,804 --> 00:25:05,136
،عندما أرجع بعد ساعة
.لا أريد أحد في هنا

444
00:25:05,173 --> 00:25:06,970
.أعتبر دوامكم إنتهى لهذا اليوم

445
00:25:09,010 --> 00:25:11,638
.حسنا، دعنا نجرب هذا مرة أخرى

446
00:25:11,679 --> 00:25:15,706
."(أقول لك "عمت مساءاً يا سيد (برودس

447
00:25:17,185 --> 00:25:19,676
.(ولك بالمثل، يا سيادة الرقيب (كارفر

448
00:25:19,721 --> 00:25:22,849
أرأيت؟
.متفاهمين

449
00:25:25,727 --> 00:25:28,890
.(وعمت مساءاً لك أيضاً أيها الضابط (كوليتشيو

450
00:25:28,930 --> 00:25:31,057
.!أغلق فمك ذو الرائحة الكريهة بقارورة بيرة

451
00:25:34,535 --> 00:25:36,264
عما كان كل هذا يدور بحق اللعنة؟

452
00:25:36,304 --> 00:25:38,772
.(لا تستطيع القبض عليهم جميعاً يا (توني -
.لا أستطيع؟ -

453
00:25:38,806 --> 00:25:41,934
إذا قبضت على الجميع، إلى من
ستتحدث عند حدوث المصائب؟

454
00:25:52,520 --> 00:25:54,215
.(مرحباً (رايتشل

455
00:25:56,624 --> 00:25:59,559
.تيم) شكراً لقيامك بذلك البارحة) -
.نعم، لا مشكلة -

456
00:26:04,599 --> 00:26:06,499
.أنت متأخر طوال الصباح

457
00:26:06,534 --> 00:26:09,298
،متأخر على العجزة
.(متأخر على المقابلة التعجيزية مع (ديلا

458
00:26:09,337 --> 00:26:10,964
."متأخر على تحالف "الشواذ-السحاقيات

459
00:26:11,005 --> 00:26:12,973
.أولائك العجزة، يتحدثون ببطئ

460
00:26:13,007 --> 00:26:15,407
.(كاذب! لقد كان يتناول الإفطار مع (يونغ توني

461
00:26:15,443 --> 00:26:17,673
.جلسوا يتبادلون الحديث ويشربون القهوة الباردة

462
00:26:17,712 --> 00:26:20,374
يونغ توني)، صحيح؟) -
--لقد كنت أأخذ مشورة حكيم -

463
00:26:20,415 --> 00:26:22,542
من عمدة قضى فترة واحدة؟ -
.لم يكن هذا خطأه -

464
00:26:22,583 --> 00:26:24,915
،تولاها سنة 1967
.كانت المدينة تحترق آنذاك

465
00:26:24,952 --> 00:26:26,351
.تلك كانت فرصة

466
00:26:26,387 --> 00:26:28,947
سبيرو أقنيو) سطر تاريخه)
.1968 في أحداث شغب سنة

467
00:26:28,990 --> 00:26:32,182
أقنيو)؟) -
."مصيبة قوم عند قوم "نائب رئيس -

468
00:26:32,226 --> 00:26:34,558
.الحق يقال ولو قيل ما قال -
.هل هذه هي بيانات الإقتراع؟ -

469
00:26:34,595 --> 00:26:36,654
.أرقام مبدئية
.ليست نهائية

470
00:26:36,697 --> 00:26:39,791
الآن ، يجب أنت تكون في غرفة
.الإتصالات تتصل بحثاً عن النقود

471
00:26:39,834 --> 00:26:42,598
!أوه تباً
!لا أستطيع القيام بذلك مرة أخرى

472
00:26:42,637 --> 00:26:45,231
أكرهها، أمقتها أكثر
.من أي شيء مضى

473
00:26:45,273 --> 00:26:47,366
.أبغضها بشدة -
.لا تقم بهذا -

474
00:26:47,408 --> 00:26:50,633
قبل أسبوعين لم يكن لديك النقود الكافية
.لعمل إعلان تجاري لحملتك الإنتخابية

475
00:26:50,711 --> 00:26:53,942
.السفلة الملاعين

476
00:26:53,981 --> 00:26:56,779
.يا إلهي
.أبغضه بشدة

477
00:26:58,519 --> 00:27:00,009
.(مرحبا بك، (جيم

478
00:27:00,054 --> 00:27:02,147
معك (توم كركيتي)، أتذكرني؟

479
00:27:02,190 --> 00:27:03,714
..تقابلنا في بيت أختك

480
00:27:03,758 --> 00:27:06,386
.تلك التي تزوجت ذلك الجمهوري الوضيع

481
00:27:07,995 --> 00:27:09,553
.أعلم بأنك لا تتذكرني

482
00:27:09,597 --> 00:27:11,861
،كما أعلم بأنه لا فائدة منك في السياسة اللعينة

483
00:27:11,899 --> 00:27:16,327
،وبصراحة، لا يهمني رأيك
.أو ما هي مخاوفك

484
00:27:16,337 --> 00:27:20,067
لكني مهتم بخصوص آراء زوجتك "الشقراء
.الظريفة الصغيرة" حول الكثير من الأشياء

485
00:27:20,141 --> 00:27:22,405
لكن يا (جيم)، سبب إتصالي هو

486
00:27:22,443 --> 00:27:25,674
،أريد منك أن تكتب لي شيكاً بـ 4.000 دولار

487
00:27:25,713 --> 00:27:27,510
.الحد الأقصى المسموح به قانونياً

488
00:27:27,548 --> 00:27:29,778
،ولأننا نخشى تغيير رأيك في إرسال هذا الشيك فعلاً

489
00:27:29,817 --> 00:27:32,342
سوف نرسل لك إثنين من الحكومة

490
00:27:32,386 --> 00:27:34,684
.!لأخذ الشيك منك بالقوة

491
00:27:34,722 --> 00:27:37,486
هل إنتهيت؟
...نحن بحاجة إلى 30.000 دولار

492
00:27:37,525 --> 00:27:40,050
.خلال الثلاث ساعات المقبلة
.(بلا مزاح يا (تومي

493
00:27:40,094 --> 00:27:42,619
.إما أن تتصل بمعارفك، أو فلتمت في هذه الغرفة

494
00:27:42,663 --> 00:27:44,221
.حسنا، مهما يكن

495
00:28:33,581 --> 00:28:35,481
حسنا ماذا تشاهد إذا؟

496
00:28:36,751 --> 00:28:38,013
هل من جديد في التلفاز؟

497
00:28:43,090 --> 00:28:44,921
.مستحيل

498
00:28:44,959 --> 00:28:47,393
.لديهم القوة الكافية في فريقهم

499
00:28:47,428 --> 00:28:49,191
.الذي ينقصهم هو الترويج

500
00:29:24,999 --> 00:29:27,695
إلى ماذا تنظرين؟

501
00:29:27,735 --> 00:29:29,828
.هل أنت مجنونة

502
00:29:29,870 --> 00:29:33,203
.(ليس كأني سأوصل ذلك اللعين إلى (وودلون

503
00:29:33,241 --> 00:29:34,731
.تباً

504
00:29:36,444 --> 00:29:38,002
!النجدة! فليساعدني أحدهم

505
00:29:38,045 --> 00:29:39,444
كيف حالك يا (باتريس)؟

506
00:29:49,023 --> 00:29:51,218
أتعطيه فرصة بالرنين؟

507
00:29:51,259 --> 00:29:53,193
أنت لا تغلقه بعد ما يرن مرة أو إثنتين؟

508
00:29:53,227 --> 00:29:54,854
.(أنا أقوم بالإتصالات يا (تيري

509
00:29:54,895 --> 00:29:57,022
،لا أعلم ماذا أقول لك
.لا أحد بالمنزل

510
00:29:57,064 --> 00:29:59,089
.30ألف يا تومي

511
00:30:11,579 --> 00:30:14,173
أنت تقصد (ليكس)، الفتى
الذي كان يواعد (باتريس)؟

