1
00:00:15,522 --> 00:00:19,989
جو) ادخل)

2
00:00:20,211 --> 00:00:21,655
تماما من هناك

3
00:00:25,240 --> 00:00:27,726
هناك بعض التسوس في السن السادس

4
00:00:28,089 --> 00:00:31,922
صحيح

5
00:00:32,782 --> 00:00:35,628
حسنا (باولا) انظري الي قليلا وافتحي
فمك قليلا

6
00:00:36,197 --> 00:00:38,283
اوه استمعي لنفسك
تبدين كمغنية اوبرا

7
00:00:38,283 --> 00:00:39,887
انظري لهذا رائع

8
00:00:39,958 --> 00:00:41,395
انظري لهذا

9
00:00:41,463 --> 00:00:42,033
رائع

10
00:00:42,100 --> 00:00:45,079
انت تبدو في افضل حال ياصغيري
يمكنك ان تمضمض الان

11
00:00:45,147 --> 00:00:45,713
مرحبا

12
00:00:45,781 --> 00:00:46,684
تفضلي

13
00:00:46,751 --> 00:00:49,029
مرحبا سيدة (بينا) ماهذا ؟

14
00:00:49,096 --> 00:00:50,200
(فطيرة (التامليز

15
00:00:50,267 --> 00:00:52,030
اوه تبدو رائحتها  جميلة

16
00:00:52,030 --> 00:00:53,545
لكنني اخبرتك لا داعي ان تقلق
بشأن ذلك

17
00:00:53,613 --> 00:00:54,816
انت فقط ادفع متى ما استطعت

18
00:00:54,884 --> 00:00:56,657
(تحت ذلك فطيرة (التامليز

19
00:00:56,725 --> 00:00:57,928
(عمل رائع يا (بولا

20
00:00:57,998 --> 00:00:58,831
شكرا

21
00:00:58,899 --> 00:01:00,605
(انت رجل طيب ايها الطبيب (ويلهام

22
00:01:00,673 --> 00:01:01,575
اوه انت لطيفة

23
00:01:01,643 --> 00:01:02,479
هل انت غبية؟

24
00:01:02,547 --> 00:01:05,112
سيد (فيرغسون) ارجوط اخفض صوتك

25
00:01:05,112 --> 00:01:06,093
سيدة (بينا) شكرا على فطيرة
(الـ (تاماليز

26
00:01:06,161 --> 00:01:08,567
و يا (بولا) فرشي اسنانك من الاعلى الى الاسفل
ليس من الجانب الى الجانب ، حسنا ؟

27
00:01:08,635 --> 00:01:09,304
حسنا عزيزتي

28
00:01:09,371 --> 00:01:10,004
شكرا

29
00:01:10,074 --> 00:01:10,908
شكرا جزيلا

30
00:01:10,975 --> 00:01:12,080
اراك المرة القادمة

31
00:01:12,148 --> 00:01:12,748
هيا

32
00:01:12,815 --> 00:01:13,818
(مرحبا سيد (فيرغسون

33
00:01:13,886 --> 00:01:16,294
اخيرا رجل لديه عقل

34
00:01:16,362 --> 00:01:17,497
هل هناك مشكلة ؟

35
00:01:17,565 --> 00:01:18,601
افصل هذه المرأة ؟

36
00:01:18,669 --> 00:01:22,247
هيا ليس لديها اية فكرة عما تقوم به
وهيا تضيع وقتي

37
00:01:22,314 --> 00:01:23,583
لدي زبائن لكي اذهب لهم

38
00:01:23,651 --> 00:01:26,593
هو يصر ان شركة تأمينه
تغطي هذه الاجراءات

39
00:01:26,661 --> 00:01:28,265
اتصلت بهم مرارا . هم يرفضون

40
00:01:28,265 --> 00:01:30,883
كما شرحت الان ثلاث مرات

41
00:01:30,883 --> 00:01:35,744
شركة التأمين الخاصة بي تحتاج الى اوراق اضافية
من اجل الاجراءات الضرورية

42
00:01:35,744 --> 00:01:39,969
مثل تلبيسة الاسنان والتيجان الذهبية
والتي هي من الواضح انها متكاسلة في القيام به

43
00:01:40,036 --> 00:01:41,208
سوف اتولى الموضوع

44
00:01:41,275 --> 00:01:42,545
لاتتولى الموضوع . اصلحه

45
00:01:42,612 --> 00:01:47,111
لا استطيع ان اتي الى هنا كل مرة
لكي اتجادل مع موظفتك شبه المتخلفة

46
00:01:47,111 --> 00:01:49,092
عن عدم تغطية التأمين

47
00:01:49,162 --> 00:01:50,130
لدي امور لكي اقوم بها

48
00:01:50,198 --> 00:01:51,555
هلا اخفضت صوتك ؟

49
00:01:51,555 --> 00:01:52,188
هل تعرف ؟

50
00:01:52,188 --> 00:01:54,038
لقد ضقت ذرعا بموظفتك

51
00:01:54,038 --> 00:01:56,632
يمكنني ان احصل على خدمة اسنان افضل
في دولة من العالم الثالث

52
00:01:56,632 --> 00:01:58,069
مكتب نظيف ايضا

53
00:01:58,137 --> 00:02:00,943
(اقصد يا الهي احضر بعضا من الـ (باين سول

54
00:02:01,011 --> 00:02:06,792
المغادرة من هنا تحتاج الى تطعيم ضد التيتانوس

55
00:02:19,394 --> 00:02:23,470
لا لايهمني ان كان مشلولاً
ولايهمني ان كان مقعداً

56
00:02:23,538 --> 00:02:26,409
اللعنة وانا لايهمني ان كان بطلاً في التزلج

57
00:02:26,477 --> 00:02:27,345
اللعنة ماهذا ؟

58
00:02:27,412 --> 00:02:28,481
لا تتحرك . لاتتحرك

59
00:02:28,548 --> 00:02:30,137
وسوف تفعل كل شئ اقوله

60
00:02:30,137 --> 00:02:32,945
والا سوف اغرس هذه الابرة في عنقك
وسوف اسحب العبوة

61
00:02:32,945 --> 00:02:35,529
وسوف احقنك بمنظف المجاري
وسوف تموت

62
00:02:35,596 --> 00:02:36,331
.. ينبغي عليك ان تكون

63
00:02:36,398 --> 00:02:37,065
حسنا . حسنا .  حسنا

64
00:02:37,132 --> 00:02:38,134
حسنا افتح الباب

65
00:02:38,201 --> 00:02:38,769
افتح الباب

66
00:02:38,837 --> 00:02:39,437
حسنا

67
00:02:39,505 --> 00:02:40,306
حسنا . ادخل

68
00:02:40,374 --> 00:02:41,107
حسنا . حسنا

69
00:02:41,175 --> 00:02:42,209
ارجع ظهرك للوراء

70
00:02:42,278 --> 00:02:42,744
حسنا

71
00:02:42,812 --> 00:02:43,914
ارجعه الى الوراء .بسرعة

72
00:02:43,981 --> 00:02:45,818
هذا هو اسرع شيئ  ، حسنا ؟

73
00:02:45,886 --> 00:02:47,489
حسنا

74
00:02:47,557 --> 00:02:48,256
افتح فمك

75
00:02:48,759 --> 00:02:49,760
فقط افتح فمك

76
00:02:49,828 --> 00:02:50,896
قول " اه ، اه " انه امر سهل

77
00:02:51,432 --> 00:02:52,434
جيد . جيد . جيد . جيد

78
00:02:52,434 --> 00:02:54,037
هل تعتقد اني وغد حقا ، صحيح ؟

79
00:02:54,739 --> 00:02:55,773
انه امر مجازي . اخرس

80
00:02:56,176 --> 00:02:58,813
هل تعتقد بسبب ان لدي مكتب تافه وبسيط
اذا انا فاشل ؟

81
00:02:58,880 --> 00:02:59,782
(انا رجل سيد (فيرغسون

82
00:02:59,849 --> 00:03:00,784
انا اساعد الناس

83
00:03:00,851 --> 00:03:03,790
(انا اعتني بهم مقابل فطيرة (التاماليز
والصلصة الحارة

84
00:03:03,858 --> 00:03:05,294
الان من اجل ان تدفع ذلك

85
00:03:05,361 --> 00:03:06,976
التافهين امثالك لديهم خصم خاص

86
00:03:06,976 --> 00:03:10,648
غطاء الاسنان ، التبييض بالليزر
والتيجان الذهبية وليست الخزفية

87
00:03:10,771 --> 00:03:11,896
الان هل تريد ان لاتدفع ؟

88
00:03:12,339 --> 00:03:12,775
لاتريد ان تدفع لي ؟

89
00:03:12,843 --> 00:03:13,343
انا لست

90
00:03:13,411 --> 00:03:14,045
هل تعرف ؟

91
00:03:14,113 --> 00:03:14,913
حسنا

92
00:03:14,981 --> 00:03:16,850
لكنني سوف استعيد حقي

93
00:03:17,319 --> 00:03:18,020
افتح فمك

94
00:03:18,088 --> 00:03:19,422
سوف اطعنك في حلقك

95
00:03:19,490 --> 00:03:20,825
سوف اطعنك في حلقك

96
00:03:20,892 --> 00:03:22,728
يمكن ان تعتبرني متوحشا
حسنا ؟

97
00:03:23,531 --> 00:03:24,799
افتح فمك اكثر . افتح فمك اكثر

98
00:03:26,370 --> 00:03:27,771
حسنا .نصف المهمة تمت . عمل جيد

99
00:03:27,839 --> 00:03:29,205
افتح اكثر . افتح اكثر

100
00:03:30,039 --> 00:03:31,406
قليلا بعض الشيئ . قليلا بعض الشيئ

101
00:03:31,473 --> 00:03:32,039
اكثر . اكثر

102
00:03:38,110 --> 00:03:41,378
مكنك ان تمضمض الان

103
00:03:52,779 --> 00:03:58,779
ترجمة فيصل من جده
faisalfromjedah@hotmail.com

104
00:04:22,519 --> 00:04:25,570
هذا الصباح في الـ 8.45  بتوقيت لوس انجلوس المحلي

105
00:04:25,570 --> 00:04:33,152
شرطة لوس انجلوس تلقت اتصالا طارئا من احد مرضى الدكتور
(بيتر اولدهام) ، من السيد (فيرجسون)

106
00:04:33,152 --> 00:04:37,998
والذي خلع له ضرسين من اضراسه الخلفية
بدون تخدير في موقف للسيارات

