1
00:01:09,770 --> 00:01:11,480
يبدو هذا مؤلم

2
00:01:11,564 --> 00:01:13,566
(لماذا نعم (رايلان

3
00:01:13,649 --> 00:01:15,443
شكراً لملاحظتك

4
00:01:15,526 --> 00:01:19,071
شخص ما اطلق النار على
صدري قبل أيام

5
00:01:19,113 --> 00:01:21,866
أتحصل على شيء للألم

6
00:01:21,907 --> 00:01:23,659
حسناً.. . أنا يمكن أن أضغط

7
00:01:23,743 --> 00:01:26,662
حسب الحاجه ، لكني متماسك

8
00:01:26,746 --> 00:01:28,831
أنا كنت أتمنى ان . تأتي لروئيتي

9
00:01:28,873 --> 00:01:31,125
أردت رأيي ان يكون واضح

10
00:01:31,208 --> 00:01:36,172
الفم ليس كان ملئ ب
الكلام عندما رأيتك

11
00:01:36,255 --> 00:01:37,506
دعنا نسمعه

12
00:01:37,590 --> 00:01:39,759
ماذا تعتقد
سأقول ، (رايلان)؟

13
00:01:39,842 --> 00:01:43,637
لا اعرف

14
00:01:43,679 --> 00:01:47,308
تعرف، إذا لم اكن
في تلك الغرفه. .

15
00:01:47,391 --> 00:01:50,561
وصرف أنتباهي
بتلك البندقية. .

16
00:01:50,644 --> 00:01:52,688
تعتقد بأنّني يمكن أن سأنالك أول؟

17
00:01:52,772 --> 00:01:53,856
لا اعرف

18
00:01:53,898 --> 00:01:55,274
حسناً، هو لا يهم

19
00:01:55,358 --> 00:02:02,031
السؤال الحقيقي
لماذا لم تقتلني؟

20
00:02:02,114 --> 00:02:06,077
هل أخطيت رمي
قلبي عن قصد؟

21
00:02:06,118 --> 00:02:07,286
لا

22
00:02:07,328 --> 00:02:08,954
أنا كنت أهدف للقتل

23
00:02:08,996 --> 00:02:11,040
لذالك كنت اعلم

24
00:02:11,123 --> 00:02:13,751
أحياناً أنت لا تريد
ان تضرب اعين الثور

25
00:02:13,793 --> 00:02:15,961
لا، ليس مفترض

26
00:02:16,045 --> 00:02:21,592
لكن، أترى، هاذا. . .
الأعتقاد ، هذا الأعتراف

27
00:02:21,676 --> 00:02:26,639
بأنّه ما كان فقط حادثه
. . أنا كنت أتسائل إذا

28
00:02:26,681 --> 00:02:31,060
الحقيقة بأننا نحن أصدقاء
إذا. . . إذا ذلك لعب أي جزء

29
00:02:31,102 --> 00:02:33,729
ليلة البارحه أستيقظة

30
00:02:33,813 --> 00:02:37,024
وانا أعرف لماذا انت لم تقتلني

31
00:02:37,108 --> 00:02:44,156
أنا كنت متألّم هنا. . .
في. . . الألم السئ

32
00:02:44,240 --> 00:02:48,911
لكني لم أضغط الزر
لأن عرفة بأنّه ما كان

33
00:02:48,911 --> 00:02:49,912
الم طلقة المسدس

34
00:02:50,454 --> 00:02:52,373
هو كان شيء أعمقَ

35
00:02:52,456 --> 00:02:56,585
هو كان ألم من روح

36
00:02:56,669 --> 00:02:59,088
وانا أدركت ذلك

37
00:02:59,130 --> 00:03:01,716
ان لا استطيع ان ألومك

38
00:03:01,799 --> 00:03:04,260
من الوضع هنا

39
00:03:04,343 --> 00:03:07,430
المزارع يمكن أن يلوم جاره
من عاصفة ثلجية

40
00:03:07,513 --> 00:03:10,808
أي عاصفة ثلجيه أن تكون قضاء وقدر

41
00:03:10,850 --> 00:03:12,560
(هذا صحيح (رايلان

42
00:03:12,643 --> 00:03:15,396
اطلاق النار عليك هل كانت قضاء وقدر؟

43
00:03:15,479 --> 00:03:18,691
حسناً، الله كان يتصرف خلالك
رايلان). . . من خلال)

44
00:03:18,774 --> 00:03:24,905
بندقيتك. . ليدرك إنتباهي
لوضعي على زاويه جديده

45
00:03:24,989 --> 00:03:29,452
الأن، أعرف ليس بعد ماذا سيفعل
لي  لاكن لدي أيمان

46
00:03:29,493 --> 00:03:31,746
لدي أيمان بأن الطريق

47
00:03:31,829 --> 00:03:35,249
سيكون مناراً قبل ان
أحتاجه لكي يكون

48
00:03:35,332 --> 00:03:36,751
لحتى خلال هذا الألم

49
00:03:36,792 --> 00:03:41,172
أنا في سلام

50
00:03:41,255 --> 00:03:44,717
ولدت ثانيةً في عيون
(الهي ، (رايلان

51
00:03:44,800 --> 00:03:51,724
وانا اريد أن اشكرك
لــ لعب دورك

52
00:03:51,766 --> 00:03:55,436
الأن أعذرني ، .. . أنا

53
00:03:55,478 --> 00:03:57,980
يجب أن أهتم ب اللحم

54
00:03:58,022 --> 00:03:59,231
أتفهمني؟

55
00:04:05,363 --> 00:04:08,115
رايلان)؟)

56
00:04:08,199 --> 00:04:11,827
هل جئت طول الطريق
الى هنا فقط لرؤيتي؟

57
00:04:13,245 --> 00:04:16,749
ماذا تعتقد؟

58
00:04:16,791 --> 00:04:19,252
وقع هنا، هنا، وهنا.

59
00:04:19,794 --> 00:04:21,421
أنهض

60
00:04:21,462 --> 00:04:22,630
كيف يئتي؟

61
00:04:22,672 --> 00:04:25,049
نحن سنلعب
دبس الذيل على الحمار

62
00:04:25,133 --> 00:04:26,885
فقط أنهض ؟

63
00:04:26,926 --> 00:04:32,807
أقف على الأقدام

64
00:04:32,891 --> 00:04:34,996
هل شعرت با اقدامك ؟

65
00:04:35,018 --> 00:04:39,064
إستدر

66
00:04:39,147 --> 00:04:43,527
فقط أتفقد للمجروح بزياره

67
00:04:43,610 --> 00:04:45,612
كما أَرى الأنف

68
00:04:45,654 --> 00:04:47,072
أَي أصبحا هو عندما

69
00:04:47,155 --> 00:04:49,533
ضربتني با بندقية
بدون أي سبب مقبول

70
00:04:49,616 --> 00:04:51,243
هل ذلك هكذا تتذكر؟

71
00:04:51,326 --> 00:04:52,285
انت يجب ان تشكره

72
00:04:52,369 --> 00:04:53,745
ذلك الأنف هو الشئ الوحيد

73
00:04:53,829 --> 00:04:55,038
الذي قضيتها يومان هنا

74
00:04:55,080 --> 00:04:57,416
بدلاً من أن تذهب
إلى (ساندي) الكبير

75
00:04:57,457 --> 00:04:59,251
أحذر على الأسنان

76
00:04:59,292 --> 00:05:01,169
أتريد اكثر من واحد من المارشا
معك في السيارة؟

77
00:05:01,253 --> 00:05:03,380
المهام القوه ناقص الأيدي العاملة
فقط أنا

78
00:05:03,422 --> 00:05:06,717
اتريد وضع سلاسل

79
00:05:06,758 --> 00:05:10,887
أعتقد أنا استطيع
ان أهتم با السيد المجرم

80
00:05:18,227 --> 00:05:21,064
المارشا يقودون (لينكولنس) الآن؟

81
00:05:21,106 --> 00:05:23,942
أَو هذا ليس بمصادفه؟

82
00:05:23,984 --> 00:05:27,362
نعم، كان عندي سيارة لنفسي
في السابق

83
00:05:27,446 --> 00:05:29,406
عندما كنت أزور ابن
(عمي (دايل )في (فلوريدا

84
00:05:29,489 --> 00:05:32,701
حتى بعتها بأجزاء
(وذهبت للعمل في (ديزني

85
00:05:32,743 --> 00:05:34,536
أتعرف ماذا أخبرته؟

86
00:05:34,619 --> 00:05:41,460
goofy. . .بـ للعب
صديق ميكي ماوس

87
00:05:41,543 --> 00:05:43,170
فقط كان لديه مزلاجة ماء

88
00:05:43,211 --> 00:05:45,213
أنا لا أستطيع أن أتعلم ذلك،

89
00:05:45,255 --> 00:05:47,299
لذا وضعوني أبيع آيس كريم

90
00:05:47,382 --> 00:05:48,842
لكن (ديزني) لديها الكثير من

91
00:05:48,925 --> 00:05:50,635
الزنوج والشواذّ جنسياً يعملون هناك

92
00:05:50,719 --> 00:05:52,262
لذا رجعت إلى البيت

93
00:05:52,346 --> 00:05:53,680
اذا انت ستستمر في الكلام

94
00:05:53,722 --> 00:05:59,269
سأضعك في الصندوق
وأنا سأقود بنفسي

95
00:05:59,311 --> 00:06:02,064
(أنت نشأت في (هارلان

96
00:06:02,147 --> 00:06:03,565
(أنا نشأت في (كوربن

97
00:06:03,648 --> 00:06:05,317
أوه، أمستعد لهاذا؟

98
00:06:05,359 --> 00:06:08,278
والدي لم يسبق أن كان
(خارج (كنتاكي

99
00:06:08,362 --> 00:06:10,113
طول حياته أبداً لم يكن
قرب الى

100
00:06:10,197 --> 00:06:12,783
(الحدود من (باريسفيل
حيث هو الآن فيها

101
00:06:12,824 --> 00:06:14,451
تعرف نحن سنصبح. .

