1
00:00:34,088 --> 00:00:37,008
" فاسكويز " سينال يوماَ ميدانياَ بهذا

2
00:00:41,513 --> 00:00:44,724
هذا نخب النتهاء المضجعة

3
00:00:44,766 --> 00:00:45,850
هذا ما قالته

4
00:00:45,934 --> 00:00:47,977
أفترض أنك لن تتوقف الآن

5
00:00:48,061 --> 00:00:50,438
لا أرى سبباَ جيداَ لماذا علي

6
00:00:50,522 --> 00:00:52,273
لأنها عاهرة دون قيمة

7
00:00:52,357 --> 00:00:54,609
لا أظن أنني رأيتك
هنا من قبل

8
00:00:54,692 --> 00:00:56,569
عملي يبقيني مشغولاَ

9
00:00:56,653 --> 00:01:00,573
لكنني على ما أخبرت به
أنه إجازة مكتسبةَ جيداَ

10
00:01:00,615 --> 00:01:03,284
ممرضة
مساعدة صغيرة

11
00:01:03,368 --> 00:01:04,035
هيا

12
00:01:04,118 --> 00:01:08,122
آخر نصف ثاني لي
لم تكن أكثر من ربة منزل وحيدة

13
00:01:08,206 --> 00:01:09,916
حينما أظهر
أجعلها تنتحب

14
00:01:11,876 --> 00:01:13,503
وهي التي مع أطفالها صحيح ؟

15
00:01:13,586 --> 00:01:14,337
أجل

16
00:01:14,420 --> 00:01:16,464
ما رأيك أنني كنت
أعرف أنها أحبت الخيانة ؟

17
00:01:16,506 --> 00:01:18,800
والمسألة أنك حين فرغت منها

18
00:01:18,800 --> 00:01:20,051
يمكنك دائماَ اللعب معهم

19
00:01:21,386 --> 00:01:22,428
أيها السادة

20
00:01:24,472 --> 00:01:27,433
آسف على المقاطعة

21
00:01:27,517 --> 00:01:30,436
هل يمكنكما أخفاض الصوت قليلاَ ؟

22
00:01:32,355 --> 00:01:34,941
لماذا نفعل ذلك ؟

23
00:01:34,983 --> 00:01:38,111
لأنني لم أطلب فاشلين
مع مشروبي الويسكي

24
00:01:41,406 --> 00:01:42,657
ماذا قلت ؟

25
00:01:43,199 --> 00:01:47,453
أي امرأة رحيمة ما يكفي
لتسمح لك مشاطرة سريرها

26
00:01:47,453 --> 00:01:50,832
تستحق أكثر من الإهانة
خلف ظهرها

27
00:01:50,999 --> 00:01:54,878
فلم لا تتوقف محاولتك
جاهداَ لإثارة إعجاب صديقك ؟

28
00:01:54,919 --> 00:01:58,214
تناول مشروبك
ونحن بألف خير

29
00:01:58,298 --> 00:02:02,927
يبدوا لي أنك تحط
سفينتك في ميناء أعداء يا صديقي

30
00:02:02,969 --> 00:02:05,346
ذلك ما أخبروني به

31
00:02:08,975 --> 00:02:11,269
بحسب علمي آخر مرة
كانت بلداَ حرة

32
00:02:11,978 --> 00:02:13,646
أنا أقابل شخصاَ هنا

33
00:02:13,646 --> 00:02:14,856
أنا لا أكترث حقاَ

34
00:02:14,898 --> 00:02:17,192
أعتقد إذاَ أننا
في طريق مسدود

35
00:02:17,275 --> 00:02:19,277
أعتقد ذلك

36
00:02:20,403 --> 00:02:21,821
لا احتياج لهذا

37
00:02:21,905 --> 00:02:24,574
فلم لا يأخذ الجميع نفساَ هادئاَ ؟

38
00:02:24,657 --> 00:02:25,366
هيا

39
00:02:25,450 --> 00:02:27,911
لنأخذ جميعاَ جولة حول المنزل

40
00:02:27,994 --> 00:02:31,206
نحن إثنان وأنت واحد

41
00:02:31,247 --> 00:02:34,042
هل تحب تلك الاحتمالات ؟

42
00:02:34,125 --> 00:02:36,169
أنا مرتاح إن كنت أنت

43
00:02:44,552 --> 00:02:48,056
الأفضل ألا تتصل بمحامي
بعد أن نقضي عليك

44
00:02:48,097 --> 00:02:51,226
ليس هذا ما قد أقلق
عنه لو كنت مكانك

45
00:03:22,257 --> 00:03:25,093
أظن هذا على وشك أن يكفي

46
00:03:25,927 --> 00:03:27,512
لا أريد أي مشاعر ضغينة

47
00:03:27,554 --> 00:03:28,805
أنتم أفضل الزبائن

48
00:03:28,847 --> 00:03:31,766
ولهذا لم أصوب هذا
على أحد بالتحديد

49
00:03:31,808 --> 00:03:35,478
لكنني لن أسمح لكم
بضرب شخص حتى الموت خلف مطعمي

50
00:03:35,562 --> 00:03:38,356
لم أكن سأقتله
سوى إعطائه ما سيأتيه

51
00:03:38,356 --> 00:03:42,026
يبدوا لي أنه حصل
على ذاك وأكثر

52
00:03:42,110 --> 00:03:45,738
لا تعود هنا ثانيةَ

53
00:03:45,738 --> 00:03:48,199
هل تسمعني أيها الشاذ ؟

54
00:03:55,707 --> 00:03:57,166
أجل

55
00:03:57,250 --> 00:03:59,085
جميل

56
00:04:03,798 --> 00:04:04,674
" ريلين "

57
00:04:05,008 --> 00:04:07,177
" ريلين " بحق الله ما الذي فعلت ؟

58
00:04:07,260 --> 00:04:09,387
لقد تأخرت

59
00:04:09,429 --> 00:04:11,639
انهض

60
00:04:44,505 --> 00:04:47,717
أجل لكنك لم تستطع إسكات فمك
لدقيقتين أليس كذلك ؟

61
00:04:48,009 --> 00:04:50,845
إنهم يهينون شرف فتاة شابة

62
00:04:54,724 --> 00:04:57,977
هل ترفض الخادمة التنظيف بعدك ؟

63
00:04:59,103 --> 00:05:01,063
ربما هي في إجازة أيضاَ

64
00:05:01,147 --> 00:05:03,190
تأكدت من " آرت " في دار المحكمة

65
00:05:03,190 --> 00:05:06,652
وأخبرني أنه ليس بمهارة شديدة
اقترح عليك أخذ أسبوع راحة

66
00:05:06,694 --> 00:05:11,073
من الواضح أن الشؤون الداخلية
تريدني مشوياَ على بصقة

67
00:05:12,408 --> 00:05:15,578
إنه قلق عليك

68
00:05:16,287 --> 00:05:17,413
هل قال ذلك ؟

69
00:05:17,455 --> 00:05:19,040
إنه حدس

70
00:05:20,750 --> 00:05:22,752
لهذا أردت مقابلتي ؟

71
00:05:23,461 --> 00:05:26,589
لأنك قلقة مثلك ؟

72
00:05:28,549 --> 00:05:30,092
جاء إلي " وين دافي "

73
00:05:30,176 --> 00:05:31,427
" وين دافي "

74
00:05:31,510 --> 00:05:32,803
كيف أعرف ذلك الاسم ؟

75
00:05:32,845 --> 00:05:34,805
كان على تلك القائمة
التي أعطيتها لك

76
00:05:34,847 --> 00:05:39,518
جئت للمنزل وكان جالساَ
على طاولة المطبخ

77
00:05:39,560 --> 00:05:40,895
هل اقتحم المنزل ؟

78
00:05:41,228 --> 00:05:43,647
لقد دخل لا أستطيع
قول أن شيئاَ كان مقتحماَ

79
00:05:43,647 --> 00:05:44,398
هل يهددك ؟

80
00:05:44,398 --> 00:05:45,274
ليس مباشرةَ يقول أنه من الأمن

81
00:05:49,737 --> 00:05:53,532
مثل " قاري " دور الغبي
واتهمني بكوني متطفلة

82
00:05:54,075 --> 00:05:56,452
أيضاَ ذكر أنك جئت لزيارته

83
00:05:56,452 --> 00:05:58,662
ووضعت بعض الأجرة في حسابه

84
00:05:58,704 --> 00:06:01,123
لماذا ذهبت إلى " ريلين " ؟

85
00:06:01,165 --> 00:06:03,584
لو كانت الأسماء نقية ؟
لماذا ذهبت لرؤية " قاري " ؟

86
00:06:03,626 --> 00:06:06,087
لقد كنا ...