107
00:04:41,855 --> 00:04:43,081
(رولي بايك)

108
00:04:43,081 --> 00:04:44,248
كيف عرفوا ؟

109
00:04:44,286 --> 00:04:46,583
شرطة لوس انجلوس على ظهر الصفحات
لديهم غنيمة

110
00:04:46,651 --> 00:04:47,450
وسائل الاعلام ؟

111
00:04:47,518 --> 00:04:49,385
(اوه . نعم كل شيئ على الـ (سي ان ان

112
00:04:50,001 --> 00:04:53,751
صور كاميرات المراقبة
الطبيب المجنون"  . انه امر مثير"

113
00:04:53,751 --> 00:04:54,804
ماهو توقيت ذلك ؟

114
00:04:54,872 --> 00:04:56,799
العصابات لديها ذاكرة قوية

115
00:04:56,799 --> 00:05:00,001
هناك رحلة جوية بين شيكاغو ولوس انجلوس

116
00:05:00,001 --> 00:05:02,210
تغادر خلال 40 دقيقة
راتشل) في الاسفل)

117
00:05:02,278 --> 00:05:05,379
سوف تذهب معك

118
00:05:05,447 --> 00:05:06,213
ماذا ؟

119
00:05:06,281 --> 00:05:10,777
انت خائف ان تفسد اسلوبك
تعطل صعودك سلم المجد ؟

120
00:05:10,777 --> 00:05:12,353
نعم و (رولي) هو قضيتي

121
00:05:12,420 --> 00:05:15,156
نعم وبسببك انت
انها قضيتي انا كذلك

122
00:05:15,223 --> 00:05:17,825
و (ريتشل) سوف تذهب معك

123
00:05:17,893 --> 00:05:19,226
اوه وليس كل ذلك

124
00:05:19,294 --> 00:05:21,061
سوف تحب هذا الجزء

125
00:05:21,129 --> 00:05:23,563
راتشل) سوف تتولى القيادة)

126
00:05:23,631 --> 00:05:26,232
لماذا ؟

127
00:05:50,184 --> 00:05:53,287
(راي لان جيفنز)

128
00:05:57,231 --> 00:05:58,147
(مرحبا (راي لان

129
00:05:58,147 --> 00:05:59,060
(مرحبا (جيم

130
00:05:59,127 --> 00:06:00,161
انظر لتلك القيعة

131
00:06:00,228 --> 00:06:01,123
كيف حال (وينانوا) ؟

132
00:06:01,123 --> 00:06:04,615
اوه هي مازالت سعيدة بزواجها لشخص ما
شكرا لسؤالك

133
00:06:04,615 --> 00:06:06,379
(راتشل بروكس)
(جيم فروزنسكي)

134
00:06:06,468 --> 00:06:08,769
جيم) وانا عملنا سوية في تكساس)

135
00:06:08,837 --> 00:06:11,172
راتشل) هي من يقود هنا)

136
00:06:11,239 --> 00:06:12,173
حسنا الحمد لله

137
00:06:12,240 --> 00:06:14,186
الان ربما لن نضيعه للمرة الثالثة

138
00:06:14,186 --> 00:06:15,821
(فقط مرة واحدة في (براونسفل

139
00:06:15,888 --> 00:06:16,855
ماذا عن (نيكاراجوا) ؟

140
00:06:16,923 --> 00:06:17,956
لم يكن هناك

141
00:06:18,024 --> 00:06:19,958
هل اخبرك كيف اضاع (بايك) في
بروانسفل) ؟)

142
00:06:19,992 --> 00:06:21,092
قرأت التقرير

143
00:06:21,160 --> 00:06:21,755
هي قرأت التقرير

144
00:06:21,755 --> 00:06:24,594
لا التقرير يفتقد الى الامور المثيرة
جميع الامور المشوقة

145
00:06:24,662 --> 00:06:26,463
هل تريد مني ان اخبرها
ام تريد ان تقوم انت بذلك ؟

146
00:06:26,530 --> 00:06:28,231
اعتقد ينبغي علينا الذهاب للعمل

147
00:06:28,298 --> 00:06:30,599
كلنا كنا على علم ان (رولي) سوف
يتجه نحو الحدود

148
00:06:30,667 --> 00:06:34,837
(لذلك هذا الشخص ذهب الى (براونسفل
انتظر في احد المحلات حيث يشتري الناس الصحف

149
00:06:34,905 --> 00:06:37,106
وكانا متأكدا ان (رولي) سوف يأتي

150
00:06:37,174 --> 00:06:38,675
راي لان) اعد ملعبه)

151
00:06:38,742 --> 00:06:44,114
هو اخبر ( رولي) انه بإمكانه اما ان يقضي حياة قصيرة
(هاربا من اشخاص سيئيين امثال (تومي بكس

152
00:06:44,181 --> 00:06:47,486
او انه بإمكانه توفير الحماية له
واعطائه هوية جديدة

153
00:06:47,486 --> 00:06:49,184
لابد انك صدقت انك نلت منه

154
00:06:49,252 --> 00:06:50,103
منحني كلمته

155
00:06:50,103 --> 00:06:53,288
نعم هل ترين انا دائما اخذ كلمة الهاربين
بدلا عن الاصفاد

156
00:06:53,356 --> 00:06:56,942
ومن ثم (رولي) طلب منه ان كان في امكانه
اكمال مشاهدة .. ماذا كان ذلك

157
00:06:56,943 --> 00:07:00,529
برنامج خاص للاطفال عن عيد الميلاد ؟

158
00:07:00,597 --> 00:07:02,199
ومن ثم ماذا حدث بعد ذلك ؟

159
00:07:02,267 --> 00:07:03,433
هذا هو الجزء المفضل لدي

160
00:07:03,501 --> 00:07:05,536
ذهبت الى شارع (فليفرز) الحادي والثلاثون

161
00:07:05,603 --> 00:07:08,872
ذهب واحضر له بنفسه
ايس كريم

162
00:07:08,940 --> 00:07:13,911
والمرة التالية التي رأيت وجهه كانت ، ماذا ، على
شاشة الكمبيوتر هذا الصباح ؟

163
00:07:13,978 --> 00:07:14,545
عفوا

164
00:07:14,612 --> 00:07:16,914
اعتقد انكم
تقفلون المكتب

165
00:07:16,915 --> 00:07:19,216
وانا كنت اتسأل ان كان في امكاني اخذ هذه
حتى لاتفسد

166
00:07:19,284 --> 00:07:20,551
ماهذه ؟

167
00:07:20,619 --> 00:07:22,719
(تاماليز)
هل تريد اخذ واحده ؟

168
00:07:22,787 --> 00:07:27,223
لا شكرا

169
00:07:27,358 --> 00:07:29,459
انت الخاسر . انها طيبة جدا

170
00:07:29,527 --> 00:07:30,560
من تكون ؟

171
00:07:30,628 --> 00:07:31,528
موظفة الاستقبال

172
00:07:31,596 --> 00:07:34,027
(ميندي سبرنغر)

173
00:07:34,094 --> 00:07:36,796
كيف استطاع ان يتخفي كطبيب اسنان ؟

174
00:07:36,863 --> 00:07:38,164
هو لم يكن يتخفى

175
00:07:38,231 --> 00:07:41,333
هو حصل على شهادة من احد معاهد الاسنان
في بنما

176
00:07:41,400 --> 00:07:44,334
عاد الى هنا ، وانغمس في العمل هنا
عمل مع المهمشين

177
00:07:44,402 --> 00:07:46,299
غير الشرعيين ، الاشخاص الذين ليس لديهم ضمانات

178
00:07:46,367 --> 00:07:49,166
لم يكن يبدو كطبيب اسنان

179
00:07:49,233 --> 00:07:53,832
دائما كنت اظن انه ربما يكون على احد الشواطئ
(في (بيليز) او (البرازيل

180
00:07:53,900 --> 00:07:57,167
ربما لدينا مشكلة

181
00:07:57,234 --> 00:08:00,832
هناك ذهب مفقود

182
00:08:04,573 --> 00:08:05,506
مرحبا

183
00:08:05,574 --> 00:08:06,507
مرحبا

184
00:08:06,575 --> 00:08:09,840
دعيني ارى

185
00:08:09,908 --> 00:08:11,174
فطيرة السيدة (بينا) ؟

186
00:08:11,242 --> 00:08:13,008
اسفل منها

187
00:08:13,076 --> 00:08:14,676
اوه

188
00:08:14,743 --> 00:08:15,676
ذكية

189
00:08:15,744 --> 00:08:16,743
كان امرا ممتعا

190
00:08:16,811 --> 00:08:19,211
لكن كان هناك اشخاص كثيرون
اكثر مما توقعت

191
00:08:19,279 --> 00:08:22,281
نعم ، حسنا ، انا خلعت اثنين من الاسنان
دون تخدير

192
00:08:22,348 --> 00:08:23,081
او اذن

193
00:08:23,149 --> 00:08:25,883
لكن لما يرسلون 20 رجلاً ؟

194
00:08:25,951 --> 00:08:29,386
لدي الكثير من تذاكر موقف السيارات
غير المسددة

195
00:08:30,621 --> 00:08:32,221
اذا ماذا نفعل الان ؟

196
00:08:32,289 --> 00:08:34,290
نستبدل الذهب بالنقد

197
00:08:34,358 --> 00:08:36,225
نحصل على سيارة جديدة ، هويات جديدة

198
00:08:36,293 --> 00:08:39,344
حالما نعب الحدود
(نبحر الى (بيليز

199
00:08:39,345 --> 00:08:42,396
حيث هم يتحدثون الانجليزية
ومن المستحيل تقريبا ان يتم ترحيلنا

200
00:08:42,464 --> 00:08:46,199
ومن ثم نفتتح عيادة
ونبدأ في اصلاح اسنان الاطفال مرة اخرى

201
00:08:46,267 --> 00:08:47,534
يبدو جيدا ؟

202
00:08:47,601 --> 00:08:50,036
يبدو جنونيا ، لكن نعم

203
00:08:50,104 --> 00:08:51,871
حسنا

204
00:08:57,109 --> 00:09:01,712
انا اسف ان كنت تجاوزت حدودي معك
في المكتب

205
00:09:01,780 --> 00:09:05,115
ان كنت تجاوزت الخطوط المحددة لي
لم يكن ذلك مقصوداً