102
00:06:14,493 --> 00:06:16,244
نحن سنمر من هناك

103
00:06:16,328 --> 00:06:22,459
إذا كنا أن , ، ننزل على الطريقِ 9
نحن يمكن أن نتوقف ونَراه

104
00:06:22,542 --> 00:06:26,171
هو لن يكون أكثر من
بضعة أميال خارج طريقنا

105
00:06:26,254 --> 00:06:30,509
ماذا تقول؟

106
00:06:30,592 --> 00:06:31,760
ليس بكثير

107
00:06:31,843 --> 00:06:34,554
والدك الكبير السن لم
يتخطى الحدود ولكن

108
00:06:34,596 --> 00:06:36,723
(هو كان مشغول بعودة إلى (مانجستر
أليس كذلك؟

109
00:06:36,765 --> 00:06:39,351
رأى داخل
(سجن ولاية (كينتوكي

110
00:06:39,434 --> 00:06:40,769
لديك عم اتى الى هنا

111
00:06:40,811 --> 00:06:44,231
وآخر ..ايضاً
(شوهدا في (مكريري.

112
00:06:44,314 --> 00:06:47,067
أعتقد نحن سنبقى على الطريق

113
00:06:47,150 --> 00:06:48,902
أعمامي كلاهما موتى

114
00:06:48,985 --> 00:06:50,570
باطلق الناري

115
00:06:50,654 --> 00:06:55,033
الا تفهم كيف
أَرى شعبك؟

116
00:07:13,093 --> 00:07:15,220
ضع على أيدك اليسار

117
00:07:18,015 --> 00:07:21,435
والأن الى نحو العجلة

118
00:07:21,476 --> 00:07:23,145
إلى العجلة
يا الصيني

119
00:07:23,186 --> 00:07:23,937
دعنا نذهب

120
00:07:24,021 --> 00:07:27,065
أنا لا أستطيع القيادة مقيد
إلى العجله

121
00:07:27,107 --> 00:07:32,946
أنت ستتعلم

122
00:07:32,988 --> 00:07:36,241
الآن قد

123
00:07:40,620 --> 00:07:43,248
ترجمه::__فهم القحطاني
By>Doo$H faHam
أهداء الى

124
00:07:43,248 --> 00:07:51,256
ترجمه :: فهم القحطاني
By. Doo$H faHam
www.TVeGY.com

125
00:08:14,278 --> 00:08:16,447
أنت تتذكر ماذا أنا عملت؟

126
00:08:17,031 --> 00:08:20,076
أنا لا أخذ ما أنت عملت شخصياً
أتفهم؟

127
00:08:20,117 --> 00:08:21,410
أريد الأتكاء عليك

128
00:08:21,452 --> 00:08:24,997
أَو أتمنى بأنك تأخذ أكثر
وقت تستحقه

129
00:08:25,039 --> 00:08:30,795
لكن ما أنت يجب أن تعلم الآن
ضربة الجولة ، كما يقولون

130
00:08:30,878 --> 00:08:34,715
هو كل أي شخص يجب أن يفعله

131
00:08:50,272 --> 00:08:51,190
هيا بنا

132
00:08:51,273 --> 00:08:56,946
تعالى الى الخارج يارجال

133
00:08:57,029 --> 00:09:01,283
حسناً...التالي

134
00:09:01,367 --> 00:09:05,079
نحن في الجحيم حيث
لبسنا البدلات الغبية، على أية حال؟

135
00:09:07,832 --> 00:09:09,875
حسناً يبدو هذه محرجاً

136
00:09:11,210 --> 00:09:13,546
(تبول رجاءً ،(كوبير

137
00:09:13,587 --> 00:09:15,297
هاذا مايريدون أن يرونه

138
00:09:15,339 --> 00:09:16,340
(مارثا)
أنظر

139
00:09:16,424 --> 00:09:18,592
انه يسخر من نفسه

140
00:09:18,676 --> 00:09:20,594
......

141
00:09:20,678 --> 00:09:23,264
كل جزء يبيع الأقراص سي دي

142
00:09:23,347 --> 00:09:26,434
الذي منه نحن لا نحصل على سنت أحمر واحد

143
00:09:26,517 --> 00:09:29,729
الآن، تريد منه ، صديقي
ماعليك أن تقول الكلمةَ

144
00:09:29,812 --> 00:09:31,939
يمكن خارج هنا
او في الحفلات

145
00:09:34,316 --> 00:09:35,693
ينظرونى النساء الجميلات

146
00:09:35,735 --> 00:09:37,403
أنت يمكن أن تكون خلفي في الصفوف

147
00:09:37,445 --> 00:09:39,113
أجعل نفسك كـ شطرنج

148
00:09:39,196 --> 00:09:41,240
أعرض من الورقه
هنري)؟).........

149
00:09:41,282 --> 00:09:42,324
سمعت ذلك

150
00:09:42,408 --> 00:09:48,456
وإذا أرادوا بدلةً و ربطة
نحن سنرتدي بدلةَ و ربطة

151
00:09:48,539 --> 00:09:49,540
حسناً

152
00:09:49,582 --> 00:09:52,585
دعونا نجهزها

153
00:10:44,804 --> 00:10:46,097
هذه الخيول تعيش

154
00:10:46,139 --> 00:10:47,682
أفضل من أكثر الناس الذين أعرفهم

155
00:10:47,724 --> 00:10:50,185
برايس ، أنت ألن تأكل؟

156
00:10:50,268 --> 00:10:52,478
(لا (هنري

157
00:10:52,562 --> 00:10:56,482
اليك به

158
00:10:56,566 --> 00:10:59,694
هنري)..علي أن اقضي حاجتي)

159
00:10:59,694 --> 00:11:01,987
كوب الأن في الحمام

160
00:11:02,614 --> 00:11:03,781
أستخدم الاشجار

161
00:11:03,865 --> 00:11:10,079
اللعنة ، هنري، لا شي
يدوم

162
00:11:11,164 --> 00:11:17,420
نحن سنبدأ بالكعكة  و"
"عيد ميلاد سعيد

163
00:11:17,504 --> 00:11:18,421
برايس) هيا )

164
00:11:18,505 --> 00:11:19,839
علينا العوده الى هناك

165
00:11:19,881 --> 00:11:20,882
(هنري)

166
00:11:21,049 --> 00:11:22,258
انا حقاً.اريد أدخل

167
00:11:23,259 --> 00:11:26,429
هيا (كوبير) دعنا نذهب

168
00:11:26,471 --> 00:11:28,723
هنري) ماذا تريد ان نفعل)
دعهم يذهبون

169
00:11:28,806 --> 00:11:30,433
أنا سأجلب هذه الأثنان ايضاً

170
00:11:30,517 --> 00:11:31,100
بسرعه كوب

171
00:11:31,184 --> 00:11:34,062
يريدون أن يعملون
عيد ميلاد سعيد "الآن"

172
00:11:34,103 --> 00:11:36,231
! كوب

173
00:11:36,314 --> 00:11:40,235
قف الى هناك

174
00:11:40,276 --> 00:11:42,320
كوب أفتح الباب

175
00:11:42,403 --> 00:11:43,655
! أفتح الباب

176
00:11:43,696 --> 00:11:44,697
! هيا كوب

177
00:11:44,739 --> 00:11:47,033
هنري) شاهد هذه)

178
00:11:56,000 --> 00:11:57,293
(مرحباً، (أرت

179
00:11:57,335 --> 00:11:58,628
أين أنت ؟

180
00:11:58,711 --> 00:12:00,380
فقط أعود
كم تبعد انت من السجن ؟

181
00:12:01,256 --> 00:12:03,258
ليس بعيد فقط مرة من خلال
( باريسفيل)

182
00:12:03,925 --> 00:12:05,760
حسناً أريدك أن تعود

183
00:12:05,802 --> 00:12:06,803
لديهم اختراق من المساجين

184
00:12:07,887 --> 00:12:10,515
(كان هناك مدان (بلوجراسِ
الذي كان يلعبون في عيد ميلاد

185
00:12:10,598 --> 00:12:13,309
(قرب (باريسفيل
ولاعب السمك والطبال

186
00:12:13,393 --> 00:12:16,271
قرارء للهروب
لذا أحتاجك للعودة إلى

187
00:12:16,354 --> 00:12:17,939
ساندي) الكبير، وأنت تعرف تتفقد)

188
00:12:17,981 --> 00:12:20,024
من خلالهم ، لترى ما أنت يمكن أن تجد

189
00:12:20,108 --> 00:12:22,735
أرسلت إثنان
(نوّاب يعود إلى (باريسفيل.

190
00:12:22,819 --> 00:12:24,529
وأسمع هذا. . . لاعب السمك

191
00:12:24,571 --> 00:12:26,114
كان على وشك أن
يطلق سراحه بعد ثلاثة اشهر

192
00:12:26,197 --> 00:12:28,241
بعد فترة 15 سنة قضاها في السجن

193
00:12:28,283 --> 00:12:29,409
هل حصلت على الأسماء؟

194
00:12:29,450 --> 00:12:31,244
هم لن يمكن أن يصلوا بعيداً جداً.

