1
00:00:00,116 --> 00:00:07,525
{\fs28\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ
قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا

2
00:00:07,560 --> 00:00:09,044
{\fs28\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مَن يعرف الحقيقة؟

3
00:00:09,079 --> 00:00:13,607
{\fs28\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}و مَن يستطيع إبطالَ التعويذة؟ -</font>
.يجب ألّا نعبث مع اللعنة -

4
00:00:13,879 --> 00:00:17,098
لستُ أفهم. ألن تقتلني؟ -
.اركضي -

5
00:00:17,196 --> 00:00:20,119
،لم تكذب عليها فقط
.و إنّما كذبتَ عليّ

6
00:00:20,154 --> 00:00:23,132
ماذا تعنين؟ -
.يجب ألّا نبقى معاً -

7
00:00:23,167 --> 00:00:26,357
.(مضَتْ 24 ساعةً على غياب (كاثرين
هل وجدتِ أيّ شيء؟

8
00:00:26,392 --> 00:00:29,709
أريدكَ أن ترافقني إلى مكتبِ
.المأمور و تخبرني كلّ شيء

9
00:00:30,787 --> 00:00:37,518
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

10
00:00:30,787 --> 00:00:37,518
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 15 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Red-Handed )
بالجرم المشهود

11
00:00:42,184 --> 00:00:43,745
{\pos(190,230)}.شكراً لكِ

12
00:00:46,336 --> 00:00:48,772
{\pos(190,230)}(أرجو أن تكون (كاثرين
.في مكانٍ دافئ

13
00:00:48,807 --> 00:00:50,658
.لا في العراء و البرد

14
00:00:52,296 --> 00:00:53,505
{\pos(190,230)}...(ديفيد)

15
00:00:54,755 --> 00:00:57,653
{\pos(190,230)}أعتقد عليكَ أن تبدأ بالقلق على نفسكَ
.عوضاً عن القلق عليها

16
00:00:57,688 --> 00:01:00,766
{\pos(190,230)}زوجتكَ مفقودةٌ و أنتَ تحبّ
.امرأةً أخرى

17
00:01:00,944 --> 00:01:06,680
{\pos(190,230)}.و هناك هذا المكالمات غير المفسّرة -
...أعرف، أعرف. إنّما -

18
00:01:07,324 --> 00:01:10,523
{\pos(190,230)}لا أستطيع تفسير
.وجود هذه المكالمات

19
00:01:11,325 --> 00:01:13,433
.لم أفعل أيّ شيءٍ لزوجتي

20
00:01:13,468 --> 00:01:16,061
{\pos(190,230)}.أنا بارعةٌ جدّاً في تمييز الكاذب

21
00:01:16,096 --> 00:01:19,859
{\pos(190,230)}،لكن بصراحة
.الكاذبون أكثر براعة

22
00:01:23,313 --> 00:01:25,025
{\pos(190,230)}.و الآن اذهب إلى البيت

23
00:01:27,793 --> 00:01:29,269
{\pos(190,230)}أستطيع الذهاب؟

24
00:01:31,479 --> 00:01:34,325
{\pos(190,230)}لا نعرف إن كانت هناك
.جريمةٌ بعد

25
00:01:34,543 --> 00:01:36,515
{\pos(190,210)}.لذا، نَم قليلاً

26
00:01:37,694 --> 00:01:39,016
.شكراً لكِ

27
00:01:40,923 --> 00:01:43,069
{\pos(190,210)}...و (ديفيد)، ربّما

28
00:01:43,104 --> 00:01:44,759
{\pos(190,210)}.يجب أن توكّل محامياً

29
00:01:55,885 --> 00:01:59,894
{\pos(190,210)}.لا يمكن أن تكون جادّاً
.عامٌ كامل دون بيتٍ يأويك

30
00:01:59,929 --> 00:02:01,223
.اعتدتُ على ذلك

31
00:02:01,258 --> 00:02:05,270
{\pos(190,210)}،كما أنّه لديّ درّاجةٌ ناريّة
...لذا إن رأيتُ مكاناً يعجبني بعد مدّة

32
00:02:06,279 --> 00:02:07,805
روبي)؟)