206
00:09:05,183 --> 00:09:07,251
استطيع ان اتخيل كم كان امر شاقا
عليك

207
00:09:07,251 --> 00:09:09,452
ان تصل الى ما انت عليه
في مكتب المارشال

208
00:09:09,520 --> 00:09:10,953
لإني سوداء ؟

209
00:09:11,021 --> 00:09:12,188
ام لإني امرأة ؟

210
00:09:12,255 --> 00:09:14,023
لإنك غبية

211
00:09:14,090 --> 00:09:14,923
عفوا ؟

212
00:09:14,991 --> 00:09:17,359
انا لم اتجاوز حدودي

213
00:09:17,426 --> 00:09:18,993
انا لم اقل ذلك . انت من فعل ذلك

214
00:09:19,061 --> 00:09:22,263
اسمعي انا اتفهم
(انني رجل قانون في (توتم بول

215
00:09:22,330 --> 00:09:23,230
انا افهم ذلك

216
00:09:23,298 --> 00:09:27,133
لكن انا  و  (رولي) لدينا تاريخا طويلاً
وانا ينبغي علي ان اكمل ذلك

217
00:09:27,201 --> 00:09:29,168
هذا ليس بخصوص هذه القضية

218
00:09:29,236 --> 00:09:31,603
انت فعلا تجاوزت حدودك

219
00:09:31,671 --> 00:09:34,606
لا اعرف ان كان بسبب انك تعرف
(ذلك القائد من (جلينكو

220
00:09:34,673 --> 00:09:37,208
لكنك واصلت سيرك
وذهبت تماما الى المقدمة

221
00:09:37,275 --> 00:09:38,175
نعم

222
00:09:38,243 --> 00:09:40,877
هل سبق ان فكرت ان كنت
مناسبا للعمل ؟

223
00:09:40,945 --> 00:09:44,841
وانت رجل ابيض وسيم وطويل القامة
مع قبعة كبيرة

224
00:09:44,841 --> 00:09:46,382
هل ليس هناك علاقة بذلك ؟

225
00:09:46,883 --> 00:09:48,958
انت خرجت فقط بلا شيئ

226
00:09:48,958 --> 00:09:50,425
بماذا خرجت ؟

227
00:09:50,492 --> 00:09:53,094
انظر الى المرآة

228
00:09:53,161 --> 00:09:57,930
ما رأيك لو حصل ان اتيت الى العمل
مرتدية قبعة لرعاة  البقر ؟

229
00:09:59,299 --> 00:10:04,764
هل تعتقد انه سيمر الموضوع ؟

230
00:10:05,471 --> 00:10:09,572
هل تريدين ان تجربيها ؟

231
00:10:19,913 --> 00:10:23,683
محلان هناك
انهم يبادلون النقد بالذهب

232
00:10:23,751 --> 00:10:25,017
قومي بعمل فواتير كبيرة

233
00:10:25,085 --> 00:10:27,019
لن تحتاجي الى 15 من الجنيهات

234
00:10:27,087 --> 00:10:29,954
وسوف اخذك الى الحدود
خلال نصف ساعة

235
00:10:30,022 --> 00:10:32,122
لماذا لاتقوم انت بذلك ؟

236
00:10:32,190 --> 00:10:36,391
لإن لديهم كاميرات مراقبة
وانا لا اريد مزيد من كاميرات المراقبة

237
00:10:36,459 --> 00:10:38,208
هل تحتاجين اي شيئ من السيارة ؟

238
00:10:38,209 --> 00:10:40,717
واحدة من فطائر الـ (تاماليز) تلك
لم اتناول الغداء

239
00:10:40,717 --> 00:10:41,927
سوف اخبرك شيئا
(انسي امر الـ (تاماليز

240
00:10:41,995 --> 00:10:43,728
عندما اعود
(سوف اخذك الى مطعم (ان ان اوت

241
00:10:43,796 --> 00:10:44,695
الى اين انت ذاهب ؟

242
00:10:44,763 --> 00:10:47,297
انا سوف احضر لنا سيارة جديدة
هم سوف يستولون على سيارتك الان

243
00:10:47,365 --> 00:10:48,497
هل لديك مايكفي لشراء واحدة ؟

244
00:10:48,565 --> 00:10:49,632
سوف اتدبر امري

245
00:10:49,699 --> 00:10:52,601
ماذا ، هل ستسرق واحدة ؟

246
00:10:52,668 --> 00:10:54,102
هل تعرف كيف تسرق سيارة ؟

247
00:10:54,170 --> 00:10:55,770
فقط احضري المال ، حسنا ؟

248
00:10:55,837 --> 00:10:57,004
ماذا يجري ؟

249
00:10:57,072 --> 00:10:59,005
ماذا تقصدين ؟

250
00:10:59,073 --> 00:11:02,274
انا لست اذكى شخص في العالم
لكنني لست غبية

251
00:11:02,342 --> 00:11:08,778
انا اعرف انه لايتبعك وكلاء اتحاديون بسبب
تذاكر موقف السيارات غير المسددة

252
00:11:08,846 --> 00:11:10,946
اخبرني الحقيقة والا سوف اتراجع

253
00:11:22,356 --> 00:11:25,790
منذ ست سنوات
كنت اعمل لدي اشخاص جداً سيئون

254
00:11:25,858 --> 00:11:26,591
الى اي درجة هم سيئون ؟

255
00:11:26,659 --> 00:11:30,227
"سكارفايس"
سيئون لدرجة ان يقطعوا ذراعك بمنشار

256
00:11:30,295 --> 00:11:31,228
اوه يا الهي

257
00:11:31,295 --> 00:11:33,399
انا كنت محاسبهم

258
00:11:33,467 --> 00:11:35,734
انا فقط كنت اقوم بنقل الاموال

259
00:11:35,802 --> 00:11:37,902
ومن ثم في احد الايام

260
00:11:37,970 --> 00:11:39,404
لم اعد استطع ان افعل ذلك مجددا

261
00:11:39,471 --> 00:11:42,072
لذلك اخذت بعضا من اموالهم

262
00:11:42,140 --> 00:11:44,075
وهربت

263
00:11:44,143 --> 00:11:46,748
وذلك هو السبب في ان اغير
اسمي

264
00:11:46,816 --> 00:11:48,149
لما لم تخبرني ؟

265
00:11:48,217 --> 00:11:51,255
حسنا كيف تعتقدين ان تلك المحادثة
سوف تنتهي ؟

266
00:11:51,323 --> 00:11:57,540
اوه ، (ميندي) نعم ، قبل ان اكون طبيب اسنان"
"كنت اعمل في غسل الاموال لإحدى عصابات المخدرات

267
00:12:00,003 --> 00:12:01,770
ماذا ايضا كذبت بشأنه ؟

268
00:12:01,837 --> 00:12:07,775
حسنا في الحقيقة انا لا اعرف كيف اسرق
سيارة

269
00:12:07,843 --> 00:12:10,279
اسمعي

270
00:12:10,347 --> 00:12:14,784
ان كنت تريدين ان تتراجعي ، انا اتفهم ذلك

271
00:12:14,852 --> 00:12:17,955
كم نحتاج من الوقت لكي نكون في (بيليز) ؟

272
00:12:18,023 --> 00:12:21,625
ستة وثلاثون ساعة ربما اقل

273
00:12:31,034 --> 00:12:34,136
ماهو اسمك الحقيقي ؟

274
00:12:34,204 --> 00:12:36,304
(رولاند)

275
00:12:36,372 --> 00:12:38,639
(رولاند بايك)

276
00:12:38,707 --> 00:12:41,808
(لكن الجميع ينادونني (رولي

277
00:12:41,876 --> 00:12:45,145
(حسنا (رولي

278
00:12:45,212 --> 00:12:47,313
لاتكذب مرة اخرى ، حسنا ؟

279
00:12:47,381 --> 00:12:50,382
سوف يحطم ذلك قلبي

280
00:13:15,137 --> 00:13:18,572
هل سوف تسرق تلك السيارة ؟

281
00:13:18,640 --> 00:13:20,240
في وضح النهار ؟

282
00:13:20,308 --> 00:13:21,574
ماذا ؟

283
00:13:21,642 --> 00:13:24,377
لا هذه سيارتي
انا فقط كنت على وشك العودة للمنزل

284
00:13:24,445 --> 00:13:26,712
انها ليست سيارتك

285
00:13:26,780 --> 00:13:29,715
لا في الحقيقة ، اؤكد لك
انها لي

286
00:13:29,782 --> 00:13:32,384
اخبرني برقم اللوحة
دون النظر

287
00:13:33,953 --> 00:13:35,920
هل يمكن ان تتذكر رقم الوحة ؟

288
00:13:35,988 --> 00:13:37,388
حقا ؟ لإني انا ابدا لااتذكرها

289
00:13:37,456 --> 00:13:39,223
انا رأيت سيارة من تلك

290
00:13:39,291 --> 00:13:42,059
ورأيتك انت تأتي

291
00:13:42,126 --> 00:13:45,395
في تلك السيارة

292
00:13:45,463 --> 00:13:47,063
هل انت مخبر سري ؟

293
00:13:48,198 --> 00:13:53,202
انا فقط رجل عجوز متعب انتظر
صالة السينما ان تفتح

294
00:13:58,440 --> 00:14:02,542
تلك سوف تكون توصيلة جميلة

295
00:14:05,279 --> 00:14:08,047
ديترويت) في ايامها)

296
00:14:08,115 --> 00:14:08,914
استمتع بها

297
00:14:08,982 --> 00:14:11,683
شكرا لخدمتك  من اجل امتنا

298
00:14:11,751 --> 00:14:13,452
انا فقدت ساقي بسبب السكر

299
00:14:13,519 --> 00:14:14,953
لكن شكرا لك

300
00:14:19,192 --> 00:14:22,526
ان رأيت او سمعت اي شيئ
فقط اتصل بالرقم الموجود على تلك البطاقة

301
00:14:22,594 --> 00:14:23,427
سيدتي

302
00:14:23,495 --> 00:14:26,429
(انا رأيت طبيب الاسنان الذي تعمل (ميندي
لديه في الاخبار

303
00:14:26,496 --> 00:14:27,629
حقا ؟

304
00:14:27,697 --> 00:14:29,764
هل سبق لك ان رأيته هنا ؟

305
00:14:29,832 --> 00:14:31,332
اوه نعم ، طوال الوقت

306
00:14:31,400 --> 00:14:32,233
هل (ميندي) بخير ؟

307
00:14:32,301 --> 00:14:33,802
حسب علمنا

308
00:14:33,870 --> 00:14:35,237
هل هي صديقة لك ؟

309
00:14:35,304 --> 00:14:38,040
فقط نلقي السلام على بعضنا
نخرج لنحتسي الشراب معاً

