1
00:00:35,799 --> 00:00:37,643
الشريط على يمينك

2
00:00:37,711 --> 00:00:39,088
أين يتواجد ؟

3
00:00:39,156 --> 00:00:44,115
آسف عزيزتي إنه يميني

4
00:00:44,183 --> 00:00:46,126
ها هو

5
00:00:46,194 --> 00:00:50,582
لنرى أشرطة لاصقة قطع ذائبة
أقنعة خيوط

6
00:00:50,650 --> 00:00:52,964
أين الأشرطة اللاصقة الأمريكية
الاعتيادية القديمة ؟

7
00:00:53,032 --> 00:00:55,809
تفقدي صندوق الورق المقوي في الطرف

8
00:00:56,795 --> 00:00:57,295
حسناَ

9
00:00:57,296 --> 00:01:00,033
أجل ذاك هو في الاسفل

10
00:01:00,100 --> 00:01:02,142
" مايك " ارفع عينيك

11
00:01:02,209 --> 00:01:04,784
" مايك "

12
00:01:04,852 --> 00:01:05,689
" مايك " ؟

13
00:01:05,756 --> 00:01:07,731
نعم

14
00:01:07,799 --> 00:01:08,735
مرحباَ " إيفا "

15
00:01:08,803 --> 00:01:11,963
لدي قائمة تسوق أرسلت
لي من قبل " بو كراودر "

16
00:01:11,964 --> 00:01:13,214
سوف يخرج قريباَ

17
00:01:13,215 --> 00:01:15,265
يريد ممارسة القليل من صيد
الغزلان حين يعود

18
00:01:15,332 --> 00:01:18,844
تركت القائمة في المنزل
لكنني أعتقد يمكنني بوضوح تذكرها

19
00:01:18,912 --> 00:01:21,964
يريد مسافة جيدة من الحبال
ربما من " النايلون "

20
00:01:21,965 --> 00:01:24,701
أي شيء ينفع لربط عقدة
في حال أن اضطر لتقييد ذلك الغزال الجبلي

21
00:01:24,769 --> 00:01:27,612
لا يريد لذلك الغزال
أن يكسر الحبال هارباَ

22
00:01:27,680 --> 00:01:29,686
وبعض من هذه الأشرطة اللاصقة

23
00:01:29,753 --> 00:01:30,804
النوع الأقوى ثباتاَ

24
00:01:30,805 --> 00:01:33,063
صعب جداَ على تقشيره

25
00:01:33,133 --> 00:01:35,451
وبعض الأغطية البلاستيكية

26
00:01:35,452 --> 00:01:38,583
فقط بطول كافي لصندوق سيارة " بيويك "

27
00:01:38,584 --> 00:01:41,092
في حال أنه ينثر الفوضى

28
00:01:41,162 --> 00:01:43,368
معول حفر
أجل صحيح معول

29
00:01:43,436 --> 00:01:47,353
متين جداَ
جيد ما يكفي لصنع حفرة كبيرة في أرض صخرية

30
00:01:48,653 --> 00:01:50,724
هناك شيء آخر

31
00:01:50,792 --> 00:01:52,797
تباَ إن كنت أتذكر

32
00:01:52,865 --> 00:01:55,605
أجل منشار آلي

33
00:01:59,619 --> 00:02:02,994
" مايك " إملأ هذا الطلب لـ " بو "
وضعه على حسابي

34
00:02:03,062 --> 00:02:05,703
ويمكنك إرساله إلى عنواني في " لانقسينتون "

35
00:02:05,770 --> 00:02:07,778
يمكنك أن تمرر ذلك العنوان إلى " بو "

36
00:02:07,779 --> 00:02:09,839
لو أراد إرسال مذكرة شكر

37
00:02:11,084 --> 00:02:14,125
هذا ذكاء منك " إيفا "

38
00:02:14,195 --> 00:02:15,931
وإن كنت لا تمانع بشيء آخر

39
00:02:15,998 --> 00:02:18,472
" مايك " اذهب وارمي
لي بخريطة لـ " كنتاكي "

40
00:02:18,539 --> 00:02:20,811
أجل الغزال الذي يصطاده " بو "

41
00:02:20,812 --> 00:02:23,083
إنه موسم مفتوح للصيد
أينما ينبت العشب الأزرق

42
00:02:23,151 --> 00:02:25,692
لكنه ربما لا يتابع بتخطي حدود الدولة

43
00:02:26,762 --> 00:02:28,967
" مايك " أحتاج منك أن تتفحص زنادي

44
00:02:29,035 --> 00:02:31,533
أحياناَ ينطلق وحده

45
00:02:31,534 --> 00:02:32,174
تباَ " هيلين "

46
00:02:32,243 --> 00:02:33,584
هيا الآن

47
00:02:33,585 --> 00:02:35,646
ربما تريدين توجيه ذلك المسدس لمكان آخر ؟

48
00:02:35,647 --> 00:02:38,462
بالطبع

49
00:02:39,277 --> 00:02:44,302
وداعاَ " جوني "

50
00:02:44,370 --> 00:02:47,743
بلغي " تايلن " تحياتي

51
00:03:01,247 --> 00:03:02,684
مرحباَ

52
00:03:02,751 --> 00:03:04,253
" إيفا "

53
00:03:04,321 --> 00:03:06,358
" رايلين " ؟

54
00:03:06,425 --> 00:03:08,362
أنا في الأعلى

55
00:03:24,565 --> 00:03:28,908
إنها لـ " بومان "

56
00:03:28,975 --> 00:03:32,581
لم تسألني من قبل
كثيراَ عن " بومان "

57
00:03:32,649 --> 00:03:36,622
افهم أنك تخبريني
ما تريدينه

58
00:03:36,691 --> 00:03:39,562
ألا تريد أن تعرف السؤال
الذي يسأله الجميع دائماَ ؟

59
00:03:40,398 --> 00:03:44,572
" لماذا تركته " ؟

60
00:03:44,640 --> 00:03:45,511
فعلت

61
00:03:45,512 --> 00:03:49,415
لقد ذهبت إلى " كوربان "
وعملت في نزل للعطلات

62
00:03:49,482 --> 00:03:51,486
" لماذا قمت بإعادته ؟ "

63
00:03:51,553 --> 00:03:52,753
لأنه اعتذر

64
00:03:53,455 --> 00:03:54,812
" لماذا صدقته ؟ "

65
00:03:54,813 --> 00:03:57,623
لأنني أردت ذلك

66
00:03:57,691 --> 00:03:59,524
الشيء الذي لا يفهمه الناس

67
00:03:59,525 --> 00:04:04,327
ليس أنه يضربني على مدار الساعة
أعني أحياناَ كان لطيفاَ

68
00:04:04,395 --> 00:04:06,329
حاول على الأقل

69
00:04:12,001 --> 00:04:13,702
لقد توقع أنني أحببت هذه

70
00:04:13,769 --> 00:04:17,804
لابد أنني رأيت مثلها في منزل أحد
وقلت لنفسي " أعجبني ذلك "

71
00:04:17,805 --> 00:04:21,856
فقط لأكون مؤدبة فتوقع أنني
أحبهم فجلبهم لي

72
00:04:21,857 --> 00:04:25,444
ولم أجد قلباَ لأخبره بالعكس

73
00:04:26,913 --> 00:04:30,614
إذاَ كان هنالك جانب مشرق في " بومان "

74
00:04:33,552 --> 00:04:37,155
وأخبرتك عن الجانب المظلم

75
00:04:37,223 --> 00:04:41,659
لذا ها أنا أمضي ذهاباَ إياباَ
بين الظلام والضوء

76
00:04:41,727 --> 00:04:47,331
بين إرادتي بيع المنزل
وبين إحراقه تماماَ

77
00:04:47,399 --> 00:04:50,400
لدي إنذار

78
00:04:51,636 --> 00:04:56,595
لا أستطيع مغادرة " كنتاكي "
لكن ليس علي ارتداء خلخال

79
00:04:56,596 --> 00:04:59,874
أساساَ هو مجرد صفعة على معصم

80
00:04:59,942 --> 00:05:03,878
هذا يجعله خيراَ ما فعلت ؟

81
00:05:03,946 --> 00:05:06,746
أعني أشرب ما يكفي
يمكن أن أقول لنفسي أنه ليس أمراَ كبيراَ

82
00:05:06,747 --> 00:05:12,452
لكن قتل رجل أمر كبير أليس كذلك ؟

83
00:06:23,000 --> 00:06:33,000
مع تحيات حاذف ترم
Hathef@windowslive.com

84
00:06:34,251 --> 00:06:36,370
سوف أجلب سريراَ كبيراَ

85
00:06:36,812 --> 00:06:40,514
مالم أحفظ هذا قكطعة محاورة

86
00:06:40,581 --> 00:06:43,233
أنت تخططين لجلب الكثير
من العوائل هنا للحوار ؟

87
00:06:44,131 --> 00:06:45,331
شكراَ على كونك بجواري

88
00:06:46,433 --> 00:06:49,734
بكل سرور

89
00:06:49,802 --> 00:06:51,936
كنت محقاَ

90
00:06:52,938 --> 00:06:54,037
لقد نلت منه

91
00:06:54,105 --> 00:06:56,473
أو قطعة منه بأي حال

92
00:06:56,540 --> 00:07:00,276
هناك دم على العشب
أكثر مما تحصل عليه من الطيران خارجاَ من نافذة