33
00:02:09,636 --> 00:02:12,467
{\pos(190,210)}.لم أغادر ’’ستوري بروك‘‘ قطّ

34
00:02:13,212 --> 00:02:16,517
{\pos(190,230)}ما هو مكانكَ المفضّل؟ -
.‘‘النيبال’’ -

35
00:02:17,115 --> 00:02:18,469
.أفضل سكّان

36
00:02:18,645 --> 00:02:21,570
{\pos(190,230)}...لديهم تلك المعابد

37
00:02:21,605 --> 00:02:25,787
منحوتةٌ في الجبال
.التي تملؤها حيوانات الهبّار

38
00:02:25,963 --> 00:02:26,695
ما هو الهبّار؟

39
00:02:26,730 --> 00:02:29,084
!(روبي) -
!أمهليني لحظة -

40
00:02:29,563 --> 00:02:31,228
.حيواناتٌ صغيرة

41
00:02:32,011 --> 00:02:37,050
،تملكُ عيوناً تعكس الضوء
.فتبدو متوهّجةً في الليل

42
00:02:37,296 --> 00:02:41,286
،)روبي)
!كفّي عن المغازلة، و تعالي إلى هنا

43
00:02:43,229 --> 00:02:44,746
مَن هناك؟

44
00:02:45,283 --> 00:02:46,548
.دعيني أدخل

45
00:02:46,583 --> 00:02:49,600
،أنا مجرّدُ أرملةٍ فقيرة
.اتركني

46
00:02:49,635 --> 00:02:51,749
...اتركيني أدخل و إلّا -
نعم؟ -

47
00:02:51,784 --> 00:02:54,453
سأكشّر و أنفخ
...ثمّ سأضرب

48
00:02:55,079 --> 00:02:57,304
ستكشّر و تنفخ؟

49
00:02:57,339 --> 00:02:58,476
.لم أستطع التفكير بشيء

50
00:02:58,511 --> 00:03:01,892
فكّرتَ بتدمير المنزل
بقوّة أنفاسكَ إذاً؟

51
00:03:03,792 --> 00:03:06,410
...حسناً
.يمكن تصديق ذلك

52
00:03:08,409 --> 00:03:10,243
.جدّتي في الغرفة المجاورة

53
00:03:10,278 --> 00:03:13,745
.تعرف أنّها لا تحبّ أن أفتح النوافذ -
.لا، بل لا تحبّني -

54
00:03:13,780 --> 00:03:15,486
.هذا ما قصدتُه

55
00:03:16,325 --> 00:03:18,845
.عليكِ الرحيل مِن هنا -
.أعلم -

56
00:03:19,069 --> 00:03:20,277
.إلى أيّ مكان

57
00:03:20,312 --> 00:03:23,008
يمكن للصبيّ الحدّاد أن يحصل
.على عملٍ في أيّ مكان

58
00:03:23,579 --> 00:03:25,784
سترحل عن كلّ الذين تعرفهم؟

59
00:03:26,524 --> 00:03:29,840
ستفعل ذلك مِن أجلي؟ -
.سأفعل أيّ شيءٍ مِن أجلك -

60
00:03:33,614 --> 00:03:37,794
.(احذر يا (بيتر
.إنّكَ تزداد تهوّراً

61
00:03:37,829 --> 00:03:40,118
.اخرجي
.لدقيقةٍ فقط

62
00:03:41,216 --> 00:03:45,695
.لقد حلّ الظلام، لن تسمح لي -
رِد)، أين أنتِ؟ ماذا تفعلين؟) -

63
00:03:45,730 --> 00:03:46,815
.أفلتني

64
00:03:46,850 --> 00:03:51,191
.ادفعي الثمن. قبلة واحدة -
!رِد)، تعالَي إلى هنا) -

65
00:04:08,629 --> 00:04:11,973
ماذا يجري؟ -
.لا شيءَ يستوجب قلقكِ -

66
00:04:12,118 --> 00:04:15,511
مجرّد مجموعة حمقى يحاولون أن يلقوا
.حتفهم بسبب بعض الخراف النافقة

67
00:04:15,546 --> 00:04:20,049
.قتل الذئبُ دزّينةً الليلة الماضية -
مِن أجل ماذا استدعيتِني؟ -