310
00:14:38,107 --> 00:14:39,140
.. انسه

311
00:14:39,208 --> 00:14:40,708
اسفة . ما اسمك ؟

312
00:14:40,776 --> 00:14:44,545
(بيرنت)
(شوني)

313
00:14:44,613 --> 00:14:49,249
انسه (بيرنت) هل سبق لك الاتصال
على (ميندي) من هاتفك المحمول ؟

314
00:14:49,317 --> 00:14:52,584
نعم . بالتأكيد لماذا ؟

315
00:14:59,825 --> 00:15:02,093
هل هذه افضل سيارة امكنك الحصول عليها ؟

316
00:15:02,161 --> 00:15:03,928
(هيا . انها (هوندا

317
00:15:05,163 --> 00:15:08,098
انها جميلة

318
00:15:08,166 --> 00:15:09,266
كم احضرت ؟

319
00:15:09,334 --> 00:15:11,601
اربعة الاف وسبع مائة دولار

320
00:15:11,669 --> 00:15:12,790
ماذا ؟

321
00:15:13,504 --> 00:15:14,770
ماذا ؟

322
00:15:14,838 --> 00:15:17,345
ذلك كان على الاقل عشرة الاف دولار ذهباً

323
00:15:17,345 --> 00:15:20,704
لكن بعد رسوم التحويل
ورسوم الخدمة وضريبة المدينة والولاية

324
00:15:20,704 --> 00:15:22,776
والضريبة التي تدفع مرة واحدة
اصبح المبلغ اربعة وسبع مائة دولار

325
00:15:22,844 --> 00:15:24,378
ميندي) الرجل خدعك)

326
00:15:24,446 --> 00:15:26,013
انا فعلت تماما مثلما قلت انت لي

327
00:15:26,081 --> 00:15:28,348
اربع الاف وسبع مائة ؟
يا الهي

328
00:15:28,416 --> 00:15:31,219
اوه انا اسفة (رولي) لكن ، اسمع
انا جديدة على الاجرام

329
00:15:32,724 --> 00:15:33,332
لاتجيبي على ذلك

330
00:15:33,332 --> 00:15:33,755
لاتجيبي على ذلك

331
00:15:33,755 --> 00:15:34,619
(لاعليك .انها (شوني

332
00:15:34,619 --> 00:15:35,256
اقفليه

333
00:15:35,256 --> 00:15:36,502
اريد منها ان تعتني بالنبتات خاصتي

334
00:15:36,502 --> 00:15:37,753
حسنا ، اذا ارسلي لها بطاقة بريدية
(من (بيليز

335
00:15:37,821 --> 00:15:38,621
توقف عن الصراخ علي

336
00:15:38,689 --> 00:15:39,722
ميندي) اقفلي الهاتف)

337
00:15:39,790 --> 00:15:40,423
(مرحبا (شوني

338
00:15:40,490 --> 00:15:41,423
اوه يا الهي

339
00:15:41,491 --> 00:15:46,094
انسة (سبرنغر) هذا هو الضابط في سلاح المارشال الامريكي
(راي لان جيفنز)

340
00:15:46,162 --> 00:15:48,763
(اريد التحدث الى (رولي

341
00:15:48,831 --> 00:15:51,098
انه من اجلك

342
00:15:53,167 --> 00:15:53,834
الو ؟

343
00:15:53,901 --> 00:15:55,068
(رولي)

344
00:15:55,136 --> 00:15:56,102
(راي لان جيفنز)

345
00:15:56,170 --> 00:15:57,971
لا اعرف ان كنت تتذكرني

346
00:15:58,039 --> 00:15:59,139
(راي لان)

347
00:15:59,207 --> 00:16:00,974
المارشال المفضل لدي

348
00:16:01,042 --> 00:16:02,642
رأيتك هذا الصباح

349
00:16:02,709 --> 00:16:04,076
اوه صحيح ؟ اين ؟

350
00:16:04,144 --> 00:16:06,244
اوه خارج مبنى مكتبي

351
00:16:06,311 --> 00:16:07,578
نعم انا لم انسى ابدا القبعة

352
00:16:08,280 --> 00:16:11,281
هذا مسلٍ لإني رأيتك هذا الصباح انا كذلك

353
00:16:11,349 --> 00:16:12,415
(كان على الـ (سي ان ان

354
00:16:12,483 --> 00:16:14,150
كان ينبغي عليك ان تقول مرحبا

355
00:16:14,218 --> 00:16:16,185
انا كنت في عجلة قليلا من امري

356
00:16:16,253 --> 00:16:17,019
انت تفهم

357
00:16:17,087 --> 00:16:18,187
لكنك تبدو رائعاً يارجل

358
00:16:18,255 --> 00:16:19,188
شكرا

359
00:16:19,255 --> 00:16:21,423
اعتقد انك مازلت حقا متيم بي

360
00:16:21,490 --> 00:16:22,457
(اوه (رولي

361
00:16:22,525 --> 00:16:24,292
انا كان هناك شيئ فأنا متيم بنفسي

362
00:16:24,360 --> 00:16:25,927
كنت اظنك انك سوف تقدر الوضع

363
00:16:25,994 --> 00:16:28,162
انت منحتني كلمتك
وانا اخذتها

364
00:16:28,229 --> 00:16:32,639
حسنا (راي لان) انا في الحقيقة اود  ان
اخذ وقتا لكي اشرح لك لماذا هربت

365
00:16:32,639 --> 00:16:36,815
لكن لدي احترام كاف لك لتعرف انك ربما
تضع خطة لهذا

366
00:16:36,815 --> 00:16:38,203
لذلك انا سوف احاول ان اودعك

367
00:16:38,271 --> 00:16:41,206
رولي) فقط امر اخر
سوف اكون سريعاً

368
00:16:41,273 --> 00:16:45,981
ان رأيتك على التلفزيون .. في الحقيقة ..مكتب
المارشال بأكمله ومكتب التحقيقات الفدرالي

369
00:16:45,981 --> 00:16:49,212
تعرف حتى (شوني) رأتك
على التلفزيون

370
00:16:49,212 --> 00:16:52,548
وبالتأكيد اصدقائك في ميامي رأوك كذلك

371
00:16:52,616 --> 00:16:55,120
هل تعرف ما الذي سيحدث لك
(انت والانسة (سبرينغر

372
00:16:55,120 --> 00:16:57,853
لو ان الاشخاص السيئيين وجدوك
قبل ان اجدك ؟

373
00:16:57,920 --> 00:16:59,354
(لا احد سوف يجدني يا (راي لان

374
00:17:04,726 --> 00:17:07,026
سوف نحصل على المكان خلال دقيقتين

375
00:17:08,595 --> 00:17:13,065
رونلد بايك) هرب من مكتب المارشال)
ومكتب التحقيقات الفدرالي والجميع لمدة اكثر من خمس سنوات

376
00:17:13,133 --> 00:17:16,101
هو بالفعل القى بالهاتف

377
00:17:25,774 --> 00:17:27,023
الا يزعجك العمل
للاجانب ؟

378
00:17:27,896 --> 00:17:28,996
الاجانب الذين لدينا هنا

379
00:17:29,064 --> 00:17:31,500
هم غالبيتهم مكسيكيين
بدون اوراق ثبوتية

380
00:17:31,567 --> 00:17:35,991
هم يأكلون الخس طوال اليوم ، يعيشون مثل
جرذ يعيش على عمق 30 ، مثل

381
00:17:35,991 --> 00:17:37,473
تعرف مثل الخيام اليدوية التي
على قرعة الطريق السريع

382
00:17:37,541 --> 00:17:39,942
النقطة هي انهم لايقومون بشيئ سيئ

383
00:17:40,010 --> 00:17:41,444
لا

384
00:17:41,511 --> 00:17:42,778
لا" ماذا ؟"

385
00:17:42,846 --> 00:17:45,280
لا لايزعجني

386
00:17:45,348 --> 00:17:46,782
اوه

387
00:17:46,849 --> 00:17:48,950
نعم ، حسنا ، انها سوف تزعجني انا

388
00:17:49,018 --> 00:17:52,924
السبب في طردي ، بغض النظر عن كل ذلك الامر التافه
بخصوص فقدان الاطارات

389
00:17:52,924 --> 00:17:54,789
كان لإني لا اريد ان اخذ الاوامر
من رجل ابيض

390
00:17:55,424 --> 00:17:57,291
لكن شخص لطيف ؟ انسى

391
00:17:57,426 --> 00:18:00,023
الا يمكنك ان تخبر اولائك الناس
امر لعين

392
00:18:00,091 --> 00:18:01,855
هيه هذا انا

393
00:18:01,923 --> 00:18:03,523
نعم ، هل هو هناك ؟

394
00:18:03,591 --> 00:18:05,525
نعم ، اتركه لي

395
00:18:05,593 --> 00:18:06,693
هل ستخبرني من

396
00:18:06,760 --> 00:18:09,428
تتحدث اليه ام انه فقط
امر سري ، اريد ان اعرف ؟

397
00:18:09,496 --> 00:18:10,362
انا اتصل بميامي

398
00:18:10,430 --> 00:18:12,897
هل ستخبرهم بكل الامور الحساسة التي قلتها ؟

399
00:18:12,965 --> 00:18:14,098
انا كنت امزح بخصوص ذلك

400
00:18:14,166 --> 00:18:17,101
هل ترى الرجل صاحب القبعة ؟

401
00:18:17,169 --> 00:18:19,937
الطويل ؟

402
00:18:20,004 --> 00:18:24,107
الرجل صاحب القبعة

403
00:18:24,175 --> 00:18:25,508
هيه ، نعم ، نعم انه انا

404
00:18:25,576 --> 00:18:27,709
لا ، لا ، لا كل شئ
على مايرام

405
00:18:27,777 --> 00:18:30,978
فقط هل تتذكر المارشال راعي البقر ذلك  الذي
نال من (تومي بكس) ؟

406
00:18:31,046 --> 00:18:33,312
انه هنا . لا اعرف

407
00:18:33,380 --> 00:18:35,580
لابد انه يبحث عن (رولي) كذلك

408
00:18:35,648 --> 00:18:38,050
ذلك تماما ماكنت افكر به

409
00:18:38,118 --> 00:18:40,788
حسنا ، جيد ، هل تريد
ان تنهي الموضوع مع (جيو) ؟

410
00:18:40,855 --> 00:18:42,622
عاود الاتصال بي

411
00:18:42,690 --> 00:18:43,959
جيد

412
00:18:57,738 --> 00:19:01,673
سيدي احتاج منك ان تضع كلتا يديك على
عجلة القيادة من اجلي