195
00:12:31,286 --> 00:12:32,287
أذاً شاهد ما أنت يمكن أن تكتشف

196
00:12:56,394 --> 00:12:57,604
مساء الخير

197
00:12:57,645 --> 00:12:58,771
مساء الخير

198
00:12:58,813 --> 00:13:01,566
...أنت

199
00:13:01,649 --> 00:13:03,526
تحتاج إلى مساعدة باشيء؟

200
00:13:03,610 --> 00:13:07,822
لا، أَنا فقط أنظر
لبعض غذاء الطريق

201
00:13:18,166 --> 00:13:19,626
ليس هناك طريق الى الجحيم

202
00:13:19,709 --> 00:13:21,085
سيصبح قادر على سحب واطلاق النار

203
00:13:21,169 --> 00:13:22,587
قبل أن أفصل رأسك

204
00:13:22,629 --> 00:13:24,464
أنا يمكن أن أحصل عليه

205
00:13:24,506 --> 00:13:25,757
ليس لدي مانع

206
00:13:25,798 --> 00:13:26,549
ماذا؟

207
00:13:26,633 --> 00:13:29,844
ضع سلاحك أسفل على
الأرض، رجاءً، سيد

208
00:13:33,723 --> 00:13:36,309
وأيضاً المساند لك

209
00:13:43,608 --> 00:13:46,277
أرفسهم بهم إلي

210
00:13:51,741 --> 00:13:52,575
على بطنك

211
00:13:52,659 --> 00:13:54,911
الأيدي على رقبتك

212
00:14:00,583 --> 00:14:04,921
أرأيت أخبرتك أفتح الضوء
وسينعطف با السيارة

213
00:14:04,963 --> 00:14:06,422
حصلت على أسلحه كثير، أيضاً.

214
00:14:06,506 --> 00:14:07,215
أعطني واحد

215
00:14:07,298 --> 00:14:09,008
أوه، لا

216
00:14:09,050 --> 00:14:10,343
أنت ستذهب راكضاً

217
00:14:10,385 --> 00:14:10,885
ماذا ؟

218
00:14:10,969 --> 00:14:12,762
أبعد وأسرع مالديك

219
00:14:12,846 --> 00:14:14,848
لأن أذا رأيتك اقسملك أني سأقتلك

220
00:14:16,182 --> 00:14:17,934
لكننا فقط كسرنا
المفصل الملعون سوية

221
00:14:17,976 --> 00:14:18,768
لديك خمس ثواني

222
00:14:18,810 --> 00:14:21,896
ما هذه مزحه

223
00:14:21,980 --> 00:14:25,441
تباً

224
00:14:34,450 --> 00:14:36,536
حسناً أنت يمكن أن تقف

225
00:14:36,619 --> 00:14:38,580
المحفظة، الهويه
المفتاح . . سلمهم

226
00:14:38,663 --> 00:14:40,039
من أنت شرطة ولاية؟

227
00:14:40,081 --> 00:14:41,207
الولايات المتحده للمارشا

228
00:14:41,249 --> 00:14:42,375
مارشا؟

229
00:14:42,458 --> 00:14:44,043
مثل "جانسموك"؟

230
00:14:44,127 --> 00:14:46,171
"أكثر مثل "الهارب

231
00:14:47,338 --> 00:14:49,007
النائب الامريكي

232
00:14:49,090 --> 00:14:51,551
(رايلان). . .(جيفينس)

233
00:14:51,634 --> 00:14:53,761
(عرفت شخصاً في (مانجستر

234
00:14:53,803 --> 00:14:55,763
(يدعا (جيفينس). . . (آرلو جيفينس

235
00:14:55,805 --> 00:14:57,348
أي علاقة؟

236
00:14:57,432 --> 00:15:00,435
أفترض مازال

237
00:15:00,518 --> 00:15:02,020
انه والدي

238
00:15:02,061 --> 00:15:03,146
تباً

239
00:15:03,229 --> 00:15:05,523
وأنت أصبحت
المارشا الأمريكي

240
00:15:05,607 --> 00:15:07,066
كيف تقبل بهذه والدك

241
00:15:07,108 --> 00:15:08,276
لا أعرف

242
00:15:08,318 --> 00:15:09,736
الآن أخرج أصفادك

243
00:15:09,819 --> 00:15:11,654
وضع أيدك
وراء ظهرك

244
00:15:11,696 --> 00:15:14,991
أذاً أنت (كوبير) أَو (برايس)؟

245
00:15:15,074 --> 00:15:16,826
أنا واحد منهم

246
00:15:17,911 --> 00:15:18,328
حسناً

247
00:15:18,411 --> 00:15:20,163
أنا سأنتظر وأكتشف غداً

248
00:15:20,246 --> 00:15:22,332
عندما تكون صورتك في الجرائد

249
00:15:23,374 --> 00:15:24,209
(اسمي (مايكل كوبير

250
00:15:25,293 --> 00:15:26,085
سعيد با مقابلتك

251
00:15:26,169 --> 00:15:28,254
أنت لم تهتم با (برايس )كثير

252
00:15:28,338 --> 00:15:29,214
اقف على أقدامك

253
00:15:29,255 --> 00:15:30,590
ماذا كان فأئدة

254
00:15:31,883 --> 00:15:33,009
أنه حقاً جريمة؟

255
00:15:33,092 --> 00:15:34,344
أن يكون طبال رديء

256
00:15:34,427 --> 00:15:35,678
هو ليس مدحاً

257
00:15:35,720 --> 00:15:37,305
الرجل يمكن أن يلعب باطبل

258
00:15:37,347 --> 00:15:39,307
لكنه مبهرج
ليس له أحساس باالوقت

259
00:15:39,390 --> 00:15:40,391
كيف لك ان تخبره

260
00:15:40,475 --> 00:15:41,893
بأنه طبال سيئ بعد الباب ؟

261
00:15:41,935 --> 00:15:42,769
أنا لا أعرف كيف؟

262
00:15:42,852 --> 00:15:44,103
الدقة التسرع

263
00:15:44,187 --> 00:15:45,605
جميل أنت موسيقار؟

264
00:15:45,647 --> 00:15:48,358
لا، فقط شخص يحب الموسيقى

265
00:15:50,235 --> 00:15:51,861
هيا. دعنا نذهب

266
00:15:51,903 --> 00:15:54,322
ماذا تسعى له سيد (كوبير)؟

267
00:15:54,405 --> 00:15:56,574
توقعت بأنك كنت تعرف

268
00:15:56,616 --> 00:16:00,036
15سنة وحيداً لمدة طويلة
من عمل مصرف واحد

269
00:16:00,119 --> 00:16:03,331
حسناً الشيء هو( فيل)  مات
بينما  نواصل نتيجة

270
00:16:03,414 --> 00:16:05,208
الظروف المنظورة

271
00:16:05,250 --> 00:16:09,963
لكن، بأمانة، إذا تستأجر أحمق
سائق، هو منظور للمستقبل

272
00:16:10,046 --> 00:16:11,381
أنت تأخذ شارتي

273
00:16:11,464 --> 00:16:15,009
وسيارتي للأجتياز
حواجز طرق

274
00:16:15,051 --> 00:16:16,469
وقبعتك

275
00:16:16,511 --> 00:16:18,680
ليلة سعيدة، نائب

276
00:16:18,721 --> 00:16:23,142
(ليلة سعيدة، سيد (كوبير

277
00:16:27,188 --> 00:16:29,274
حسناً

278
00:16:29,357 --> 00:16:31,568
تباً

279
00:16:38,908 --> 00:16:41,619
تعال تعال

280
00:16:41,661 --> 00:16:43,746
دعني أوضحلك هذه

281
00:16:43,830 --> 00:16:47,000
أذا أخذ مسدسك أسف مسدسان

282
00:16:47,083 --> 00:16:50,920
شارتك سيارتك و قبعتك

283
00:16:52,005 --> 00:16:53,756
هل أخذ شيئ ثاني

284
00:16:53,798 --> 00:16:54,799
ليس حسب ما أتذكر

285
00:16:54,883 --> 00:16:57,218
هو لم يغتصبك ,أليس كذلك؟

286
00:16:57,302 --> 00:16:58,553
وجدنا سيارتك في

287
00:16:58,636 --> 00:17:00,263
( المطار، يعني (كوبير

288
00:17:00,346 --> 00:17:02,724
أما ترك البلدة أَو هو يريدنا
أن نعتقد أنه غادر البلدة

289
00:17:03,474 --> 00:17:05,643
وجدنا هذا في الصندوق

290
00:17:05,727 --> 00:17:09,230
هل تبدو مألوفة ؟

291
00:17:09,314 --> 00:17:11,983
أنت لم تجد أي أسلحة، أليس كذلك؟

292
00:17:12,066 --> 00:17:13,193
لا أسف

293
00:17:13,276 --> 00:17:14,569
طاردة الكلاب (برايس) إلى

294
00:17:14,652 --> 00:17:16,571
المجرى المائي، وبعد ذلك
تكلمت (رايتشل) معه

295
00:17:16,654 --> 00:17:18,698
هي (وتيم) يحضرولك خطاب

296
00:17:18,740 --> 00:17:21,075
حسناً

297
00:17:21,117 --> 00:17:23,036
(رايلان)

298
00:17:23,119 --> 00:17:24,329
فقط ثانية

299
00:17:24,370 --> 00:17:26,456
أغلق الباب

300
00:17:26,497 --> 00:17:29,042
تلقية اتصال هذه الصباح

301
00:17:29,083 --> 00:17:30,919
(أي يو إس أي (ديفيد فاسكويز

302
00:17:31,002 --> 00:17:32,712
يريد أن يتكلم معك حول

303
00:17:32,754 --> 00:17:34,005
(إطلاق نار (بويد كرودر

304
00:17:34,088 --> 00:17:36,132
حسناً, ماذا هناك للتحدث عنه؟

305
00:17:36,216 --> 00:17:37,008
أنه حول قتلي أولاً

306
00:17:37,091 --> 00:17:38,009
كان هناك شهود

307
00:17:38,092 --> 00:17:41,888
لكن، أترى قبل 10 أيام
اطلقة على رجل في ميامي

308
00:17:41,971 --> 00:17:43,598
ضع مثل هذا. . . إذا أنت كنت

309
00:17:43,681 --> 00:17:45,350
في الدرجة الأولى وأنت تضرب

310
00:17:45,433 --> 00:17:46,935
شخص ما كل إسبوع، هم

311
00:17:46,976 --> 00:17:49,187
إبدأْ با تفكيرك في كل حال

312
00:17:49,270 --> 00:17:51,314
يريدون أيضاً أن تأتي (أيفا )الى هنا

313
00:17:51,397 --> 00:17:53,191
ليكسنغتن)ليتحدث با الأمر)