68
00:04:20,084 --> 00:04:24,006
فقط لتبقيني تحتَ ناظريكِ؟ -
.(عمتِ مساءً (رِد -

69
00:04:24,041 --> 00:04:27,351
.نقوم بإعداد مجموعةٍ للصيد و حسب -
ستلاحقون الذئب؟ -

70
00:04:27,386 --> 00:04:28,995
أأستطيع مرافقتهم مِن فضلك؟
.سأكون بأمانٍ مع مجموعة كبيرة

71
00:04:29,030 --> 00:04:32,044
.لا تكوني سخيفةً. ستبقين في الداخل
.و أبقي رداءكِ عليكِ

72
00:04:32,079 --> 00:04:35,189
.تعرفين أنّ اللون الأحمر يُبعد الذئاب -
.هم لا يرتدون اللون الأحمر -

73
00:04:35,356 --> 00:04:37,308
.لأنّهم حمقى لعينون أيضاً

74
00:04:37,730 --> 00:04:41,896
،لم تبقَ سوى ليلتان على وقت الذئب
.دعوه يأخذ بضعةَ خراف

75
00:04:41,931 --> 00:04:43,579
!و الآن عودوا لبيوتكم

76
00:04:45,294 --> 00:04:48,848
.أرجو أن يقتلوا الذئب
.حينها نستطيع استعادة حياتنا

77
00:04:48,883 --> 00:04:51,272
تريدين التسكّع في الغابة
.(مع ذلك الكسول (بيتر

78
00:04:51,307 --> 00:04:53,162
.ليس كسولاً

79
00:04:53,197 --> 00:04:57,769
.إنّه يعمل بجدّ، و لديه مخطّطات -
.أنا واثقة مِن ذلك -

80
00:04:57,804 --> 00:05:00,441
.و الآن هيّا
.تعرفين ما يجب أن تفعليه

81
00:05:08,112 --> 00:05:11,460
.و الآن اخلدي للنوم يا فتاة -
.(نعم يا (غراني = جدّتي -

82
00:05:11,495 --> 00:05:14,644
أرجو ألّا أرى ذاك الفتى
.يتجوّل هنا غداً

83
00:05:14,679 --> 00:05:17,718
!و ارتدي الرداء -
.(نعم (غراني -

84
00:05:26,299 --> 00:05:31,073
.لا أصدّقُ فعلتكِ. كان ذلك مهيناً -
.أريدكِ أن تبدئي بالعمل ليالي السبت -

85
00:05:31,362 --> 00:05:33,673
بالله عليكِ، بيننا اتّفاقٌ
.بخصوص ليالي السبت

86
00:05:33,708 --> 00:05:36,897
أريد البدءَ بتدريبكِ على دفتر الحسابات
.و الحجوزات

87
00:05:37,086 --> 00:05:41,035
،العمل مزدهرٌ مؤخّراً
.و بزيادة المال تزيد الأعمال الحسابيّة

88
00:05:41,138 --> 00:05:43,271
.نعم
.لا شيء مِن هذا يبدو جيّداً

89
00:05:43,306 --> 00:05:45,020
.يجب القيام به

90
00:05:45,055 --> 00:05:47,767
أهذا عقاب؟
لتحدّثي مع ذاك الشابّ؟

91
00:05:47,802 --> 00:05:49,888
،لو أردتُ معاقبتكِ
.لوجدتُ أسباباً أفضل

92
00:05:49,923 --> 00:05:51,400
.مثلاً، أنّكِ تأخّرتِ

93
00:05:51,435 --> 00:05:55,241
و سببٌ آخر يا (لايزا)، ترتدين كما يرتدي
.شابٌّ فستاناً في استعراضٍ بحريّ

94
00:05:55,276 --> 00:05:59,473
(و أنتِ ترتدين مثل (نورمان بيتس
.عندما يرتدي ثياب أمّه

95
00:05:59,737 --> 00:06:04,406
.روبي)، أنتِ راشدة)
.يجب ألّا تستمرّي بالتصرّف كطفلة