413
00:19:01,741 --> 00:19:02,174
لو سمحت

414
00:19:02,241 --> 00:19:05,888
انا احتاج منك ان تقبل عفني
ايها اللعين القذر

415
00:19:05,888 --> 00:19:07,478
سيدي لاينبغي عليك استخدام ذلك
النوع من اللغة

416
00:19:07,545 --> 00:19:08,812
اسمع نفسك

417
00:19:08,880 --> 00:19:10,875
تتحدث كأنك زنجي حقيقي

418
00:19:10,875 --> 00:19:12,392
سيدي نحن اوقفناك بسبب
هذه السيارة

419
00:19:12,392 --> 00:19:14,776
تم التبليغ عنها
عبر وحدة المطاردة الاتحادية

420
00:19:14,776 --> 00:19:17,065
لكننا الان سوف نطلب منك
رجاءً ان تترجل من السيارة

421
00:19:17,066 --> 00:19:19,354
قبل ان يتوجب علينا ان
نخرجك من السيارة سيدي

422
00:19:19,422 --> 00:19:22,989
ينبغي عليكما ان تظهرا نوعا من الاحترام
لعجائزكم

423
00:19:23,057 --> 00:19:27,410
انا كنت اسير في منحدرات
(دلتا (ميكونج

424
00:19:27,411 --> 00:19:32,337
بينما انت وصديقك كنتما ترضعان
حلمات امهاتكما

425
00:19:32,338 --> 00:19:34,472
سيدي انا لا اعرف ماهي دلتا
(الـ (ميكونج

426
00:19:34,540 --> 00:19:36,166
سيدي هذه السيارة ليست مسجلة
بإسمك

427
00:19:36,166 --> 00:19:37,432
انا فقط حصلت عليها

428
00:19:37,500 --> 00:19:38,667
من اين حصلت عليها

429
00:19:38,734 --> 00:19:39,367
وجدتها

430
00:19:39,435 --> 00:19:40,268
وجدتها

431
00:19:40,335 --> 00:19:40,968
وجدتها

432
00:19:41,036 --> 00:19:43,305
واين وجدتها ؟

433
00:19:43,372 --> 00:19:45,640
في مؤخرة اختك

434
00:19:49,377 --> 00:19:50,978
هذا رخيص

435
00:19:51,046 --> 00:19:52,646
(كثير من ساندوشات الـ (تاكوز
لذيذة

436
00:19:52,714 --> 00:19:54,815
حسنا هذا الرجل رائع جدا

437
00:19:54,882 --> 00:19:58,151
اهلا

438
00:19:58,219 --> 00:19:59,485
(مساء الخير (هكتور

439
00:19:59,553 --> 00:20:00,553
هل انا اعرفك ؟

440
00:20:00,621 --> 00:20:06,190
منذ خمس سنوات
اشتريت مجموعة كاملة

441
00:20:06,257 --> 00:20:08,328
نعم . ماذا يمكنني ان اجلب لك ؟

442
00:20:08,329 --> 00:20:08,954
كل شيئ

443
00:20:08,954 --> 00:20:12,259
احتاج الى صفقة حقيقية . احتاج الى خارطة
احتاج الى جواز سفر . كل شيئ ينبغي ان يكون مثالياً

444
00:20:12,327 --> 00:20:13,259
احتاج لهم

445
00:20:13,327 --> 00:20:13,993
لدي الف دولار نقداً

446
00:20:14,061 --> 00:20:14,894
لا . لا . لا . لا

447
00:20:14,961 --> 00:20:15,896
حسنا . حسنا . حسنا . حسنا

448
00:20:15,964 --> 00:20:16,730
الف ومئتان من اجل وقت الذروة

449
00:20:16,799 --> 00:20:17,732
لا . لا اعني انا تركت العمل

450
00:20:17,800 --> 00:20:18,567
انا تقاعدت

451
00:20:18,634 --> 00:20:19,834
انتظر ، تقاعدت ؟

452
00:20:19,902 --> 00:20:24,271
اللعبة اختلفت منذ الحادي عشر من سبتمبر
الامن القومي ، اجهزة التفحص كل ذلك العفن

453
00:20:24,339 --> 00:20:26,173
لم يعد الوضع كما كان عليه اولا

454
00:20:26,241 --> 00:20:28,008
اوه يا الهي

455
00:20:28,076 --> 00:20:29,176
(كويوتي)

456
00:20:29,244 --> 00:20:30,706
انه الخيار الوحيد المتوفر لك

457
00:20:30,706 --> 00:20:34,575
هم عادة ينقلون فقط الناس شمالا
ادفع بما يكفي سوف ينقلوك الى كوريا الشمالية

458
00:20:34,642 --> 00:20:36,410
اين بحق الجحيم اجد (كويوتي) ؟

459
00:20:36,477 --> 00:20:39,246
اتمنى ان اساعدك لكنني مجرد رجل عجوز  وعاطل

460
00:20:39,313 --> 00:20:40,413
هل يمكن ان اطلب شيئاً ؟

461
00:20:40,481 --> 00:20:40,914
يالتأكيد

462
00:20:40,982 --> 00:20:42,248
(نحن لم نذهب الى مطعم (ان ان اوت

463
00:20:42,316 --> 00:20:43,483
نعم ، نعم ، نعم

464
00:20:43,550 --> 00:20:44,784
(انا سوف اخذ (سيفتشي

465
00:20:44,851 --> 00:20:46,952
اختيار رائع . سوف تحبينها

466
00:20:47,020 --> 00:20:49,620
انا فقط سأستمر في
اتباع تعليماتك

467
00:20:49,688 --> 00:20:51,621
... لا بكل الطرق

468
00:20:51,689 --> 00:20:54,957
عليك بالرجل العجوز الاسود

469
00:20:55,025 --> 00:20:58,426
(سيد (جونز) الضابط (بيتر
اخبرني انك وجدت هذه السيارة ؟

470
00:20:58,494 --> 00:20:59,728
ليس من شئونه

471
00:20:59,795 --> 00:21:00,795
انت كذلك

472
00:21:00,863 --> 00:21:03,530
من تكون
احد رجال القانون الواهمين ؟

473
00:21:03,598 --> 00:21:05,299
مكتب التخويف الاتحادي ؟

474
00:21:05,367 --> 00:21:06,734
مارشال امريكي

475
00:21:06,802 --> 00:21:07,368
حقا ؟

476
00:21:07,435 --> 00:21:08,368
نعم . انظر

477
00:21:08,436 --> 00:21:08,969
حقا ؟

478
00:21:09,037 --> 00:21:13,184
هل اخبرك التوأم الذهبي انني كنت نوعا ما
متطرف ومتشدد

479
00:21:13,184 --> 00:21:18,476
وان لدي نقطة ضعف بالنسبة لضباط المارشال
لإنهم زاملوا (جيمس ميرديث) في المدرسة ؟

480
00:21:18,544 --> 00:21:21,012
حسنا انا لم اصل لتلك النقطة بعد

481
00:21:21,013 --> 00:21:23,480
لكن ان اعطيتني الفرصة لذلك
انا لن اوقفك

482
00:21:23,548 --> 00:21:26,082
هل يفترض بي ان اكون معجبا بك
لإن لديك زميلة ملونة ؟

483
00:21:26,150 --> 00:21:27,717
كل هذه تفاهات مابعد مرحلة العنصرية

484
00:21:27,784 --> 00:21:31,538
سيد (جونز) نحن نعتقد انك تبادلت السيارة
مع احد الاشخاص الظرفاء

485
00:21:31,538 --> 00:21:33,554
كان يبدو كما لو انه
هارب من شيئ ما

486
00:21:33,622 --> 00:21:34,688
هل ذلك يبدو صحيحا ؟

487
00:21:34,756 --> 00:21:37,390
هل تحاولين انك تستخدمي ذكائك ؟

488
00:21:37,458 --> 00:21:39,625
هل انت تحاولين ان
الايقاع بي يا اختاه ؟

489
00:21:39,692 --> 00:21:43,994
سيدي لماذا لاتعطي الجميع وقتا وتخبرنا
مانوع السيارة التي يقودها الان ؟

490
00:21:44,062 --> 00:21:46,399
والا  سوف نعود الى قاعدة بيانات
السيارات

491
00:21:46,399 --> 00:21:48,631
فقط لنعرف شركتك
موديلها ورخصتها

492
00:21:48,699 --> 00:21:50,232
.. اقصد سنجد ذلك لكن

493
00:21:50,300 --> 00:21:54,936
انا اسمع في هذه الولاية احيانا يأخذ نصف ساعة
من قسم متابعة السيارات لكي يجيبوا على الهاتف

494
00:21:55,003 --> 00:21:59,276
حسنا .. من الافضل لك ان تبدأي

495
00:21:59,344 --> 00:22:02,949
انا انظر اليه الان

496
00:22:03,017 --> 00:22:05,117
جميل . نعم . ظفرت به

497
00:22:05,185 --> 00:22:07,786
اخبر (جيو) ان لايقلق

498
00:22:09,856 --> 00:22:11,123
نحن بخير

499
00:22:11,190 --> 00:22:12,958
نقضي على راعي البقر ؟

500
00:22:13,025 --> 00:22:19,963
(نراقبه حتى يوصلنا الى (رولي
ومن ثم نقضي على الاثنين

501
00:22:20,031 --> 00:22:22,165
هل ذكرني ؟

502
00:22:37,583 --> 00:22:39,517
(اهلا سيدة (بينيا

503
00:22:39,584 --> 00:22:41,352
(هذا انا الطبيب (اولدهام

504
00:22:41,419 --> 00:22:44,688
ذلك ليس اسمك الحقيقي

505
00:22:44,756 --> 00:22:49,025
اسمعي هل ممكن ان ندخل ؟

506
00:22:51,929 --> 00:22:54,230
بولا) رأت في التلفزيون كيف انك)
اذيت ذلك الرجل

507
00:22:54,298 --> 00:22:55,631
(لا . لا سيدة (بينيا

508
00:22:55,699 --> 00:22:59,067
ذلك المشهد تماما اخذ
من غير سياقه العام

509
00:22:59,135 --> 00:23:00,902
ماذا تريد منا ؟

510
00:23:00,970 --> 00:23:04,238
ميندي) وانا نحتاج ان)
نهرب الى المكسيك

511
00:23:04,306 --> 00:23:06,039
الشرطة في كل مكان

512
00:23:06,107 --> 00:23:08,141
صوري في جميع نشرات الاخبار

513
00:23:08,209 --> 00:23:10,677
وهم يراقبون الحدود
بشكل دقيق جدا

514
00:23:10,744 --> 00:23:12,011
نحتاج الى المساعدة

515
00:23:12,079 --> 00:23:16,848
نحتاج شخص ما يعرف ان يعبر الحدود
دون ان يوقع به