87
00:06:06,170 --> 00:06:07,755
كنا متزوجان

88
00:06:07,838 --> 00:06:09,757
قبل ست سنوات " وينونا "

89
00:06:09,799 --> 00:06:13,928
وفي ذلك الوقت لم تكن
غرائزك أحيانأَ مخطئة

90
00:06:14,011 --> 00:06:18,349
فإن كنت تخبريني هناك مشكلة
أعتقد أن هناك مشكلة

91
00:06:18,349 --> 00:06:22,228
وافترضت للتو أن مشكلتي
لها علاقة بزوجي الجديد

92
00:06:23,062 --> 00:06:25,606
حسناَ إنه حدس

93
00:06:26,232 --> 00:06:27,149
يا إلهي

94
00:06:27,233 --> 00:06:31,445
لماذا لا تخبريني فقط لماذا تعتقدين
أن " وين دافي " كان في منزلك ؟

95
00:06:31,529 --> 00:06:32,738
لا أدري

96
00:06:32,780 --> 00:06:33,406
لا أدري

97
00:06:33,489 --> 00:06:37,159
أعني " قاري " له صفقات تطوير
في قطعة أرض اشتراها منذ مدة

98
00:06:37,159 --> 00:06:39,036
لذا تخميني أنه لو كان في ورطة

99
00:06:39,036 --> 00:06:41,872
فلابد أن لها علاقة بذلك صحيح ؟

100
00:06:41,872 --> 00:06:44,125
وقت صعب للتطوير

101
00:06:44,458 --> 00:06:47,503
إن كنت تفكر بالعودة للتحدث
مع " قاري " أرجو ألا تفعل

102
00:06:47,503 --> 00:06:50,631
حياتي الأصلية مرهقة كفايةَ من دون
زوج قديم يأتي ويضايق زوجاَ جديداَ

103
00:06:50,715 --> 00:06:52,508
جيد لم أكن ذاهباَ

104
00:06:52,591 --> 00:06:55,678
الشيء الذي سأفعل الآن
هو الذهاب لمنزل " وين دافي "

105
00:06:56,178 --> 00:06:58,055
فقط أجري حواراَ سلمياَ

106
00:06:58,097 --> 00:07:00,057
هل تظن نفسك مؤهلاَ لذلك ؟

107
00:07:00,141 --> 00:07:04,270
حالياَ أظنه كل ما
أنا مؤهل له

108
00:07:05,938 --> 00:07:08,399
لقد كبرت على الشجارات

109
00:07:09,650 --> 00:07:11,527
بالتحديد كبرت على الخسارة

110
00:07:20,369 --> 00:07:22,997
حسناَ

111
00:07:23,080 --> 00:07:26,083
شكراَ لك " ريلين "

112
00:07:26,125 --> 00:07:26,959
أنت رجل طيب

113
00:07:27,251 --> 00:07:29,295
ليس طيباَ كفايةَ

114
00:07:48,646 --> 00:07:49,147
عزيزي ؟

115
00:07:49,189 --> 00:07:50,648
لا يعجبني مذاق هذا

116
00:07:52,567 --> 00:07:53,568
انظر ماذا وجدت

117
00:07:55,570 --> 00:07:56,780
يا إلهي

118
00:07:56,780 --> 00:07:57,655
كيف الحال " توبي " ؟

119
00:07:59,324 --> 00:08:00,116
كيف الأحوال ؟

120
00:08:00,158 --> 00:08:01,826
ليس كثيراَ ليس كثيراَ

121
00:08:01,826 --> 00:08:03,995
تبدوا كمليون دولار

122
00:08:04,204 --> 00:08:06,915
سيداتي رحبوا بالسيد " قاري "

123
00:08:06,998 --> 00:08:09,084
مرحباَ فتيات
كبير جداَ

124
00:08:09,084 --> 00:08:10,043
أجل إنهم يكبروني

125
00:08:10,043 --> 00:08:12,379
أفكر أن أضع لهم بعض
الوسادات وأرسلهم للميدان

126
00:08:12,379 --> 00:08:13,880
بناتنا لا يلعبون الكرة
أثناء مراقبتي

127
00:08:13,963 --> 00:08:16,216
أفكر بصراحة في وضع بعض الوسادات
لزوجتي وعرقلتها

128
00:08:16,925 --> 00:08:18,468
لم لا تذهبان للداخل تلحقان بالركب ؟

129
00:08:18,551 --> 00:08:20,053
هناك النبيذ والجبن في
الثلاثة لو أردتم

130
00:08:20,053 --> 00:08:22,681
لا تشربي كل الشاي

131
00:08:22,722 --> 00:08:25,767
سوف نوفر هذا النبيذ والجبن
لنادي كتب " أماندا "

132
00:08:27,477 --> 00:08:30,021
مازلت لا أستطيع تخطي هذا المكان

133
00:08:30,105 --> 00:08:32,816
أفكر بالعودة إلى " بريطانيا "
حينما كنت شريحة اللحم " قريفن "

134
00:08:32,816 --> 00:08:36,653
لم افكر يوماَ أنني قد أرى اليوم
الذي يكون فيه أولادك زوجتك ساحتك الخلفية

135
00:08:36,736 --> 00:08:39,030
كما تعلم جميعنا سوف نكبر يوماَ ما

136
00:08:41,157 --> 00:08:42,450
دعني أنظر لهذا الشيء ثانيةَ

137
00:08:42,742 --> 00:08:43,410
تقصد هذا هنا ؟

138
00:08:43,827 --> 00:08:44,953
أتدري ما هو ؟

139
00:08:45,036 --> 00:08:46,246
أجل

140
00:08:46,287 --> 00:08:47,539
لا تؤذي نفسك الآن

141
00:08:47,580 --> 00:08:49,708
يا إلهي انظر لهذا

142
00:08:49,749 --> 00:08:51,835
أسوأ يوم في حياتي أيضاَ

143
00:08:51,918 --> 00:08:55,338
كنت أجلس على هامش الطرقات
بملابس الشوارع حينما ربحوا ذلك الشيء

144
00:08:55,422 --> 00:08:56,047
أجل

145
00:08:56,089 --> 00:08:56,965
كيف حال ركبتك ؟

146
00:08:57,048 --> 00:08:59,551
إنها بخير لأجل اللعب مع الفتيات

147
00:08:59,592 --> 00:09:01,845
أجريت ركضاَ جيداَ

148
00:09:01,886 --> 00:09:04,180
حصلت على منزل حصلت على خاتم

149
00:09:04,264 --> 00:09:06,558
أجل ولديك نبيذ وجبن في الثلاجة

150
00:09:06,599 --> 00:09:08,143
نبيذ وجبن في الثلاجة

151
00:09:10,854 --> 00:09:15,567
اسمع " توبي " جميل مني رؤيتك
لكنه ليس نداءاَ اجتماعياَ

152
00:09:15,608 --> 00:09:16,609
حقاَ ؟

153
00:09:16,693 --> 00:09:17,527
أجل

154
00:09:17,527 --> 00:09:20,321
إذاَ أنت شاهد يهوذا الآن ؟

155
00:09:20,405 --> 00:09:20,989
كلا كلا

156
00:09:20,989 --> 00:09:23,742
في الحقيقة لدي لك فرصة استثمارية

157
00:09:23,825 --> 00:09:25,035
حقاَ ؟

158
00:09:25,035 --> 00:09:28,413
ملكز تسوق سوف نحفر
الأرض لبدايته في الخريف

159
00:09:28,496 --> 00:09:30,040
نبحث عن ميزانية إضافية

160
00:09:30,040 --> 00:09:33,209
فإن كنت لم تخرب كل أموال بطولات
الركبي " إن إف لي " على المتعريات وغيرها

161
00:09:33,209 --> 00:09:36,463
فلدي بعض المخططات في الخارج
في سيارتي أود إطلاعك عليها

162
00:09:36,504 --> 00:09:40,717
" قاري " هل تذكر حين نمت
مع " ديبي دونالدز " في سريري ؟

163
00:09:40,800 --> 00:09:42,427
جئت للمنزل من التدريب

164
00:09:42,886 --> 00:09:47,640
وكانت لديك نفس النظرة التي تحملها لي الآن
تعرف أنك مخفق

165
00:09:47,724 --> 00:09:49,476
والآن أي سرير تنام فيه ؟

166
00:09:53,063 --> 00:09:55,982
أعني كل شيء كان يزدهر

167
00:09:56,066 --> 00:09:58,651
عبر السطح أعني
لا يمكنك بيع منزل بسرعة كافية

168
00:09:58,651 --> 00:10:01,112
وجائت تلك الأرض

169
00:10:01,196 --> 00:10:02,572
عملت واجبي المنزلي

170
00:10:02,655 --> 00:10:04,282
أعني بدت الأرقام جيدة

171
00:10:04,366 --> 00:10:06,117
وسقط الأسفل

172
00:10:06,409 --> 00:10:11,373
أجل لقد تمددت زيادة وأخذت
بعض المال من أشخاص ما كان يجب علي

173
00:10:11,414 --> 00:10:13,666
إنا في بقعة صعبة

174
00:10:13,750 --> 00:10:14,751
هل تتحدث عن مصرف ؟

175
00:10:14,834 --> 00:10:18,505
كلا إنه مستثمر خاص

176
00:10:18,588 --> 00:10:20,048
عن كم من المال تتحدث ؟

177
00:10:21,508 --> 00:10:23,551
الكثير
ستة أرقام ؟

178
00:10:23,760 --> 00:10:25,261
توشك على السبعة

179
00:10:26,680 --> 00:10:28,848
تعرف أنني لا أستطيع
فعل شيء لك

180
00:10:28,890 --> 00:10:30,016
ليس بهذا الرهن العقاري

181
00:10:30,058 --> 00:10:32,394
زوجتي السابقة وهذه الزوجة والأولاد

182
00:10:32,477 --> 00:10:34,020
تعرف أن علي
الاهتمام بأولادي

183
00:10:34,270 --> 00:10:35,021
أجل

184
00:10:35,105 --> 00:10:36,272
أجل سمعتك لا عليك

185
00:10:36,356 --> 00:10:38,733
أتدري ؟ سافكر
بأمر آخر

186
00:10:42,153 --> 00:10:45,699
أي نوع من الضغوطات
يضعونها عليك ؟

187
00:10:46,116 --> 00:10:50,912
جاء المنزل فيما لست موجوداَ
وهدد زوجتي

188
00:10:51,496 --> 00:10:54,874
ولا أعرف ما يستطيعون فعله

189
00:10:57,043 --> 00:10:59,963
سأخبرك بشيء

190
00:11:00,005 --> 00:11:01,840
هذا ما أستطيع فعله لأجلك

191
00:11:01,923 --> 00:11:04,217
يمكنني المجيء معك لذلك المكتب

192
00:11:04,217 --> 00:11:07,178
أصدهم عنك قليلاَ
اشتري لك بعض الوقت

193
00:11:10,140 --> 00:11:13,393
أقدر لك العرض " توبي "
لكن ليس لهذا جئت هنا

194
00:11:18,189 --> 00:11:21,317
تعرف أنني أحياناَ أشتاق
لكوني أسوأ رجل في الميدان