96
00:06:04,441 --> 00:06:08,416
،تريدين أن أتصرّف مثلكِ
.حتّى أغدو مثلكِ

97
00:06:08,451 --> 00:06:10,612
لم أصبح عتيقة الطراز
.(بعد (غراني

98
00:06:10,777 --> 00:06:13,938
يجب أن أكون في الخارج
.أخوض المغامرات مع حيوانات الهبّار

99
00:06:14,303 --> 00:06:17,373
،طالما تعملين هنا
.ستصغين إليّ

100
00:06:17,408 --> 00:06:20,188
.لم أطلب العمل هنا -
ما الذي يبقيكِ؟ -

101
00:06:20,223 --> 00:06:22,572
.لا شيء
!أنا مستقيلة

102
00:06:28,642 --> 00:06:32,944
هل نمتِ و لو قليلاً بالأمس؟ -
.سأنام مع الغيلان ما بعد الموت -

103
00:06:33,853 --> 00:06:36,923
سأتولّى النوافذ. و تحقّقي إن تركَ
.ذاك الذئب الدجاجات و شأنها

104
00:06:36,958 --> 00:06:38,441
.(نعم (غراني

105
00:06:41,296 --> 00:06:43,081
!ضعي ردائك

106
00:07:10,667 --> 00:07:12,477
.آسفة. أستطيع الرحيل

107
00:07:12,750 --> 00:07:15,301
هل تسرقين البيض؟ -
.لا -

108
00:07:16,864 --> 00:07:18,564
.ليس الكثير

109
00:07:19,140 --> 00:07:20,928
.لا بأس

110
00:07:21,842 --> 00:07:23,120
.شكراً لكِ

111
00:07:23,330 --> 00:07:27,695
...بالأمس
.كان هناك شيءٌ في الخارج

112
00:07:27,730 --> 00:07:32,269
.كان يعوي، و قد سمعتُه
...و كنتُ أشعر ببردٍ شديد، لذا

113
00:07:33,388 --> 00:07:36,570
.هيّا
.رافقيني

114
00:07:39,987 --> 00:07:41,943
.(الجميع يناديني (رِد

115
00:07:44,011 --> 00:07:45,521
...(أنا (سنـ

116
00:07:46,321 --> 00:07:50,322
.(فروستي = متجمّدة) -
فروستي)، حقّاً؟) -

117
00:07:50,616 --> 00:07:51,873
.لا

118
00:07:52,347 --> 00:07:57,512
...هناك مَن يطاردني، لذا -
.لا تعرفين إن كنتِ تستطيعين الوثوقَ بي -

119
00:07:57,547 --> 00:08:01,336
.أتفهّم الأمر
.لكن أريد اسماً أدعوكِ به و حسب

120
00:08:03,378 --> 00:08:06,588
.(مارغريت)
.(لا... (ميري

121
00:08:07,978 --> 00:08:11,654
.(ميري) -
...(حسناً، (ميري -

122
00:08:12,279 --> 00:08:13,458
.هيّا بنا

123
00:08:21,866 --> 00:08:25,256
.عليّ إحضار بعض قبل دخولنا
.لن يستغرق طويلاً

124
00:08:26,036 --> 00:08:28,358
ما كان كلّ ذلك العواء؟

125
00:08:28,393 --> 00:08:31,338
.إنّه وقت الذئاب
.هناك ذئبٌ قاتل

126
00:08:31,373 --> 00:08:34,144
،إنّه بحجم المُهر
.لكنّه متعطّشٌ جدّاً للدماء

127
00:08:34,891 --> 00:08:38,475
.إنّه يتربّص بالمنطقة بانتظام
...يقتل الماشية و

128
00:08:38,534 --> 00:08:41,798
.مهلاً
...إنّه عالق. أتستطيعين

129
00:08:47,690 --> 00:08:48,810
.انظري

130
00:08:48,972 --> 00:08:51,455
.انظري إلى هذا
ميري)؟)

131
00:08:51,754 --> 00:08:54,497
.انظري إلى المياه
.(ميري)

132
00:08:55,115 --> 00:08:56,342
!(ميري)

133
00:08:56,499 --> 00:08:57,869
ميري)؟)

134
00:09:15,341 --> 00:09:17,412
{\fs32\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مكتبة ستوري بروك
العامّة