516
00:23:16,915 --> 00:23:18,849
كويوتي)؟)

517
00:23:18,917 --> 00:23:20,350
نعم

518
00:23:20,418 --> 00:23:25,354
اذا انت اتيت لنا لإننا مكسكيون ؟

519
00:23:25,421 --> 00:23:29,358
اتيت لك لإنك كنت مريضة لدي وامل
ان تكوني صديقة لعدة سنوات

520
00:23:29,425 --> 00:23:30,359
ونحن مكسيكيون

521
00:23:30,426 --> 00:23:32,760
(سيدة (بينيا
ميندي) وانا في خطر)

522
00:23:32,828 --> 00:23:35,430
ارجوك

523
00:23:35,497 --> 00:23:37,765
لا استطيع ان اساعدكما

524
00:23:37,833 --> 00:23:39,434
(روزا)

525
00:23:40,635 --> 00:23:42,336
هذا منزلي وانا من اقرر

526
00:23:53,580 --> 00:23:58,851
ايها الطبيب لقد كنت لطيفا مع هذه العائلة
مع حفيدتي

527
00:23:58,918 --> 00:24:02,187
سوف احاول مساعدتك

528
00:24:03,922 --> 00:24:05,523
هل اقدر ان استخدم حمامك ؟

529
00:24:08,927 --> 00:24:12,529
.. هل استطيع انا فقط ان
شكرا

530
00:24:14,265 --> 00:24:16,866
هناك هارب من العدالة في منزلي

531
00:24:20,270 --> 00:24:22,670
حسنا . هل تعلم الى اين هما متجهان ؟

532
00:24:22,738 --> 00:24:25,039
ارسلتهم الى مستودع المنزل

533
00:24:25,107 --> 00:24:27,100
حسنا كم كان عددهم ؟

534
00:24:27,100 --> 00:24:27,674
اثنان

535
00:24:27,742 --> 00:24:29,270
اثنان . هل قاموا بتهديدك بأي طريقة ؟

536
00:24:29,270 --> 00:24:30,210
لا

537
00:24:36,783 --> 00:24:37,883
اوه

538
00:24:37,951 --> 00:24:38,950
ماذا ؟

539
00:24:39,018 --> 00:24:39,718
بطني

540
00:24:39,785 --> 00:24:40,952
هل تريدين تذهبي مرة اخرى ؟

541
00:24:41,020 --> 00:24:42,287
اعتقد ذلك

542
00:24:42,355 --> 00:24:43,254
حسنا . تماسكي

543
00:24:43,322 --> 00:24:44,754
اتماسك ؟

544
00:24:44,754 --> 00:24:45,756
علينا ان نلتزم بالجدول

545
00:24:45,823 --> 00:24:47,357
هذا ليس كما لو اني اختاره

546
00:24:47,425 --> 00:24:48,891
نحن نسير بشكل جيد حقا

547
00:24:48,958 --> 00:24:50,558
هل تريد مني ان افعلها في السيارة ؟

548
00:24:50,626 --> 00:24:51,892
حسنا ، حسنا ، حسنا

549
00:24:51,960 --> 00:24:53,159
سوف اتوقف

550
00:24:53,227 --> 00:24:55,260
.. انا اريد فقط ان اعرف امرا واحداً

551
00:24:55,328 --> 00:24:58,130
من بحق الجحيم طلب طبق (سيفتشي) ؟

552
00:24:58,197 --> 00:24:59,164
هل تعرف ؟

553
00:24:59,232 --> 00:25:03,871
عندما استيقظت كان لدي عمل جيد ، سيارة جيدة
وصديق لطيف وكان طبيب اسنان

554
00:25:03,939 --> 00:25:06,365
الان انا هاربة مع
تاجر مخدرات سابق

555
00:25:06,365 --> 00:25:12,077
ويمكنني ان استخدم حقا كلمة لطيفة قبل
ان اتبرز واتقيأ للمرة الرابعة

556
00:25:12,145 --> 00:25:13,411
اوه يا الهي

557
00:25:20,151 --> 00:25:21,251
حسنا

558
00:25:21,319 --> 00:25:24,420
شكرا

559
00:25:24,488 --> 00:25:26,755
اذا الرجل العجوز دلهما على
(كويوتي)

560
00:25:26,823 --> 00:25:31,392
من المفترض ان يجتمعا معه
في مستودع منزلي على الطريق 801

561
00:25:31,460 --> 00:25:33,060
هلا ذهبنا ؟

562
00:25:33,128 --> 00:25:37,397
اعطيني دقيقة واحدة فقط

563
00:25:37,465 --> 00:25:40,900
سيدي

564
00:25:40,967 --> 00:25:43,068
هل يمكن لي ان اجلس ؟

565
00:25:48,909 --> 00:25:52,811
انا متأكد انك كنت تأمل ان تضع هذا الازعاج
خلفك

566
00:25:52,879 --> 00:25:56,981
تعرف انه امر منفر ان يأتي اليك غرباء
ويسألوك

567
00:25:57,048 --> 00:26:02,651
لكني امل ان تسمح لي
ان اسألك فقط اسئلة قليلة اخرى

568
00:26:03,222 --> 00:26:08,122
انا اعرف انه كانت لدك علاقة
(بالطبيب (اولدهام

569
00:26:08,190 --> 00:26:11,191
انا نفسي لدي علاقات مختلفة معه

570
00:26:11,259 --> 00:26:15,260
انا لم اقم بخبز الطعام  له
مثل ابنتك

571
00:26:15,328 --> 00:26:20,530
لكن يمكنك ان تقول
اني اشعر ان لدي التزام نحو هذا الرجل

572
00:26:20,598 --> 00:26:22,867
تعرف هذا الالتزام

573
00:26:22,935 --> 00:26:30,003
وهو السبب .. اعتقد انك
ساعدت الرجل الذي غادر للتو

574
00:26:32,781 --> 00:26:34,715
لا عليك

575
00:26:34,782 --> 00:26:37,534
لكن عليك ان تعرف
انه بدون المعلومات المناسبة

576
00:26:37,534 --> 00:26:43,222
الرجال السيئون سوف يجدون صديقك طبيب الاسنان
قبل ان استطع انا ذلك

577
00:26:43,290 --> 00:26:46,225
سوف يقتلوه ، هاه ؟

578
00:26:46,292 --> 00:26:49,227
وسوف يقتلون الفتاة

579
00:26:49,295 --> 00:26:54,965
وانا سوف اقوم بكل شيئ استطيع فعله
لكي لا يحدث ذلك

580
00:26:59,036 --> 00:27:01,905
انا اتسأل لماذا هو لايزال تاركا سلاحه
في المكان الاول ؟

581
00:27:01,972 --> 00:27:04,707
متى كانت اخر مرة صعدت بها في سيارة
ممسكا بسلاحك ؟

582
00:27:04,775 --> 00:27:05,975
لإنه فيلم

583
00:27:06,043 --> 00:27:09,545
ان لم يوجد ذلك لن يكون هناك فيلم
لا سيارات فوضوية . لانظافة

584
00:27:09,613 --> 00:27:10,880
اقصد ماذا هم يفعلون

585
00:27:10,947 --> 00:27:12,782
يعودون للمنزل ، يتصرفون بوقاحة
ويأخذون غفوة ؟

586
00:27:13,850 --> 00:27:15,451
ياسادة

587
00:27:18,687 --> 00:27:19,353
اعرفك

588
00:27:20,553 --> 00:27:22,020
انت من ميامي

589
00:27:22,088 --> 00:27:23,353
(انت تعمل لصالح (جيو

590
00:27:23,421 --> 00:27:25,052
لكنني لا اعرف صديقك

591
00:27:25,120 --> 00:27:29,148
اعتقد انه شخص محلي
شخص ما قمتم بالضحك عليه

592
00:27:29,148 --> 00:27:30,139
ما الذي يجعلك تقول ذلك ؟

593
00:27:30,139 --> 00:27:33,618
لاتبدو ذلك الشخص
الذي يتعدى على اماكن ويوقم بأعمال سيئة

594
00:27:33,618 --> 00:27:36,222
انت يبدو انك ذلك الشخص الذي
احضرك هذا الرجل

595
00:27:36,222 --> 00:27:37,594
لإنك تعرف المنطقة

596
00:27:37,594 --> 00:27:38,850
ماذا بحق الجحيم من المفترض ذلك ان يعني ؟

597
00:27:38,850 --> 00:27:39,994
الى اين سنذهب من هنا ايها المارشال ؟

598
00:27:40,062 --> 00:27:42,029
حسنا ، لدي خياران

599
00:27:42,097 --> 00:27:44,983
اولا وهذا له هدف
انا اخرج من السيارة

600
00:27:44,983 --> 00:27:48,022
وهذا الشخص يأخذك للمطار
وعندما تعود الى ميامي

601
00:27:48,022 --> 00:27:50,470
تخبر (جيو) اني قلت له ان
يوظف واحدا من اولائك المستشارين

602
00:27:50,470 --> 00:27:52,703
الذين يعلمون الاشخاص كيف
يبقون على قيد الحياة في السجن

603
00:27:52,771 --> 00:27:55,839
(لإن شهادة (رولي
سوف تضعه في السجن طوال اليوم

604
00:27:55,907 --> 00:27:57,007
وهذا كل شيئ ؟

605
00:27:57,074 --> 00:27:58,341
الخيار الثاني

606
00:27:58,409 --> 00:28:00,240
المرة القادمة التي اراه به سوف اقتله

607
00:28:00,240 --> 00:28:02,374
اليس ذلك هو الخط الذي استخدمته
بخصوص (تومي بكس) ؟