93
00:07:00,343 --> 00:07:02,845
تشير الآثار نحو الطريق

94
00:07:02,912 --> 00:07:03,979
هل رأيت الشاحنة ؟

95
00:07:04,047 --> 00:07:05,313
سمعتها فقط

96
00:07:05,380 --> 00:07:08,316
حين نزلت هناك
كل ما رأيته هو أضواء كاشفة

97
00:07:08,383 --> 00:07:12,108
سأجعل رجال مسرح الجريمة
يتتبعون آثار الإطارات

98
00:07:12,109 --> 00:07:15,097
لكن حمالوا الشحن القدامى
تماماَ كالحثالة

99
00:07:15,098 --> 00:07:15,891
الجميع لديه واحد

100
00:07:15,959 --> 00:07:18,228
نفس الأمر بالنسبة لشظايا السلاح القاذف

101
00:07:18,587 --> 00:07:22,490
" جوني كراورد " هددك في متجر المستلزمات ؟

102
00:07:22,558 --> 00:07:24,526
كان متلثماَ ولكن أجل

103
00:07:24,594 --> 00:07:26,595
أعتقد أنني سأذهب للتحدث معه

104
00:07:26,663 --> 00:07:27,830
لم يكن هو

105
00:07:27,897 --> 00:07:29,031
وكيف تعرف هذا ؟

106
00:07:29,099 --> 00:07:31,934
كما أعرفك أنت
أعرف " جوني "

107
00:07:32,002 --> 00:07:33,638
لعبت الكرة معه لسنوات

108
00:07:33,706 --> 00:07:35,074
وكذلك أنت
لم يكن هو

109
00:07:35,142 --> 00:07:39,619
سيكون بعيداَ عني تخمين ثاني
تلك طاقات الملاحظة التي لديك

110
00:07:39,620 --> 00:07:42,809
لكنك كنت تتقلب على الأرض
وكانت يناضل لقوت يومه

111
00:07:42,877 --> 00:07:44,077
سوف أذهب لخط المقاطعة

112
00:07:44,144 --> 00:07:45,111
وأتفقد الأمر

113
00:07:45,179 --> 00:07:46,045
حسناَ

114
00:07:46,113 --> 00:07:47,860
أود المجيء معك

115
00:07:47,861 --> 00:07:49,699
ألا تريد البقاء مع " إيفا " ؟

116
00:07:49,700 --> 00:07:53,054
يمكنها الذهاب لنقطة العمدة
يمكن أن تكون بأمان هناك

117
00:08:01,664 --> 00:08:03,465
يسرني أننا ذاهبون لهذا معاَ

118
00:08:03,532 --> 00:08:08,336
قد أحتاج منك أن توقفني
عن فعل شيء غبي

119
00:08:08,404 --> 00:08:10,866
أنا لست مألوفاَ مع عائلة " كراودر "

120
00:08:10,867 --> 00:08:12,475
تظنني كذلك ؟

121
00:08:12,543 --> 00:08:16,612
لقد حبست " بو " قبل خمس سنوات

122
00:08:16,680 --> 00:08:18,581
كان يدير المخدرات خلال مدينة " هارلم "

123
00:08:18,649 --> 00:08:21,984
لم يكن بيعاَ أكثر منه ترعة
تنبع للأعلى من الجنوب

124
00:08:22,052 --> 00:08:28,392
لكن مشكلتي معهم بدأت
قبل ذلك بكثير

125
00:08:28,460 --> 00:08:30,351
هل تذكر " هنري كراودر " ؟

126
00:08:30,352 --> 00:08:32,564
الذي قاد الكتاب
المحمول عبر كل المدارس

127
00:08:33,199 --> 00:08:33,832
أجل

128
00:08:33,899 --> 00:08:35,400
رجل عظيم ولطيف

129
00:08:35,468 --> 00:08:37,670
" كراودر " الطيب الوحيد

130
00:08:38,270 --> 00:08:39,439
أجل

131
00:08:41,040 --> 00:08:43,340
حتى يوم قبل ثماني سنوات

132
00:08:43,408 --> 00:08:47,911
التقط فتاة في العاشرة وقاد بها نحو ..

133
00:08:48,846 --> 00:08:51,648
غابة " باين ماونتن "

134
00:08:51,716 --> 00:08:52,649
قيدها بإحكام

135
00:08:52,717 --> 00:08:53,783
لا ...

136
00:08:53,851 --> 00:08:57,854
اغتصبها خنقها

137
00:08:57,922 --> 00:08:59,689
" شارلوت روز توماس "

138
00:08:59,757 --> 00:09:03,593
ابنة أختي

139
00:09:03,660 --> 00:09:08,296
لا أتخيل شيئأَ أسوأ من ذلك

140
00:09:08,364 --> 00:09:12,464
كانت ستنهي الثانوية
بحلول هذا الوقت

141
00:09:14,043 --> 00:09:18,041
حبست " هنري "

142
00:09:18,109 --> 00:09:20,943
قضيت سنوات أفتش الأعلى والأسفل

143
00:09:21,011 --> 00:09:22,886
لم أجده

144
00:09:22,887 --> 00:09:24,729
لكنني ضغطت على عائلته

145
00:09:24,730 --> 00:09:30,192
يقول البعض أنه لهذا
حبست " بو " لتجارة المخدرات

146
00:09:30,193 --> 00:09:32,487
على العكس فأنت مارست عملك

147
00:09:32,555 --> 00:09:33,388
بالضبط

148
00:09:39,361 --> 00:09:42,697
لقد ساهم في شيء

149
00:09:51,427 --> 00:09:53,531
تباَ

150
00:09:54,504 --> 00:09:56,271
" جوني "

151
00:09:56,338 --> 00:09:59,942
" رايلين قيفنز " في المنزل

152
00:10:00,009 --> 00:10:02,742
وانظروا من هنا
جلب صديقه الشرطي

153
00:10:02,809 --> 00:10:04,443
اخلع ثيابك " جوني "

154
00:10:04,510 --> 00:10:05,476
عفواَ ؟

155
00:10:05,544 --> 00:10:07,443
أعلم أنك تتحدث الإنجليزية

156
00:10:07,511 --> 00:10:10,110
أؤمن بأنه أحد
إنجازاتك الفخرية

157
00:10:10,177 --> 00:10:11,109
اخلع ثيابك

158
00:10:12,110 --> 00:10:13,710
أخيراَ كشفت أنك شاذ ؟

159
00:10:13,778 --> 00:10:14,978
حظاَ طيباَ

160
00:10:15,046 --> 00:10:18,646
شخص ما هاجم " إيفا " الليلة

161
00:10:18,713 --> 00:10:20,281
" رايلين " الصديق القديم
وضع رصاصة به

162
00:10:20,348 --> 00:10:22,180
أريد التأكد أنه ليس أنت

163
00:10:22,247 --> 00:10:24,078
اخلع ثيابك

164
00:10:25,213 --> 00:10:26,579
سافعل لو فعلت

165
00:10:26,646 --> 00:10:29,880
اخلع ثيابك

166
00:10:29,948 --> 00:10:31,348
" جوني " استمع له

167
00:10:31,416 --> 00:10:33,343
يمكنك القبض علي لو أردت

168
00:10:33,344 --> 00:10:35,051
لكنني لن أكون ناعماَ
كما تأمل ذلك

169
00:10:35,119 --> 00:10:36,219
سأريك مقدار النعومة

170
00:10:40,023 --> 00:10:42,257
ليس عليه أن ينحرف للأرصفة

171
00:10:42,324 --> 00:10:44,413
أعرف أنه لم يكن أنت

172
00:10:44,414 --> 00:10:46,394
لو كان ذلك أعتقد
أنك ستكون في عالم من الألم

173
00:10:47,049 --> 00:10:48,194
ربما أنك رعيته فقط

174
00:10:48,195 --> 00:10:50,865
ضربت اللحم وسمعت صراخ الرجل

175
00:10:58,540 --> 00:10:59,507
تباَ " رايلين "

176
00:10:59,574 --> 00:11:00,875
ابتعد عني

177
00:11:00,942 --> 00:11:01,508
لا تلمسني

178
00:11:01,576 --> 00:11:03,343
سوف تفعل هذا في مكان عملي ؟

179
00:11:03,411 --> 00:11:04,144
ماذا تفعلون ؟

180
00:11:04,211 --> 00:11:04,744
دعوني

181
00:11:04,811 --> 00:11:05,898
هل رضيت ؟

182
00:11:05,899 --> 00:11:07,779
أريد رؤية مؤخرته

183
00:11:07,847 --> 00:11:08,813
تباَ

184
00:11:09,581 --> 00:11:11,482
ابتعد عني أيها الشاذ

185
00:11:11,550 --> 00:11:13,917
عمدة يمارس عمله

186
00:11:13,985 --> 00:11:14,952
تباَ

187
00:11:15,019 --> 00:11:16,084
سأكون ملعوناَ

188
00:11:17,451 --> 00:11:18,416
حسناَ ؟

189
00:11:18,484 --> 00:11:19,981
أنت محق

190
00:11:20,049 --> 00:11:23,382
لم يكن هو

191
00:11:25,319 --> 00:11:27,118
تباَ

192
00:11:27,186 --> 00:11:29,442
نعرف أنك تهدد " إيفا "

193
00:11:29,443 --> 00:11:30,052
ذلك صحيح " جوني "

194
00:11:30,119 --> 00:11:32,089
سوف يتوجب عليك
إجابة لذلك

195
00:11:32,090 --> 00:11:34,520
ولا تقل أنه يتعلق بصيد غزلان
لا تستطيع الطيران

196
00:11:34,586 --> 00:11:36,820
فقط فعلت ذلك لأجل مصلحتها

197
00:11:36,887 --> 00:11:38,222
أعني تباَ " رايلين "

198
00:11:38,290 --> 00:11:39,561
" إيفا " هي الجمال

199
00:11:39,629 --> 00:11:42,313
لطالما أردت الفراش معها بنفسي

200
00:11:42,314 --> 00:11:46,669
قلت ما قلت لأنني لم أرد
أن تتاذى جميلة مثلها

201
00:11:46,737 --> 00:11:47,837
هل أنت واثق أنك لست شاذاَ ؟

202
00:11:47,904 --> 00:11:50,038
هل أمر أحد من عائلة " كراودر "
بضربة عليها ؟

203
00:11:50,105 --> 00:11:52,104
بهذه الكلمة تعني " بو " ؟

204
00:11:52,172 --> 00:11:55,672
الذي بالمناسبة ما يزال في السجن
فيما أنا واثق أنه الآن يتبجح بشأن ...