135
00:09:18,670 --> 00:09:21,881
أهو على ما يرام؟
ديفيد)؟)

136
00:09:21,916 --> 00:09:24,361
نعم، إنّه قلقٌ قليلاً. لكنّه ذهب إلى البيت
.سيكون على ما يرام

137
00:09:24,396 --> 00:09:26,770
هل مِن أخبارٍ عن (كاثرين)؟ -
.لا شيء جديد -

138
00:09:26,805 --> 00:09:30,706
هل تحقّقتِ مِن ’’بوسطن‘‘ ثانيةً؟ -
.(ليست هناك (ميري مارغريت -

139
00:09:30,881 --> 00:09:33,387
لا نملك فكرةً عمّا حدث لها إذاً؟

140
00:09:33,422 --> 00:09:39,604
،كلّ ما نعرفه هو أنّها اكتشفَتْ أمركما
.و أعطَتْكِ صفعةً كبيرةً مستحقّة، ثمّ اختفَتْ

141
00:09:40,448 --> 00:09:42,159
مستحقّة؟

142
00:09:43,904 --> 00:09:46,347
أحقّاً تعتقدين ذلك؟ -
.لا -

143
00:09:46,717 --> 00:09:50,449
لكنّي أنبّهكِ على ما يمكن
.لأيّ شخصٍ آخر أن يظنّه

144
00:09:52,067 --> 00:09:55,894
ستبدوان في موقفٍ سيّء
.حتّى نعرف الحقيقة

145
00:09:56,306 --> 00:09:58,055
تقصدين (ديفيد)؟

146
00:09:58,306 --> 00:10:03,313
سيظنّ الناس أنّه
...ليكون حرّاً معي

147
00:10:03,509 --> 00:10:04,857
.البعض سيظنّ ذلك

148
00:10:04,892 --> 00:10:06,367
.و هو لا يقدّم مساعدةً لنفسه

149
00:10:06,402 --> 00:10:09,672
لذا إن كان هناك أيّ شيءٍ تفكّرين
...به بخصوص تواجده تلك الليلة

150
00:10:09,707 --> 00:10:13,196
.لم يكن معي. لقد انتهَتْ علاقتنا -
.لا، لا أريد توصيلة -

151
00:10:13,231 --> 00:10:16,147
.الطقسُ باردٌ جدّاً عليكِ -
.أنا على ما يرام فعلاً -

152
00:10:16,370 --> 00:10:18,698
.أستطيع توصيلك في طريقي
إلى أين تذهبين؟

153
00:10:18,844 --> 00:10:20,642
حضرة الطبيب (وايل)؟

154
00:10:21,128 --> 00:10:23,098
.(ميري مارغريت)
.(إيمّا)

155
00:10:23,408 --> 00:10:24,655
.مرحباً بكما

156
00:10:25,365 --> 00:10:28,131
.(كنتُ أتحدّث مع (روبي

157
00:10:28,166 --> 00:10:30,979
...يجدر بي أن -
.نعم، يجدر بك -

158
00:10:31,367 --> 00:10:32,296
.نعم

159
00:10:36,832 --> 00:10:38,208
هل يضايقكِ؟

160
00:10:38,714 --> 00:10:42,107
،يومَ لا أستطيع التعامل مع فاجر
،سيكون اليوم الذي أغادر فيه البلدة

161
00:10:42,142 --> 00:10:45,358
.و هو هذا اليوم، كما أعتقد -
سترحلين؟ -

162
00:10:46,307 --> 00:10:49,465
.(تشاجرتُ مع (غراني
.و تركتُ العمل

163
00:10:49,500 --> 00:10:51,162
تركتِ العمل؟

164
00:10:51,649 --> 00:10:53,108
إلى أين تذهبين؟

165
00:10:53,930 --> 00:10:55,933
.لا أعرف

166
00:10:57,238 --> 00:10:58,931
.بعيداً

167
00:10:59,745 --> 00:11:05,519
.لا توجد حافلاتٌ تغادر البلدة
.و ربّما تحتاجين إلى وجهة أوّلاً