314
00:17:53,274 --> 00:17:54,651
عادي معي ؟

315
00:17:54,692 --> 00:17:55,610
أَيّ جزء؟

316
00:17:55,693 --> 00:17:57,111
الجزء حول الكلام

317
00:17:57,195 --> 00:18:00,448
فاسكويز) أَو الجزء حول)
المجيء (ليكسنغتن)؟

318
00:18:00,490 --> 00:18:02,367
رايلان لا تستطيع ان تنام معها

319
00:18:02,408 --> 00:18:03,409
أعرف

320
00:18:03,493 --> 00:18:04,410
(رايلان)

321
00:18:04,494 --> 00:18:07,664
لن أفعل

322
00:18:07,747 --> 00:18:10,667
أنت بدأت با الندم
حول مجيئي الى هنا ؟

323
00:18:10,750 --> 00:18:11,918
ليس بعد

324
00:18:13,753 --> 00:18:16,631
يقول (برايس) السبب الوحيد
(الذي ساعدة (كوبير

325
00:18:16,714 --> 00:18:19,342
(للهروب لأن (كوبير
وعده الكثير من المال

326
00:18:19,425 --> 00:18:21,219
هذا يمكن أن يكون عمله الأخير

327
00:18:21,261 --> 00:18:22,387
$أفلت بدون عقاب هرباً بـ180,000

328
00:18:22,470 --> 00:18:23,471
أبداً ما أستعيدة

329
00:18:23,513 --> 00:18:26,057
أخبرني عن السائق الميت

330
00:18:26,140 --> 00:18:29,519
هو مينسا كندا
(يدعاء (باكستر

331
00:18:29,602 --> 00:18:31,145
بعد بضعة من الساعات السرقة

332
00:18:31,229 --> 00:18:33,231
(كوبير) و(باكستر)
خرجا البلدة

333
00:18:33,273 --> 00:18:34,232
باكستر) كان يقود )

334
00:18:34,274 --> 00:18:36,818
وتوقفو عند انتهاك المرور

335
00:18:36,901 --> 00:18:39,237
باكستر) قرر أن يذهب الى )

336
00:18:39,320 --> 00:18:40,655
(هيليرس)
حتى

337
00:18:40,697 --> 00:18:43,908
قاد (باكستر) مباشرةً إلى شجرة
خلال

338
00:18:43,950 --> 00:18:46,452
الزجاجة الأمامية، وإلى ما بعد الموت

339
00:18:46,536 --> 00:18:49,622
وهو سقط تحت اللجنة
لذا حصل (كوبير) على تهمة قتل

340
00:18:49,664 --> 00:18:52,959
لذا، لماذا لم يصمد
فقط ثلاثة شهور حتى يفرج عنه؟

341
00:18:53,001 --> 00:18:55,712
أعني، هل لديه بنت
أو متزوج او لديه حفيدة

342
00:18:55,753 --> 00:18:57,380
تخرجة من المدرسة؟

343
00:18:57,422 --> 00:18:59,924
لا أطفال ووالده ووالدته قد ماتا

344
00:19:00,008 --> 00:19:01,634
....هو كان متزوج عندما

345
00:19:01,718 --> 00:19:03,386
في السابق . . . المرأه

346
00:19:03,469 --> 00:19:05,972
كانت راقصه في السابق
(أسمها (شيرلي كيلسو

347
00:19:06,014 --> 00:19:07,891
لم يتطلقا حتى
الى قبل خمسة سنوات

348
00:19:07,974 --> 00:19:08,975
مازالت تعيش في البلدة

349
00:19:09,058 --> 00:19:10,435
أعتقد بأنّني قد ذهبت الى هناك

350
00:19:10,476 --> 00:19:11,769
أنا سأخذ فريق

351
00:19:11,811 --> 00:19:12,812
ونتفقد بمراقبة

352
00:19:12,896 --> 00:19:14,355
أنا سأذهب معه

353
00:19:14,439 --> 00:19:15,857
لا شيء ضدّ الأطلاع

354
00:19:15,940 --> 00:19:17,192
واحد من المراة

355
00:19:17,275 --> 00:19:22,113
يصوت لـ (شيرلي) أكثر مرحاً

356
00:19:28,119 --> 00:19:30,538
ماذا قلت له بحق الجحيم؟

357
00:19:30,622 --> 00:19:37,670
سألقاك عند السيارة

358
00:19:37,754 --> 00:19:38,796
(مرحباً، (وينونا

359
00:19:38,838 --> 00:19:41,382
ماذا قلت إلى (غاري)؟

360
00:19:41,466 --> 00:19:44,219
(أعتقد بأنّني قلت " مرحباً (غاري"

361
00:19:44,302 --> 00:19:45,720
لماذا
ماذا قال بأنني قلت ؟

362
00:19:45,803 --> 00:19:46,721
هو لم يفعل

363
00:19:46,763 --> 00:19:48,515
فقط هو لم يكمل بقية
ذلك الليله

364
00:19:48,598 --> 00:19:49,474
و في الصباح هو كن يهتز مريضاً

365
00:19:49,557 --> 00:19:51,017
وكل ليلة منذ ذلك الحين، وهو

366
00:19:51,100 --> 00:19:52,352
يتفقدالنوافذ و

367
00:19:52,435 --> 00:19:54,854
يتفقد الباب
ثم يتفقدها ثاني مره

368
00:19:54,938 --> 00:19:55,939
لا أعرف

369
00:19:56,022 --> 00:19:59,567
وينونا)، هل (غاري) ياخاف بسهوله)

370
00:19:59,609 --> 00:20:01,069
ماذا تخطط

371
00:20:01,194 --> 00:20:02,278
أنت لن تباغت إذا

372
00:20:02,362 --> 00:20:03,655
شخص ما اقتحم بيتك

373
00:20:03,738 --> 00:20:04,739
منتصف الليل ؟

374
00:20:04,781 --> 00:20:08,618
أنا لا أخطط على أي شيء

375
00:20:17,252 --> 00:20:19,963
سمعت بأنك أصبت
من قبل مدان كبير السن

376
00:20:20,004 --> 00:20:21,798
أوه، هل 55 ما زال يبدو قديم اليك؟

377
00:20:21,840 --> 00:20:24,133
أنت ستطلق عليه
انت مسكته؟

378
00:20:24,175 --> 00:20:27,095
أنا لن تشاهديني
غير متوقع من بعد الأن

379
00:20:27,178 --> 00:20:30,265
أنت لن أشاهدك من بعد الأن

380
00:20:35,896 --> 00:20:40,317
الفن يخبرني أنت كنت
قناص مع الحراس

381
00:20:40,400 --> 00:20:43,320
نعم كنت

382
00:20:43,403 --> 00:20:46,323
كم من المدة
كنت تراقب الهدف؟

383
00:20:46,406 --> 00:20:47,657
ثلاثة أيام

384
00:20:49,493 --> 00:20:52,913
يعتبر هذا قليلاً في
(قرية (قندهار

385
00:20:52,996 --> 00:20:54,539
تراقب رجل لمدة طويلة

386
00:20:54,581 --> 00:20:57,292
يمكن أن يتعرف عليه
أفضل من زوجتة

387
00:20:57,334 --> 00:20:59,169
هكذا يقرأ الورقة ، يلتقط

388
00:20:59,252 --> 00:21:02,172
أنفه، أي زجاجه يحب

389
00:21:02,214 --> 00:21:05,425
للشاي، وأي واحد للحليب. .

390
00:21:05,509 --> 00:21:07,427
أي مزح يحب

391
00:21:07,469 --> 00:21:11,765
عندما هو. . . عندما هو يفعل

392
00:21:11,807 --> 00:21:14,184
إذا هو لطيف إلى الكلب
عندما يكون حوله.

393
00:21:14,267 --> 00:21:17,062
أين خرجة
با شيء ما مثل ذلك؟

394
00:21:17,145 --> 00:21:18,605
أبقاء مركزاً ؟

395
00:21:18,689 --> 00:21:19,815
نعم

396
00:21:19,898 --> 00:21:20,982
حسناً، يخبرونا إلى

397
00:21:21,066 --> 00:21:22,067
أن نأتي بالقصص حول

398
00:21:22,109 --> 00:21:23,110
أنفسنا والهدف

399
00:21:23,151 --> 00:21:24,736
ماذا تعني با القصص ؟

400
00:21:24,820 --> 00:21:26,071
حسناً لا شيء

401
00:21:26,154 --> 00:21:30,534
تخيل أخذ (شيرلي) إلى أحد الأفلام
(وتشاهد (برايس

402
00:21:30,617 --> 00:21:33,370
محق لم يصطحبها
الى مطعم صيني

403
00:21:33,412 --> 00:21:35,163
هم في النهاية توقفوا عنده

404
00:21:35,247 --> 00:21:36,957
وهذه نهاية القصه

405
00:21:36,998 --> 00:21:38,417
لماذا هذه

406
00:21:38,500 --> 00:21:40,335
وجدو بعض الناس

407
00:21:40,377 --> 00:21:42,170
أصبحو يشاركون في الحكايات لذا

408
00:21:42,212 --> 00:21:45,841
هم يخبرون عن أنفسهم
ويحبون أن يتكلمو مع الهدف ؟