205
00:11:55,740 --> 00:11:56,406
هذا صحيح

206
00:11:56,474 --> 00:11:58,074
قد يخرج الإشاعات

207
00:11:59,108 --> 00:12:01,585
حسناَ لو فعلها
فلم أسمع بذلك

208
00:12:01,586 --> 00:12:02,934
لم أسمع شيئاَ

209
00:12:03,843 --> 00:12:05,318
لم يعد يطلعني على الأخبار

210
00:12:05,319 --> 00:12:06,111
حسناَ

211
00:12:06,112 --> 00:12:08,040
لأنني مالك عمل

212
00:12:08,041 --> 00:12:08,336
حسناَ

213
00:12:08,337 --> 00:12:09,957
أنا شخص محترم

214
00:12:09,958 --> 00:12:10,780
مرحباَ كيف حال " كنتاكي " ؟

215
00:12:10,848 --> 00:12:14,282
كنت أفكر كثيراَ بشأن الكتاب
وكيف يجب تنظيمه

216
00:12:14,350 --> 00:12:16,117
أجل أجل اكتب كل شيء

217
00:12:16,185 --> 00:12:18,218
كل فصل يجب
أن يكون أحد قواعدي

218
00:12:18,286 --> 00:12:20,119
أوصله للعشر
مثل الوصايا العشر

219
00:12:20,187 --> 00:12:21,653
أجل يعجبني ذلك

220
00:12:21,721 --> 00:12:24,784
لو وصل لأفضل مبيعات
قد أؤلف كتاباَ آخر

221
00:12:25,104 --> 00:12:26,355
" قوانين جديدة "

222
00:12:26,356 --> 00:12:29,091
قد أكتب كتاباَ
لـ " قوانين الضربة "

223
00:12:29,159 --> 00:12:32,612
مثل حين تتلقى عمولة
لمعاملة خاصة

224
00:12:32,613 --> 00:12:34,262
فلا تحاول القسوة بها

225
00:12:34,329 --> 00:12:36,897
تريد البكاء والصراخ بقدر ما تستطيع

226
00:12:36,964 --> 00:12:40,366
تعطي عرضاَ أفضل للعميل
واسرع بكثير

227
00:12:40,434 --> 00:12:41,700
هذا صحيح

228
00:12:41,768 --> 00:12:42,334
أجل

229
00:12:42,402 --> 00:12:44,126
ذلك الذي سيضعك مع " جيو "

230
00:12:44,127 --> 00:12:46,069
اخرس

231
00:12:46,137 --> 00:12:48,116
أخبرتهم أن يبقوك في الداخل

232
00:12:48,117 --> 00:12:50,184
بدأت بالتدخين وطردوني

233
00:12:50,252 --> 00:12:53,053
أيضاَ لن يفعل " كراودر "
شيئاَ في وضح النهار

234
00:12:53,121 --> 00:12:54,087
علي الذهاب

235
00:12:54,155 --> 00:12:58,057
وظفوا غبي مخلي ككاشف مواقع
وتلقى لنفسه طلقة

236
00:12:58,125 --> 00:13:00,392
والآن سأذهب غاضباَ أنظف الموضوع

237
00:13:00,460 --> 00:13:02,704
سأرى إن اكتشفوا شيئاَ

238
00:13:04,119 --> 00:13:05,233
هل وجدت " جوني " ؟

239
00:13:05,234 --> 00:13:06,951
أجل لم يكن هو

240
00:13:06,952 --> 00:13:09,864
يقول أنه لا يعرف الفاعل

241
00:13:09,931 --> 00:13:11,364
هل تصدقه ؟

242
00:13:11,432 --> 00:13:12,465
أصدقه

243
00:13:12,533 --> 00:13:15,701
يقول أنه كان فقط
يحذرك لأنه يحبك

244
00:13:15,768 --> 00:13:17,001
كم هو لطيف

245
00:13:17,069 --> 00:13:21,814
أظن الحديث عن صناديق الحبال البلاستيكية
والمنشار الكهربائي نوع من المغازلة

246
00:13:23,006 --> 00:13:25,540
اتصلوا بكل المستشفيات
والعيادات في مساحة 100 ميل

247
00:13:25,541 --> 00:13:26,760
لا ضحايا إطلاق نار

248
00:13:26,761 --> 00:13:29,727
ربما اختبأ في كبينة
وبصراخ يلعق جراحه

249
00:13:29,795 --> 00:13:32,795
أظنني سأبدأ البحث
عن الكبائن حول لمكان

250
00:13:32,862 --> 00:13:33,729
ماذا ستفعل ؟

251
00:13:33,797 --> 00:13:36,471
حالما تنتهي من سيجارتها

252
00:13:36,472 --> 00:13:39,933
سأخرج " إيفا " من " هارلن "

253
00:14:09,865 --> 00:14:12,901
ماذا كان ذلك الصوت ؟

254
00:14:12,969 --> 00:14:15,302
آسف جداَ

255
00:14:15,370 --> 00:14:18,207
لقد أخفقت أعرف ذلك

256
00:14:18,274 --> 00:14:20,042
أعرف ذلك

257
00:14:20,110 --> 00:14:23,082
عليك رؤية نفسك

258
00:14:34,030 --> 00:14:35,496
هل توبلت على نفسك ؟

259
00:14:37,099 --> 00:14:39,400
ارجوك لا تقتلني

260
00:14:39,468 --> 00:14:40,868
ارجوك لا تقتلني

261
00:14:40,936 --> 00:14:43,237
لا تقتلني

262
00:14:43,304 --> 00:14:45,972
لا

263
00:14:54,179 --> 00:14:58,380
سوف تفعل شيئأَ بهذا
قبل أن تتعرض لالتهاب

264
00:15:12,148 --> 00:15:13,448
مرحباَ " ريتشل "

265
00:15:13,515 --> 00:15:16,249
ألا تفترضي من المصادفة وقوفك هنا ؟

266
00:15:16,317 --> 00:15:17,784
ماذا تعتقد ؟

267
00:15:17,852 --> 00:15:21,419
آنسة " كراودر " ستأتين معي

268
00:15:40,536 --> 00:15:42,469
لا تجلس

269
00:15:48,154 --> 00:15:52,576
أي جزء من كوني قيد
تحقيق يضايقك " رايلين " ؟

270
00:15:52,644 --> 00:15:55,121
كثير من الأشياء تربكني " آرت "

271
00:15:55,122 --> 00:15:56,710
هل تعتقد أننا نتمازح هنا ؟

272
00:15:56,711 --> 00:15:58,113
لأننا لسنا كذلك

273
00:15:58,181 --> 00:15:59,579
أين تضع " ريتشل " " إيفا " ؟

274
00:15:59,580 --> 00:16:00,949
على مقاعد البدلاء

275
00:16:01,017 --> 00:16:02,784
إنها في الأمن الآن
لذا هي بأمان

276
00:16:02,852 --> 00:16:06,520
ولو سالها أحد ستقول
بأنها قادمة لرؤية محاميها

277
00:16:06,588 --> 00:16:07,454
حسناَ

278
00:16:07,522 --> 00:16:08,822
كلا ليس حسناَ

279
00:16:08,890 --> 00:16:11,790
لأنه لو سأل أحد
هذا يعني هناك اشتباهات

280
00:16:11,858 --> 00:16:13,920
تباَ أتسائل في نفسي

281
00:16:13,921 --> 00:16:15,860
دعني أرى إن كنت أستطيع
فهم الأمر بوضوح

282
00:16:15,928 --> 00:16:17,362
هله قتلت شخصاَ آخر ؟

283
00:16:17,430 --> 00:16:18,434
في منزل ؟

284
00:16:19,043 --> 00:16:20,543
لقد اقتحم المنزل

285
00:16:20,544 --> 00:16:22,528
حاول التصويب وكاد يقتلها بحق الله

286
00:16:22,529 --> 00:16:24,101
أين قتلته هذه المرة

287
00:16:24,169 --> 00:16:26,670
في غرفة نومها ؟

288
00:16:28,807 --> 00:16:31,909
" فاسكيز " سيكون له يوم
ميداني بهذه الحالة

289
00:16:33,978 --> 00:16:37,913
كيف بحق الله تتوقع
مني أتصرف " رايلين " ؟

290
00:16:37,981 --> 00:16:40,230
سأخبرك بفعل شيء واحد بسيط

291
00:16:40,231 --> 00:16:43,227
تمنع عن تخريب الشهود
في إطلاق نيرانه

292
00:16:43,228 --> 00:16:45,252
ولا تستطيع حتى فعل ذلك

293
00:16:45,320 --> 00:16:48,064
أتظن أنه لن تكون
عواقب لهذا الفعل ؟

294
00:16:48,065 --> 00:16:50,865
فقط لأننا اعتقدنا
تبادل طلق ناري في " قلينكو " ؟