195
00:11:22,402 --> 00:11:24,070
ومتى غير هذا أحصل
على " تي بون " ؟

196
00:11:25,655 --> 00:11:27,949
نادي الكتب ؟

197
00:11:48,427 --> 00:11:49,928
أيها السادة

198
00:11:50,012 --> 00:11:50,888
مساء الخير

199
00:11:50,971 --> 00:11:52,306
مساء الخير هل يمكنني خدمتك ؟

200
00:11:52,389 --> 00:11:54,099
آمل ذلك فعلاَ

201
00:11:54,892 --> 00:11:57,102
أفهم أنكما في الأعمال الأمنية

202
00:11:57,102 --> 00:11:59,938
وكما ترى فمؤكد أنني أحتاج شيئاَ منها

203
00:12:02,232 --> 00:12:03,692
قد نتحدث عن ذلك

204
00:12:03,692 --> 00:12:06,111
لكن أولاَ علي معرفة
من أنت ومن أشار لك بالموقع

205
00:12:06,195 --> 00:12:07,654
أنا " ريلين "

206
00:12:08,322 --> 00:12:13,202
وأرشدني صديق لي
رجل يدعى " قاري هوكينز "

207
00:12:14,828 --> 00:12:19,041
أخشى أنه كان تبليغاَ خاطئاَ
لكن شكراَ على اهتمامك سيد " ريلين "

208
00:12:20,709 --> 00:12:22,628
ليس هذا كثير
من صفقة بيع

209
00:12:28,050 --> 00:12:31,261
ماذا تفعلون هنا إذاَ ؟

210
00:12:31,303 --> 00:12:33,430
صعب معرفة
ذلك بالنظر في المكان

211
00:12:33,472 --> 00:12:35,891
أرى مسبقاَ طلاء الرصاص
وحشرات الغبار

212
00:12:36,058 --> 00:12:37,559
الرجل طلب منك المغادرة

213
00:12:37,726 --> 00:12:39,353
أقترح عليك أن تفعل

214
00:12:40,229 --> 00:12:42,147
فهمت

215
00:12:42,106 --> 00:12:44,733
يمكنكم الذهاب لمنازل
الناس وتهديدهم

216
00:12:44,733 --> 00:12:46,902
لكن لا يمكنكم تحمل
حوار سلمي

217
00:12:46,985 --> 00:12:48,028
حسناَ على مهلك

218
00:12:48,112 --> 00:12:49,488
تعرضك لركل مؤخرة مرةَ واحدة

219
00:12:49,530 --> 00:12:52,032
ولست أطمح لأخرى

220
00:12:52,116 --> 00:12:54,785
أريد فقط معرفة
كم مدى تورطكم مع " قاري "

221
00:12:54,868 --> 00:12:57,496
إن كنت تشعر بالفضول
لماذا لا تذهب وتسأله ؟

222
00:12:57,579 --> 00:12:58,497
فعلت ذلك

223
00:12:58,539 --> 00:13:00,290
كان متردداَ بالتحدث بذلك

224
00:13:00,290 --> 00:13:04,712
إذاَ ربما الإجابة في ذاتها سيد " ريلين "

225
00:13:05,045 --> 00:13:06,505
ربما ذلك

226
00:13:06,547 --> 00:13:08,132
حان وقت الذهاب الآن

227
00:13:08,173 --> 00:13:09,800
أجل

228
00:13:09,883 --> 00:13:12,177
أفترضك على حق

229
00:13:15,264 --> 00:13:18,058
سأقول شيئاَ أخيراَ

230
00:13:18,058 --> 00:13:21,353
ثم على أمل ألا نرى
بعضنا ثانيةَ

231
00:13:21,395 --> 00:13:24,940
سيأخذ مني يوماَ ربما
اثنان لفهم الموضوع كله

232
00:13:24,982 --> 00:13:27,943
في الوقت الحالي إما
أحد منكم يذهب إلى " قاري " أو زوجته

233
00:13:27,943 --> 00:13:31,071
سأعود ثانيةَ وأقلب
الموجود كله

234
00:13:31,155 --> 00:13:32,072
هل هذا مفهوم ؟

235
00:13:32,156 --> 00:13:33,323
شكراَ سيد " ريلين "

236
00:13:33,407 --> 00:13:35,868
وصل مغزاك جيداَ

237
00:13:35,951 --> 00:13:38,704
ممتاز

238
00:13:40,497 --> 00:13:41,165
الحق به

239
00:13:41,206 --> 00:13:43,959
اكتشف من هو واتصاله
مع " قاري " و " وينونا "

240
00:13:44,043 --> 00:13:46,128
ومن ثم ضعه تحت الأرض

241
00:13:52,860 --> 00:13:55,196
ليست تلك الأيام القديمة " دافي "
هذه العقود شرعية

242
00:13:55,196 --> 00:13:56,656
أتفق معك سيد " آرنيت "

243
00:13:56,656 --> 00:13:58,157
وتعرف أن لديك أكثر اهتمام بالقلب

244
00:13:58,157 --> 00:14:01,160
لكن الماريشال الفيدرالي دخل
إلى مكتبي وهددني

245
00:14:01,202 --> 00:14:02,536
انتظر " دافي "

246
00:14:02,536 --> 00:14:04,163
نعم ؟

247
00:14:04,246 --> 00:14:06,207
تعالي هنا عزيزتي

248
00:14:06,207 --> 00:14:07,083
سنهتم بالأمر

249
00:14:07,291 --> 00:14:08,751
" دافي " هل مازلت هنا ؟

250
00:14:08,876 --> 00:14:11,128
أجل ماذا تريد مني فعله ؟ سيدي

251
00:14:11,128 --> 00:14:14,632
اذهب إلى " قاري " ذكره
بوضوح وببساطة بالتزاماته

252
00:14:14,674 --> 00:14:16,676
تباَ

253
00:14:16,676 --> 00:14:18,135
بهدوء يا فتاة هذه ليست مسابقة

254
00:14:18,135 --> 00:14:18,886
هل تعرفين ما أقصد ؟

255
00:14:18,928 --> 00:14:20,680
آسف " دافي " ماذا كنت أقول ؟

256
00:14:20,721 --> 00:14:22,348
أذكرر " قاري " بالتزاماته

257
00:14:22,431 --> 00:14:22,974
صحيح

258
00:14:23,015 --> 00:14:25,268
ذكره وأنا واثق
أنه سيرى الأمور بطريقتنا

259
00:14:28,396 --> 00:14:30,481
سيد " آرنيت " هل اسألك سؤالاَ ؟

260
00:14:30,523 --> 00:14:31,565
ألقه

261
00:14:31,649 --> 00:14:33,943
هل تتلقى الجنس الفموي
في مكتبك الآن ؟

262
00:14:37,530 --> 00:14:38,990
سأتصل بك لاحقاَ

263
00:14:41,867 --> 00:14:46,789
سيد " هوكينز " كنت للتو أتحدث عنك
وجلبت معك صديقاَ

264
00:14:46,956 --> 00:14:48,291
" دافي " كيف حالك ؟

265
00:14:48,332 --> 00:14:50,459
أنا بخير أنا بخير

266
00:14:50,459 --> 00:14:51,419
كان يوماَ مشغولاَ

267
00:14:51,460 --> 00:14:55,381
صديق لك مر لزيارتي
السيد " ريلين "

268
00:14:55,464 --> 00:14:58,634
بجا قلقاً جداَ عليك
وزوجتك الجميلة

269
00:14:58,634 --> 00:14:59,468
جاء " ريلين " ؟

270
00:14:59,510 --> 00:15:01,679
أجل مباشرةَ في مكتبي

271
00:15:02,638 --> 00:15:05,016
يخال لنفسه شيئأَ من القوة
أليس كذلك ؟

272
00:15:06,350 --> 00:15:08,019
" قاري "

273
00:15:08,102 --> 00:15:09,186
سأخبرك بشيء

274
00:15:09,270 --> 00:15:11,897
كل ما يهمني هو الحصول على المال

275
00:15:11,981 --> 00:15:15,818
كل هذه الزيارات القصيرة
للمكتب بدأت تصبح مملة

276
00:15:15,818 --> 00:15:18,571
هذا ما جئت لمناقشته

277
00:15:18,571 --> 00:15:19,113
رائع

278
00:15:19,113 --> 00:15:19,739
حسناَ

279
00:15:19,739 --> 00:15:22,950
أقدر الاتفاق بيننا وأنا بالكامل

280
00:15:22,992 --> 00:15:25,161
نويت الالتزام بطرفي منه لكن

281
00:15:25,202 --> 00:15:30,333
" آرنيت " أجرى استثماراَ
وفي الاستثمار

282
00:15:30,374 --> 00:15:33,002
ليس علي إخبارك
يأتي مع مخاطر محددة

283
00:15:33,377 --> 00:15:35,129
تبدوا مألوفاَ

284
00:15:35,171 --> 00:15:35,880
هل تقابلنا ؟

285
00:15:35,963 --> 00:15:38,716
لا تثر قلقك إلي
أجري انتباهك للرجل

286
00:15:38,758 --> 00:15:40,343
حسناَ

287
00:15:40,384 --> 00:15:41,927
بالطبع

288
00:15:42,011 --> 00:15:43,262
" قاري "

289
00:15:43,346 --> 00:15:44,055
كنت تقول ...