409
00:21:45,924 --> 00:21:50,262
وعندما يحصلون على الضوء الأخضر
هم لا يستطعون أن يسحبوا الزناد

410
00:21:54,182 --> 00:21:56,476
هل هذه حدث لك

411
00:21:56,560 --> 00:21:57,728
هل تلك هي

412
00:21:57,769 --> 00:22:01,732
يبدو ذلك

413
00:22:05,152 --> 00:22:09,114
المارشا

414
00:22:09,197 --> 00:22:11,074
شيرلي كيلسو)؟)

415
00:22:11,116 --> 00:22:12,909
أعتقد أنها هنا

416
00:22:12,993 --> 00:22:15,620
مرحباً إلى
لا تنظر حولك

417
00:22:23,337 --> 00:22:24,212
من هذا؟

418
00:22:24,296 --> 00:22:25,922
أنهم مع المارشا

419
00:22:26,006 --> 00:22:28,717
أنا أحرز بأنهم
يبحثون عن زوجي السابق

420
00:22:28,800 --> 00:22:30,469
إبن عمي (دوبري). . . هو يبقى

421
00:22:30,552 --> 00:22:33,305
معي حتى يقف على أقدامه
حتى يتم البناء

422
00:22:33,347 --> 00:22:35,057
هل تريدون بيرة أو شيء

423
00:22:35,098 --> 00:22:38,894
نعم أنا أريد واحده

424
00:22:38,935 --> 00:22:39,811
كانت فقط مزحه

425
00:22:39,895 --> 00:22:40,771
لا يمكن أن نأخذ بيرة

426
00:22:40,812 --> 00:22:42,564
حسناً أنا لا أريد أن أشغلكم
أليس كذلك؟

427
00:22:42,647 --> 00:22:45,150
أي منكما رأى أَو
سمع من (دوغلاس كوبير)؟

428
00:22:45,192 --> 00:22:47,194
تعني منذ أن أنكسر
أَو منذ الأبد ؟

429
00:22:47,277 --> 00:22:48,695
منذ ليلة البارحة

430
00:22:48,737 --> 00:22:51,823
لا وأنا أقسم لك
لو تعطيني بطاقتك أَو رقمك

431
00:22:51,907 --> 00:22:54,659
وأظهر نفسه ستكون
أول شخص أتصل به

432
00:22:54,743 --> 00:22:56,912
زواجي به كان اكبر
خطأ في حياتي

433
00:22:56,995 --> 00:22:59,915
بقيتي متزوجه به
حتى قبل خمس سنوات

434
00:22:59,998 --> 00:23:02,459
كان هناك فوائد ضريبة

435
00:23:02,542 --> 00:23:06,922
أيّ فكرة لماذا هو هرب
لشهور قليلة كان سيخرج ؟......

436
00:23:06,963 --> 00:23:07,714
لا أطلاقاً

437
00:23:07,798 --> 00:23:09,466
أعني أنت تسألني وهو
أختفى لمدة طويلة

438
00:23:09,508 --> 00:23:11,301
أعني ليس لديه
أي شيء هنا

439
00:23:11,343 --> 00:23:13,178
متى أخر مره عندما رأيتيه؟

440
00:23:13,220 --> 00:23:17,391
قبل الطلاق نعم

441
00:23:17,432 --> 00:23:18,975
ماذا رأيك

442
00:23:19,059 --> 00:23:21,978
متأكد حول أنها كبرة قضية
مشاهدة زوجها السابق

443
00:23:22,020 --> 00:23:25,023
بالطبع، ذلك لربما يكون
(لدوبري)

444
00:23:25,107 --> 00:23:26,900
أنت هل لا تفكر حولى ابن العم؟

445
00:23:26,983 --> 00:23:28,026
ربما أو ربما لا

446
00:23:28,068 --> 00:23:30,612
بأي من الطّرق، هي ستضربه

447
00:23:30,696 --> 00:23:32,781
هذا لبد أن يكون سيء

448
00:23:32,864 --> 00:23:36,535
خارج السجنِ، تتوقع
إعادة لم الشمل الزوجي السعيد

449
00:23:36,618 --> 00:23:37,994
أعتقد, مهما كان

450
00:23:38,078 --> 00:23:39,329
لمدة طويلة أنت تطلقة

451
00:23:39,371 --> 00:23:40,789
رؤية سيدتك الكبيرة السن تعاشر

452
00:23:40,872 --> 00:23:45,794
مع شخص آخر لابد أن ذلك أزعجك

453
00:23:51,842 --> 00:23:53,343
إذا (كوبير) أظهر نفسه

454
00:23:53,427 --> 00:23:56,054
لن تتصلي بالرقم
بطاقة ذلك المارشا

455
00:23:56,138 --> 00:23:56,805
نعم ؟

456
00:23:56,888 --> 00:23:59,599
حسناً (كوبير) لن يكون سعيدة
اذا رأنا مع بعض

457
00:23:59,683 --> 00:24:00,767
تباً من يهتم به ؟

458
00:24:00,809 --> 00:24:03,854
هو الوحيد الذي يعرف
فرصة الدخول الى البيت

459
00:24:03,937 --> 00:24:04,896
هو لا يهم

460
00:24:04,980 --> 00:24:05,981
أتمنى بأنه يظهر نفسه

461
00:24:08,567 --> 00:24:10,777
أنا سعيد بأنك تشعر
با هذه الطريقة

462
00:24:10,819 --> 00:24:12,029
اجلسى

463
00:24:12,112 --> 00:24:14,531
أجلسي هناك

464
00:24:20,370 --> 00:24:22,080
كيف لك أن تختار البيوت

465
00:24:22,664 --> 00:24:24,458
رأيت التقرير على التلفزيون في السجن

466
00:24:24,541 --> 00:24:26,626
حول شخص ما يقتحم البيوت

467
00:24:26,668 --> 00:24:29,629
(في (ريفيربروك
بتمزق الطوابق

468
00:24:29,671 --> 00:24:31,048
الآن، أعرف بأنك ليس
لديك المال الأن

469
00:24:31,131 --> 00:24:33,133
عرفت منذ الدقيقة
التي رأيت بهذه الخرابه

470
00:24:33,216 --> 00:24:36,178
كيف أخترتم البيوت

471
00:24:36,219 --> 00:24:38,013
أنت أخبرتني بأنك
أخفيت المال في

472
00:24:38,096 --> 00:24:39,765
بيت قيد الإنشاء التطوير

473
00:24:39,056 --> 00:24:41,433
وأنا فقط

474
00:24:41,516 --> 00:24:43,727
فهمت با أنه
(سيكون في (ريفيربروك

475
00:24:43,769 --> 00:24:45,479
أختيار البيوت عشوائياً

476
00:24:45,520 --> 00:24:47,105
حسناً أنت دائماً تقول

477
00:24:47,147 --> 00:24:48,899
أن رقم حضك 323

478
00:24:48,982 --> 00:24:51,360
لذا ذهبنا الى البيوت
التي بعنوان 323

479
00:24:53,070 --> 00:24:54,738
أنتم تنمون سوية؟

480
00:24:54,780 --> 00:24:56,114
نحن أبنا عم

481
00:24:56,156 --> 00:24:58,950
حسناً من كل المستحضرات
الواقيات الجنسية، وأدوات

482
00:24:58,992 --> 00:25:00,535
فقط تجلسين

483
00:25:00,619 --> 00:25:02,621
برأي أنت تنامين
مَع شخص ما

484
00:25:02,704 --> 00:25:04,873
حسناً هو ليس مثل نحن
أول أبناء العم أَو أيّ شئ

485
00:25:04,956 --> 00:25:06,375
ليس هناك حاجة إلى
أخفاء عنه

486
00:25:06,458 --> 00:25:07,125
هو يعرف على أي حال

487
00:25:07,209 --> 00:25:09,920
كان هناك أداة واحدة. . .
نوع  تذبذب شيء بالكرة

488
00:25:09,961 --> 00:25:12,339
الصلات التي تذهب شاملة
يجعله تذبذب في جميع أنحاء

489
00:25:12,422 --> 00:25:13,465
ذلك شبق الأرنب

490
00:25:13,507 --> 00:25:14,466
هو أكثر رواجاً

491
00:25:14,508 --> 00:25:16,510
إذا أنا أعرف بأنك أردت
شيء ما مثل ذلك، أنا سيكون عندي

492
00:25:16,593 --> 00:25:17,719
حصلت عليه لك في تلك الأيام

493
00:25:17,803 --> 00:25:18,970
أنا كنت فــ 22 عندما تزوجتك

494
00:25:19,054 --> 00:25:20,847
أنت أول رجل أنام معه

495
00:25:20,931 --> 00:25:22,057
لم أعرف ماذا أريد

496
00:25:22,099 --> 00:25:24,726
نحن يمكن أن نكمل
المحادثة المثيرة لاحقاً

497
00:25:24,810 --> 00:25:27,396
حول أستحقاقات الجنس المختلفة
لكن الآن، لربما نحن

498
00:25:27,479 --> 00:25:28,605
يجب أن نركز على

499
00:25:28,689 --> 00:25:31,024
كيف سنخرجك من تحت
عيون ذلك المارشا

500
00:25:31,066 --> 00:25:32,609
"وماذا كل هذا "نحن

501
00:25:32,693 --> 00:25:35,320
أَنا فقط هنا أن أتأكد
با أنك ما وجدة المال

502
00:25:35,404 --> 00:25:36,822
نعم،لكننا يمكن أن نساعدك

503
00:25:36,905 --> 00:25:37,739
نحن حصلنا على أدوات

504
00:25:37,823 --> 00:25:39,199
نحن حصلنا على خلع
مفتاح حانة

505
00:25:39,282 --> 00:25:40,325
حسناً سأخذها

506
00:25:40,367 --> 00:25:41,493
كيف أنت ستخرج

507
00:25:41,535 --> 00:25:43,161
أنت تعرف أن ذلك المارشا يراقب

508
00:25:43,203 --> 00:25:45,455
أنا سأنتظر حتى بعد الظلام
وأنا سأتسلل من الباب الخلفي