512
00:30:14,215 --> 00:30:16,740
!(ليستر)

513
00:30:16,784 --> 00:30:17,842
.هو والد طفلها

514
00:30:17,885 --> 00:30:19,216
هو ليس بأول من يتفجر غضبه

515
00:30:19,253 --> 00:30:21,016
.لا أسمح لك بالتحدث بهذه الطريقة

516
00:30:21,055 --> 00:30:24,456
الرجل ذهب وواجهه خارج نادي
.(باراقون" وقام معه بالواجب (=قتله"

517
00:30:24,492 --> 00:30:26,016
.طلقة في وجهه
!طآآآخ

518
00:30:26,060 --> 00:30:28,961
.سحقا ، لقد كان جميلاً للغاية

519
00:30:28,996 --> 00:30:32,056
ليكس) ومسدسه مسحوا كل آثار الجمال)
.من صاحب العين النائمة الداعر

520
00:30:32,099 --> 00:30:33,566
أي شيء عن هاتف (فروت)؟

521
00:30:33,601 --> 00:30:36,297
.لا شيء، لقد بحث خلال آخر ساعتين

522
00:30:36,337 --> 00:30:38,305
.بالتأكيد -
.إنها ليست مشكلة رغم ذلك -

523
00:30:38,339 --> 00:30:41,399
.بالتأكيد، أنا أحتاج حقاً لمساعدتك

524
00:30:41,442 --> 00:30:44,639
.لك مني أربعة آلاف -
.حقاً -

525
00:30:44,679 --> 00:30:45,976
.ماذا عن زوجتك؟

526
00:30:46,013 --> 00:30:47,640
هل تعتقد بأن بإمكانها التبرع بـ 4.000؟

527
00:30:47,682 --> 00:30:49,809
.لا أعتقد بأن بإمكاننا تحمّل مبلغ 8.000 -
.ماذا عن الأولاد؟ -

528
00:30:49,850 --> 00:30:51,408
.إنهم أطفال

529
00:30:51,452 --> 00:30:52,942
.أعلم بأنهم أطفال
.لقد كنت أمزح

530
00:30:52,987 --> 00:30:54,113
.هذا مضحك

531
00:30:54,155 --> 00:30:55,782
.حسنا ، لا عليك
. أربعة آلاف تكفي

532
00:30:55,823 --> 00:30:56,915
.شكرا -
.عفوا -

533
00:30:56,957 --> 00:30:59,619
.واحدة في الصدغ الأيسر

534
00:30:59,660 --> 00:31:01,525
.من مدى قريب في موقف سيارات مليء بحثالة الملهى

535
00:31:01,562 --> 00:31:04,895
.لكن بالطبع، لم يكن هناك شهود -
.اممم -

536
00:31:04,932 --> 00:31:08,424
.(سمعنا بأن الجاني يدعى بـ(ليكس -
ليكس)؟) -

537
00:31:08,469 --> 00:31:10,630
.لقد كنا نتتبع هاتف الضحية أيضا

538
00:31:10,671 --> 00:31:13,162
سوف نبحث خلال المحادثات
.وسنرسل لكم أي شيء هناك

539
00:31:13,207 --> 00:31:15,573
.وجدنا هذا في جيبه

540
00:31:15,609 --> 00:31:18,510
تستطيع سحب الأرقام منه
.وإعتبرها جائزة ترضية مننا

541
00:31:18,546 --> 00:31:21,777
هذا الأمر يأكلكم من الداخل، أليس كذلك؟
.فقدان شخص تتنصتون عليه؟

542
00:31:21,816 --> 00:31:24,751
لا، نحن نتنصت على العديد من
.الهواتف على مستوى الشارع

543
00:31:24,785 --> 00:31:28,118
.مع أو بدون السيد (فروت) نحن في طريقنا

544
00:31:28,155 --> 00:31:29,918
.أتعلم، هذا غريب

545
00:31:29,957 --> 00:31:32,289
.نحن لا نرى جثث

546
00:31:32,326 --> 00:31:34,692
،هذا أول ضحية مخدرات من شهور

547
00:31:34,729 --> 00:31:36,697
.(والضحية هو تابع لـ(مارلو

548
00:31:36,731 --> 00:31:40,098
.إعتقدت بأن (مارلو) هو المسيطر الجديد -
.إنه كذلك -

549
00:31:40,134 --> 00:31:43,900
"اللعين نفوذه من شارع "مارتن لوثر كنج
."إلى شارع "فولتون

550
00:31:43,938 --> 00:31:48,806
كيف تستطيع الحفاظ على هذا القدر
من الأملاك، بدون قتل أحد؟

551
00:31:48,909 --> 00:31:51,901
إذا سمعت شيئاً بخصوص هذه
.(الجريمة من التنصت يا (ليستر

552
00:31:51,946 --> 00:31:53,743
.الممـ(بانك)ـل يتوقع إتصالك
<font color="#800000">*Bunk: الممل، وهو إسم الشخصية أيضا*</font>

553
00:31:53,781 --> 00:31:55,772
.نعم ، أعلم ذلك

554
00:31:55,816 --> 00:31:58,683
.(ليذهب للجحيم (نوريس

555
00:31:58,719 --> 00:32:01,586
.(أنت شريكي الحقيقي يا (ليستر
 :$ أنت شريك حياتي

556
00:32:01,622 --> 00:32:03,590
.لا تضايقني، يا عاهر

557
00:32:05,760 --> 00:32:08,251
.إنظر لتقوس الساقين لهذا الداعر

558
00:32:08,295 --> 00:32:09,785
!أنا جعلته يمشي هكذا

559
00:32:23,377 --> 00:32:25,368
إذا من هو (ليكس) بحق اللعنة؟

560
00:32:26,480 --> 00:32:27,947
.(إبن عم (دونتريل

561
00:32:27,982 --> 00:32:29,574
.(كان مع عصابة (كنتيل

562
00:32:29,617 --> 00:32:32,245
.يعمل في أحد الزوايا أعلى التلة الآن

563
00:32:32,286 --> 00:32:34,311
،ليس لديه معارف أكثر من ذلك

564
00:32:34,355 --> 00:32:35,845
.ويأتي ليهاجم أحد أتباعي؟

565
00:32:35,890 --> 00:32:37,551
.لم يكن الأمر بخصوص العمل

566
00:32:37,591 --> 00:32:39,559
.بخصوص فتاة

567
00:32:39,593 --> 00:32:42,118
(فروت) كان يواعد فتاة كان (ليكس)
.يعتقد بأنها تخصه

568
00:32:42,163 --> 00:32:45,030
فقط أعطنا الأمر، وسوف نقتلع
.لك تلك الزاوية عن بكرة أبيها