290
00:15:44,138 --> 00:15:46,098
كنت أقول أن كل أموال

291
00:15:46,098 --> 00:15:48,267
زعيمك مقيدة بالملكية

292
00:15:48,267 --> 00:15:51,437
والملكية لا تساوي
نصف ما كانت ذات يوم

293
00:15:51,771 --> 00:15:56,692
إذاَ تقول بيع الملكية
الآن سيكون قرار عمل فاشل

294
00:15:56,692 --> 00:15:57,360
أجل

295
00:15:57,401 --> 00:15:59,320
أجل هكذا بالضبط .

296
00:15:59,362 --> 00:16:01,948
والسوق بدأ ينقلب

297
00:16:01,989 --> 00:16:06,702
لذا ننتظر عدة سنوات نجعل البناء في طريقه
وسوف نتدحرج

298
00:16:10,373 --> 00:16:12,291
هذا يقودني للجنون

299
00:16:12,333 --> 00:16:13,709
هل أنت واثق أننا لم نتقابل ؟

300
00:16:13,793 --> 00:16:15,419
لن تريد معرفتي

301
00:16:15,503 --> 00:16:16,545
اسمع الآن ...

302
00:16:16,629 --> 00:16:17,380
مألوف جداَ

303
00:16:17,463 --> 00:16:18,339
دع هذه لي

304
00:16:18,381 --> 00:16:19,340
" قاري " دعها لي

305
00:16:19,423 --> 00:16:20,800
دعني الآن أخبرك شيئاَ

306
00:16:20,883 --> 00:16:25,721
أخبر زعيمك أن ماله
ليس متاحاَ في هذا الوقت اتفقنا ؟

307
00:16:25,805 --> 00:16:29,642
لو احتاج التحدث مع " قاري "
أخبره أن يرفع سماعة الهاتف ويتصل

308
00:16:29,684 --> 00:16:32,979
في الوقت الحالي لا تؤذي هذا الرقم

309
00:16:33,062 --> 00:16:34,814
واترك زوجته وشأنها

310
00:16:34,897 --> 00:16:36,399
هل تفهم ؟

311
00:16:36,482 --> 00:16:38,109
هل تفهم ؟

312
00:16:38,150 --> 00:16:39,777
يبدوا هذا بصعوبة عادلاَ

313
00:16:39,860 --> 00:16:41,445
فأنا كنت لطيفاَ مع زوجة " قاري "

314
00:16:41,529 --> 00:16:44,115
أجل وكل ما أقوله هو

315
00:16:44,115 --> 00:16:46,492
أنني قد أجلب لرئيسك
ماله في الغد

316
00:16:46,575 --> 00:16:53,874
لا يمكنك فعل ذلك ...
وإلا يمكنني مضاعفة ماله في الغد

317
00:17:00,506 --> 00:17:04,927
اسمع لا أعرف لماذا تخدم السيد
" هوكينز " أو كيف

318
00:17:05,011 --> 00:17:08,723
لكنني سأمنحك هذه الفرصة
لتخليص نفسك من مأزقه

319
00:17:08,723 --> 00:17:11,517
قبل أن تتورط بشيء

320
00:17:11,517 --> 00:17:14,604
بصراحة تامة
لا تريد التورط فيه

321
00:17:14,604 --> 00:17:18,983
وأنا سأعطيك دقيقة لتخليص
نفسك من أمام وجهي

322
00:17:18,983 --> 00:17:23,321
قبل أن أدهن مكتبك ببولك

323
00:17:28,075 --> 00:17:32,204
حسناَ سأذهب للسيد " آرنيت " وأخبره
بكل شيء قلته لي

324
00:17:32,204 --> 00:17:33,706
هذا بالضبط ما ستفعل

325
00:17:33,706 --> 00:17:34,457
حسناَ

326
00:17:34,498 --> 00:17:35,916
فقط أطلب منه التفكير بالأمر

327
00:17:35,916 --> 00:17:37,043
لا شيء للتفكير " قاري "

328
00:17:37,084 --> 00:17:39,086
هيا

329
00:18:04,903 --> 00:18:07,572
نكتة جميلة

330
00:18:09,491 --> 00:18:11,701
يسرني رؤيتك صاحياَ وسليماَ

331
00:18:11,785 --> 00:18:14,454
لم أعرف كم نال منك هؤلاء

332
00:18:14,454 --> 00:18:16,373
لا شيء لن يشفى

333
00:18:16,414 --> 00:18:20,251
كلهم متشابهون
قد يكون الأفضل إن لم تضع سرجك هنا الليلة

334
00:18:20,293 --> 00:18:22,629
اسمع لا أتطلع لمزيد
من المشاكل

335
00:18:22,712 --> 00:18:24,464
لا أريد حتى العودة لهؤلاء الرجال

336
00:18:24,547 --> 00:18:26,132
يعلم الله أنني لم أكن أطلب ذلك

337
00:18:26,174 --> 00:18:29,678
لكن كانت لدي قبعة
ادخرت استثماراَ كبيراَ لأجلها

338
00:18:29,761 --> 00:18:31,304
أرغب في استرجاعها

339
00:18:31,388 --> 00:18:32,764
لم أجد قبعتك

340
00:18:32,847 --> 00:18:36,810
حسناَ لو ظهر هؤلاء
أو انقلبوا راجعين

341
00:18:36,810 --> 00:18:40,230
اقدر لك الاتصال بي

342
00:18:43,817 --> 00:18:46,903
لا أقصد الوقاحة " ماريشال "

343
00:18:46,903 --> 00:18:51,866
لكن ألن يكون أسهل
لو تشتري لنفسك قبعةَ جديدة ؟

344
00:18:51,950 --> 00:18:53,326
محتمل

345
00:18:53,368 --> 00:18:55,870
لكن ليس أسهل من ملاحقتها

346
00:18:55,954 --> 00:18:57,956
أقدر لك ذلك

347
00:19:07,382 --> 00:19:11,094
اللعنة " ريلين "
كيف تبدوا لفتاة الأخرى ؟

348
00:19:11,177 --> 00:19:13,263
أفضل

349
00:19:13,305 --> 00:19:14,472
ماذا حدث مع " تاهيتي " ؟

350
00:19:14,556 --> 00:19:16,057
لا أحب البطاقات البريدية

351
00:19:16,099 --> 00:19:18,059
تأكلك البعوض هناك

352
00:19:18,101 --> 00:19:19,477
الجميع يتحدث الفرنسية

353
00:19:19,519 --> 00:19:20,687
هناك مسرح سينما واحد

354
00:19:20,729 --> 00:19:22,814
الأفضل أن أبقى هنا

355
00:19:22,856 --> 00:19:24,190
الجميلة " قيل "

356
00:19:24,274 --> 00:19:26,484
قابلي صديقي " راي راي "

357
00:19:28,570 --> 00:19:30,822
سررت بلاقئك " راي راي "

358
00:19:30,822 --> 00:19:32,032
هل أحضر لك شيئَأ ؟

359
00:19:32,032 --> 00:19:33,325
كلا شكراَ لك

360
00:19:33,408 --> 00:19:35,619
فقط الإيصال عزيزتي

361
00:19:35,702 --> 00:19:36,870
سأخبرك بشيء

362
00:19:37,329 --> 00:19:41,291
تلك الفتاة عليها أن
تعاني بشدة وتبعد مبتلة

363
00:19:41,333 --> 00:19:44,794
أنا واثق أن سجين سابق انقلب مخبراَ
هو ما تبحث هي عنه

364
00:19:44,794 --> 00:19:46,671
أنت حاقد " ريلين "

365
00:19:46,671 --> 00:19:47,672
لماذا أنا هنا " بينتر " ؟

366
00:19:47,756 --> 00:19:49,633
سألت هنا وهناك
عن " وين دافي "

367
00:19:49,674 --> 00:19:50,300
رجل مجنون

368
00:19:50,342 --> 00:19:52,552
إنه زئبقي
ليدير مشروعه الخاص

369
00:19:52,552 --> 00:19:54,346
في الأساس
ينتهي به العمل كالرجل الأوط

370
00:19:54,387 --> 00:19:55,430
" زئبقي "

371
00:19:55,513 --> 00:19:57,849
شخص كان يقرأ في القاموس

372
00:19:57,932 --> 00:19:59,142
شكراَ

373
00:19:58,725 --> 00:20:00,518
أي فكرة عمن يعمل معه ؟

374
00:20:00,560 --> 00:20:03,813
الخبر أنه يدعم ظهر
" إيميت آرنيت " هل تعرفه ؟

375
00:20:03,855 --> 00:20:06,441
بالسمعة
هل مصادرك موثقة ؟

376
00:20:06,483 --> 00:20:08,485
كما كلب " سلوقي "
في " كنتاكي "