168
00:11:10,288 --> 00:11:12,797
...إن أردتِ مكاناً للتفكير بالأمور

169
00:11:13,073 --> 00:11:15,625
تستطيعين دائماً أن ترافقينا
.إلى البيت

170
00:11:18,289 --> 00:11:21,779
.نعم... نعم
.لبعض الوقت

171
00:11:22,817 --> 00:11:24,079
.هيّا بنا

172
00:11:32,895 --> 00:11:34,775
...ما أعرفه بالتأكيد

173
00:11:34,876 --> 00:11:39,311
،هو أنّ ليلةَ أمس
.هي ليلة المذبحة الأخيرة

174
00:11:39,819 --> 00:11:44,779
لو بقيتُ مع تلك المجموعة عشرةَ
.دقائقَ أخرى، لكنتُ ضمن الموتى أيضاً

175
00:11:44,801 --> 00:11:47,807
و عندما أفكّر أنّي لو عدتُ أدراجي
...فربّما

176
00:11:47,842 --> 00:11:50,198
.كنتُ شاركتُ في العراك
...ربّما

177
00:11:50,570 --> 00:11:54,458
.لكان باستطاعتي ذبح المخلوق -
.ما كنتَ لتستطيع -

178
00:11:54,709 --> 00:11:56,795
.(الأرملة (لوكاس

179
00:11:56,830 --> 00:11:59,729
هذا المخلوق أكثر قوّةً
.ممّا تتخيّل

180
00:11:59,764 --> 00:12:01,437
.ما كنتم لتستطيعوا

181
00:12:01,472 --> 00:12:05,242
.الزموا بيوتكم. خبّئوا أطفالكم
.انسوا نمطَ حياتكم المعتاد

182
00:12:05,277 --> 00:12:07,482
.قلتِ كلّ هذا سابقاً

183
00:12:07,669 --> 00:12:09,909
.لكن لم أقل كيف أعرف هذا

184
00:12:10,090 --> 00:12:12,927
،منذ زهاء الستّين عاماً
.كنتُ طفلةً

185
00:12:12,962 --> 00:12:15,111
.و لي ستّة أشقّاء أكبر منّي

186
00:12:15,146 --> 00:12:18,848
،كانوا بحجم أشجار البلّوط
،و جميعهم شارك في حرب الغيلان الثانية

187
00:12:18,883 --> 00:12:22,070
.و كان والدي أضخمهم

188
00:12:22,266 --> 00:12:25,564
حلّ وقتُ الذئبِ ذات مرّة
.و قرّر القضاء على الذئب

189
00:12:25,599 --> 00:12:29,929
،كان ذئباً آخرَ آنذاك طبعاً
.لكنّه مخيفٌ بالقدر ذاته

190
00:12:29,964 --> 00:12:32,340
.ذهبوا إلى هناك ليحموني

191
00:12:32,758 --> 00:12:34,406
.كان يُفترض بي أن أكون نائمة

192
00:12:34,441 --> 00:12:38,263
،لكنّي صعدتُ إلى السطح لأراقب
،و استلقيتُ على القشّ

193
00:12:38,512 --> 00:12:43,787
،طوّقوا الوحش، السبعة كلّهم
.و كلّ رماحهم موجّهةٌ نحوه

194
00:12:43,822 --> 00:12:45,433
...ثمّ بدأ

195
00:12:45,468 --> 00:12:49,081
،كان مندفعاً، لا على الرجال
.و إنّما على الرماح

196
00:12:49,116 --> 00:12:52,225
،يختطفها بأسنانه
.و يحطّم العيدان

197
00:12:52,260 --> 00:12:55,535
،طعنوه بشظايا العيدان بعدها
.لكن دون جدوى

198
00:12:55,570 --> 00:13:01,174
،مزّق أعناقهم بسرعةٍ كبيرة
...بحيث لم تسنح لأحدهم فرصةٌ ليصرخ

199
00:13:01,209 --> 00:13:02,879
...أو يصلّي

200
00:13:05,244 --> 00:13:06,782
.أو يقول الوداع

201
00:13:08,319 --> 00:13:16,646
،عندما مات والدي، سقطتُ عن السطح
.و حططتُ في الدماء، أمام الذئب