569
00:32:45,065 --> 00:32:46,430
.حتى آخر واحد منهم

570
00:32:46,467 --> 00:32:48,560
.ذكرني عن أي زاوية نتحدث؟

571
00:32:48,602 --> 00:32:50,502
."مجموعة تافهين في منطقة "بايسر

572
00:32:50,538 --> 00:32:52,233
.(يحصلون على بضاعتهم من (جو

573
00:32:52,273 --> 00:32:54,138
.لكنهم مستقلين بنسبة كبيرة

574
00:32:54,175 --> 00:32:56,268
إنهم في عداد الموتى يا
.مارلو)، فقط أعطنا الأمر)

575
00:32:56,310 --> 00:32:59,074
هل هذا هو رأيك؟
.نقتلهم جميعاً؟

576
00:32:59,113 --> 00:33:00,808
.ونأخذ زاويتهم اللعينة أيضاً

577
00:33:06,220 --> 00:33:08,711
.ماذا أفعل بزاوية خاوية أعلى التل؟

578
00:33:08,756 --> 00:33:13,422
وأنا لست بحاجة لتكويم الجثث بينما
.ليس هناك أحد يريد الحرب معنا

579
00:33:13,461 --> 00:33:16,089
.(فقط (ليكس

580
00:33:16,130 --> 00:33:18,991
هو فقط الذي قتل واحد من
.جماعتنا، إذا عليه تقع اللائمة

581
00:33:37,918 --> 00:33:39,818
.(إخرج يا (تومي
.لقد وصلنا

582
00:33:44,592 --> 00:33:46,150
!(إستيقظ يا (تومي

583
00:33:49,897 --> 00:33:51,865
.هيا بنا يا جميل، هيا

584
00:33:51,899 --> 00:33:54,129
،لا يتوجب عليك العودة للمنزل
.لكن لا يمكنك البقاء هنا

585
00:33:54,168 --> 00:33:56,762
.هيا، دعنا نذهب -
وصلنا للمنزل؟ -

586
00:33:56,804 --> 00:33:59,329
.نعم، هذا هو

587
00:33:59,373 --> 00:34:01,841
.ها نحن ذا أيها الجندي الصغير

588
00:34:09,717 --> 00:34:11,241
.ًموعدنا 6:30 غداً صباحا

589
00:34:11,285 --> 00:34:14,584
لا تدعني أجرُّك من فراشك
.كما فعلت يوم أمس

590
00:34:26,967 --> 00:34:29,265
تباً يا فتى، ماذا حصل لك؟

591
00:34:30,271 --> 00:34:31,568
أصدقاء (تيريس) ضربوني

592
00:34:31,605 --> 00:34:33,835
بينما أنا قادم عبر السكة
.(عن طريق شارع (رامزي

593
00:34:33,874 --> 00:34:37,173
.(تيرون) و(ماني) و(هيربي)

594
00:34:37,211 --> 00:34:38,940
.عصابة (تيريس) أجمعين

595
00:34:38,979 --> 00:34:40,810
.لا يستطيعون ضرب (دوكي) بهذه الطريقة

596
00:34:40,848 --> 00:34:43,282
نعم هذا صحيح، فقط نحن من يستطيع
.!ضرب (دوكي) بهذه الطريقة

597
00:34:43,317 --> 00:34:45,251
--يجب أن نتصدى لهم، حتى لو لهذا الأمر

598
00:34:45,286 --> 00:34:47,686
."لا، تباً لـ"حتى

599
00:34:47,721 --> 00:34:49,655
.سوف نذيقهم الأمرَّين

600
00:34:49,690 --> 00:34:51,920
.نبرحهم ضرباً لن ينسوه أبداً

601
00:34:51,959 --> 00:34:53,620
...لنواجه الحقيقة، لو قاتلناهم

602
00:34:53,661 --> 00:34:56,960
.أعدادهم تضاهي أعدادنا .. بل هم أكثر

603
00:34:56,997 --> 00:34:58,828
إذا ماذا تقصد؟
.هل أنت خائف؟

604
00:34:58,866 --> 00:34:59,958
.لا ، أنا فقط أذكر الحقائق

605
00:35:00,000 --> 00:35:02,901
.إذا أردنا قتالهم، يجب أن نفكر بالأمر

606
00:35:02,937 --> 00:35:05,064
.نتدرب على شيء ما مع بعضنا البعض

607
00:35:05,105 --> 00:35:07,403
.أتقصد بالأسلحة وما شابه؟

608
00:35:07,441 --> 00:35:09,272
.لا، لا أقصد بالأسلحة

609
00:35:13,647 --> 00:35:15,205
!ماذا؟

610
00:35:15,249 --> 00:35:16,944
.رائــــع

611
00:35:16,984 --> 00:35:18,849
.راندي) خطرت له فكرة)

612
00:35:21,221 --> 00:35:23,155
.(يا (نورمان

613
00:35:23,190 --> 00:35:25,283
.هل تعلم ماذا كان عشائي ليلة البارحة؟

614
00:35:25,326 --> 00:35:27,317
.سندويتش تونا، أكلتها في السيارة

615
00:35:27,361 --> 00:35:29,158
،عندما أنتهي من كتابة مذكراتي

616
00:35:29,196 --> 00:35:30,754
.هذا الهراء سيكون موجوداً بها، بلا شك

617
00:35:30,798 --> 00:35:33,062
.ألم ترى ماذا أكلت؟ في السيارة؟

618
00:35:33,100 --> 00:35:34,931
.سندويتش تونا لعينة

619
00:35:34,969 --> 00:35:37,164
.(في سبيل عدم تعكير المزاج يا (نورمان

620
00:35:37,204 --> 00:35:39,104
.يجب عليك التنويع في قائمة أكل المرشح

621
00:35:39,139 --> 00:35:40,504
.إذا إنتهيت من الثرثرة

622
00:35:40,541 --> 00:35:43,101
.دعنا نستمع لهذا الإعلان التجاري لحملتك

623
00:35:46,280 --> 00:35:50,748
لقد رأينا ما الذي يستطيع فعله (تومي
.كاركيتي) في مجلس المدينة كعضو

624
00:35:50,851 --> 00:35:52,948
،بينما الإدارة الحالية مبنية على المصالح الشخصية

625
00:35:52,987 --> 00:35:54,454
<i>...(تومي كاركيتي)</i>

626
00:35:54,488 --> 00:35:57,218
.ماذا؟ -
<i>...الذي بدوره يحمي الوظائف في...</i>-

627
00:35:57,257 --> 00:35:59,555
<i>.عن طريق التطويرات الكبيرة لواجهتنا البحرية</i>

628
00:35:59,593 --> 00:36:01,959
.ثلاثمائة ألف! عظيم

629
00:36:01,996 --> 00:36:03,088
.شكراً لإخباري

630
00:36:04,932 --> 00:36:07,765
<i>بدوره يؤدي لخفض الميزانية لصالح...
...الخدمات الحكومية الحيوية</i>

631
00:36:07,801 --> 00:36:09,962
--(ثلاثة وخمسة أصفار(=300 ألف
،والعمدة ربح آخر محطة

632
00:36:10,004 --> 00:36:11,596
.ولم يبقى إلا أربعة أسابيع

633
00:36:11,639 --> 00:36:14,073
.أطفئ هذا الشيء اللعين -
.ألم يعجبك الإعلان؟ -

634
00:36:14,108 --> 00:36:16,736
.قرأت النسخة قبل تعديل الإستديو
.وأعتقد بأنه راسخ