377
00:20:09,945 --> 00:20:11,488
" آرنيت " مزاحم شوراع

378
00:20:11,571 --> 00:20:13,448
ماذا يفعل بمتاجرة قروض الجسر ؟

379
00:20:13,531 --> 00:20:15,033
حين انقلب الاقتصاد

380
00:20:15,033 --> 00:20:17,535
أدرك أنه يمكنه أخذ
أموال الناس بشكل شرعي

381
00:20:17,619 --> 00:20:20,330
قروض مال مصالح عليا
لا أسئلة

382
00:20:20,413 --> 00:20:23,416
كثير هذه الأيام يبحثون
عن قارب نجاة

383
00:20:23,500 --> 00:20:26,920
في النهاية حين لا
يستطيعون رد الدين

384
00:20:26,920 --> 00:20:28,546
سيأخذ كل مالهم وأكثر

385
00:20:28,546 --> 00:20:29,422
أجل أعرف الحيلة

386
00:20:29,506 --> 00:20:30,882
اسمع " آرنيت " لا يتنزه في رحلة

387
00:20:30,966 --> 00:20:35,887
لكن ذلك الرجل " دافي " و " بيلي ماك "
إنهم بطاقاتك المتوحشة

388
00:20:35,971 --> 00:20:38,515
سمعت العام الماضي
عن رجل لم يدفع

389
00:20:38,515 --> 00:20:42,310
وجدوا أخيه مقطوع
الرأس ومخيطاَ بدلاَ منه كرة قدم

390
00:20:42,644 --> 00:20:43,520
أنت تمزح

391
00:20:43,603 --> 00:20:44,646
هذا ما سمعت

392
00:20:44,729 --> 00:20:46,064
تفضلوا

393
00:20:46,106 --> 00:20:46,940
لا إزعاج الآن

394
00:20:46,982 --> 00:20:50,735
شكراَ لك جزيلاَ عزيزتي

395
00:20:51,194 --> 00:20:52,487
ادفع لها بقشيشاَ جيداَ

396
00:20:52,529 --> 00:20:54,656
لا رجل يحصل على المضاجعة وهو بخيل

397
00:20:54,739 --> 00:20:58,368
أفضل تلميح قد أعطيها
لها أن تبتعد عنك

398
00:20:58,410 --> 00:20:59,703
حاقد من القدم للرأس

399
00:20:59,744 --> 00:21:04,416
ألا ترتدي في العادة
نوع قبعات البغيضين ؟

400
00:21:23,893 --> 00:21:26,271
جميعكم انتهيتم مبكراَ

401
00:21:28,231 --> 00:21:31,151
عليك قفل بابك " توبي "

402
00:21:31,234 --> 00:21:35,864
كان يقودني للجنون محاولة
معرفة كيف أعرفك

403
00:21:35,947 --> 00:21:37,949
ثم وصلتني الفكرة

404
00:21:37,991 --> 00:21:42,746
" توبي قريفين " قائدة الموسم البريطاني
للركبي وبطل الغوص الكبير

405
00:21:43,872 --> 00:21:48,168
كنت أحاول مساعدة صديق

406
00:21:49,377 --> 00:21:52,005
سوف تتركان عائلتي خارج الموضوع

407
00:21:52,047 --> 00:21:55,008
أخذت فرصتك للابتعاد " توبي "

408
00:21:55,050 --> 00:21:58,053
كان عليك اغتنامها

409
00:21:58,094 --> 00:22:00,347
هل ستقتلاني في مطبخي ؟

410
00:22:00,388 --> 00:22:03,308
في الحقيقة " بيلي ماك " هنا
كان يحفر للبحث عن منطقة

411
00:22:03,350 --> 00:22:09,606
" بيلي " هنا كان يعمد
ببطولة وزن الريشة في زمانه لكنه أصيب أيضاَ

412
00:22:09,689 --> 00:22:11,691
مشابهاَ لما فعلت

413
00:22:11,775 --> 00:22:14,235
إذاَ تريد مذاقاَ
من لكمة " تو بي قريفن "

414
00:22:15,779 --> 00:22:18,698
تريد قصةَ تخبر بها أصدقائك ؟

415
00:22:18,698 --> 00:22:20,784
أتدري ما جزئي المفضل بالملاكة ؟

416
00:22:21,201 --> 00:22:24,788
أن يدفع لك لتبرح
ضرباَ كل الملونين

417
00:22:39,636 --> 00:22:42,055
يبدوا أن " بيلي "
ما يزال يمتلك شيئاَ

418
00:22:44,015 --> 00:22:46,935
لا قفازات هنا " توبي "

419
00:22:47,018 --> 00:22:50,897
لا حكام لنفخ صافرة لك

420
00:23:08,731 --> 00:23:10,274
هل تعمل متأخراَ ؟

421
00:23:10,316 --> 00:23:11,651
أجل هذا صحيح

422
00:23:11,734 --> 00:23:12,694
هل تحدثت مع " آرنيت " ؟

423
00:23:12,735 --> 00:23:13,695
فعلت ؟

424
00:23:17,198 --> 00:23:20,159
كنت أصف موقفه تجاه مقترحاتك

425
00:23:20,243 --> 00:23:21,244
بصفته غير مستقبل

426
00:23:22,620 --> 00:23:25,581
على فرض رجل ذكي " قاري "
فأنت تتخذ بعض القرارات السيئة

427
00:23:25,623 --> 00:23:27,875
جلب " توبي " للموضوع على سبيل المثال

428
00:23:27,959 --> 00:23:29,252
" توبي " ؟

429
00:23:29,335 --> 00:23:30,503
أجل تطلب مني دقيقة

430
00:23:30,545 --> 00:23:32,296
لكنني اكتشفت أخيراَ كيف أعرفه

431
00:23:32,380 --> 00:23:33,548
يا له من لاعب

432
00:23:33,631 --> 00:23:35,758
مخزي موضوع ركبته

433
00:23:38,886 --> 00:23:42,807
هل اعتقدك بصدق أن
" آرنيت " سوف يستلقي مبتعداَ ؟

434
00:23:42,849 --> 00:23:46,936
أحضر المال صباح الغد
في التاسعة بما فيه الفوائد

435
00:23:48,021 --> 00:23:49,772
جد لك طريقة

436
00:23:49,856 --> 00:23:51,649
وإلا سيكون
الخاتم التالي لزوجتك

437
00:24:24,640 --> 00:24:25,892
مكان جميل

438
00:24:26,934 --> 00:24:27,894
ماذا تريد ؟

439
00:24:27,977 --> 00:24:30,188
ما هذه الرائحة ؟

440
00:24:30,271 --> 00:24:32,940
هل لديك قطة ميتة هنا ؟

441
00:24:33,024 --> 00:24:35,401
لن تبتسم حين أكسر أسنانك

442
00:24:35,485 --> 00:24:38,654
هل ستتسلل وتتموج
بعيداَ عن مسار الرصاصة ؟

443
00:24:38,696 --> 00:24:39,989
لأن ذلك أود رؤيته

444
00:24:40,073 --> 00:24:41,616
اجلس

445
00:24:41,699 --> 00:24:43,201
كيف عرفت أين أعيش ؟

446
00:24:43,284 --> 00:24:44,535
كان ذلك سهلاَ

447
00:24:44,619 --> 00:24:47,038
فقط سالت كل ما رايت
أين أغبى ملاك منهار

448
00:24:47,121 --> 00:24:50,333
لم يكن ملاكماَ .. عاش في " كنتاكي " كلها
وكلهم أرشدوني بالمجيء هنا

449
00:24:50,416 --> 00:24:51,959
حسناَ ماذا تريد ؟

450
00:24:52,043 --> 00:24:54,671
أريد أن تخبرني ماذا خطط
" دافي " لـ " قاري "

451
00:24:54,754 --> 00:24:56,005
لماذا لا تسأل " دافي " ؟

452
00:24:56,047 --> 00:24:56,839
أنا فقط أتلقى أوامر

453
00:24:56,923 --> 00:25:00,635
لو اردت سؤال " دافي "
لجعلت مسدسي مصوباَ نحوه

454
00:25:02,220 --> 00:25:03,346
حسناَ

455
00:25:03,429 --> 00:25:07,850
أتريد معرفة ما سنفعل
بـ " قاري " وزوجتك السابقة ؟

456
00:25:07,934 --> 00:25:08,851
أجل

457
00:25:08,935 --> 00:25:11,104
لسنا بالغباء الذي توقعت هاه ؟

458
00:25:11,187 --> 00:25:13,481
أعرف لماذا تهتم
بتلك العاهرة الغبية

459
00:25:13,481 --> 00:25:15,358
قلل احترامها ثانيةَ
وسأضع ثقباَ في ساقك

460
00:25:15,441 --> 00:25:18,903
مما أفهمه أنها وقعت
على الطلاق مما يعني أنها هجرتك

461
00:25:19,487 --> 00:25:22,657
لو بلغ شخص أنه سيطيح
بزوجتي السابقة فربما أشكره

462
00:25:22,657 --> 00:25:24,450
هذه عواطف جياشة منك " بيلي ماك "

463
00:25:24,492 --> 00:25:26,994
لماذا تتركك رجل القانون ؟

464
00:25:27,078 --> 00:25:28,913
إشارة إلى أن سلاحك
لم يعد يثير حماستها ؟

465
00:25:28,996 --> 00:25:29,831
لا أدري

466
00:25:29,831 --> 00:25:31,416
عليك أن تسألها

467
00:25:31,499 --> 00:25:33,710
قد افعل ذلك

468
00:25:33,793 --> 00:25:37,380
أخبرني ما يخطط " دافي "

469
00:25:39,507 --> 00:25:40,508
بحق المسيح

470
00:25:40,591 --> 00:25:41,592
الآن

471
00:25:41,634 --> 00:25:43,136
كنا سنأخذها

472
00:25:43,803 --> 00:25:44,887
ماذا تقصد ؟

473
00:25:44,929 --> 00:25:47,181
في حالة أن " قاري " لم يظهر المال
كنا نخطط لخطف الزوجة

474
00:25:47,223 --> 00:25:48,725
واستخدامها لإجبار " قاري "

475
00:25:48,182 --> 00:25:49,142
متى ؟

476
00:25:49,851 --> 00:25:51,185
ابن ...