509
00:25:45,539 --> 00:25:47,249
أوه، أنت ذاهب ماشياً
(إلى (ريفيربروك

510
00:25:47,290 --> 00:25:47,874
أنا لدي سيارة

511
00:25:47,958 --> 00:25:48,750
أنا سأسرق على واحده

512
00:25:48,792 --> 00:25:52,337
أنت فقط تتركنا... من الذي
سيوقفنا من أتصال على المارشا

513
00:25:52,421 --> 00:25:53,213
نقطة جيدة

514
00:25:53,296 --> 00:25:56,675
ربما فقط سا أقتلك

515
00:25:56,717 --> 00:26:00,512
أنا لن أقتلك
وأنت لن تدعو ذلك المارشا

516
00:26:00,595 --> 00:26:03,932
لـ أرسالي بعيداً من
السرقات التي بنيتها

517
00:26:03,974 --> 00:26:05,976
أنت تعرف كيف
طريق أجراس اللص ؟

518
00:26:06,018 --> 00:26:06,518
أعرف

519
00:26:06,560 --> 00:26:10,063
يقلق اللص الذي جاءَ
من طول السنوات الـ15 الأخيرة؟

520
00:26:10,147 --> 00:26:11,565
الليف البصري أساسها الشبكة ؟

521
00:26:11,648 --> 00:26:13,400
أنا كنت مركب جرس إنذار من قبل

522
00:26:13,442 --> 00:26:17,821
كيف تعتقد بأننا دخلنا وخرجنا
من تلك البيوت بدون القبض علينا؟

523
00:26:17,904 --> 00:26:19,239
حسناً لك ذلك

524
00:26:20,198 --> 00:26:21,199
10 %.

525
00:26:21,283 --> 00:26:22,534
شيرلي)، أيضاً)

526
00:26:22,617 --> 00:26:23,660
نحن فريق

527
00:26:23,744 --> 00:26:24,411
حسناً

528
00:26:24,494 --> 00:26:28,248
% لكن ستشاركون في 10

529
00:26:28,290 --> 00:26:33,337
والأن أريدك أن تذهب
وتراقب ذلك المارشا

530
00:26:33,420 --> 00:26:35,881
إبن العم (دوبري)؟

531
00:26:35,964 --> 00:26:39,051
نعم سأفعل ذلك

532
00:26:48,769 --> 00:26:51,271
أعرف بأنك يجب أن تكون غاضب لكن

533
00:26:51,355 --> 00:26:53,857
أقسم بأنني بقيت ركبتي سوية

534
00:26:53,940 --> 00:26:55,984
ل10 سنوات بعدما دخلت

535
00:26:56,026 --> 00:26:58,153
أخيراً أدركت بأنني كان لا بد أن أعيش

536
00:26:58,195 --> 00:27:00,072
حبيبتي أنا أتفهم ذلك

537
00:27:00,155 --> 00:27:04,242
بصراحة، أَنا متفاجئ أنت ما سعيتي
الى مالي حتى الى قبل الآنَ

538
00:27:04,326 --> 00:27:07,287
حسناً نحن الأن
اضطرينا الى ذلك

539
00:27:07,329 --> 00:27:10,499
(ناس في (ريفيربروك. . .
هم كَانوا ياعيدون عرض من

540
00:27:10,582 --> 00:27:12,250
بيع بسبب الأنخفاض

541
00:27:12,334 --> 00:27:14,878
ونحن فقط لم نرد
أي شخص ما يعثر عليه

542
00:27:14,920 --> 00:27:15,545
هذه فقط

543
00:27:15,629 --> 00:27:17,047
ذلك كان السبب هاه ؟

544
00:27:17,089 --> 00:27:18,256
نعم

545
00:27:18,298 --> 00:27:23,095
ليس علاقة بي
بخروجي في ثلاثة شهور ؟

546
00:27:24,179 --> 00:27:25,806
أنا أخبرت (دوبري) عنه

547
00:27:25,889 --> 00:27:27,474
قبل شهور، وهو يعرف أجراس الأنذار

548
00:27:27,557 --> 00:27:30,018
وهو فقط فكر
نحن يجب أن نحاول

549
00:27:30,102 --> 00:27:33,355
أنت تعرف (دوبري) عنده
الطموح الخطط

550
00:27:33,438 --> 00:27:35,733
لأي غرض لتغيير كبديل في المحلات

551
00:27:35,817 --> 00:27:38,027
ليس فقط بديل

552
00:27:51,998 --> 00:27:53,208
(أيفا)

553
00:27:53,291 --> 00:27:56,712
أخبرت المدير أنا
صديقتك ؟

554
00:27:56,753 --> 00:27:59,589
لست أفترض
فقط أقول بأنني قلت ذلك

555
00:27:59,673 --> 00:28:01,425
أنا فقط أردت مفاجئتك

556
00:28:01,508 --> 00:28:03,468
وأنتي فعلتي

557
00:28:08,515 --> 00:28:13,061
(لا استطيع أن أنام معك (أيفا

558
00:28:13,103 --> 00:28:16,898
الأن أنظر من يكون الذي يفترض

559
00:28:16,982 --> 00:28:21,278
أعرف حول المساعد
المحامي الذي يريد الكلام معك

560
00:28:21,361 --> 00:28:23,613
أنا لا يمكن أن أقضي غرامي مع

561
00:28:23,697 --> 00:28:27,075
شاهد في  إطلاق نار
الذي أنا أشتركت فيه

562
00:28:27,117 --> 00:28:29,578
هل بأمكان نحن فقط نقوم بـ القليل؟

563
00:28:29,619 --> 00:28:32,289
لا

564
00:28:32,330 --> 00:28:36,001
أتريدني أن أقود
عائدة إلى (هارلانّ)؟

565
00:28:36,043 --> 00:28:37,878
أو يمكنك البقاء

566
00:28:37,961 --> 00:28:41,340
أنا يمكن أن أنام على الأرضية دائماً

567
00:28:41,423 --> 00:28:43,550
هو سريرك

568
00:28:43,633 --> 00:28:47,012
أنا سأخذ الأرضية

569
00:28:47,095 --> 00:28:52,017
يمكن أننا فقط وضع
موسيقى ونرقص ؟

570
00:28:52,100 --> 00:28:55,979
(أتعرفين لماذا (بينتيكوستالس
لا تمارس الجنس حينا النهوض ؟

571
00:28:56,021 --> 00:28:57,522
هو يمكن أن يؤدي الرقص؟

572
00:29:00,692 --> 00:29:01,943
دائم تتحدثين عن السيارات

573
00:29:02,027 --> 00:29:06,907
هذه السيارة لها "رائحة
"شخص ما قد مات فيها

574
00:29:07,949 --> 00:29:10,994
أنت لديك سيارة
فيها رائحة شخص قد مات فيها

575
00:29:11,036 --> 00:29:12,704
(تقصدين (باكستر

576
00:29:12,746 --> 00:29:16,875
تقنياً، هو مات خارج السيارة
عندما ضرب بالشجرةَ

577
00:29:16,917 --> 00:29:18,960
(لا أنا لا أقصد (باكستر

578
00:29:19,044 --> 00:29:21,546
أنا أتكلم عن السيارة الحمراء

579
00:29:21,630 --> 00:29:22,923
يالهي

580
00:29:23,006 --> 00:29:24,424
ذلك الـ71 الجريئ

581
00:29:24,508 --> 00:29:25,884
دعوته با الصاروخ

582
00:29:25,926 --> 00:29:27,552
الصاروخ

583
00:29:27,594 --> 00:29:28,470
هذه صحيح

584
00:29:28,553 --> 00:29:31,556
أخبرني حصل عليه رخيص
من رجل كبير السن الذي أمتلكه