635
00:36:16,777 --> 00:36:18,711
.!إنه كلام فارغ
.!كلام فارغ ضعيف

636
00:36:18,746 --> 00:36:20,577
.لا يجعلني أود التصويت لنفسي

637
00:36:20,614 --> 00:36:22,514
!تباً

638
00:36:22,549 --> 00:36:24,380
!(تباً لـ(رويس
!(وتباً لـ(توني جراي

639
00:36:24,418 --> 00:36:26,249
.!وتباً لي

640
00:36:28,756 --> 00:36:30,246
.ذكرني إلى أين أنا ذاهب؟

641
00:36:30,290 --> 00:36:32,383
.أحد تلك الأحياء بين (أوليفر) والشرق الأوسط

642
00:36:32,426 --> 00:36:35,725
الشرق الأوسط ، عندي لها أسم
."أفضل ..."الفلوجة اللعينة

643
00:36:35,763 --> 00:36:38,425
.(مسؤولة الأداء السيدة (فيكتورينا سيمونز

644
00:36:38,465 --> 00:36:40,490
،إنها تسيطر على أكثر من دائرتي إنتخابات

645
00:36:40,534 --> 00:36:42,468
--مهما كان "مركز التطوير التعليمي" متواطئين معه

646
00:36:42,503 --> 00:36:45,904
!رويس) اللعين)
.الـ300 ألف عنده كأنها ماء

647
00:36:45,939 --> 00:36:47,907
.(وعندك أيضاً القس (جارنيت

648
00:36:47,941 --> 00:36:49,772
.ما الذي يشتكون منه هذه المرة؟

649
00:36:49,810 --> 00:36:51,971
،يا لها من مدينة منحطة
.المتذمرين اللقطاء

650
00:36:52,012 --> 00:36:55,675
ينوحون بخصوص القمامة
.أو الجريمة، أو هذا أو ذاك

651
00:36:55,716 --> 00:36:57,741
.بأنه كان خطأي سوء الأحوال

652
00:36:57,785 --> 00:36:59,013
.هؤلاء الداعرون

653
00:36:59,053 --> 00:37:01,851
.زعيم -
.!دعهم يقبلون مؤخرتي اللعينة -

654
00:37:07,161 --> 00:37:08,423
.(السيدة (سيمونز

655
00:37:09,897 --> 00:37:12,195
.(القس (جارنيت
.من دواعي سروري رؤيتك مرة أخرى

656
00:37:12,232 --> 00:37:13,699
،كان لدي مقابلة تجري في الوقت الحالي

657
00:37:13,734 --> 00:37:16,100
لكن أنا هنا الآن، وأعلم بأن
.هناك أشياء يجب رؤيتها

658
00:37:16,136 --> 00:37:17,967
.إتصلنا وحاولنا مع مجلس البلدية

659
00:37:18,005 --> 00:37:19,768
.ولم يقوموا بأي شيء

660
00:37:19,807 --> 00:37:20,933
.حسناً، أريني

661
00:37:20,974 --> 00:37:22,566
.من هنا يا عضو المجلس

662
00:37:22,609 --> 00:37:24,372
...أول شيء أريده منك هو إلقاء نظرة على

663
00:37:29,750 --> 00:37:31,411
،ًأترى، يجب أن تشرب كثيرا

664
00:37:31,452 --> 00:37:33,249
.ثم فكر بجريان المياه

665
00:37:33,287 --> 00:37:34,754
-- وبهذه الطريقة، كما تعلمون

666
00:37:34,788 --> 00:37:37,222
كيف تعلم بخصوص جريان
.المياه بهذه الطريقة يا (دوك)؟

667
00:37:37,257 --> 00:37:39,748
.المياه مقطوعة عن بيتكم منذ العام الماضي

668
00:37:41,261 --> 00:37:43,388
.يا رجل، هذه قسوة منك -
.(نعم، هذه قسوة منك يا (ناي -

669
00:37:43,430 --> 00:37:45,125
!تبا، أنا جاهز

670
00:38:05,586 --> 00:38:08,077
.لا أستطيع التبول بينما أنتم تشاهدون يا شباب

671
00:38:12,192 --> 00:38:14,023
،عندما نتصل

672
00:38:14,061 --> 00:38:16,586
،يقوم بإرسال أحدهم، في أغلب الأحيان

673
00:38:16,630 --> 00:38:20,088
.ويقوم بكتابة كل شيء مثل ما يقوم به الآن

674
00:38:20,134 --> 00:38:22,762
.لكن بدون تنفيذ أي شيء

675
00:38:22,803 --> 00:38:25,636
.تعال هنا يا عضو المجلس، أريد منك رؤية هذا

676
00:38:25,672 --> 00:38:27,469
هل ترى هناك صبية المخدرات؟

677
00:38:27,508 --> 00:38:29,271
يقفون في الأزقة بهذه الطريقة

678
00:38:29,309 --> 00:38:30,936
.حتى لا يستطيع الشرطة ملاحقتهم هناك

679
00:38:30,978 --> 00:38:32,570
.كل هؤلاء حثالة -
.هذا صحيح -

680
00:38:32,613 --> 00:38:34,774
.الجرذان في كل مكان، البيوت إجتاحوها

681
00:38:34,815 --> 00:38:38,148
.حاولنا جاهدين بجلبهم هنا لتنظيف هذه الفوضى

682
00:38:38,185 --> 00:38:40,813
.لكن أعتقد بأننا طلبنا منهم أكثر من طاقتهم

683
00:38:40,854 --> 00:38:44,187
حسنا، في الحقيقة (رويس) لم
يدع مجالاً لوكالات المجلس

684
00:38:44,224 --> 00:38:46,522
بأخذ أي من توجيهاتي الإنتخابية

685
00:38:49,663 --> 00:38:51,426
.لكن دعوني أرى ما الذي يمكنني فعله

686
00:38:51,465 --> 00:38:54,229
هيا بنا، دعني أريك هذا
.الأمر هنا، تعال معي

687
00:39:03,577 --> 00:39:04,703
.أنتم

688
00:39:06,647 --> 00:39:09,207
جميعكم يا عصابة (تاريس) تعرفون
.ذلك الفتى الذي يدعى "دييز"؟

689
00:39:09,249 --> 00:39:11,376
دييز"؟" -
.نعم، هذه الخصى -

690
00:39:11,418 --> 00:39:13,511
.أوه، سحقاً -
.تباً -

691
00:39:19,359 --> 00:39:22,385
.أنتم، هلموا جميعاً

692
00:39:22,429 --> 00:39:24,158
.هيا بنا -
.!إلحقوا به -

693
00:39:44,084 --> 00:39:46,143
اللعنة! توقعت بأن هؤلاء العاهرات
.سينصبون لنا فخاً

694
00:39:46,186 --> 00:39:48,211
.هذا صحيح، يا عاهرات

695
00:39:48,255 --> 00:39:50,052
.(لا تحتقر أبداً عصابة (تاريس

696
00:39:51,992 --> 00:39:53,084
.!اللعنة

697
00:39:53,126 --> 00:39:55,686
.لقد تبولت على نفسي -
.!اللعنة -

698
00:40:02,402 --> 00:40:03,801
!من هنا

699
00:40:08,275 --> 00:40:09,640
.أركله على مؤخرته

700
00:40:13,480 --> 00:40:14,742
.!(راندي)

701
00:40:20,621 --> 00:40:21,645
.من هنا

702
00:40:24,224 --> 00:40:26,021
.!يا شباب، لقد ذهب إلى هناك

703
00:40:33,200 --> 00:40:35,930
تذكر بأن تلك العبارة هي ركن أساسي

704
00:40:35,969 --> 00:40:38,335
.في التواصل مع طلابك

705
00:40:38,372 --> 00:40:41,466
هذا لا يتطبق فقط على الأسئلة التي تسألها

706
00:40:41,508 --> 00:40:43,806
،أو فهمهم للدرس

707
00:40:43,844 --> 00:40:47,245
.لكن كيف يتقبلونك كمعلّم

708
00:40:47,281 --> 00:40:48,908
ومن أين يبدأ هذا؟

709
00:40:48,949 --> 00:40:52,180
.بصوت عالي، وبحمااااسة

710
00:40:52,219 --> 00:40:56,781
I.A.L.A.C.