477
00:25:51,269 --> 00:25:53,855
" بيلي " الطلقة التالية لك

478
00:25:56,524 --> 00:25:57,650
الليلة

479
00:25:58,609 --> 00:26:00,778
يفترض أن أسلمها لـ " دافي " خلال ساعة

480
00:26:00,778 --> 00:26:03,239
لكنه طلب مني التوقف
والتقاط بعض أكيس الزبالة

481
00:26:03,281 --> 00:26:04,157
أكياس الزبالة ؟

482
00:26:04,240 --> 00:26:05,533
لأجل ماذا ؟

483
00:26:07,035 --> 00:26:10,246
" دافي " مجنون

484
00:26:11,080 --> 00:26:12,582
أتدري " بيلي ماك " ؟

485
00:26:12,665 --> 00:26:16,169
فقط لمجرد أنك لا تجيد الملاكمة
وغبي لا يعني أنك ستنتهي ميتاَ

486
00:26:17,420 --> 00:26:19,380
لا يهمي حياتي أو موتي

487
00:26:19,464 --> 00:26:22,175
لن توقف " دافي "

488
00:26:22,842 --> 00:26:25,011
هنا " قاري "
لست موجوداَ حالياَ

489
00:26:25,136 --> 00:26:27,388
أرجوك أن تترك رسالة وسأعود إليك

490
00:26:26,721 --> 00:26:27,305
" قاري "

491
00:26:34,645 --> 00:26:35,480
" ريلين " ؟

492
00:26:35,480 --> 00:26:37,023
" وينونا " كنت أتصل بك

493
00:26:37,023 --> 00:26:37,690
هل أنت بخير ؟

494
00:26:37,690 --> 00:26:38,733
أجل ماذا يجري ؟

495
00:26:38,775 --> 00:26:39,734
أين أنت ؟

496
00:26:40,276 --> 00:26:41,110
في المنزل

497
00:26:41,194 --> 00:26:42,111
هل " قاري " معك ؟

498
00:26:42,195 --> 00:26:43,905
كلا لا أعرف أين هو

499
00:26:43,905 --> 00:26:44,822
حسناَ اسمعيني

500
00:26:44,822 --> 00:26:47,200
عليك إحضار مسدسك والخروج من ذلك المنزل

501
00:26:47,200 --> 00:26:48,659
" ريلين " ماذا يحدث ؟

502
00:26:48,743 --> 00:26:50,286
لست بأمان هنا

503
00:26:50,370 --> 00:26:53,331
خذي السلاح وتعالي لمقابلتي
وسأشرح كل شيء

504
00:26:53,331 --> 00:26:54,207
لا يمكنني ذلك

505
00:26:54,499 --> 00:26:55,416
لم لا ؟

506
00:26:55,416 --> 00:26:56,751
لأن المسدس ليس هنا

507
00:26:56,751 --> 00:26:58,044
لابد أن " قاري " أخذه معه

508
00:26:58,461 --> 00:27:00,004
حسناَ لست بأمان هناك

509
00:27:00,004 --> 00:27:03,174
أريد أن تقابليني على القهوة في طريق 29
وسأكون هناك خلال حوالي ..

510
00:27:03,174 --> 00:27:04,592
لن أفعل ذلك

511
00:27:05,218 --> 00:27:06,844
" وينونا " هذه ليست مزحة

512
00:27:06,928 --> 00:27:08,179
تباَ " ريلين "

513
00:27:08,221 --> 00:27:11,474
لن أترك هذا المنزل حتى
يخبرني شخص ماذا يجري

514
00:27:11,557 --> 00:27:15,520
حسناَ اسمعي فقط أقفلي الأبواب
وسأحضر بأقصى سرعة

515
00:27:15,561 --> 00:27:17,105
حسناَ

516
00:27:30,409 --> 00:27:32,328
لديك الكثير من الأعصاب
بالرجوع لهذا المنزل

517
00:27:32,411 --> 00:27:33,579
أنا آسف جداَ

518
00:27:33,579 --> 00:27:34,955
بكل تأكيد أنت آسف

519
00:27:35,289 --> 00:27:37,499
أريد أن تدير مؤخرتك

520
00:27:37,499 --> 00:27:39,210
وافعل كل ما عليك
بتفعلها بشكل جيد

521
00:27:39,210 --> 00:27:39,752
هل تفهمني " قاري " ؟

522
00:27:41,337 --> 00:27:42,296
لا عليك

523
00:27:42,379 --> 00:27:44,340
يا إلهي " توبي "

524
00:27:44,381 --> 00:27:47,343
أعطنا دقيقة

525
00:27:48,385 --> 00:27:49,094
آسف جداَ

526
00:27:49,136 --> 00:27:50,262
هل الفتيات بخير ؟

527
00:27:50,304 --> 00:27:52,389
الجميع بخير

528
00:27:52,473 --> 00:27:53,891
عدا عنك

529
00:27:54,183 --> 00:27:55,768
سأكون بخير

530
00:27:55,976 --> 00:27:58,270
من الواضح أنهم لحقوا بك أيضاَ

531
00:27:58,312 --> 00:27:59,313
أجل

532
00:27:59,355 --> 00:28:02,775
لا أعرف ما ستفعل " قاري "
لكنك وحدك الآن

533
00:28:02,858 --> 00:28:04,318
أجل لا أعرف

534
00:28:04,401 --> 00:28:07,154
لا أعرف أيضاَ

535
00:28:07,238 --> 00:28:11,408
لكن هؤلاء الرجال
لن يعودوا هنا ثانيةَ

536
00:28:12,952 --> 00:28:14,286
هيا الآن

537
00:28:15,329 --> 00:28:17,373
حسناَ " توبي "

538
00:28:20,793 --> 00:28:24,880
آسف لتورطك في هذا

539
00:28:31,512 --> 00:28:33,597
اذهب الآن

540
00:28:49,071 --> 00:28:51,657
أخبرني ما يجري الآن

541
00:28:51,699 --> 00:28:53,117
إنها مافيا " ديكسي " القديمة

542
00:28:53,158 --> 00:28:54,952
يعملون مبدئياَ خارج " فرانكفورت "

543
00:28:54,994 --> 00:28:56,537
إنهم خطرون جداَ

544
00:28:56,620 --> 00:28:58,873
و " قاري " غارق بشدة معهم

545
00:28:58,873 --> 00:29:01,250
لا أصدق حدوث هذا

546
00:29:01,333 --> 00:29:04,170
إنه سمسار عقار بحق المسيح

547
00:29:05,212 --> 00:29:06,964
ما يزال لا يرد على هاتفه ؟

548
00:29:06,964 --> 00:29:08,090
كلا ذهب مباشرةَ للبريد الصوتي

549
00:29:08,174 --> 00:29:09,216
ألا يمكنك...
لا أدري

550
00:29:09,258 --> 00:29:10,885
ألا يمكنك تعقب إشارته ؟

551
00:29:10,926 --> 00:29:12,386
ليس إن لم يرد عليه

552
00:29:15,806 --> 00:29:18,893
حسناَ اسمعي

553
00:29:20,436 --> 00:29:25,191
علي إخراجك من المنزل

554
00:29:26,525 --> 00:29:30,821
تعتقد حقاَ أن هؤلاء الرجال قد

555
00:29:30,905 --> 00:29:32,907
قد يقتلونه ؟

556
00:29:32,990 --> 00:29:36,368
ليس فقط هو

557
00:29:36,452 --> 00:29:38,454
حسناَ

558
00:29:38,495 --> 00:29:42,082
يا إلهي

559
00:29:42,124 --> 00:29:44,084
حسناَ أتوسل لك " ريلين "

560
00:29:44,168 --> 00:29:45,377
أتوسل إليك

561
00:29:45,419 --> 00:29:49,173
إن كنت تكترث لأي شيء من أمري
أرجوك فقط اذهب لمساعدته

562
00:29:50,841 --> 00:29:53,677
" وينونا " أنت تعرفي

563
00:29:53,761 --> 00:29:56,805
بصدق هل تعتقدين أنني
سأتركك في هذا المنزل

564
00:29:56,805 --> 00:29:59,517
لو خرجت للبحث عن " قاري " ؟

565
00:29:59,600 --> 00:30:00,601
لا

566
00:30:00,684 --> 00:30:01,977
اذهبي معي إذاَ

567
00:30:02,019 --> 00:30:04,188
دعيني آخذك لمكان آمن

568
00:30:04,271 --> 00:30:07,816
ومن ثم سأذهب لأجده

569
00:30:11,529 --> 00:30:12,696
اتفاق ؟

570
00:30:16,951 --> 00:30:19,036
اتفاق

571
00:30:27,378 --> 00:30:30,339
والآن على فرض أنه ليس غبياَ
ما يكفي لمقابلة " دافي "

572
00:30:30,339 --> 00:30:33,008
أريد أن تفكري في
أين قد يكون

573
00:30:34,260 --> 00:30:37,221
هذا الأمر يشعرني بالراحة ...