295
00:16:50,866 --> 00:16:53,341
إن كنت تريد نقلي
بكل المعاني .. تفضل

296
00:16:53,342 --> 00:16:56,195
لا تفعل .
هل قلت كلمة عن نقلك ؟

297
00:17:14,380 --> 00:17:19,151
إنها كنت تعتقد " إيفا " مؤهلة
اتصل بمدعي عام وضعها في حماية الشهود

298
00:17:19,219 --> 00:17:23,055
ليست مؤهلة " آرت "

299
00:17:23,123 --> 00:17:25,996
حتى لو كانت لن تذهب

300
00:17:25,997 --> 00:17:28,761
وما هي خياراتك ؟

301
00:17:28,829 --> 00:17:30,797
ماذا ستفعل ؟

302
00:17:30,864 --> 00:17:34,700
هل ستبقى في جانبها لبقية حياتك ؟

303
00:17:47,548 --> 00:17:49,149
مرحباَ " هنتر " هل وجدت القاتل ؟

304
00:17:49,216 --> 00:17:49,749
ليس بعد

305
00:17:49,817 --> 00:17:52,552
لكننا تفحصنا كبينة الأقرب للبلدة

306
00:17:52,620 --> 00:17:55,021
تعرف ما يقولون عن كبائن
الغابات الخلفية في " هارلن "

307
00:17:55,089 --> 00:17:57,851
إنهم فاشلون جامعوا
نقود حاشدوا بنادق

308
00:17:57,852 --> 00:17:59,059
أين أنت ؟

309
00:17:59,060 --> 00:18:00,968
في طريقي لـ " ساندي " الضخم

310
00:18:00,969 --> 00:18:02,174
ستتحدث مع " بو " ؟

311
00:18:02,175 --> 00:18:03,531
أظنني سأبدأ مع " بويد "

312
00:18:03,598 --> 00:18:06,534
قد أذهب معك إن كنت
تريد المقابلة عبر الطريق

313
00:18:06,601 --> 00:18:08,603
كلا يستحسن أن أحدثه لوحدي

314
00:18:08,670 --> 00:18:11,740
رتب نفسك إذاَ

315
00:18:11,808 --> 00:18:12,975
هل " إيفا " معك ؟

316
00:18:13,042 --> 00:18:13,909
لا

317
00:18:13,977 --> 00:18:16,712
أردت التأكد أنك
وضعتها في مكان آمن

318
00:18:16,780 --> 00:18:18,080
والذي فعلت بالطبع

319
00:18:18,148 --> 00:18:19,081
هذا غباء مني

320
00:18:19,149 --> 00:18:19,982
لقد فعلت

321
00:18:20,050 --> 00:18:21,983
حسناَ إذاَ

322
00:18:37,900 --> 00:18:38,866
" إيفا كراودر " ؟

323
00:18:39,524 --> 00:18:41,204
تبدين مألوفة

324
00:18:41,205 --> 00:18:41,401
أجل

325
00:18:41,469 --> 00:18:44,369
كنت آخذ ملاحظات حين أجريت
مقابلة مع قناة " إي يو إس إي "

326
00:18:44,437 --> 00:18:45,402
أتذكرك

327
00:18:45,469 --> 00:18:46,301
قمت وغادرت

328
00:18:46,369 --> 00:18:47,634
لابد من شيء قلته

329
00:18:47,702 --> 00:18:49,000
كلا لقد نهضت لأنني

330
00:18:49,068 --> 00:18:51,601
لأنني شعرت بالخلط

331
00:18:51,669 --> 00:18:55,765
أنا زوجة " رايلين " السابقة

332
00:18:55,833 --> 00:18:57,787
هل عرفت أنه نشأ في " هارلن " ؟

333
00:18:58,157 --> 00:18:59,045
أجل

334
00:18:59,167 --> 00:19:00,367
لأول مرة رأيته

335
00:19:00,434 --> 00:19:03,013
داخل في عامه العشرين
حين ظهر بمنزلي

336
00:19:03,014 --> 00:19:04,069
يبحث عن " بويد كراودر "

337
00:19:04,137 --> 00:19:08,304
وذلك بعد قتلك زوجك ؟

338
00:19:08,372 --> 00:19:09,205
صحيح

339
00:19:09,940 --> 00:19:12,017
يبدوا أنك تعرفين عني الكثير

340
00:19:12,018 --> 00:19:13,404
لا أعرف حتى اسمك

341
00:19:13,472 --> 00:19:14,304
آسفة

342
00:19:14,372 --> 00:19:15,438
" وينونا "

343
00:19:15,505 --> 00:19:17,705
" وينونا هوكينز " الآن

344
00:19:17,706 --> 00:19:19,173
ما الذي جاء بك إلى " لينقسنتون " ؟

345
00:19:20,642 --> 00:19:22,276
مقابلة مع المحامي

346
00:19:22,652 --> 00:19:25,595
توقعت أنهم يتولون قضيتك
جنوباَ في " هارلن " ؟

347
00:19:25,596 --> 00:19:27,627
هل أنت محامية " وينونا " ؟

348
00:19:28,171 --> 00:19:29,894
هل لأنني أسأل كثيراَ ؟

349
00:19:30,551 --> 00:19:31,277
كلا

350
00:19:31,278 --> 00:19:32,785
قد يكون هذا وقحاَ

351
00:19:32,853 --> 00:19:37,323
أظن ذلك يعود لسنوات
سابقة حين زواجي من " ليو "

352
00:19:37,391 --> 00:19:40,627
تعرفين ذلك
إنه ضابط إجبار القانون

353
00:19:42,484 --> 00:19:46,733
هل تشابكت يوماَ مع
ضابط تطبيق قانون ؟

354
00:19:46,800 --> 00:19:48,768
حسناَ له تحدياته

355
00:19:48,836 --> 00:19:51,971
مثلاَ حين تأكلين
يضطر دائماَ للجلوس مواجهاَ الباب

356
00:19:52,673 --> 00:19:55,141
ويتعامل مع أسوأ قصص القضايا مثل

357
00:19:55,208 --> 00:19:57,823
ماذا تفعل بشخص يطاردك
خلال مرآب سيارات ؟

358
00:19:57,824 --> 00:20:01,219
ماذا تفعل لو اصطدمت
سيارتك في بحيرة ؟

359
00:20:01,220 --> 00:20:03,009
أمور كتلك

360
00:20:03,010 --> 00:20:05,994
الجزء الأسوأ متى يكون
في عمله ويرن الهاتف

361
00:20:07,233 --> 00:20:10,422
تفزعين من التقاط
السماعة تفكرين

362
00:20:10,490 --> 00:20:15,261
حسناَ لو حدث شيء
فزوجي دائماَ على الجهة الثانية للمعادلة

363
00:20:15,875 --> 00:20:18,853
لماذا أخبرك بكل هذا ؟

364
00:20:19,243 --> 00:20:20,401
لابد أن لك أسبابك

365
00:20:20,402 --> 00:20:22,201
لا يمكنني تخيل في حياتي من هم

366
00:20:24,007 --> 00:20:25,840
" إيفا " آسف على مقاطعتكم

367
00:20:25,841 --> 00:20:27,773
عمدة " هنتر " احزر من هي

368
00:20:27,841 --> 00:20:29,675
السيدة " قيفنز " السابقة

369
00:20:29,743 --> 00:20:32,308
إنه " وينونا " صحيح ؟
مثل اسم الممثلة ؟

370
00:20:32,897 --> 00:20:35,403
" هنتر موزلي " عمدة
مقاطعة " هارلن "

371
00:20:35,404 --> 00:20:35,514
سررت بلقائك

372
00:20:35,582 --> 00:20:36,671
سررت بلقائك

373
00:20:36,672 --> 00:20:37,392
أعرف زوجك السابق

374
00:20:37,393 --> 00:20:38,736
إنه أحد الطيبين

375
00:20:38,737 --> 00:20:40,013
أجل لهذا يبقى على إخباري

376
00:20:40,622 --> 00:20:43,234
بالمناسبة تحدثت للتو
مع " رايلين "

377
00:20:43,235 --> 00:20:44,471
يعتقد أن عليك المجيء معي

378
00:20:44,472 --> 00:20:46,258
حسناَ

379
00:20:46,325 --> 00:20:49,125
جرت حادثة في منزلي ف ي " هارلن "

380
00:20:49,126 --> 00:20:49,888
إنها قصة طويلة

381
00:20:49,889 --> 00:20:51,305
ربما سأراك ثانيةَ

382
00:20:51,306 --> 00:20:54,023
ألن تبقي وتقابلي محاميك ؟

383
00:20:54,091 --> 00:20:55,733
شكراَ على تذكيري

384
00:20:55,734 --> 00:20:57,322
ربما سأتصل

385
00:20:57,389 --> 00:20:58,421
اعتن بنفسك

386
00:20:58,489 --> 00:21:00,421
وداعاَ

387
00:21:20,450 --> 00:21:23,186
آسف على إبقائك منتظراَ " رايلين "

388
00:21:23,187 --> 00:21:25,219
لكن تعرف كيف تدار هذه الأماكن

389
00:21:25,287 --> 00:21:31,321
كثير من البوابات ومنافذ " سالي "
وتفتيش عالي الاجتياح

390
00:21:31,388 --> 00:21:33,515
ما الذي جلبك لداري

391
00:21:33,516 --> 00:21:35,821
هذا منزلك الآن ؟

392
00:21:35,822 --> 00:21:39,205
أجل السجن منزلي
إن كان هذا سؤالك " رايلين "

393
00:21:39,206 --> 00:21:40,792
هنا حيث الله يضعني

394
00:21:40,559 --> 00:21:41,692
الآن كيف يمكنني ...