711
00:40:56,823 --> 00:41:00,224
.هيا بنا
.مرة أخرى

712
00:41:00,260 --> 00:41:04,890
I.A.L.A.C.

713
00:41:04,932 --> 00:41:07,594
وماذا نقول لأنفسنا؟

714
00:41:07,634 --> 00:41:12,503
.أنا محبوبٌ، وقادرٌ

715
00:41:12,539 --> 00:41:14,871
.الآن أستطيع رؤية تلك الوجوه الضاحكة

716
00:41:14,908 --> 00:41:17,570
...عندما ننظر للنصف السفلي من الصفحة

717
00:41:17,611 --> 00:41:20,910
.تتضمن الأماكن المثالية للأهداف السهلة

718
00:41:20,948 --> 00:41:24,577
الضابط الذي يتلقى تهديداً
،إرهابياً يجب أن يسأل نفسه

719
00:41:24,618 --> 00:41:31,309
هل أعرف مواقع الأهداف السهلة تلك"
"اللتي تحوي عدد كبير من المدنيين؟

720
00:41:31,325 --> 00:41:36,285
.محطات القطار، مباني المكاتب، الملاعب

721
00:41:36,330 --> 00:41:39,959
منطقة أخرى في الفصل هي عند مبراة الأقلام

722
00:41:40,000 --> 00:41:42,093
...عندما يميل الطلاب للتجمع و

723
00:41:42,135 --> 00:41:44,763
أنا كان لدي مبراة أقلام في فصلي مرة

724
00:41:44,805 --> 00:41:48,434
أنتوان جراندرسون) إقتلعه من)
.!الجدار وقام بإلقائه علي

725
00:41:48,475 --> 00:41:50,670
أود معرفة ماذا تقترح خططك

726
00:41:50,711 --> 00:41:53,111
عندما يقوم (هارولد هاونشيل) برمي
مجموعة كاملة من المذكرات

727
00:41:53,146 --> 00:41:56,138
.خلال نافذة مغلقة
.شكراً لك

728
00:42:00,454 --> 00:42:03,218
إهدأوا جميعا

729
00:42:03,256 --> 00:42:05,417
ولإجراءات الطوارئ

730
00:42:05,459 --> 00:42:08,189
،في حضور عملاء كيمياء حيوية

731
00:42:08,228 --> 00:42:10,594
.(تستطيع الرجوع لملحق (ب

732
00:42:10,630 --> 00:42:12,598
لا أقصد الإهانة لزائدتك الدودية
<font color="#800000">*"تأتي بنفس معنى كلمة "ملحق*</font>

733
00:42:12,632 --> 00:42:14,896
لكن إذا كان الإرهابيين يعبثون في الجزء الغربي

734
00:42:14,935 --> 00:42:17,597
.هل سيدري عنهم أحد؟

735
00:42:17,637 --> 00:42:21,696
بعض أعضاء "تنظيم القاعدة" كانوا في شوارع
.بالتيمور يخططون لتفجير مطاعم الدجاج

736
00:42:21,742 --> 00:42:23,469
..لكن عصابة (أبيكس) إنقضوا عليهم وسلبوهم أنعامهم

737
00:42:23,510 --> 00:42:25,070
.(ولآلئهم ودفنوا مؤخراتهم في حديقة (ليكن

738
00:42:25,112 --> 00:42:27,012
.على الأقل، هذا ما وصلني

739
00:42:27,047 --> 00:42:30,210
أتريدون إرهابيين حقيقيين؟
.إذهبوا للمتاجر النسائية للذهب

740
00:42:32,552 --> 00:42:34,611
--يا شباب ، دعونا نحافظ على

741
00:42:36,289 --> 00:42:38,018
.أنت تقوم بعمل لا تحسد عليه

742
00:42:38,058 --> 00:42:40,526
.لا أريد سماع كلمة أخرى لعينة

743
00:42:40,560 --> 00:42:43,654
.شكراً لكم

744
00:42:48,668 --> 00:42:49,965
.يا وحش

745
00:42:50,003 --> 00:42:53,131
.لا أستطيع السيطرة
!لأنك تحدق في ذَكَري

746
00:42:53,173 --> 00:42:54,936
.أيها الشرطي الصغير

747
00:42:54,975 --> 00:42:56,875
ماذا تفعل هنا بحق اللعنة؟

748
00:42:56,910 --> 00:42:58,172
.لقد إصطدت أحدهم

749
00:42:58,211 --> 00:43:01,271
.(لدي تاجر مخدرات يدعى بـ(ليكس

750
00:43:01,314 --> 00:43:02,645
.ليستر) سمع به عن طريق التنصت)

751
00:43:02,682 --> 00:43:04,274
.!ليستر) يعمل بالتنصت؟)

752
00:43:04,317 --> 00:43:06,808
.تباً، أنت بعيد عن الأحداث

753
00:43:06,853 --> 00:43:08,980
أتعرف هذا المغفل؟
يدعى بـ(ليكس)؟

754
00:43:09,022 --> 00:43:11,286
.يبدو مألوفاً

755
00:43:11,324 --> 00:43:14,657
أتعلم من يجدر بك أن تطلبه؟
.(كارفر)

756
00:43:14,694 --> 00:43:18,130
.لاااا -
.إنه يحب هذا العمل يا رجل -

757
00:43:18,165 --> 00:43:20,759
.حسناً، (كارفر) إذاً

758
00:43:20,801 --> 00:43:22,701
.ما زلت أشعر بالحاجة لرفع الغطاء عنك

759
00:43:22,736 --> 00:43:26,695
لماذا؟ -
.لأنك ممتاز يا (جيمي)، ممتاز -

760
00:43:26,740 --> 00:43:29,971
ما رأيك أن نذهب أنا وأنت
إلى أماكننا المفضلة؟

761
00:43:30,010 --> 00:43:32,945
أتذكر مكاني "جلينلفيت"، ومكانك عند "جامي"؟

762
00:43:32,979 --> 00:43:34,970
.لرؤية إذا ما كان القطار على نفس السكة

763
00:43:35,015 --> 00:43:37,575
لما لا تزورني للعشاء في بعض الأوقات؟

764
00:43:37,617 --> 00:43:40,882
.تلقي السلام على الأولاد

765
00:43:40,921 --> 00:43:42,081
.عشاء؟

766
00:43:43,190 --> 00:43:45,351
...موجودة في المباني الشاهقة

767
00:43:45,392 --> 00:43:47,417
وأيضاً في المساكن

768
00:43:49,429 --> 00:43:50,657
.(شكراً يا (سانتي

769
00:43:52,466 --> 00:43:54,866
هذا القرف؟
.هل أنت جاد؟

770
00:43:54,901 --> 00:43:56,994
.من أجل الأولاد لعودتهم للمدارس

771
00:44:07,280 --> 00:44:09,771
.يا (نايموند)، سأدفع لك لاحقاً

772
00:44:09,816 --> 00:44:12,743
.!أنت لم ولن تملك مالاً أبداً

773
00:44:15,422 --> 00:44:16,980
.يا (مايكل)، هل تمكنوا منك؟

774
00:44:17,023 --> 00:44:18,422
.لم يكن سوى شجار يا رجل

775
00:44:18,458 --> 00:44:20,323
الجميع تمكنوا من النجاة
.بالرغم من ذلك، صحيح؟

776
00:44:20,360 --> 00:44:23,295
لا يا رجل ، لقد اضطّر للذهاب للزعيم
.للحصول على بعض الغرز