574
00:30:37,304 --> 00:30:40,850
عبث " قاري " هكذا

575
00:30:40,933 --> 00:30:43,811
كلا لست هنا للشماتة

576
00:30:43,894 --> 00:30:47,064
" قاري "

577
00:30:47,147 --> 00:30:49,817
كان دائماَ حالماَ

578
00:30:49,859 --> 00:30:53,070
كانت دائماَ له تلك الخطط الجبارة

579
00:30:53,112 --> 00:30:54,738
لقد اتخذ قراره

580
00:30:54,780 --> 00:30:56,907
لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك

581
00:30:56,991 --> 00:31:01,745
كل ما أستطيع فعله الآن
التأكد أن الخيارات المخطئة لا تؤذيك

582
00:31:05,749 --> 00:31:09,503
أتدري " ريلين " سألتني مرة

583
00:31:09,587 --> 00:31:12,214
لماذا هو

584
00:31:12,298 --> 00:31:14,216
هذا هو السبب

585
00:31:14,425 --> 00:31:19,263
ليس أنني أحببته أكثر
أو توقعته أذكى أو أجمل منظر

586
00:31:19,346 --> 00:31:21,557
السبب هو

587
00:31:21,640 --> 00:31:23,601
إنه يطمح لأمور

588
00:31:24,101 --> 00:31:29,690
ومتأصلة فيه الإثارة
بالحياة ومبادئها

589
00:31:29,690 --> 00:31:30,191
أجل

590
00:31:30,482 --> 00:31:31,984
وكيف ذلك ينجح معك ؟

591
00:31:31,984 --> 00:31:35,196
يا إلهي توقعتك لن تشمت

592
00:31:35,279 --> 00:31:38,532
وأنا توقعتك امرأة ذكية واقعية

593
00:31:39,074 --> 00:31:39,700
أتدري " ريلين " ؟

594
00:31:39,742 --> 00:31:43,162
اضطهادك مهلك

595
00:31:43,204 --> 00:31:47,791
لا أعرف كيف تتحمل ذلك
لكنني لم أعد أطق احتماله

596
00:31:47,875 --> 00:31:50,669
احتجت بعض الأمل في حياتي

597
00:31:54,006 --> 00:31:57,259
وبقدر سخف ما يبدوا
لك الآن فأنا أحبه

598
00:31:59,303 --> 00:32:01,013
لقد بنينا حياةَ معاَ

599
00:32:01,013 --> 00:32:03,807
وكانت حياةَ طيبة أريد استكمالها

600
00:32:07,102 --> 00:32:09,480
سأفعل كل ما يمكنني
لأستعيده

601
00:32:09,522 --> 00:32:10,189
حسناَ

602
00:32:10,272 --> 00:32:12,316
شكراَ لك

603
00:32:26,830 --> 00:32:27,956
من هناك ؟

604
00:32:30,125 --> 00:32:32,044
إنه " ريلين " " قاري "

605
00:32:32,336 --> 00:32:34,379
" ريلين " ؟

606
00:32:34,463 --> 00:32:36,006
لا ترتدي قبعتك

607
00:32:36,798 --> 00:32:39,301
هل ستضع السلاح جانباَ ؟

608
00:32:40,886 --> 00:32:42,888
لا أستطيع فعل ذلك ماريشال

609
00:32:42,971 --> 00:32:47,059
لا أدري كيف
سيحل قتلي مشاكلك

610
00:32:47,476 --> 00:32:49,061
أنا الوحيد هنا

611
00:32:49,102 --> 00:32:50,604
لست كذلك

612
00:32:55,150 --> 00:32:57,944
ستفعل هذا فعلاَ ؟

613
00:32:57,986 --> 00:33:01,698
توقعتك تعلم ماريشال " قيفنز "
حياتي تساوي أكثر من موتي

614
00:33:01,740 --> 00:33:03,367
كيف فهمت ذلك ؟

615
00:33:03,450 --> 00:33:07,204
أعتقد بقتل نفسي على
الأقل ستحصل " وينونا " على التأمين

616
00:33:07,287 --> 00:33:09,081
يا إلهي " قاري "

617
00:33:09,122 --> 00:33:11,541
لو كان هذا ما تلاحقه
الأفضل أن تعطني المسدس

618
00:33:11,625 --> 00:33:12,959
سأفعلها بنفسي

619
00:33:13,168 --> 00:33:16,713
الآن ستقتلي أثناء إجازتي

620
00:33:18,048 --> 00:33:20,634
ماذا حدث لوجهك ؟

621
00:33:20,676 --> 00:33:22,010
هاه ؟

622
00:33:22,094 --> 00:33:23,804
لا شيء لا تقلق حيال ذلك

623
00:33:23,804 --> 00:33:25,806
ما فعلوه بسببي

624
00:33:25,889 --> 00:33:27,015
كلا " قاري "

625
00:33:27,057 --> 00:33:28,850
كان هذا من فعلي

626
00:33:28,934 --> 00:33:30,977
والآن استمع إلي

627
00:33:31,061 --> 00:33:35,273
أي غبي سيعرف أنه
بقتل نفسك سينفي هذا الغطاء

628
00:33:35,273 --> 00:33:38,402
وستكون " وينونا " بأسوأ حال
وهي هكذا الآن

629
00:33:38,485 --> 00:33:40,112
لذا أخبرني

630
00:33:40,195 --> 00:33:42,823
هل هذا ما تريد ؟

631
00:33:44,658 --> 00:33:46,743
اللعنة

632
00:33:46,785 --> 00:33:50,163
كل ما حاولت هو تحسين الوضع
مازلت أزيد الأمر سوءاَ أكثر فأكثر

633
00:33:50,205 --> 00:33:51,289
يا لي من فاشل

634
00:33:52,582 --> 00:33:55,419
هذا هذا مضحك ؟

635
00:33:55,669 --> 00:33:56,628
ليس كذلك

636
00:33:56,670 --> 00:33:59,131
الأمر فقط

637
00:33:59,214 --> 00:34:01,216
هل يمكنك أن تبعد هذا ؟

638
00:34:01,258 --> 00:34:03,176
آسف

639
00:34:03,552 --> 00:34:06,179
كان سيقام مجمع تجاري هاه ؟

640
00:34:07,806 --> 00:34:10,684
وجهة تسوق

641
00:34:10,726 --> 00:34:13,103
أخبرني عنها

642
00:34:13,186 --> 00:34:14,688
الآن ؟

643
00:34:14,730 --> 00:34:17,607
أجل بما أننا في المجمع أليس كذلك ؟

644
00:34:19,776 --> 00:34:24,156
" قاري " سلمه لي
قبل أن يقتلك أحد منا

645
00:34:24,239 --> 00:34:25,907
حسناَ

646
00:34:27,242 --> 00:34:31,621
تسوق ومطاعم

647
00:34:31,705 --> 00:34:33,081
مسرح أفلام بعشر شاشات

648
00:34:33,165 --> 00:34:34,791
لدينا أسطبل خيل للأطفال

649
00:34:34,791 --> 00:34:38,378
أعني كانت " كنتاكي "
حقيقيةَ من الحد للحد

650
00:34:38,462 --> 00:34:39,546
لا شيء مثلها في أي مكان

651
00:34:39,629 --> 00:34:42,966
وكل هذه الطبقة
على طراز الامبراطور الصيني " فون شواي "

652
00:34:42,966 --> 00:34:44,968
مصممة على قضاء الشجاعة

653
00:34:45,886 --> 00:34:48,096
إذاَ سيكون المشروع في العراء ؟
أجل

654
00:34:48,388 --> 00:34:51,058
ماذا تفعلون خلال الشتاء ؟

655
00:34:51,141 --> 00:34:53,727
سيكون الجزء الأفضل

656
00:34:53,810 --> 00:34:57,647
سننصب خيمة للمشاة
باستخدام مساحة التثبيت

657
00:34:57,647 --> 00:35:00,776
ثم نسحب حبل أضواء
طوال تلك الأشجار

658
00:35:00,859 --> 00:35:04,738
ثم لدينا عربة يجرها خيل
تركب من الممر الرئيسي هنا

659
00:35:04,780 --> 00:35:09,659
وفي وقت الكريسمس نضع ورشة عمل
لـ " سانتا " في البقعة الشمالية

660
00:35:10,369 --> 00:35:13,246
أعترف لك بذهولي

661
00:35:13,330 --> 00:35:14,331
شكراَ لك

662
00:35:14,373 --> 00:35:15,332
شكراَ " ريلين "

663
00:35:15,415 --> 00:35:18,126
أقدر ذلك

664
00:35:18,210 --> 00:35:21,046
لكنه لا يستحق الموت عليه

665
00:35:21,129 --> 00:35:23,173
أجل

666
00:35:28,261 --> 00:35:31,890
سأذهب معك لو أردت مني

667
00:35:36,103 --> 00:35:38,855
هذا ما تفعله في إجازتك ؟

668
00:35:38,939 --> 00:35:42,317
الواضح أن " تاهيتي " مقرفة

669
00:35:48,531 --> 00:35:50,825
هناك في المكتب ؟

670
00:35:50,908 --> 00:35:52,451
وقد دفعت لها ؟

671
00:35:52,493 --> 00:35:57,164
ليس على العملية
وإنما على المغادرة حين فرغت

672
00:35:57,206 --> 00:36:00,793
والآن إن كنت سترتب بعض الاحتمالات
على ظهور فتانا " قاري " هنا