395
00:21:41,760 --> 00:21:45,035
" بويد " لا أقصد الوقاحة
لكنني لم آتي هنا لسماع مواعظك

396
00:21:45,036 --> 00:21:47,395
ولا أريد أن أسمع
عن والدي أيضاَ

397
00:21:47,463 --> 00:21:49,217
حسناَ ماذا أفعل لك " رايلين " ؟

398
00:21:49,218 --> 00:21:55,622
أريد سبباَ لعدم جلب الثقل الكامل
لكل المصادر المتاحة التي يمكنني جمعها

399
00:21:55,623 --> 00:22:00,099
على رؤوسك أنت ووالدك
وكل " كراودر " له مكان في هذا

400
00:22:00,100 --> 00:22:02,238
أو أي إصلاحية فيدرالية

401
00:22:02,306 --> 00:22:04,016
من أشعل فتيلك ؟

402
00:22:04,017 --> 00:22:05,207
لا تختلق التجاهل

403
00:22:05,275 --> 00:22:06,475
بالطبع لا أفعل

404
00:22:06,542 --> 00:22:10,745
لا تعرف شيئاَ عن شخص
يصوب سلاحاَ نحو " إيفا " ؟

405
00:22:10,813 --> 00:22:11,879
ماذا ؟

406
00:22:11,947 --> 00:22:13,781
متى حدث هذا ؟

407
00:22:13,848 --> 00:22:16,116
أخبرني أنت

408
00:22:16,183 --> 00:22:19,986
تظن أنني قد أفعل ذلك
تعرفني كما تعرف نفسك ؟

409
00:22:20,053 --> 00:22:22,021
هل أعتقد أنك أمرت بذلك ؟

410
00:22:22,823 --> 00:22:23,088
لا

411
00:22:23,430 --> 00:22:26,832
أعتقد لو اردت إنجاز ذلك
فلديك الكثير من الفرص

412
00:22:27,713 --> 00:22:29,644
تظن والدي فعلها ؟

413
00:22:29,645 --> 00:22:31,035
لديه السبب والميول

414
00:22:31,103 --> 00:22:34,905
أجل لكنني أؤكد لك
أنه لم يفعلها

415
00:22:34,973 --> 00:22:36,373
كيف تعرف ذلك ؟

416
00:22:36,441 --> 00:22:39,209
تحدثت معه بالأمس عن " إيفا "

417
00:22:40,277 --> 00:22:43,456
وأخبرته أنه لا سلام
بتصرفات الانتقام

418
00:22:43,457 --> 00:22:45,452
لكن الخالق كان يريح ما يسعى له

419
00:22:45,520 --> 00:22:47,557
توقف

420
00:22:47,624 --> 00:22:49,823
يقال في الإنجيل في السورة 12

421
00:22:49,824 --> 00:22:53,619
المحبين لا تنتقموا من بعضكم
لكن اتركوها للغضب الإلهي

422
00:23:04,986 --> 00:23:07,986
خاب أملي فيك بشدة " رايلين "

423
00:23:13,184 --> 00:23:15,485
أنا واحد من أفضل الصيادين في المقاطعة

424
00:23:15,922 --> 00:23:18,246
لدي الغرائز المثلي
لأكون صياداَ

425
00:23:18,247 --> 00:23:22,088
إن كانت لك الغرائز المثلي
فلم تكن لتجلس هنا بثقب في كتفك

426
00:23:22,156 --> 00:23:23,356
كان مفترضاَ بك أن تحدد النقطة

427
00:23:23,423 --> 00:23:23,956
هذا هو

428
00:23:24,024 --> 00:23:26,758
هذا كل ما عليك فعله

429
00:23:26,825 --> 00:23:27,792
لقد أخفقت

430
00:23:27,859 --> 00:23:31,127
فهمت ذلك جيداَ

431
00:23:31,194 --> 00:23:33,762
هل بدأت عملك كمحدد مواقع ؟

432
00:23:33,830 --> 00:23:35,764
ماذا ؟

433
00:23:35,831 --> 00:23:37,965
هل تعتقد هناك نقابة للقتلة المأجورين ؟

434
00:23:38,033 --> 00:23:40,700
تبدأ صبياَ وتمر عبر الرتب ؟

435
00:23:40,768 --> 00:23:41,934
لا أدري

436
00:23:42,709 --> 00:23:46,704
ما هو سلاحك المفضل ؟

437
00:23:46,772 --> 00:23:48,339
البندقية

438
00:23:48,407 --> 00:23:50,507
إنها قصيرة لذا لديها سحب زناد سريع

439
00:23:50,575 --> 00:23:52,275
بالطبع لها شتات واسع

440
00:23:52,343 --> 00:23:54,243
لذا نفعها الوحيد داخل
مساحة عشرة أقدام

441
00:23:54,311 --> 00:23:58,176
لكن المقصد النافع
أنه لا يمكنهم مطابقتها

442
00:23:58,177 --> 00:24:01,649
لا يهم ما يخبرونك
به في مسلسل " سي إس آي "

443
00:24:01,716 --> 00:24:04,484
نفس السلاح الذي أستخدمه

444
00:24:04,552 --> 00:24:05,952
لكن ليس جيداَ جداَ هاه ؟

445
00:24:06,020 --> 00:24:08,254
لقد خالفت القاعدة رقم 9

446
00:24:08,322 --> 00:24:11,025
مفترض أن تدعهم يأتون إليك

447
00:24:11,092 --> 00:24:12,421
لم تنسف من خلال الباب

448
00:24:12,422 --> 00:24:14,799
لقد استلقيت منتظراَ

449
00:24:14,866 --> 00:24:18,633
هناك قواعد لتكون قاتلاَ مستأجراَ

450
00:24:18,701 --> 00:24:21,568
ما القواعد الأخرى ؟

451
00:24:21,636 --> 00:24:23,570
عليك شراء الكتاب

452
00:24:35,481 --> 00:24:38,650
تظن نفسك ستكون مؤدباَ هذه المرة ؟

453
00:25:00,708 --> 00:25:03,133
على كل حال
ماذا كنت تقول ؟

454
00:25:03,678 --> 00:25:07,878
أردت التأكيد لك بأن والدي
لم يلعب يداَ في هذه الحادثة

455
00:25:07,879 --> 00:25:10,653
وحدثته بالأمس عن " إيفا "

456
00:25:10,654 --> 00:25:13,183
وأكد لي أنه سيدعها تمر

457
00:25:13,184 --> 00:25:14,793
على الأقل حتى يخرج

458
00:25:14,794 --> 00:25:16,358
رغم أنه لو رآها في " هارلن "

459
00:25:16,359 --> 00:25:19,560
فلن يضمن أنه لن يغير رأيه

460
00:25:20,218 --> 00:25:22,262
وليس لديه سبب ليكذب علي " رايلين "

461
00:25:22,330 --> 00:25:25,965
ولم يكذب من قبل

462
00:25:26,033 --> 00:25:28,200
أنت منزعج جداَ يا صديقي

463
00:25:28,268 --> 00:25:30,636
دعني أسألك شيئأَ

464
00:25:30,703 --> 00:25:34,039
أين أطلقت تلك الرصاصة ؟

465
00:25:34,106 --> 00:25:35,073
في منزلها

466
00:25:35,141 --> 00:25:37,375
لكن أين في المنزل ؟
هل كان في المطبخ ؟

467
00:25:37,443 --> 00:25:39,502
في غرفة المعيشة ؟
هل كان في غرفة النوم ؟

468
00:25:39,992 --> 00:25:40,978
لماذا تريد معرفة ذلك ؟

469
00:25:41,046 --> 00:25:41,813
أضحكني

470
00:25:41,880 --> 00:25:44,615
لربما أكون مشتركاَ بشيء

471
00:25:46,185 --> 00:25:47,585
كان في غرفة النوم لماذا ؟

472
00:25:48,819 --> 00:25:51,281
هل كانت " إيفاَ " وحدها
وقت إطلاق النار

473
00:25:51,282 --> 00:25:53,616
أم كانت برفقة أحدهم ؟

474
00:25:53,617 --> 00:25:55,125
أين تذهب بهذا ؟

475
00:25:55,192 --> 00:25:57,261
كانت برفقتك " رايلين " ؟

476
00:25:57,328 --> 00:25:58,461
حسناَ

477
00:25:58,529 --> 00:25:59,754
شكراَ لك

478
00:25:59,755 --> 00:26:00,163
انتظر

479
00:26:00,231 --> 00:26:01,264
أعطني 30 ثانية

480
00:26:01,332 --> 00:26:02,834
لست أحاول الإبعاد

481
00:26:03,097 --> 00:26:06,135
أنا بصدق أحاول مساعدتك

482
00:26:06,202 --> 00:26:08,135
والآن اجلس

483
00:26:13,768 --> 00:26:17,781
أعرف شعورك أن تتربى في تلك الرعاية المنزلية

484
00:26:17,782 --> 00:26:19,438
مضطراَ لمشاهدة والدك يقسوا على ماما

485
00:26:19,439 --> 00:26:21,372
ألم نتفق على ألا نتحدث
عن والدي ثانيةَ ؟

486
00:26:21,440 --> 00:26:23,432
يمكنني فقط تخيل
ما يجب أن يكون الأمر

487
00:26:23,433 --> 00:26:25,709
كفتى صغير يضطر لرؤية شيء كهذا

488
00:26:25,776 --> 00:26:27,919
وغير قادر على فعل شيء حياله

489
00:26:28,488 --> 00:26:30,871
لن أكون متفاجئاَ لو قليلاَ
إن لم يكن هذا سبباَ كبيراَ

490
00:26:30,872 --> 00:26:33,045
لماذا جلبت نجمتك الذهبية ومسدسك

491
00:26:33,046 --> 00:26:33,318
أنا لست غبياَ

492
00:26:33,385 --> 00:26:35,052
قد أعتقد أنك نذرت لله ...