777
00:44:23,330 --> 00:44:24,558
.لقد تم ضربه بطُوبة

778
00:44:24,598 --> 00:44:25,997
.أرى أنك غيرت ملابسك بهذه السرعة

779
00:44:26,032 --> 00:44:27,829
،أجبر على ذلك
.رائحته كانت تفوح

780
00:44:27,868 --> 00:44:30,962
يا (راندي)، لقد كانت تلك أغبى
.فكرة خطرت لك على الإطلاق

781
00:44:31,004 --> 00:44:33,199
بالرغم من ذلك، لقد كانت مضحكة
.نوعاً ما وقت حدوثها

782
00:44:33,240 --> 00:44:34,867
.أليس كذلك؟

783
00:44:38,111 --> 00:44:40,705
أتريد شيئاً قبل أن يذهب؟
<font color="#800000">*يقصد سيارة الآيسكريم*</font>

784
00:44:40,747 --> 00:44:42,271
.على حسابي

785
00:44:42,315 --> 00:44:44,180
.واحدة لكل جندي واجههم

786
00:44:44,217 --> 00:44:46,845
.لقد كنت هناك -
.(حقاً؟ تباً لك يا (دوك -

787
00:44:57,898 --> 00:44:59,422
.إذا هل خرجت سليماً من المعركة؟

788
00:44:59,466 --> 00:45:02,367
--نعم، آذيت كاحلي بالدوران حول الزاوية، لكن

789
00:45:02,402 --> 00:45:03,801
.لكنك هربت حينها؟

790
00:45:11,711 --> 00:45:13,872
الملازم المحافظ" في غاية الغضب"

791
00:45:13,914 --> 00:45:16,474
...لأن إثنين من اللجان الوطنية الديموقراطية

792
00:45:16,516 --> 00:45:17,574
--أنا أعلم ، نحن متأخرون بمراحلُ

793
00:45:17,617 --> 00:45:19,710
.لا عليك، لقد قمت بعمل رائع هنا

794
00:45:19,753 --> 00:45:21,880
.قم بإطفاء هذا الهراء

795
00:45:31,798 --> 00:45:34,323
هل تعتقد بأنهم سيقومون
بالتصويت لشخص أبيض؟

796
00:45:34,367 --> 00:45:36,562
.السود يصوتون للبيض على مر السنين

797
00:45:36,603 --> 00:45:39,265
.إذا تكلمت بصدق، ننصت إليك

798
00:45:39,306 --> 00:45:41,900
.إنه أنتم من لن يصوت أبداً لشخص أسود

799
00:45:41,942 --> 00:45:43,876
.سحقاً، لقد حصلت على صوتي على أي حال

800
00:45:45,545 --> 00:45:48,036
.ألن أحصل على صوتك يا (نورمان)؟

801
00:45:50,684 --> 00:45:52,413
،أنت المدير المسؤول عن حملتي

802
00:45:52,452 --> 00:45:53,885
.وأنا لن أحصل على صوتك؟

803
00:45:53,920 --> 00:45:57,447
آخر رجل أبيض قد أُصَوِّت
،)له كان (بوبي كيندي

804
00:45:57,490 --> 00:46:00,459
.(وأنت لست بـ(بوبي كيندي

805
00:46:00,493 --> 00:46:02,017
--إعتقدت بأنك قلت

806
00:46:02,062 --> 00:46:05,122
لقد كنت أتحدث عن الطبيعة
.العامة للأشخاص السود

807
00:46:05,165 --> 00:46:08,066
.وبالتحديد، أنا لست منهم

808
00:46:08,101 --> 00:46:10,262
إذا أنت تأخذ نقودي اللعينة

809
00:46:10,303 --> 00:46:12,100
--وتدير بها مع حملتي اللعينة

810
00:46:12,138 --> 00:46:13,969
نعم، أعرف من يدفع لي

811
00:46:14,007 --> 00:46:16,373
!نعم سيدي
!أوامرك يا زعيم

812
00:46:16,409 --> 00:46:20,436
لمن سوف تعطي صوتك؟
.رويس)؟ (توني جراي)؟)

813
00:46:20,480 --> 00:46:23,938
.أحد أخوتي

814
00:46:26,853 --> 00:46:28,650
.نعم نعم نعم

815
00:46:38,465 --> 00:46:40,262
.لا تجبرني إخبارك للمرة الثانية

816
00:46:40,300 --> 00:46:42,063
.في التاسعة تماماً يا فتى

817
00:46:42,102 --> 00:46:45,003
."وأستطيع شم ما أعتقد بأنه "بـول

818
00:46:45,038 --> 00:46:47,700
ما الذي حصل لك يا فتى؟

819
00:46:47,741 --> 00:46:51,336
.حسنا، لقد كنا نلعب مع (دوكي) اليوم

820
00:46:51,378 --> 00:46:53,846
.تعرفين كيف يبدو بملابسه وكل شيء

821
00:46:53,880 --> 00:46:57,509
حسنا إذاً، أعتقد بأن ذلك الفتى
.محظوظ لأنه يملك بأصدقاء

822
00:46:57,550 --> 00:47:00,075
.نعم يا سيدتي -
.أذلف للداخل -

823
00:47:02,255 --> 00:47:03,516
--بالله عليك، أتمازحني

824
00:47:03,557 --> 00:47:05,322
،)بالله عليك يا (دوقي
.أعلم بأن الوقت متأخر

825
00:47:05,358 --> 00:47:06,916
لكن وجب علي القيام بذلك
.بطريقة غير مباشرة

826
00:47:06,960 --> 00:47:08,188
.وإلا فلن تقوم الوكالات بتنفيذ شيء

827
00:47:08,228 --> 00:47:09,593
.أنا وأنت على علم بذلك

828
00:47:09,629 --> 00:47:10,721
...(بالله عليك يا (تومي

829
00:47:10,764 --> 00:47:12,959
.هيا يا (تومي) أسرع

830
00:47:12,999 --> 00:47:14,432
--هذا سخيف، بالله عليك، أتمازحني

831
00:47:14,467 --> 00:47:15,900
.(أسمع يا (دوقي

832
00:47:15,935 --> 00:47:18,028
أنا آسف لإزعاجك في بيتك
،)لكن هذا الأحمق (رويس

833
00:47:18,071 --> 00:47:19,766
،لا يريد التعامل مع أي شيء قادم عن طريقي

834
00:47:19,806 --> 00:47:21,535
.وأنا أريد الحفاظ على إثنين من حلفائي

835
00:47:21,574 --> 00:47:24,372
،نعم، منطقة 1200 بالشارع الفيدرالي، على الجانبين