585
00:29:31,640 --> 00:29:34,184
مات فيه ولا أحد يريد
شراء سيارة رجل قد مات فيه

586
00:29:34,267 --> 00:29:37,229
وأنا أستمريت بالمزح

587
00:29:37,312 --> 00:29:39,481
وبعد ذلك ذهبنا لتجربتها
في البلادة . . تعرف

588
00:29:39,564 --> 00:29:41,233
والنوافذ أسفل، ونتنفس

589
00:29:41,316 --> 00:29:43,902
الهواء الليلي. . . وفجأة

590
00:29:43,944 --> 00:29:46,947
......أسمع هذا الصوت

591
00:29:46,988 --> 00:29:50,867
وووه ...تعرف مثل شبح

592
00:29:50,909 --> 00:29:53,829
وأنا حاولة التغوط من الخوف

593
00:29:53,912 --> 00:29:57,165
وهذا كان لا يستطيع التوقف عن الضحك

594
00:29:57,207 --> 00:29:58,375
وبعد ذلك أراني الشريط

595
00:29:58,458 --> 00:29:59,751
المسجلة تحت عب المقعد

596
00:29:59,835 --> 00:30:00,961
يبدو مثل الشبح

597
00:30:01,044 --> 00:30:02,004
هل بالإمكان أن تصدق ذلك؟

598
00:30:02,087 --> 00:30:03,255
لعلى حاجة لأبقاء

599
00:30:03,338 --> 00:30:04,589
حول أيام الزمن أَو

600
00:30:04,631 --> 00:30:05,882
يحتاجا لأبقاء قطار المال؟

601
00:30:05,966 --> 00:30:08,176
أي العنوان الذي أنت تبحث عنه؟

602
00:30:08,260 --> 00:30:10,137
أنا ليس

603
00:30:10,178 --> 00:30:13,515
عندما أخفيت المال في
هذه البيوت ما زالت تبنى

604
00:30:13,557 --> 00:30:15,058
لم تكن لديها عنوان

605
00:30:15,100 --> 00:30:16,768
أذا ماذا تبحث عنه

606
00:30:16,852 --> 00:30:20,355
أنت كنت تقولين في شيء
رقمي المحظوظ . . 323

607
00:30:20,439 --> 00:30:23,900
لكن ليس با عنوان

608
00:30:23,984 --> 00:30:25,402
أستخبرنا أم لا

609
00:30:25,444 --> 00:30:26,111
حسناً

610
00:30:26,194 --> 00:30:27,571
أول شيء بنوا خارج

611
00:30:27,612 --> 00:30:29,740
هنا كان تلك المدرسة
عندما كنا صغار

612
00:30:29,781 --> 00:30:31,033
تلك كانت نقطة البداية

613
00:30:31,116 --> 00:30:32,909
أخذت الطريق الثالث و

614
00:30:32,993 --> 00:30:34,911
ثانياً يسار والبيت الثالث على الطريق

615
00:30:34,995 --> 00:30:42,002
. . 323. . .
أي ...... . هنا

616
00:30:42,085 --> 00:30:44,296
هناك  قبو

617
00:30:44,379 --> 00:30:46,673
تباً

618
00:31:00,020 --> 00:31:00,979
لا جرس إنذار

619
00:31:01,021 --> 00:31:03,565
على ما يبدو أنا ما كنت بحاجه إلى
مساعدتك

620
00:31:03,648 --> 00:31:06,401
بقدر حول أحتياجنا
لمهاراتك بسرقت سيارة

621
00:31:06,485 --> 00:31:07,569
حسناً سرقت واحده

622
00:31:07,611 --> 00:31:11,448
كان يمكن أن نستاجر واحده أسرع
وهي لن تكون فيها رائحة مثل قبر

623
00:31:11,531 --> 00:31:13,450
أستمر وسيصبح نسبتك
5 %.

624
00:31:14,159 --> 00:31:15,327
مهما تقول يا رجل العجوز

625
00:31:15,369 --> 00:31:19,122
أنتم يارجال تريدون المجادلة
أَو أنت تريدون أن تجدو بعضاً من المال ؟

626
00:31:25,170 --> 00:31:26,546
(حسناً (مارثا ستيوارت

627
00:31:26,630 --> 00:31:27,631
فقط أسقط ذلك.

628
00:31:27,673 --> 00:31:29,174
هنا

629
00:31:29,257 --> 00:31:30,092
أنا قادم

630
00:32:37,743 --> 00:32:41,246
لربما حسبت خطأ

631
00:32:41,329 --> 00:32:43,081
أنا حسبت صح

632
00:32:43,123 --> 00:32:45,792
ربما أنت حسبت
خطأ قبل 15 سنة

633
00:32:45,834 --> 00:32:49,629
أنا لم أحسب خطأ. .
ليس قبل وليس الأن

634
00:32:49,671 --> 00:32:53,592
أن الأمكانيات الوحيدة يمكن
وجد الناس المال و

635
00:32:53,675 --> 00:32:57,095
وذهب لمدة طويلة أَو تلك المدرسة
تحركة بطريقة ما

636
00:32:57,179 --> 00:32:59,056
الآن، ماذا تعتقد أنت
على الأرجح؟

637
00:32:59,097 --> 00:33:00,390
دعني أوضح هذا

638
00:33:00,432 --> 00:33:05,187
بعد كل هذا الوقت
أنت ليس لديك أي فكره عن ذلك المال

639
00:33:05,270 --> 00:33:07,105
لا أعتقد ذلك

640
00:33:07,147 --> 00:33:11,360
حسناً أعتقد بأننا لا نحتاجك حقاً
مع ذلك، أليس كذلك؟

641
00:33:26,665 --> 00:33:29,251
هيا دعينا نذهب

642
00:33:29,335 --> 00:33:31,545
أنا آسفه

643
00:33:31,629 --> 00:33:35,174
أنت أختفيت لوقت طويل جداً
وأنا فقط لا أستطيع أن أنتظر

644
00:33:35,257 --> 00:33:40,054
أنا آسفه

645
00:33:40,096 --> 00:33:44,016
تبدو جيد كوب

646
00:33:44,100 --> 00:33:47,520
هيا

647
00:33:47,603 --> 00:33:49,980
هل تعرف أين مكان المال

648
00:33:50,022 --> 00:33:51,023
حسنأ اعرف الأن

649
00:33:52,483 --> 00:33:54,860
أين أنت ذاهب

650
00:33:54,902 --> 00:33:57,488
أنا لن أدخل الا تلك السيارة ثانية

651
00:33:57,571 --> 00:33:59,990
نحصل على المال
ونحن سنأخذ لأنفسنا سيارة أخرى

652
00:34:00,074 --> 00:34:01,325
ليس أحد سيوقفنا

653
00:34:01,409 --> 00:34:02,326
الأن هيا

654
00:34:36,027 --> 00:34:37,319
(رايلان)

655
00:34:37,403 --> 00:34:38,696
أعتقد أعرف أين

656
00:34:38,779 --> 00:34:39,905
(مال (كوبير

657
00:34:42,700 --> 00:34:43,909
هيا حبيبتي

658
00:34:43,993 --> 00:34:45,870
عندما نحصل على ذلك المال

659
00:34:45,911 --> 00:34:53,753
أنا سأشتري أي شيء تريدين

660
00:34:51,459 --> 00:34:53,753
تباً

661
00:34:58,466 --> 00:35:02,511
علي أن أسأل.... لماذا القبعة

662
00:35:02,595 --> 00:35:06,849
بأمانة، حاولة على واحده سابقاً
وهو لائم

663
00:35:06,932 --> 00:35:07,933
تباً

664
00:35:20,863 --> 00:35:26,702
أنت ستعمل بالضبط كما أقول لك أو
ستحصل على إثنان في الصدر واحده في الرأس

665
00:35:26,744 --> 00:35:29,622
أنت أحضرت عفريت

666
00:35:29,705 --> 00:35:31,457
أوه، اللعنه لا هو أتى بكل أجراس الإنذار

667
00:35:31,499 --> 00:35:33,250
ويحشوهم في داخل السيارة

668
00:35:33,334 --> 00:35:34,877
هذا الأيام، هذا كل ما يمكنني
أن أوصل اليه

669
00:35:34,960 --> 00:35:36,545
حاولت أن أصبح فرس

670
00:35:36,587 --> 00:35:38,005
لذا، ماذا حدث؟

671
00:35:38,089 --> 00:35:40,049
يأخذون المال ويهربون؟

672
00:35:40,091 --> 00:35:42,885
لا. ما كان هناك

673
00:35:42,968 --> 00:35:45,346
حسناً لماذا اطلق عليك؟

674
00:35:45,429 --> 00:35:46,972
لا اعرف

675
00:35:47,014 --> 00:35:48,849
أنا لا أهتم

676
00:35:50,184 --> 00:35:53,479
أعتقدت بأنني أندلعت سبب
المال لكن رأيت

677
00:35:53,562 --> 00:35:54,605
(شيرلي)

678
00:35:57,775 --> 00:36:01,028
(حسناً ربما أعتقد (دوبري
عثر على المال

679
00:36:01,112 --> 00:36:02,655
حسناً أنا لا أرى الجحيم

680
00:36:02,697 --> 00:36:04,532
أخبرته أذا المال ليس

681
00:36:04,615 --> 00:36:06,409
هنا شخص ما وجده وذهب

682
00:36:06,450 --> 00:36:09,078
أَو ذلك المدرسة تحركة

683
00:36:09,120 --> 00:36:13,165
نعم، أنا اعرف أين المال
أذ كان يتعلق بالمدرسة

684
00:36:13,207 --> 00:36:14,834
أي واحده

685
00:36:14,917 --> 00:36:20,047
نحن عبرنا على أثنان

686
00:36:20,089 --> 00:36:21,590
تباً

687
00:36:21,632 --> 00:36:27,013
15سنة وقت طويل

688
00:36:27,054 --> 00:36:29,015
أخبرتك نحن يجب أن لا
نأخذ المال

689
00:36:29,056 --> 00:36:30,725
أنتي تمتعتي به
بقدر ما أنا تمتعة

690
00:36:30,766 --> 00:36:31,517
أصمت

691
00:36:31,559 --> 00:36:32,476
كيف عثرة عليه

692
00:36:32,560 --> 00:36:36,355
"حسناً السيد "أَنا رخيص جداً
أجر سبّاك حول وضع

693
00:36:36,439 --> 00:36:38,357
غسالة صحون جديدة وفاضت

694
00:36:38,441 --> 00:36:40,735
المكان كامل وبعد
كان لا بد أن يستبدل الأرضيةَ

695
00:36:40,818 --> 00:36:41,986
اوه  نعم.....أنا غبي

696
00:36:42,028 --> 00:36:44,905
لكن إذا ما كان هذا أنا
ماكنا نحن سنجد المال

697
00:36:44,989 --> 00:36:46,532
ونحن لن نكون
جالسين هنا الآن

698
00:36:46,574 --> 00:36:49,118
حيث كان كل حزرك الثاني
متى تحصلين على أثدائك الجديدة؟

699
00:36:49,201 --> 00:36:51,328
أنت تتمتع بهم
أكثر بكثير من أنني أتمتع بهم

700
00:36:51,412 --> 00:36:52,204
هم لطفاء جداً

701
00:36:52,288 --> 00:36:52,955
أوه شكرا لك

702
00:36:52,997 --> 00:36:55,458
اصمتوا

703
00:36:55,541 --> 00:37:01,172
الآن، اريد ما تبقى من المال
الأن أَو ابدا بالرمي