493
00:26:35,120 --> 00:26:37,921
لست تماماَ غير مدرك لدوافعي في الحياة

494
00:26:37,989 --> 00:26:44,792
ما أعتقد هو أنك من الممكن غير مدرك
لكيف تكون طاقاته من الدوافع

495
00:26:44,860 --> 00:26:46,593
سلطة كافية لحجب رؤيتك

496
00:26:46,661 --> 00:26:48,928
هل أنت حتى بالقرب من مقصدك ؟

497
00:26:48,996 --> 00:26:51,998
أنا أقترب منه أعدك

498
00:26:52,065 --> 00:26:57,436
الآن ترقد أنت في غرفة
نوم " إيفا " بجانبها وشخص يحاول التصويب

499
00:26:57,503 --> 00:26:59,954
والآن بفرضية أن " إيفا "
الدم الفاسد في العائلة

500
00:26:59,955 --> 00:27:02,173
طبيعياَ جداَ أن تفترض
أنه كان " كراودر "

501
00:27:02,240 --> 00:27:06,577
لكن ماذا لو كان افتراضاَ
قبل هذا أنه افتراض خاطئ ؟

502
00:27:06,578 --> 00:27:08,497
أي افتراض كان ذلك ؟

503
00:27:08,498 --> 00:27:11,414
ماذا لو لم تكن " إيفا " المقصودة ؟

504
00:27:11,482 --> 00:27:15,355
بفرضية كل الأعداء الذين
صنعتهم طوال هذه السنوات

505
00:27:15,356 --> 00:27:18,988
ماذا لو كان القاتل يصوب عليك ؟

506
00:27:36,054 --> 00:27:36,922
افتح

507
00:27:38,424 --> 00:27:39,791
من هناك ؟

508
00:27:39,858 --> 00:27:41,792
عمدة المقاطعة افتح الباب

509
00:27:50,714 --> 00:27:52,648
ماذا بحق الـ ...

510
00:27:57,786 --> 00:27:59,887
هل تبول أحد على سجادتي ؟

511
00:27:59,955 --> 00:28:01,388
آسف

512
00:28:03,091 --> 00:28:05,158
هل تمانع ؟

513
00:28:05,226 --> 00:28:07,160
ضع مسدسك في النيشان

514
00:28:15,002 --> 00:28:19,037
اجلس " ريد "

515
00:28:19,105 --> 00:28:19,972
أين هو ؟

516
00:28:20,039 --> 00:28:20,839
الآن ؟

517
00:28:20,907 --> 00:28:21,439
أجل

518
00:28:21,507 --> 00:28:24,538
في " بيق ساندي "
ثم يتوجه عائداَ إلى " ليكسينقتون "

519
00:28:24,539 --> 00:28:27,098
لكن لا تقلق
سنساعدك في إيجاده

520
00:28:27,099 --> 00:28:29,087
كم صعوبة إيجاده ؟

521
00:28:29,088 --> 00:28:29,646
إنه " ماريشال " في الشرطة

522
00:28:29,714 --> 00:28:31,714
ويعمل في المحكمة الفيدرالية

523
00:28:31,782 --> 00:28:32,348
أجل

524
00:28:32,416 --> 00:28:34,016
يمكننا معرفة أين يعيش

525
00:28:34,084 --> 00:28:36,051
يمكن لـ " ميامي " أن تحصل على تلك المعلومة

526
00:28:36,119 --> 00:28:40,321
حسناَ يمكننا الإيقاع به
كي نطيح به من على بعد

527
00:28:40,388 --> 00:28:42,422
لا أريد أن تطيح به على بعد

528
00:28:42,489 --> 00:28:45,191
لدي أوامر محددة وسأفعل ما علي

529
00:28:45,259 --> 00:28:46,559
درس كان عليك تعلمه

530
00:28:47,460 --> 00:28:48,593
" ريد " هنا مجرد نسر

531
00:28:48,661 --> 00:28:50,662
هذا كل شيء

532
00:28:50,730 --> 00:28:54,492
كل ما أعرفه هو
إن كان فعل ما كان عليه

533
00:28:54,493 --> 00:28:57,867
سوف تكون أشلاء لـ " رايلين "
تسلم لخمس مقاطعات

534
00:28:57,935 --> 00:29:00,628
هناك شريط فيديو في البريد
على الطريق نحو " ميامي "

535
00:29:00,629 --> 00:29:03,606
وكنت سأكون في طائرة
عائدة إلى " تكساس "

536
00:29:03,673 --> 00:29:04,673
سيد " ديوك " ...

537
00:29:05,542 --> 00:29:09,945
إن أردت الذهاب
فبكل المعاني اذهب

538
00:29:10,013 --> 00:29:12,613
بحق المسيح

539
00:29:15,183 --> 00:29:16,116
لعنة الله

540
00:29:16,184 --> 00:29:19,085
اتصلت بـ " ميامي "

541
00:29:19,153 --> 00:29:22,421
كانت لديه إجازة
لربط كل شتات

542
00:29:22,489 --> 00:29:25,857
أنت حقاَ طرف من الشتات

543
00:29:25,925 --> 00:29:27,674
هل قتلته لتنقذني ؟

544
00:29:27,675 --> 00:29:29,026
كلا أيها البالوعة

545
00:29:29,094 --> 00:29:30,994
من الواضح أنني طرف شتات أيضاَ

546
00:29:31,467 --> 00:29:34,719
" ميامي " ستكون بخير
بقتلك له ؟

547
00:29:34,720 --> 00:29:38,623
كلا لن تكون بخير لكنها
المسرحية الوحيدة التي بين يدي

548
00:29:39,044 --> 00:29:40,627
هل كل هذه الأغراض له ؟

549
00:29:40,628 --> 00:29:43,561
كان سيعذبه ويصور فيديو

550
00:29:43,562 --> 00:29:46,206
يقول أنه كان ينوي
كتاباَ عن كونه قاتلاَ مستأجراَ

551
00:29:46,274 --> 00:29:50,341
حسناَ نعرف كيف ينتهي هذا
الكتاب أليس كذلك ؟

552
00:29:50,409 --> 00:29:54,343
انتظر

553
00:29:54,410 --> 00:29:55,977
اللعنة

554
00:29:56,045 --> 00:29:58,847
متى أوقفت السيارة بالخارج ؟

555
00:29:59,649 --> 00:30:01,116
سيارة " فان "

556
00:30:01,184 --> 00:30:03,954
هل بادلتها بشاحنة ؟

557
00:30:04,021 --> 00:30:05,657
آثار أوراق رسمية ؟

558
00:30:05,724 --> 00:30:07,527
لا

559
00:30:07,595 --> 00:30:11,602
لماذا هل سنهرب ؟

560
00:30:11,670 --> 00:30:17,307
لا مكان يمكنك الاختباء
لن يمسكوا بك في نهاية المطاف

561
00:30:17,375 --> 00:30:20,742
انتظرت نفس الشركة الاحتكارية خمس سنوات
لغسل المال الذي كانوا يلاحقونه

562
00:30:20,810 --> 00:30:22,213
" رايلين " كان يلاحقه أيضاَ

563
00:30:22,214 --> 00:30:22,843
احزر ماذا

564
00:30:22,911 --> 00:30:25,055
الاحتكار وصله أولاَ

565
00:30:25,743 --> 00:30:26,345
ماذا سنفعل إذاَ ؟

566
00:30:26,413 --> 00:30:28,447
علينا أن نظهر إخلاصنا

567
00:30:29,391 --> 00:30:31,638
علينا إعطائهم ما يريدون

568
00:30:31,639 --> 00:30:32,482
ماذا يريدون ؟

569
00:30:33,343 --> 00:30:35,845
حسناَ يريدون قوس قزح
وحيوان أحادي القرن " حيوان خرافي "

570
00:30:35,846 --> 00:30:36,585
تباَ لك " ريد "

571
00:30:36,653 --> 00:30:38,420
افهمها وحدك

572
00:30:38,487 --> 00:30:42,157
ماذا تعتقد أنهم يريدون ؟

573
00:30:42,225 --> 00:30:43,692
يريدون " رايلين يقفنز "