836
00:47:24,411 --> 00:47:26,072
.(ومن ثم منطقة (شيستر) و(كولينقتون

837
00:47:26,112 --> 00:47:28,842
.يمرون في أي كلا الطريقين -
.(يا إلهي، يا (تومي -

838
00:47:28,882 --> 00:47:30,850
.أعلم، ستكون بالخارج لبضع أيام

839
00:47:30,884 --> 00:47:31,908
هل تستطيع مكالمة (فرانكي) بالخدمات الخاصة

840
00:47:31,951 --> 00:47:33,316
وتجعله يرسل شاحنة تحمل الإسفلت

841
00:47:33,353 --> 00:47:34,980
.الشارع الفيدرالي عبارة عن حفر ومطبات

842
00:47:35,021 --> 00:47:36,010
.حسنا حسنا حسنا

843
00:47:36,056 --> 00:47:37,990
.عظيم، شكراً لك
.(أرسل سلامي لـ(دينيس

844
00:47:38,024 --> 00:47:40,083
.(أسرع يا (توم

845
00:47:40,126 --> 00:47:41,684
كيف حالكم؟
.مساء الخير

846
00:47:41,728 --> 00:47:42,854
.أهلا

847
00:47:42,896 --> 00:47:44,659
.(أنت متأخر أكثر من ساعتين يا (تومي

848
00:47:44,698 --> 00:47:47,360
.لن تنتصر بإحتقار دائرتك

849
00:47:47,400 --> 00:47:48,731
.(إنتظر يا (توني

850
00:47:50,036 --> 00:47:51,867
.إسمع يا رجل
.يجب أن نتحدث

851
00:47:51,905 --> 00:47:53,372
.أشعر بالسوء لما آلت إليه الأمور

852
00:47:53,406 --> 00:47:55,101
،لكن في السراء والضراء
...إذا تم إنتخابك

853
00:47:55,141 --> 00:47:57,132
،سأقوم بأي شيء أستطيعه لكي أساعدك

854
00:47:57,177 --> 00:48:00,044
.وإذا تم ترشيحي، سأحتاج لمساعدتك

855
00:48:00,080 --> 00:48:03,345
.(ما أقصده "لا تأخذ الأمر بمحمل شخصي" يا (توني

856
00:48:03,383 --> 00:48:05,351
.(سحقاً لك يا (تومي

857
00:48:40,920 --> 00:48:42,581
إذا أنا هنا؟

858
00:48:43,757 --> 00:48:45,748
.أنت هنا

859
00:48:59,739 --> 00:49:02,401
<font color="#00ff80"><i>!(وبـــاء)</i></font>

860
00:49:02,442 --> 00:49:04,433
<font color="#00ff80"><i>وبــاء)! أحصل على (الـوبــــاء) من هنا)</i></font>

861
00:49:10,583 --> 00:49:12,050
.كيف حالك؟ -
.كيف حالك، يا رجل؟ -

862
00:49:12,085 --> 00:49:14,576
حصلت على كل هذا من
.الكوريين اليوم مع الخصم

863
00:49:14,621 --> 00:49:17,249
وحين تبدأ المدرسة، سأبيع السلعة
.بثلاث أضعاف قيمتها الأصلية

864
00:49:17,290 --> 00:49:19,155
،دعني أخبرك

865
00:49:19,192 --> 00:49:20,784
.دعني أحضر لهم حلوى

866
00:49:29,803 --> 00:49:31,703
.لا، إعمل لي معروفاً بالباقي

867
00:49:31,738 --> 00:49:33,228
.(إذهب لهناك وأخبر (ليكس

868
00:49:33,273 --> 00:49:35,070
بأن هناك فتاة تود رؤيته

869
00:49:35,108 --> 00:49:36,803
 .في الملعب خلف الحصن -
فتاة؟ -

870
00:49:36,843 --> 00:49:39,937
أخبره بأن (باتريس) تقول بأنه يجب
.أن يحضر للملعب بعد الثامنة

871
00:49:39,979 --> 00:49:41,207
.لم لا تخبره بنفسك؟

872
00:49:41,247 --> 00:49:42,908
،أنظر يا صديقي
لا أحتمل أي من

873
00:49:42,949 --> 00:49:45,144
.كلام (بودي) عن مقاطعة عمله

874
00:49:45,185 --> 00:49:47,153
.حسنا؟
.فقط إفعل لي هذا المعروف

875
00:49:48,154 --> 00:49:50,088
<font color="#00ff80"><i>!(وبـــاء)</i></font>

876
00:49:50,123 --> 00:49:52,523
<font color="#00ff80"><i>!الوبـــاء) من هنا)</i></font>

877
00:49:52,559 --> 00:49:55,756
<i>.بالنسبة لشخص نحيف داعر، إنه يقطر عرقاً</i>

878
00:49:55,795 --> 00:49:57,422
.يجب علينا وضع ملابس إضافية في السيارة

879
00:49:57,464 --> 00:49:59,796
لكي لا نضطر للرجوع إلى
،المنزل في منتصف اليوم

880
00:49:59,833 --> 00:50:02,165
...حسنا، نحن متأخرون بمراحل كثيرة، لذا

881
00:50:05,338 --> 00:50:07,465
.اللعنة -
.إسمح لي -

882
00:50:08,708 --> 00:50:10,539
.(مرحباً (نورمان

883
00:50:10,577 --> 00:50:13,239
.بما يجب علي التدرب على ربطة العنق

884
00:50:13,279 --> 00:50:15,270
.تيري) حصلت على بيانات جديدة عن الإقتراع)

885
00:50:15,315 --> 00:50:17,044
هل حصلت على زيادة أصوات؟

886
00:50:17,083 --> 00:50:19,176
،لا تريد عرضها علي حتى يتجلى كل شيء

887
00:50:19,219 --> 00:50:21,551
لكن نعم، أنا أستحق زيادة
في الأصوات أليس كذلك؟

888
00:50:29,095 --> 00:50:30,722
.(بقي أربعة أسابيع يا (جين

889
00:50:39,639 --> 00:50:43,131
.وقت رائع مع الزوجة والأولاد

890
00:50:43,176 --> 00:50:44,768
يقدر بكم؟ أربعة دقائق؟

891
00:50:44,811 --> 00:50:46,711
.قرابة الستة

892
00:50:46,746 --> 00:50:48,270
.ستة

893
00:50:48,314 --> 00:50:49,941
.تباً، كان بإمكاني ممارسة الجنس

894
00:51:17,911 --> 00:51:19,640
--أنت، أنت يا (كريس) أنا
--أنا لم

895
00:51:19,679 --> 00:51:22,147
.نعم، لا عليك

896
00:51:30,557 --> 00:51:32,684
<font color="#00ff80"><i>!(وبـــاء)</i></font>

897
00:51:32,725 --> 00:51:34,522
<font color="#00ff80"><i>!(الوبـــاء من هنا)</i></font>