608
00:28:02,442 --> 00:28:05,677
كيف سار ذلك معه ؟

609
00:28:05,744 --> 00:28:07,712
حسنا هناك
هناك اثنان منا ياراعي البقر

610
00:28:07,779 --> 00:28:09,980
عليكما ان تعتمدا عليه
في دعم مسرحيتكما ؟

611
00:28:10,048 --> 00:28:11,598
لإن ذلك لو حدث
ستذهب انت اولا

612
00:28:11,598 --> 00:28:12,665
وهذه ليست اهانة

613
00:28:12,733 --> 00:28:14,400
انت دائما تذهب
للامور الطيبة اولا

614
00:28:14,468 --> 00:28:16,035
حسنا . ذلك يبدو مغريا . شكرا

615
00:28:16,103 --> 00:28:18,571
حسنا هناك خيار ثالث

616
00:28:18,638 --> 00:28:21,085
نحن فقط نصل اليه هنا
وستموتان في السيارة

617
00:28:22,877 --> 00:28:25,645
هل من مشترون ؟

618
00:28:25,713 --> 00:28:26,980
حسنا ، اذا

619
00:28:50,821 --> 00:28:51,888
حسنا هذه هي

620
00:28:51,956 --> 00:28:54,590
نحن رسميا في وسط
مكان قحط

621
00:28:54,658 --> 00:28:58,592
الاتعتقد انه سوف يأخذنا
عبر شاحنته ؟

622
00:28:58,660 --> 00:28:59,926
لن احب ذلك

623
00:28:59,994 --> 00:29:01,594
اشخاص بيض

624
00:29:06,332 --> 00:29:07,932
خذي هذه

625
00:29:08,000 --> 00:29:10,601
بطانيات ، برتقال ، ماء

626
00:29:10,669 --> 00:29:12,436
سوف نسير نصف الطريق
ومن ثم نتوقف

627
00:29:12,504 --> 00:29:15,606
سوف ننتظر الظلام
ومن ثم نعبر في الليل

628
00:29:15,673 --> 00:29:16,606
مفهوم ؟

629
00:29:16,674 --> 00:29:17,441
جيد

630
00:29:17,508 --> 00:29:20,611
هيا

631
00:29:20,678 --> 00:29:22,779
حسنا عزيزتي

632
00:29:34,924 --> 00:29:36,224
وجدت السيارة

633
00:29:36,291 --> 00:29:38,359
اعتقد ان الرجل العجوز وثق بك

634
00:29:38,427 --> 00:29:40,027
كم يبتعدان عنك ؟

635
00:29:40,095 --> 00:29:41,161
لا اعرف

636
00:29:41,229 --> 00:29:43,730
انها مازالت ساخنة . هم لايمكن
ان يكونوا اكثر من عدة دقائق

637
00:29:43,798 --> 00:29:45,164
ماذا تحتاج ؟

638
00:29:45,232 --> 00:29:50,135
حسنا افضل ان ترسلي مروحية
الى هنا بأسرع ماتستطيعين

639
00:29:51,774 --> 00:29:56,040
وسيارة اسعاف

640
00:30:02,112 --> 00:30:04,880
هيه ايها المارشال

641
00:30:04,948 --> 00:30:07,883
حسنا هذا جيد

642
00:30:07,950 --> 00:30:12,554
فرانك) لاينبغي لك انت تستمع اليه)

643
00:30:12,621 --> 00:30:15,055
هل تعرفان ؟ لقد غيرت رأيي

644
00:30:15,123 --> 00:30:16,557
انا سوف انال منك انت اولا

645
00:30:16,624 --> 00:30:17,824
فرانك) لاتستمع اليه)

646
00:30:17,892 --> 00:30:20,860
نحن فقط نريد ان نستمع اليك ايها المارشال
لنرى ان كان بإمكننا ان نخرج بشيئ ما

647
00:30:20,928 --> 00:30:23,370
لا استطيع ان ارى ان هناك اي امر
يمكن لنا ان نتحدث بخصوصه

648
00:30:23,370 --> 00:30:26,464
لكن ان كنتما تريدان ان تقولا شيئا
يمكنكما قوله من هناك

649
00:30:27,366 --> 00:30:31,402
هل يمكن ان نقترب اكثر لكي لانصرخ مثل اثنين
من السكارى الافاقين ؟

650
00:30:31,469 --> 00:30:32,869
استطيع ان اسمعك

651
00:30:32,937 --> 00:30:36,038
حسنا هل هناك مشكلة لو اقتربت قليلا اكثر ؟

652
00:30:36,106 --> 00:30:36,872
هل هناك مشكلة ؟

653
00:30:36,940 --> 00:30:39,674
لو تقدمت خطوة واحدة
سوف اطلق عليك النار

654
00:30:39,742 --> 00:30:42,843
هذا كل مااستطيع قوله

655
00:30:44,078 --> 00:30:46,847
ايها المارشال اريد ان اخبرك
شيئا مهماً

656
00:30:57,423 --> 00:30:59,690
استخدمه او الق به بعيداً

657
00:31:11,367 --> 00:31:13,468
يا الهي علي ان اجلس هنا للحظة
التقط انفاسي

658
00:31:13,536 --> 00:31:15,503
لدينا سيارة اسعاف في الطريق الى هنا

659
00:31:15,571 --> 00:31:17,171
اوه ذلك سوف يكون جيداً

660
00:31:17,239 --> 00:31:20,679
حذرتك . مرتان

661
00:31:20,746 --> 00:31:22,823
حسنا اعتقد اني واحد من اولائك

662
00:31:22,823 --> 00:31:25,723
الذين لايصدقوك عندما تخبرهم
ان الفرن ساخن

663
00:31:25,790 --> 00:31:28,061
علي ان المسه

664
00:31:28,128 --> 00:31:29,895
ربما سوف توقعني في مشكلة يوما ما

665
00:31:33,461 --> 00:31:34,559
يارجل

666
00:31:34,624 --> 00:31:38,392
انت بالتأكيد تعاملت معي
بقوة ايها المارشال

667
00:31:38,459 --> 00:31:41,561
لكنني اعتقد اننا مازلنا
ربما لدينا القرار

668
00:31:41,629 --> 00:31:45,231
هل ترى هنا على الطريق
كنا نتحدث الى زعيمنا في المكسيك

669
00:31:45,231 --> 00:31:50,904
ان كان (رولي) لم يمت بعد
هو سوف يموت عاجلاً

670
00:32:21,127 --> 00:32:24,896
اوه . الحمد لله

671
00:32:27,465 --> 00:32:29,566
انه يبدو كما لو كان مقر الشيطان هنا

672
00:32:29,634 --> 00:32:34,737
اوه نعم . ادفع لي

673
00:32:34,804 --> 00:32:36,071
عندما تعبر بنا

674
00:32:36,139 --> 00:32:39,602
هل تريدان تكملة الطريق
وحدكما ؟

675
00:32:40,277 --> 00:32:42,544
رولي) فقط ادفع له)

676
00:32:42,612 --> 00:32:45,547
استمع للفتاة

677
00:32:45,615 --> 00:32:49,384
حسنا . حسنا

678
00:32:49,452 --> 00:32:51,552
سعر جديد

679
00:32:51,620 --> 00:32:53,553
الفان وخمس مائة لكل واحد منكما

680
00:32:53,621 --> 00:32:55,388
ماذا ؟

681
00:32:55,456 --> 00:32:56,388
لا

682
00:32:56,456 --> 00:32:57,556
غيرت رأيي

683
00:32:57,624 --> 00:32:58,557
اذهبا

684
00:32:58,625 --> 00:32:59,624
سيرا

685
00:32:59,692 --> 00:33:00,692
انتما مطاردان

686
00:33:00,760 --> 00:33:01,760
انا ؟ لايهمني

687
00:33:01,828 --> 00:33:05,230
لكن ربما احولكما على شخص يهمه امركما
ربما احصل على جائزة

688
00:33:05,298 --> 00:33:06,565
ذلك فقط عمل جيد

689
00:33:06,633 --> 00:33:08,065
ليس معي خمسة الاف

690
00:33:08,133 --> 00:33:10,400
لدي الفان وخمس مائة

691
00:33:10,468 --> 00:33:13,404
ذلك كان الاتفاق

692
00:33:13,472 --> 00:33:15,439
غيرت رأيي

693
00:33:15,473 --> 00:33:17,240
لاتفكر حتى بذلك

694
00:33:17,308 --> 00:33:19,609
انا لم اكن في الحقيقة
اطلب اذناً

695
00:33:19,677 --> 00:33:21,777
انا اخبرك

696
00:33:21,845 --> 00:33:23,446
لاتلمسها

697
00:33:23,513 --> 00:33:25,448
حسنا

698
00:33:25,516 --> 00:33:27,616
اولا سوف اشمها

699
00:33:32,021 --> 00:33:33,621
(رولي)

700
00:33:33,689 --> 00:33:35,956
(رولي)

701
00:33:36,691 --> 00:33:40,293
(رولي)

702
00:33:40,361 --> 00:33:43,629
اهلا ايتها الجميلة

703
00:33:43,697 --> 00:33:46,298
هاه ؟ هل تريدين ان تلعبي ؟

704
00:33:46,366 --> 00:33:48,300
ايتها الجميلة

705
00:33:49,535 --> 00:33:50,468
(رولي)

706
00:33:56,206 --> 00:33:59,807
لا . اللعنة

707
00:34:05,545 --> 00:34:07,311
اوه يا الهي

708
00:34:07,379 --> 00:34:12,647
اوه يا الهي

709
00:34:12,715 --> 00:34:14,481
علينا ان نعود

710
00:34:14,549 --> 00:34:15,682
عليك ان تبتعدي عني

711
00:34:15,749 --> 00:34:16,949
عن ماذا تتحدث ؟

712
00:34:17,017 --> 00:34:18,484
الم تري ماقمت به للتو ؟

713
00:34:18,551 --> 00:34:19,585
لقد قتلت ذلك الرجل

714
00:34:19,652 --> 00:34:21,086
رولي) هو كان سوف يغتصبني)

715
00:34:21,154 --> 00:34:23,688
انا دائما كنت اعرف ان ذلك سوف يحدث

716
00:34:23,756 --> 00:34:24,422
ماذا ؟

717
00:34:24,490 --> 00:34:27,324
كل تلك السنوات التي كنت اعمل فيها
مع اولائك الاوغاد ، كنت اقول لنفسي

718
00:34:27,392 --> 00:34:30,761
اوه انت لست شخصا سيئا"
"انت فقط تعمل لدى اشخاص سيئون

719
00:34:30,829 --> 00:34:33,097
لكنني عرفت . عرفت ذلك

720
00:34:33,165 --> 00:34:35,598
كنت اعرف تماما
اني كنت مؤهلا لذلك

721
00:34:35,666 --> 00:34:36,198
(رولي)

722
00:34:36,266 --> 00:34:38,600
لقد نزعت اسنان شخص
والان قتلت شخصا اخر

723
00:34:38,668 --> 00:34:39,935
عليك ان تبتعدي عني

724
00:34:40,003 --> 00:34:42,270
(رولي)