704
00:37:01,255 --> 00:37:03,215
لا شيء هناك

705
00:37:03,299 --> 00:37:04,342
أنا سأبدا نعك

706
00:37:04,425 --> 00:37:05,092
لا لا

707
00:37:05,176 --> 00:37:06,427
أنه يقول الحقيقة

708
00:37:06,510 --> 00:37:11,474
أي بعد القارب والسيارة وا
الأثداء والتلفزيون جميعاً ذهبت

709
00:37:18,356 --> 00:37:20,358
هو مقيدهم  إلى الكراسي

710
00:37:20,441 --> 00:37:21,692
نحن سناخذ الخلف

711
00:37:21,776 --> 00:37:23,486
(رايتشل) و(رايلان)
تأخذا المقدمه

712
00:37:23,569 --> 00:37:25,363
هل لديك قصة الى ابن العم (دوبري)؟

713
00:37:25,404 --> 00:37:26,947
نعم، لكنه بسيط جداً

714
00:37:27,031 --> 00:37:30,368
هو لا يجب أن يعلم
حين أطلق عليه

715
00:37:30,451 --> 00:37:34,705
هذه قصة جيد

716
00:37:37,750 --> 00:37:40,211
بكم تلك الأحذية

717
00:37:40,294 --> 00:37:41,962
$700

718
00:37:42,046 --> 00:37:45,007
700دولار
ل حذاء

719
00:37:45,049 --> 00:37:47,343
هم من صنع تمساح

720
00:37:50,179 --> 00:37:52,014
هل حصلت على أنتباه تمساحك؟

721
00:37:53,265 --> 00:37:55,101
ستحصل على كل
سنت اخير لدينا

722
00:37:55,142 --> 00:37:58,145
فقط رجاءً لا تطلق

723
00:37:59,313 --> 00:38:00,815
شيرلي)، حل المراة)

724
00:38:00,856 --> 00:38:03,192
هي قد يمكن أن
تخذنا إلى المصرف

725
00:38:03,234 --> 00:38:03,859
حسناً

726
00:38:03,901 --> 00:38:05,403
لا تباً

727
00:38:05,486 --> 00:38:07,279
توقفي

728
00:38:07,363 --> 00:38:09,448
البنوك ليست مفتوحة هذه الساعة

729
00:38:09,490 --> 00:38:11,325
تباً

730
00:38:11,409 --> 00:38:12,326
دعني أفكر

731
00:38:13,577 --> 00:38:14,829
يو أس مارشا

732
00:38:14,870 --> 00:38:17,039
أنا كنت أتسائل إذا
يمكن أن أدخل

733
00:38:17,081 --> 00:38:18,582
........لا يمكن أن تدخل

734
00:38:18,666 --> 00:38:22,003
دوبري)، هذا ليس بيتك)

735
00:38:22,086 --> 00:38:24,463
سيد (لونير)، هل لي أن داخل؟

736
00:38:24,505 --> 00:38:26,215
ياالهي نعم أدخل

737
00:38:26,257 --> 00:38:28,009
يا، أنت لا تدعو
الطلقات هنا

738
00:38:28,050 --> 00:38:30,678
فقط مجيئ داخل إلى
لأوضح الأشياء إليك

739
00:38:30,761 --> 00:38:32,763
ليس هناك شيء توضحه

740
00:38:32,805 --> 00:38:34,056
عشر ثواني

741
00:38:34,140 --> 00:38:37,184
دوبري)، يمكن أنك فقط تبقي)
بندقيتك أسفل ل10 ثواني؟

742
00:38:37,268 --> 00:38:40,938
انا يمكن أن أخبر كلاكما ماذا يجري

743
00:38:41,022 --> 00:38:45,443
أنت يمكن أن ترى أيديي

744
00:38:45,526 --> 00:38:47,069
حسناً

745
00:38:48,320 --> 00:38:49,530
. . . حسناً

746
00:38:49,613 --> 00:38:50,823
حسناً

747
00:38:50,865 --> 00:38:56,412
. . . حسناً أتريدني أقف
حتى يمكنني أن أراك؟

748
00:38:56,495 --> 00:38:58,497
الأن سأعطيك إختيار.

749
00:38:58,581 --> 00:39:02,168
أنت لن يعجبك
لكنه حقيقي بسيط

750
00:39:02,209 --> 00:39:06,839
إذا ترفع بندقيتك ثانيةً
أنت ميت

751
00:39:06,881 --> 00:39:09,592
هدف نحو العائلة أنت ميت

752
00:39:09,675 --> 00:39:13,429
أذا تحركت سريع جداً من
حيث أنت تقف... ميت

753
00:39:13,471 --> 00:39:15,014
في الحقيقة، أنا أقول القي

754
00:39:15,097 --> 00:39:16,599
السلاح وضع ايديك

755
00:39:16,682 --> 00:39:18,059
وراء رأسك ..هذا الوحيدون

756
00:39:18,142 --> 00:39:25,149
الخيار الفعال
لكن هذا أختيارك

757
00:39:25,232 --> 00:39:28,903
حسناً نحن لدينا أسلحه
ورهائن هنا

758
00:39:28,986 --> 00:39:31,030
أَرى ذلك

759
00:39:31,072 --> 00:39:34,742
تعتقد حقاً بأنك يمكن أن تسبقنا
قبل أن يسحب أحدنا الزناد؟

760
00:39:34,784 --> 00:39:36,243
أوه، هذا ليس عني

761
00:39:36,327 --> 00:39:41,540
(هذا حول النائب (تيم جوتيرسون
قناص في الحرب الأفغانيه

762
00:39:42,458 --> 00:39:44,418
حسناً أنا لا أراه

763
00:39:44,502 --> 00:39:47,129
أصبحا لديك
قناص في جيبك؟

764
00:39:47,213 --> 00:39:51,133
حسناً هو خارج خلف
عبر الشارع هناك

765
00:39:51,217 --> 00:39:54,929
هل هو يكذب ؟

766
00:39:55,012 --> 00:39:58,557
حسناً .. . أَرى السيارات والناس

767
00:39:58,641 --> 00:40:00,810
أنا لا أَرى قناص

768
00:40:00,893 --> 00:40:02,561
لا لا لا

769
00:40:02,645 --> 00:40:05,272
هو هناك وأنا لن أكون هنا

770
00:40:05,314 --> 00:40:07,233
أين مفتاح الضوء
لهذه الغرفة؟

771
00:40:07,316 --> 00:40:08,567
الآن، (دوبري)، أعرف

772
00:40:08,651 --> 00:40:09,985
تلك ما كانت على القائمة لكن. . .

773
00:40:10,069 --> 00:40:11,904
أين مفتاح الضوء اللعين؟

774
00:40:11,987 --> 00:40:13,030
على الحائط من قبل صديقك

775
00:40:13,072 --> 00:40:14,073
شيرلي)، أعثري على المفتاحِ)

776
00:40:14,115 --> 00:40:14,865
(شيرلي)

777
00:40:14,949 --> 00:40:16,409
عندما أعد ثلاثة
أقلبي المفتاح

778
00:40:16,492 --> 00:40:17,493
شرلي) لا تفعلي)

779
00:40:17,535 --> 00:40:21,205
واحد اثنان ثلاثة

780
00:40:38,431 --> 00:40:41,350
لماذا لم تتركي المفتاح شغال

781
00:40:41,434 --> 00:40:45,521
هو ما كان لديه حاجة
لطلق النار على زوجي

782
00:40:45,521 --> 00:40:46,814
بعد أسبوع

783
00:40:46,856 --> 00:40:49,369
وقع هنا، هنا، وهنا

784
00:40:49,484 --> 00:40:51,444
ذاهب العزف المنفرد ثانيةً؟

785
00:40:51,528 --> 00:40:53,238
النائب الآخر في السيارة

786
00:40:53,279 --> 00:40:54,280
تتعلم درسك؟

787
00:40:54,364 --> 00:40:55,782
حتى أنسى

788
00:40:55,823 --> 00:40:57,951
أنهض أمشي خلال

789
00:40:58,034 --> 00:41:01,538
ضع أقدامك على الأقدام

790
00:41:01,621 --> 00:41:04,415
أتعرف المثقاب

791
00:41:04,499 --> 00:41:05,708
كيف الوتر؟

792
00:41:05,792 --> 00:41:12,632
حسناً يخبروني سباكتي بخير
لكن بكل إتجاه أتحرك آَذي

793
00:41:12,674 --> 00:41:15,593
أعتقد أنهم جيدون

794
00:41:15,677 --> 00:41:16,886
هل عثرتم على المال؟

795
00:41:16,970 --> 00:41:19,889
الزوجين عثروه في البيت

796
00:41:19,931 --> 00:41:23,935
يتمتعون به؟

797
00:41:24,018 --> 00:41:26,980
إشتروا الكثير من الاشياء

798
00:41:27,063 --> 00:41:28,690
هل رأيت (شيرلي)؟

799
00:41:28,731 --> 00:41:30,441
أسف لم افعل

800
00:41:30,525 --> 00:41:33,987
أعرف بأنها ما زالت تحت الحراسة

801
00:41:34,070 --> 00:41:36,239
لكنها ساعدتكم على نيل رجال(دوبري)،صح

802
00:41:36,322 --> 00:41:38,032
هم يجب أن يخرجو بشيء

803
00:41:38,116 --> 00:41:40,326
هي ما زالت ستسحب بعض الوقت

804
00:41:42,161 --> 00:41:46,916
لربما نحن سنخرج
نفس الوقت تقريباً

805
00:41:47,000 --> 00:41:48,251
ربما

806
00:41:48,293 --> 00:41:49,419
ربما

807
00:41:50,753 --> 00:41:53,715
رجل

808
00:41:54,632 --> 00:41:59,470
تبدو في حالة جيدة

809
00:41:59,888 --> 00:42:07,395
ترجمه :: فهم القحطاني
By. Doo$H faHam
www.TVeGY.com