574
00:30:47,629 --> 00:30:48,996
إنه " رايلين "

575
00:30:49,064 --> 00:30:49,764
" رايلين "

576
00:30:49,832 --> 00:30:51,644
هل تحدثت مع " بويد " ؟

577
00:30:51,645 --> 00:30:52,763
أجل

578
00:30:52,764 --> 00:30:57,504
يقول أنني لحظة رؤيتي لك
علي التصويب في وجهك

579
00:30:57,572 --> 00:30:59,772
أحزر أنك لا تريد مني مضيعة الوقت

580
00:30:59,773 --> 00:31:01,771
بالتظاهر أنني لا أعرف ما تتحدث عنه

581
00:31:01,772 --> 00:31:04,343
ضيعت وقتاَ كافياَ حتى حينه

582
00:31:06,079 --> 00:31:08,380
هل تعرف أني لدي " إيفا " ؟

583
00:31:08,448 --> 00:31:10,282
أجري انتباهك بعناية الآن

584
00:31:10,349 --> 00:31:13,218
وإلا ستموت

585
00:31:33,896 --> 00:31:35,996
هل تفهم الموقف ؟

586
00:31:36,064 --> 00:31:37,374
لو قمت بتتبعي

587
00:31:37,375 --> 00:31:41,535
فلا يهمني أي قضيب عين ميتة
وأضع واحدة مباشرة في جذع دماغي

588
00:31:41,603 --> 00:31:46,272
وقبل أن أصل للأرض
سوف يثقب " ريد " حفرة في جمجمة " إيفا "

589
00:31:49,375 --> 00:31:51,942
جعلت هاتفك يعمل ؟
لنقل الخبر مع أصدقائك ؟

590
00:31:53,144 --> 00:31:54,945
كنت يوماَ في سلطة القانون

591
00:31:55,012 --> 00:31:58,314
ماذا تعتقد ؟

592
00:31:59,080 --> 00:32:00,950
إن أردت تكرار ما قلت لك عن " إيفا "

593
00:32:01,018 --> 00:32:03,285
أنا واثق أنهم فهموا

594
00:32:04,153 --> 00:32:06,687
هل أنت بصدق تجد
طريق خروج من هذا ؟

595
00:32:07,689 --> 00:32:12,392
تعني واحدة من مطاردات
الشرطة على التلفزيون ؟

596
00:32:12,459 --> 00:32:15,211
مروحية تتبع فاشلاَ عبر الشوارع ؟

597
00:32:15,212 --> 00:32:16,738
وحين يصطدم أخيراَ ذلك الغبي

598
00:32:16,739 --> 00:32:18,397
هل لاحظت كم منهم يخرج ويركض ؟

599
00:32:18,465 --> 00:32:21,166
لو كنت مثلي كنت ستصرخ في وجه التلفاز

600
00:32:21,167 --> 00:32:24,869
لماذا تهرب أيها الغبي ؟
سوف نمسك بك

601
00:32:24,937 --> 00:32:28,206
ودائماَ ما نفعل صحيح ؟

602
00:32:28,273 --> 00:32:32,375
عدا أننا لا نعرف هذا
حقاَ ... ليس دائماَ

603
00:32:32,443 --> 00:32:35,206
إنهم لا يعرضون الهاربين على التلفزيون

604
00:32:35,207 --> 00:32:37,478
ستكون واحداَ من المحظوظين ؟

605
00:32:38,480 --> 00:32:43,517
لو كانت لدي فرصة واحد بالمئة
لو كانت واحد على مليون

606
00:32:44,352 --> 00:32:47,455
فسوف أستغلها

607
00:32:48,705 --> 00:32:49,424
المسدس في صندوق السيارة

608
00:32:50,663 --> 00:32:51,944
دعني أرى " إيفا "

609
00:32:52,695 --> 00:32:54,709
عليك أن تأخذ بوعدي في هذا

610
00:32:54,710 --> 00:32:56,299
أود ذلك

611
00:32:56,300 --> 00:32:57,618
لكن فتاك " ريد "

612
00:32:57,619 --> 00:32:58,564
ذلك اسمه صحيح ؟

613
00:32:58,632 --> 00:33:01,106
لقد أظهر مسبقاَ أنه غير كفؤ

614
00:33:01,107 --> 00:33:03,672
لكل ما أعرف كان يحاول
وضع كمامة لها

615
00:33:03,673 --> 00:33:04,703
ليخنقها بشكل حادثة حتى الموت

616
00:33:04,771 --> 00:33:06,871
إنها حية وبخير

617
00:33:06,939 --> 00:33:10,975
حسناَ جيد

618
00:33:11,043 --> 00:33:13,877
هذا جيد

619
00:33:13,945 --> 00:33:15,879
" ريد "

620
00:33:19,315 --> 00:33:21,249
يكفي

621
00:33:27,056 --> 00:33:29,856
ضع أسلحتك جميعها في الصندوق

622
00:33:29,923 --> 00:33:34,826
واركب في مقعد السائق

623
00:34:04,819 --> 00:34:06,754
أعطني هاتفك الخيلوي

624
00:34:10,291 --> 00:34:11,925
استمع لـ " ماريشالات " أمريكا

625
00:34:12,245 --> 00:34:14,141
تغيرت الأمور

626
00:34:14,142 --> 00:34:17,004
حاول إخراج معاوني
بينما هو يقود الشاحنة

627
00:34:17,005 --> 00:34:19,403
أثقب حفرةَ في رأس " رايلين "

628
00:34:19,404 --> 00:34:24,232
لو جئت بمسافة إطلاق نار خلفنا
سوف أنسف رأس " رايلين "

629
00:34:24,300 --> 00:34:26,234
هل ترى تطور المشاهد ؟

630
00:34:33,472 --> 00:34:35,406
اتبعه

631
00:34:49,189 --> 00:34:50,701
أفاضل " هارلن "

632
00:34:51,273 --> 00:34:52,512
لا يمكننا جميعاَ أن نكون " ماريشالات

633
00:34:53,551 --> 00:34:55,644
سجلت في وظيفة العمدة حينما
لم تحصل على حصة ؟

634
00:34:55,645 --> 00:34:57,833
كنت ساخراَ

635
00:34:58,463 --> 00:35:03,268
لم أرد يوماَ الهرب والانضمام
للسيرك الفيدرالي

636
00:35:03,336 --> 00:35:06,704
هناك الكثير عليه
إجراؤه في " هارلن "

637
00:35:06,771 --> 00:35:09,040
هل تذكر الصغيرة " شارلوت روز " ؟

638
00:35:09,108 --> 00:35:10,510
قصة بائسة

639
00:35:10,578 --> 00:35:12,112
سوف تقولها ثانيةَ ؟

640
00:35:12,180 --> 00:35:13,948
قصة بائسة حسناَ

641
00:35:14,015 --> 00:35:15,683
لها نهاية مختلفة

642
00:35:15,751 --> 00:35:17,918
دعني أحزرها

643
00:35:17,986 --> 00:35:20,950
فتيان " ميامي " أو أصدقاء
المافيا رجال " ديكسي "

644
00:35:20,951 --> 00:35:24,524
عرضوا لإيجاد " هنري كراودر "
لك بمقابل معروف بسيط

645
00:35:24,592 --> 00:35:28,014
اليوم الذي سلموا فيه " هنري "
إلي كان يوماَ سعيداَ

646
00:35:28,776 --> 00:35:30,549
وبصك راتب عمدتك

647
00:35:30,550 --> 00:35:33,434
أراهن أنك لم تجلب المال
الذي أرادوه في المقابل

648
00:35:33,501 --> 00:35:36,309
فأخرجت " بو " من أعمال
إدارة المخدرات

649
00:35:36,310 --> 00:35:38,775
وتوليت امتياز " هارلن " بنفسك

650
00:35:38,776 --> 00:35:40,139
هو ذاك ما أرادوه طوال الوقت

651
00:35:41,207 --> 00:35:43,505
كان " بو " يعتصرهم

652
00:35:43,573 --> 00:35:46,081
عرضت نفس الخدمة
على كسر للسعر

653
00:35:46,082 --> 00:35:47,834
العمل 101

654
00:35:49,834 --> 00:35:54,119
أعرف أن هذا سيبدوا غريباَ
ربما حتى معتوهاَ قليلاَ

655
00:35:54,120 --> 00:35:56,966
لكن ليس هناك عازباَ
حياَ في " هارلن "

656
00:35:57,034 --> 00:35:59,916
ويمر معظم المتزوجين ايضاَ

657
00:35:59,917 --> 00:36:04,804
ولا يوجد رجل قلبه لا يتحرك
حين سمع أنك عزباء ثانيةَ

658
00:36:04,805 --> 00:36:08,843
لا يوجد شخص مستقيم حي
في " هارلن " لم يحاول أن يصطدم بك

659
00:36:09,557 --> 00:36:11,600
متى أمروك بتصفيتي ؟

660
00:36:11,601 --> 00:36:13,080
لم يأتون إلي في ذلك

661
00:36:13,148 --> 00:36:15,749
أرسلوا رجلاَ محترفاَ

662
00:36:15,816 --> 00:36:19,034
المشكلة كانت لم
يعرف طريقه عبر الجبال

663
00:36:19,035 --> 00:36:21,427
فطلبت مني " ميامي "
جلب شخص لتحديد المواقع له

664
00:36:21,428 --> 00:36:25,611
كان يفترض بذلك المحترف
أن يجدك وحدك ويصور المحنة القديمة