673
00:36:00,835 --> 00:36:01,961
علام ستضعهم ؟

674
00:36:02,044 --> 00:36:03,754
ربما سأضعها احتمالات ثلاثة إلى واحد

675
00:36:03,796 --> 00:36:04,964
أظنني سأقبل بذلك الرهان

676
00:36:05,047 --> 00:36:08,551
احتمالات رجوعه بما تريد منه
هي سبعة لواحد

677
00:36:08,634 --> 00:36:11,595
احتمال مخيب

678
00:36:11,679 --> 00:36:12,763
رجل يملك شجاعة هاه ؟

679
00:36:12,847 --> 00:36:15,224
فقط لو فكر أنه أذكى منا

680
00:36:15,307 --> 00:36:16,350
لكنه ليس كذلك

681
00:36:16,434 --> 00:36:17,393
كلا

682
00:36:18,227 --> 00:36:20,896
ماذا عن احتمالات مجيئه وحده ؟

683
00:36:20,980 --> 00:36:22,982
صفر

684
00:36:27,862 --> 00:36:29,280
يا لكما من زوج

685
00:36:29,363 --> 00:36:30,906
سوف أقوم بتفتيشكم

686
00:36:30,990 --> 00:36:33,117
خاب أملي برؤيتك
هنا " بيلي ماك "

687
00:36:33,200 --> 00:36:34,452
هل وجدت تلك القطة ؟

688
00:36:34,493 --> 00:36:35,661
أنت تدين لي بمسدس

689
00:36:35,745 --> 00:36:39,290
حسناَ وجدت واحداَ علي
ومرحباَ بك إليه

690
00:36:39,373 --> 00:36:40,499
لابد أنك " إيميت آرنيت "

691
00:36:40,583 --> 00:36:41,584
هذا صحيح

692
00:36:41,625 --> 00:36:43,544
سررت بلقائك " ماريشال "

693
00:36:43,586 --> 00:36:45,546
" قاري "

694
00:36:45,629 --> 00:36:47,673
كنت آمل أنك جئت
بالمال معك

695
00:36:47,673 --> 00:36:48,966
لأرى كيف الذي أعطيتك إياه

696
00:36:48,966 --> 00:36:52,803
لكنني أفترض إيصال الكاشير كافي

697
00:36:52,887 --> 00:36:55,514
لا أملك المال سيد " آرنيت "

698
00:36:56,098 --> 00:36:58,351
ماذا تقترح أن نفعل حيال ذلك ؟

699
00:37:03,147 --> 00:37:06,776
داخلها خطاب موقع من كاتب العدل
يؤول بالملكية إليك

700
00:37:06,776 --> 00:37:10,488
تم تقييمها حالياَ
بحوالي السعر المدين لك

701
00:37:10,571 --> 00:37:15,034
لكن لو انتظرت سنوات
فسوف تساوي أكثر بكثير

702
00:37:15,076 --> 00:37:18,829
اتصل بوسيطي سيرتب
لك ضمان الحركة

703
00:37:18,871 --> 00:37:21,248
لا تأخذ هذا فعلاَ با عتبار

704
00:37:21,248 --> 00:37:23,084
هذا كل ما لدي سيد " آرنيت "

705
00:37:23,084 --> 00:37:25,586
أعني إن لم تكن تريد الأرض
فربما تقتلني الآن

706
00:37:25,586 --> 00:37:27,004
احذر لما تأمله " قاري "

707
00:37:27,004 --> 00:37:28,964
لا يهم أظنه سيقبلها

708
00:37:29,048 --> 00:37:31,550
في الحقيقة أظن
هذا ما أراد طوال الوقت

709
00:37:31,634 --> 00:37:36,180
وقتلنا لن يترك سوى بعض الدم لمسحه
وبعض الشرطة تشم هنا وهناك

710
00:37:36,263 --> 00:37:39,809
لا تريد ذلك إن
كنت رجل أعمال شرعي

711
00:37:46,232 --> 00:37:47,566
سآخذ الأرض

712
00:37:47,608 --> 00:37:49,151
ماذا تفعل ؟

713
00:37:49,235 --> 00:37:50,903
هل أنت مطور الآن ؟

714
00:37:50,986 --> 00:37:51,987
ربما

715
00:37:52,071 --> 00:37:54,573
ما أسمع هذه الأيام
هو الوقت الأمثل للشراء

716
00:37:54,573 --> 00:37:55,616
هل أنت سمساره العقاري ؟

717
00:37:55,616 --> 00:37:56,283
كلا هو محق

718
00:37:56,325 --> 00:37:57,284
الآن هو الوقت الأمثل

719
00:37:57,326 --> 00:38:00,579
اخرس " قاري "

720
00:38:00,663 --> 00:38:02,540
لقد كنا نعمل تحت انطباع

721
00:38:02,540 --> 00:38:05,626
أنك ستدفع لنا جزءاَ من الأموال المستردة

722
00:38:05,626 --> 00:38:06,335
وسأفعل

723
00:38:06,335 --> 00:38:07,169
ادفع لي إذاَ

724
00:38:07,169 --> 00:38:09,922
إن كنا مستوين هنا
فأود أنا و " قاري " الذهاب

725
00:38:09,964 --> 00:38:11,007
لا تتحركا

726
00:38:11,090 --> 00:38:12,258
بحق المسيح

727
00:38:12,299 --> 00:38:13,843
هيا " ايميت " هيا

728
00:38:14,093 --> 00:38:16,762
أرني صورة " بنجامين " على النقد
الذي دائماَ يتعارك عليه أبناء الوطن

729
00:38:16,804 --> 00:38:18,431
" أيميت " أفترض أنك
ستتصرف هنا

730
00:38:18,431 --> 00:38:20,891
كيف يفترض أن أعرف أنه
لن يظهر بالمال ؟

731
00:38:20,891 --> 00:38:22,476
صحيح لكن في نهاية المطاف

732
00:38:22,476 --> 00:38:23,102
" دافي " محق

733
00:38:23,102 --> 00:38:24,562
ماذا حدث لحصتنا لو
عقدت ذلك الاتفاق ؟

734
00:38:24,645 --> 00:38:25,896
فقط سيطر على نفسك

735
00:38:25,896 --> 00:38:26,480
إهدأ

736
00:38:26,480 --> 00:38:27,481
سوف نجلب لك حصتك

737
00:38:27,565 --> 00:38:28,441
من ماذا ؟ من أرض ؟

738
00:38:28,482 --> 00:38:29,942
هل أنا مزارع ؟

739
00:38:30,026 --> 00:38:31,861
أرني المال " إيميت "

740
00:38:31,861 --> 00:38:35,322
وإلا أقسم بالله أنني
سأحضر موقد لحام وخنجر كبير

741
00:38:35,322 --> 00:38:38,409
وسأجعل جسدك بأصغر قطعة ممكنة

742
00:38:38,492 --> 00:38:41,037
" دافي " عليك السيطرة على
مشاعرك الآن

743
00:38:41,120 --> 00:38:41,954
أخفض ذلك المسدس

744
00:38:42,038 --> 00:38:43,956
أعطني المال اللعين

745
00:39:04,435 --> 00:39:07,271
أقتل الناس الذين
أريد أكثر مقابل أقل

746
00:39:10,358 --> 00:39:14,153
هنا نائب العمدة " ريلين قيفنز "

747
00:39:14,236 --> 00:39:18,157
سأحتاج سيارات فرق وإسعاف

748
00:40:22,013 --> 00:40:23,681
" قيفنز "

749
00:40:23,764 --> 00:40:25,725
هيا هيا

750
00:40:27,143 --> 00:40:29,020
" جو " رتبنا ثانيةَ

751
00:40:29,061 --> 00:40:31,022
صديقي هنا سيدفع

752
00:40:31,063 --> 00:40:34,942
" جو " دعني أهتم بهذا

753
00:40:38,279 --> 00:40:40,322
أظنني أخبرتك ألا تعود هنا

754
00:40:40,406 --> 00:40:42,074
فقط جئت للقبعة

755
00:40:43,659 --> 00:40:45,953
نوعاَ ما بدأت أحبها

756
00:40:46,037 --> 00:40:47,079
مناسبة تماماَ

757
00:40:47,121 --> 00:40:52,001
إنها قبعة 10 قالون
على رأس عشرين قالون

758
00:40:54,837 --> 00:40:57,381
كنا نحاول ممارسة بعض المرح

759
00:40:57,465 --> 00:40:59,383
أنت من خرج عن المسار

760
00:41:00,551 --> 00:41:05,014
إن كان هذا كما يبدوا
فلن أغادر دون القبعة

761
00:41:08,517 --> 00:41:10,936
وسأكون واعياَ هذه المرة

762
00:41:24,367 --> 00:41:27,036
كنت دائماَ أخطط
لأن أردها لك

763
00:41:27,119 --> 00:41:30,289
لماذا تظنني ارتديتها هنا ؟

764
00:41:30,289 --> 00:41:39,757
شكرا جو
ترجمة : حاذف ترم
hathef@windowslive.com