898
00:51:34,561 --> 00:51:37,428
.(لا وجود لـ(ليكس
.أين ذلك المجرم النحيف

899
00:51:37,463 --> 00:51:38,987
.لقد كان هنا باكراً

900
00:51:39,032 --> 00:51:40,329
.تبا لذلك
،لنعود في وقت لاحق

901
00:51:40,366 --> 00:51:42,129
،نقبض عليه غداً
.لا مشكلة

902
00:51:42,168 --> 00:51:43,294
.حسناً

903
00:51:57,250 --> 00:51:59,013
.بالإضافة لثمن الصودا

904
00:52:04,490 --> 00:52:06,321
.كيف الحال؟ كيف الحال -
.أنت -

905
00:52:09,262 --> 00:52:11,059
.كيف حالك؟

906
00:52:11,097 --> 00:52:12,860
.دعني أحادثك بسرعة

907
00:52:12,899 --> 00:52:14,127
ما الأمر؟

908
00:52:15,501 --> 00:52:18,163
هل قمت بما طلبته منك؟ -
.نعم -

909
00:52:18,204 --> 00:52:19,796
،نعم، هذا من مصلحتك

910
00:52:19,839 --> 00:52:21,363
لأن الرجل إذا ذهب لذلك المكان

911
00:52:21,407 --> 00:52:23,136
.فإنه لن يعود أبداً

912
00:52:23,176 --> 00:52:26,873
!كريس) و(سنوب)-- بوووو)

913
00:52:26,913 --> 00:52:27,902
ماذا؟

914
00:52:27,947 --> 00:52:32,077
أنظر، لا تثير ضجة، حسناً؟

915
00:52:35,755 --> 00:52:37,552
.أبطالنا، عائدين من الحروب

916
00:52:37,590 --> 00:52:39,421
أرقام الإستفتاء، هل تم إذاعتها حتى الآن؟

917
00:52:39,459 --> 00:52:41,051
.ليست سيئة للغاية أيضاً

918
00:52:41,094 --> 00:52:44,188
;رويس) 35)
.أنت 26 ; (جراي) 20

919
00:52:44,230 --> 00:52:46,528
.19%لم يقرروا

920
00:52:46,566 --> 00:52:49,592
.إنتهى أمرنا إذا لم أصل لأكثر من ذلك
.أريد الوصول لـ 30

921
00:52:49,636 --> 00:52:51,900
.وأريد من (توني) أن يصبح 25 نقطة

922
00:52:51,938 --> 00:52:53,667
.معارضين (رويس) في إزدياد

923
00:52:53,706 --> 00:52:57,107
،مثل ماذا، 34% لا يفضلوه
.و43% يفضلوه؟

924
00:52:57,143 --> 00:52:58,132
.إنه غير منيع

925
00:52:58,177 --> 00:53:00,042
.جيري)، أتستوعب هذا)

926
00:53:00,079 --> 00:53:01,808
،في سبيل نجاحي
(يجب على (توني جراي

927
00:53:01,848 --> 00:53:04,214
أن يأخذ قضمة كبيرة من
.نقاط (رويس) -- قضمة كبيرة

928
00:53:04,250 --> 00:53:05,615
كم نقطة إرتفع (توني)؟

929
00:53:05,652 --> 00:53:07,313
نقطتين في آخر شهر؟

930
00:53:07,353 --> 00:53:10,811
ذلك التقرير يقول بين كل خمسة أشخاص هناك
.شخص واحد لم يقرر التصويت لحد الآن لأي أحد

931
00:53:10,857 --> 00:53:14,088
نعم. الدفعة الأولى من الإعلان الإنتخابي
كان تأثيره ساحراً، أليس كذلك؟

932
00:53:14,127 --> 00:53:15,822
ما مقدار المال الذي خسرناه على ذلك؟

933
00:53:15,862 --> 00:53:18,592
.أنظر لأرقام الدائرة الإنتخابية الأولى
ما أقصده، هذه دائرتي

934
00:53:18,631 --> 00:53:22,067
والمصوتين لي 37% و24% لم يقرروا؟

935
00:53:22,101 --> 00:53:23,432
.!سحقاً لي! لقد إنتهى أمري

936
00:53:23,469 --> 00:53:25,266
.تومي)، لا أحد مهتم بهذا الأمر حتى الآن)

937
00:53:25,304 --> 00:53:26,601
.سوف نتملّك الدائرة الأولى

938
00:53:26,639 --> 00:53:28,402
أنظروا للأصوات التي نالها
.رويس) في الدائرة الرابعة)

939
00:53:28,441 --> 00:53:31,035
بلا شك، يجب على (توني) جذب
.(الأصوات في غرب (بالتيمور

940
00:53:31,077 --> 00:53:33,409
%نعم، إنه بحاجة لأن يكون حول الـ25

941
00:53:33,446 --> 00:53:36,279
.%ومتجه نحو الـ30
،وعلى فكرة

942
00:53:36,315 --> 00:53:40,081
من يخبرني متى أصبحت الدائرة
.السادسة 64% منهم سود؟

943
00:53:40,119 --> 00:53:42,553
منذ حوالي خمسة سنوات
،في آخر تقسيم للدوائر

944
00:53:42,588 --> 00:53:43,577
،في الغالب كما أذكر

945
00:53:43,623 --> 00:53:46,856
لإعطاء مؤخرتك أصوات البيض
.هناك في المقام الأول

946
00:53:48,428 --> 00:53:50,157
.ماذا كنت أفكر فيه بحق اللعنة؟

947
00:53:50,196 --> 00:53:53,029
الكثير قد يحدث من الآن
.حتى يوم الإنتخابات

948
00:53:53,066 --> 00:53:55,500
لقد كنت متقدما أكثر مما هو الحال
.مع (رويس) ورغم ذلك خسرت

949
00:53:59,505 --> 00:54:01,473
.لن أستطيع الإنتصار بهذا

950
00:54:03,209 --> 00:54:05,677
.تومي)، إلى أين أنت ذاهب بحق اللعنة؟)

951
00:54:05,712 --> 00:54:07,680
.أنا توصيلتك للمنزل يا رجل

952
00:54:13,786 --> 00:54:16,084
.إنه يعرف إستطلاع الرأي

953
00:55:26,225 --> 00:55:28,591
.هل أنت سكران؟

954
00:55:28,628 --> 00:55:30,095
.أنا بخير

955
00:55:30,129 --> 00:55:32,927
.حسنا، يجب أن تكون بخير في مكان آخر

956
00:55:32,965 --> 00:55:34,455
.يحظر التجول في المتنزه بعد منتصف الليل

957
00:55:34,500 --> 00:55:36,024
،قتيل يومياً معدل الجريمة في المدينة

958
00:55:36,068 --> 00:55:39,526
وها أنت هنا تملي علي قوانين
.التنزه في الحدائق العامة؟

959
00:55:39,572 --> 00:55:40,869
.من أنت؟ متحذلق؟

960
00:55:40,907 --> 00:55:44,035
.آسف، لم أقصد شيئاً

961
00:55:47,847 --> 00:55:50,611
.ألا أعرفك؟

962
00:55:50,650 --> 00:55:53,813
.أنا مرشح لمنصب العمدة

963
00:55:53,853 --> 00:55:57,289
.معك (تومي كاركيتي) من الدائرة الأولى

964
00:55:57,323 --> 00:56:00,019
.سوف أرجع هنا خلال 20 دقيقة يا عضو المجلس

965
00:56:00,059 --> 00:56:02,493
.أفعل لي معروفاً وامضي في حال سبيلك

966
00:57:02,955 --> 00:57:04,616
.راندي)؟)

967
00:57:04,657 --> 00:57:06,654
.حاضر يا سيدتي

968
00:57:06,679 --> 00:57:11,679
<font color="#804000">ترجمة: أبو الصّــور</font>
<font color="#804000">m--assouri@hotmail.com</font>