725
00:34:42,338 --> 00:34:45,772
انت حتى لاتعرفين من انا

726
00:34:45,840 --> 00:34:52,648
لمدة خمس سنوات كنت اشاهدك تضع الحشوات والتيجان
مقابل فطائر الـ (تاماليز) والذرة

727
00:34:52,716 --> 00:34:57,488
اعرف من انت

728
00:34:57,556 --> 00:35:00,824
لنذهب ونعيش حياة جديدة

729
00:35:32,888 --> 00:35:34,655
انا خالية

730
00:35:34,723 --> 00:35:38,658
حسنا يمكنك ان تأخذي حقيبتي

731
00:35:38,726 --> 00:35:39,993
كيف هي معدتك ؟

732
00:35:40,060 --> 00:35:42,828
انها بخير . سوف اذهب لكي اتبول

733
00:35:49,235 --> 00:35:50,835
انت تقريبا وصلت

734
00:35:50,903 --> 00:35:52,837
حسنا

735
00:36:10,486 --> 00:36:13,753
الحمد لله

736
00:36:13,821 --> 00:36:14,921
رولي) ؟)

737
00:36:14,989 --> 00:36:18,424
اوه انه هناك . لقد جرح

738
00:36:18,491 --> 00:36:19,591
رولي) ؟)

739
00:36:19,659 --> 00:36:21,426
ميندي) من هناك ؟)

740
00:36:21,493 --> 00:36:22,593
هل انت بخير ؟

741
00:36:22,661 --> 00:36:27,264
نعم

742
00:36:27,870 --> 00:36:28,971
(اهلا (رولي

743
00:36:29,038 --> 00:36:30,806
(اهلا (راي لان

744
00:36:30,873 --> 00:36:33,308
هناك شيئ ما ، اليس كذلك ؟

745
00:36:33,375 --> 00:36:35,743
انها واحدة من اجل الكتب

746
00:36:35,811 --> 00:36:37,144
هل انت بخير ؟

747
00:36:37,212 --> 00:36:39,313
نعم انه مجرد خدش

748
00:36:39,381 --> 00:36:41,148
هل انت مسلح ؟

749
00:36:41,216 --> 00:36:43,383
حسنا انا فقط لدي قضيبي
في يدي

750
00:36:43,451 --> 00:36:47,186
حسنا لما لاتضع ذلك جانبا
وتنزل من التل الى هنا ؟

751
00:36:47,254 --> 00:36:50,356
حسنا

752
00:36:56,763 --> 00:36:59,364
هل تعرف ؟ فكرة ثانيا
ابقى هناك

753
00:36:59,432 --> 00:37:01,003
من ذلك ؟ هل هو من رجالك ؟

754
00:37:03,002 --> 00:37:06,437
لا . اولائك السيئون

755
00:37:06,505 --> 00:37:09,106
يبدو ان لدينا قناصاً من الجانب المكسيكي

756
00:37:09,174 --> 00:37:11,208
حسنا ذلك لن يساعد
السياحة

757
00:37:11,275 --> 00:37:13,976
حسنا فقط ابقى لمدة دقائق معدودة

758
00:37:14,044 --> 00:37:15,178
دقائق معدودة ، هاه ؟

759
00:37:15,245 --> 00:37:16,879
المساعدة في الطريق

760
00:37:16,947 --> 00:37:17,413
حقا ؟

761
00:37:17,481 --> 00:37:19,282
هل سيساعدوني في الذهاب الى (بيليز) ؟

762
00:37:19,349 --> 00:37:21,050
لإن ذلك ماكنا نود الذهاب اليه

763
00:37:21,118 --> 00:37:23,819
ميندي) في ارجوحة وانا)
ممسكا بقارورة بيرة باردة

764
00:37:23,887 --> 00:37:27,021
حسنا يمكنني ان احضر لك تلك البيرة
حالما ننتهي من هنا

765
00:37:27,089 --> 00:37:27,655
اوه ، حقا ؟

766
00:37:27,723 --> 00:37:29,890
هل عرضك بخصوص حماية الشهود
مازال سارياً ؟

767
00:37:29,958 --> 00:37:31,524
اوه بالتأكيد . بلاشك

768
00:37:31,592 --> 00:37:33,526
هل تعتقد انهم سوف يسمحوا
لي ان اكون طبيب اسنان ؟

769
00:37:33,593 --> 00:37:35,161
(لا اعرف (رولي

770
00:37:36,396 --> 00:37:37,896
هيا يا (راي) انت تعرف

771
00:37:37,964 --> 00:37:40,364
هم لايسمحوا ابدا لك ان تزاول ماكنت
تفعله في حياتك السابقة ؟

772
00:37:40,432 --> 00:37:43,167
ان سوف اكون محظوظا ان سمحوا لي ان اكون
(مرحباً في محلات (ول مارت

773
00:37:54,510 --> 00:37:58,612
لما اصبحت طبيب اسنان ؟

774
00:37:58,680 --> 00:38:00,479
سوف تضحك

775
00:38:00,547 --> 00:38:01,781
حقا ؟

776
00:38:01,849 --> 00:38:06,585
ذلك هو اكبر مخاوفك الان ؟

777
00:38:06,653 --> 00:38:09,253
"رودولف ، الرنه ذو الانف الاحمر"

778
00:38:09,321 --> 00:38:10,588
الاغنية ؟

779
00:38:10,656 --> 00:38:13,091
برنامج تلفزيوني خاص

780
00:38:13,158 --> 00:38:15,159
حسنا . انا متأكد اني شاهدته

781
00:38:15,227 --> 00:38:16,327
اعرف انك رأيته

782
00:38:16,395 --> 00:38:18,762
هو ماكان على التلفزيون عندما
(كنا في (برونسفل

783
00:38:18,830 --> 00:38:21,131
اعرف اني رأيته

784
00:38:21,199 --> 00:38:23,200
هل تتذكر الشخصية التي اسمها  (هيرمي) ؟

785
00:38:23,268 --> 00:38:24,234
ساعدني

786
00:38:24,302 --> 00:38:27,269
هيرمي) هو القزم الذي يصنع العاباً)
لكنه في الحقيقة يريد ان يكون طبيب اسنان

787
00:38:27,337 --> 00:38:29,204
اوه الصديق الصغير الشاذ

788
00:38:29,272 --> 00:38:30,338
هو ليس شاذاً

789
00:38:30,406 --> 00:38:32,259
رولي) هل تحاول ان تخبرني)
انك انت الشاذ ؟

790
00:38:32,259 --> 00:38:33,708
انا لست شاذاً

791
00:38:33,776 --> 00:38:35,210
هو حقاً ليس كذلك

792
00:38:35,277 --> 00:38:41,715
في كل وقت يا (راي لان) عندما كنت صغيراً
هيرمي) كان يأسرني)

793
00:38:41,783 --> 00:38:48,253
كانت لدي كتب تتعلق بطب الاسنان
وادوات طبيب الاسنان للصغار و

794
00:38:49,957 --> 00:38:51,558
حسنا في النهاية انا نسيت ذلك

795
00:38:51,626 --> 00:38:53,894
.. انا نشئت بدونها لكن

796
00:38:53,961 --> 00:39:00,898
عندما ذهبت الى ذلك الملهى
في (براونسفل) ورأيت ذلك على التلفزيون

797
00:39:00,966 --> 00:39:06,835
كان كرسالة من السماء
تخبرني بما يجب علي ان افعله

798
00:39:06,903 --> 00:39:09,037
حسنا
يمكنك الضحك الان

799
00:39:09,105 --> 00:39:13,807
حسنا ، لماذا علي ان اضحك ؟

800
00:39:13,875 --> 00:39:16,476
هل سمعت ذلك ؟

801
00:39:16,543 --> 00:39:18,444
انا لم اسمع اي شيئ

802
00:39:18,512 --> 00:39:19,145
تماما

803
00:39:19,212 --> 00:39:21,647
انها مجموعة كبيرة من لاشيئ

804
00:39:21,714 --> 00:39:24,316
تعرف ماذا يعني ذلك ، صحيح ؟

805
00:39:24,384 --> 00:39:26,151
هو يتحرك

806
00:39:26,219 --> 00:39:29,321
سوف يأتي الينا من
الجهة الاخرى

807
00:39:29,388 --> 00:39:30,588
لا  .  لا

808
00:39:30,656 --> 00:39:33,825
هو فقط ينتظر لهذا الامر ان ينتهي
مثلنا نحن

809
00:39:33,893 --> 00:39:36,494
(هو فقط يريدني انا يا (راي

810
00:39:36,562 --> 00:39:39,830
تعرف هولاء المحترفين . ينالون اهدافهم
ومن ثم يذهبون

811
00:39:39,931 --> 00:39:43,167
الا ان كان سقط

812
00:39:43,234 --> 00:39:45,035
او احدا رأه

813
00:39:45,103 --> 00:39:48,905
ان كان ذلك هو الامر ، عندئذ بعد ان يقتلني
(سوف يقتلك انت و (ميندي

814
00:39:48,973 --> 00:39:49,590
لا هو لن يفعل

815
00:39:49,590 --> 00:39:50,650
لا هو لن يفعل

816
00:39:53,486 --> 00:39:55,401
رولي) ماذا بحق الجحيم تفعل ؟)

817
00:39:55,401 --> 00:39:56,010
تعبت من الهروب

818
00:39:56,010 --> 00:39:58,912
استمتعت بوقتي
سوف اسلم نفسي

819
00:39:58,980 --> 00:39:59,779
(رولي)

820
00:39:59,847 --> 00:40:01,947
(ان اكون مرحب في محلات (ول مارت
لن يكون سيئ بالمرة

821
00:40:02,015 --> 00:40:03,249
حبيبي ماذا تفعل ؟

822
00:40:03,316 --> 00:40:05,484
(جهز تلك الاصفاد يا (راي

823
00:40:05,552 --> 00:40:06,485
رولي) لاتفعل)

824
00:40:06,553 --> 00:40:08,820
اللعنة

825
00:40:08,888 --> 00:40:09,988
اللعنة عليك

826
00:40:10,056 --> 00:40:13,658
(احبك (ميندي

827
00:40:13,726 --> 00:40:17,161
(رولي)
(رولي)

828
00:40:57,195 --> 00:41:01,296
هل هي مناسبة ؟

829
00:41:01,364 --> 00:41:05,466
كلا

830
00:41:09,467 --> 00:41:17,517
ترجمة فيصل من جده
faisalfromjedah@hotmail.com