665
00:36:25,612 --> 00:36:29,044
كي يشاهد فتيان " ميامي " صراخك الحاد

666
00:36:29,045 --> 00:36:34,444
بينما يشربون الخمر ويأكلون
كرات الجبن .. لا أدري

667
00:36:34,445 --> 00:36:36,388
لا تقلق
اهتممت به

668
00:36:36,389 --> 00:36:39,348
تخلصت منه بسرعة
لم يعرف ماذا أصابه

669
00:36:40,337 --> 00:36:41,971
قبل أن قتلك ؟

670
00:36:42,038 --> 00:36:47,175
على حساب صديقك " ريد "
يعبث بخساسة

671
00:36:47,243 --> 00:36:48,509
أجل

672
00:36:49,845 --> 00:36:53,980
إذاَ اتحاد الشركات
يريد موتي لهذا الحد ؟

673
00:36:54,048 --> 00:36:56,549
رغم أنني أجد مروحية قادمة لك هاه ؟

674
00:36:57,750 --> 00:37:01,366
هل ستعرض علي حماية
الشهود الآن " رايلين " ؟

675
00:37:01,367 --> 00:37:03,388
قد نتصل بمدعي عام حالاَ

676
00:37:04,557 --> 00:37:06,624
فكرت بذلك مسبقاَ

677
00:37:06,691 --> 00:37:09,670
لكن حين يسمع عروضي
والتي هي ..

678
00:37:09,671 --> 00:37:13,684
لا أسماء وبعض الهواتف الخليوية
ربما حتى لا تعود لأحد

679
00:37:13,685 --> 00:37:16,499
أظنه فعلاَ سيتخطى

680
00:37:16,566 --> 00:37:21,836
أظنه تقريباَ تبقى
لك شيئاَ واحداَ تفعله

681
00:37:21,903 --> 00:37:23,837
ما هو ؟

682
00:37:23,905 --> 00:37:25,839
الدعاء

683
00:37:31,881 --> 00:37:34,780
أتدرين ؟ لدي كل أحلامي وخيالاتي

684
00:37:34,847 --> 00:37:35,934
مثلاَ ...

685
00:37:35,935 --> 00:37:40,317
بصراحة ما تخيلت أبداَ
أن نقلع يوماَ وحدنا هكذا

686
00:37:42,053 --> 00:37:43,220
ماذا تفعلين ؟

687
00:37:50,601 --> 00:37:51,981
لا تفقدهم

688
00:37:51,982 --> 00:37:53,716
هيا ضع قدمك على الدواسة

689
00:37:53,717 --> 00:37:55,295
استمر قدماَ

690
00:38:15,620 --> 00:38:16,466
لا

691
00:38:16,467 --> 00:38:17,219
لا لا لا

692
00:38:17,220 --> 00:38:19,034
المكان الوحيد الذي
ستركض له هو تجاه الشاحنة

693
00:38:19,035 --> 00:38:20,118
كسرت معصمي

694
00:38:20,752 --> 00:38:21,352
" إيفا "

695
00:38:22,821 --> 00:38:23,321
" إيفا "

696
00:38:25,557 --> 00:38:26,757
اجلس

697
00:38:26,825 --> 00:38:29,092
اللعنة لقد قلت اجلس

698
00:38:29,160 --> 00:38:30,215
هل أنت بخير ؟

699
00:38:30,216 --> 00:38:30,861
أنا بخير

700
00:38:30,928 --> 00:38:32,028
قيد نفسك

701
00:38:32,096 --> 00:38:33,930
لو تحركت سأضع إعاقة لركبتك

702
00:38:33,997 --> 00:38:34,464
هل أنت بخير ؟

703
00:38:34,531 --> 00:38:35,331
أجل

704
00:38:35,399 --> 00:38:36,999
أظنني نلت منه

705
00:38:37,067 --> 00:38:41,035
يا إلهي هل قتلته ؟

706
00:38:41,103 --> 00:38:45,472
كلا إنه يتنفس

707
00:38:45,540 --> 00:38:47,233
آسف جداَ

708
00:38:47,625 --> 00:38:48,708
شكراَ لك

709
00:38:49,227 --> 00:38:50,142
على ماذا ؟

710
00:39:02,484 --> 00:39:08,172
تلقى التعليمات من متعامل الحكمة الصالح

711
00:39:08,173 --> 00:39:11,076
هل أنت جاهز لتطلب
من الله المغفرة ؟

712
00:39:11,077 --> 00:39:14,248
تعرف أن تلك الأمور
لا تثير اهتمامي " بويد "

713
00:39:14,249 --> 00:39:14,959
لكن أتعلم ؟

714
00:39:15,027 --> 00:39:18,137
شيء رآه " جيب " حصل على اهتمامي

715
00:39:18,138 --> 00:39:19,363
أخبره بما رأيت " جيب "

716
00:39:19,691 --> 00:39:23,165
رأيتك تنابح مع راعي البقر بالأمس

717
00:39:24,109 --> 00:39:29,266
والآن الخبر هو أنها ليست أول مرة
التي تضعه فيها على الخط

718
00:39:29,334 --> 00:39:32,435
خاب فيك أملي " بويد "

719
00:39:32,857 --> 00:39:35,894
أنت وخنزيرك يجب
أن تجدون لكم غرفةَ خاصة

720
00:39:35,895 --> 00:39:36,449
لا أحتاج واحدة

721
00:39:36,450 --> 00:39:37,820
قد تحصلون على بعض التزاوج

722
00:39:37,821 --> 00:39:40,110
لا أحتاج غرفة خاصة
لنشر أخبار طيبة

723
00:39:40,177 --> 00:39:41,679
تأكيد الراحة هو كل ما كنت أفعله

724
00:39:41,746 --> 00:39:43,719
أنت تثرثر كثيراَ يا بني

725
00:39:44,920 --> 00:39:48,195
" كوركر " تعرفني أفضل من
أن آخذ كلمة من مغفل على عاتقي

726
00:39:48,196 --> 00:39:50,742
لا أعتقد أنني أعرفك
أصلاَ " بويد "

727
00:39:50,743 --> 00:39:56,044
الحقيقة أنني لا أتعاون مع الجرذان والمخبرين

728
00:39:56,111 --> 00:39:57,745
كان يحترمك " بويد "

729
00:39:58,202 --> 00:40:01,683
أبطال " كراودر " هؤلاء
كانوا بولاَ على رقبتي في الغابات

730
00:40:01,751 --> 00:40:03,530
كنت شخصاَ ما

731
00:40:03,884 --> 00:40:04,846
ولم تعد

732
00:40:04,847 --> 00:40:07,777
لقد التحقت بالطاقة الأعظم
مما قد تعرف يا صديقي

733
00:40:07,778 --> 00:40:09,629
توقف عن سحب ذلك
الهراء من كلا جانبي فمك

734
00:40:09,630 --> 00:40:12,762
وأنت تتوب عن ذنوبك
وتتوسل من الخالق المغفرة

735
00:40:12,763 --> 00:40:13,958
" وود "

736
00:40:15,027 --> 00:40:16,327
عليكم به

737
00:40:24,134 --> 00:40:27,503
أمسكوه

738
00:40:27,571 --> 00:40:32,413
قد أكون رجلاَ من قماش
لكنني بالطبع لست نعجة جبانة

739
00:40:32,414 --> 00:40:34,909
الأفضل أن تدعوا أنك
تذهب للأعلى وليس للأسفل

740
00:40:35,346 --> 00:40:36,611
تعرف القانون

741
00:40:37,201 --> 00:40:38,946
ابتعد عنه

742
00:40:39,014 --> 00:40:42,258
رجل الدين لا يلمسه أحد

743
00:40:42,259 --> 00:40:43,075
واشي

744
00:40:43,076 --> 00:40:46,249
وليس لديك فكرة عما
يفعله الآن أليس كذلك ؟

745
00:40:46,317 --> 00:40:47,483
أعرف أنني لا أعرف

746
00:40:47,551 --> 00:40:49,851
الآن استمعوا

747
00:40:49,919 --> 00:40:53,887
والده السمائي سيهتم به
حين يحين وقته

748
00:40:54,507 --> 00:40:57,557
لكن لو حان ذلك الوقت
على حساب أي منكم

749
00:40:57,625 --> 00:41:02,328
والده هنا على الأرض سوف
يرى أنكم التهمتم مثل السمك المرقط

750
00:41:02,395 --> 00:41:06,307
لكن الحقيقة أنك تفتح البوابة خلال أشهر

751
00:41:07,052 --> 00:41:08,720
ماذا برأيك سيحدث له ؟

752
00:41:08,721 --> 00:41:09,333
هاه ؟

753
00:41:09,334 --> 00:41:10,969
لم لا تستغل الفرصة لتكتشف ذلك ؟

754
00:41:11,037 --> 00:41:12,971
لا تدفعني " بو كراودر "

755
00:41:13,038 --> 00:41:17,641
حاول ضربه

756
00:41:17,709 --> 00:41:21,546
انتبه لنفسك أيها العجوز

757
00:41:22,537 --> 00:41:24,337
بني ما الذي تفعله ؟

758
00:41:24,920 --> 00:41:27,217
من الجميل رؤيتك أبي

759
00:41:28,218 --> 00:41:38,218
ترجمة : حاذف ترم
hathef@windowslive.com