202
00:13:16,681 --> 00:13:19,629
.شعرتُ بأنفاسه على وجهي

203
00:13:20,216 --> 00:13:23,993
،عندها غرز فكّه القاسي في ذراعي

204
00:13:24,291 --> 00:13:26,564
.و تدحرجتُ بعيداً عنه

205
00:13:34,401 --> 00:13:37,853
ثمّ نظر إليّ بعينَين سوداوتَين
...كأنّهما لم تكونا موجودتَين

206
00:13:37,888 --> 00:13:39,233
.و غادر مبتعداً

207
00:13:39,353 --> 00:13:43,621
أسبق و رأيتم حيواناً برّيّاً يدير ظهره
إليكم و يبتعد و كأنّكم غير مهمّين؟

208
00:13:43,656 --> 00:13:47,907
،إن كان هذا الذئبُ مشابهاً لذاك
.فلا مجال لهزيمته

209
00:13:47,942 --> 00:13:51,555
لقد انتصر و انتهى الأمر
.لمجرّد وجوده في عالَمنا

210
00:13:51,590 --> 00:13:53,441
...لا يمكنكم قتله

211
00:13:53,743 --> 00:13:55,579
.اختبئوا و حسب

212
00:13:57,456 --> 00:14:02,391
.جدّتكِ قويّة نوعاً ما -
.نعم، قليلاً -

213
00:14:04,381 --> 00:14:06,752
.أشعر كأنّي أرنبٌ في شَرك

214
00:14:09,241 --> 00:14:13,995
...و هذا الشرك يمنعكِ
مِن التواجد مع أحدهم؟

215
00:14:15,371 --> 00:14:16,567
كيف عرفتِ؟

216
00:14:16,602 --> 00:14:21,588
،رأيتُ بعض النظرات المتبادلة هناك
.و لم أشأ مقاطعتها، لكنّها لم تكن بريئة

217
00:14:22,393 --> 00:14:23,900
.نعم

218
00:14:24,911 --> 00:14:27,894
.(اسمه (بيتر
...نحن صديقان منذ زمن، لكن

219
00:14:28,388 --> 00:14:30,965
...الأمور الآن

220
00:14:32,330 --> 00:14:33,834
.تتغيّر

221
00:14:34,162 --> 00:14:36,362
.لا بدّ أنّ هذا رائع

222
00:14:36,988 --> 00:14:38,337
ألديكِ حبيب؟

223
00:14:38,475 --> 00:14:41,762
.لا
.و لا أنّ هذا سيحدث مستقبلاً

224
00:14:41,797 --> 00:14:44,496
.(أنتِ محظوظةٌ (رِد -
.أعلم -

225
00:14:46,564 --> 00:14:49,137
.و نحن نتحدّث عن الهروب معاً

226
00:14:49,689 --> 00:14:52,931
.لكن لا يتوفّر لي أيّ وقتٍ معه

227
00:14:52,966 --> 00:14:55,904
جدّتي تخشى الذئبَ بحيث
.لا تسمح لي بمغادرة المنزل

228
00:14:55,939 --> 00:14:58,343
.رأيتِ ما فعله الذئب

229
00:14:58,658 --> 00:15:03,746
.أشكّ أحياناً في صواب ما تقوله -
.إنّها مصيبةٌ بخصوص الذئب -

230
00:15:03,781 --> 00:15:07,072
لكنّها مخطئةٌ باستعماله
.مبرّراً لتمنعكِ عن الحبّ

231
00:15:07,838 --> 00:15:10,314
أتعتقدين أنّ هذا ما تفعله؟

232
00:15:16,557 --> 00:15:18,488
.فلنقتل الذئب

233
00:15:22,614 --> 00:15:25,148
.مهلاً -
.سنغدو بطلتَين -

234
00:15:25,351 --> 00:15:28,249
رِد)، فريقٌ مِن الصيّادين)
.المدرّبين قد قُتلوا

235
00:15:28,284 --> 00:15:30,261
لكنّهم يذهبون ليلاً عندما
.في وقتِ تفوّقه

236
00:15:30,296 --> 00:15:33,747
لكن إن ذهبنا الآن، قد نجده نائماً
.في جحره، فنقتله و هو نائم

237
00:15:33,973 --> 00:15:34,935
.هيّا بنا

238
00:15:35,258 --> 00:15:36,887
.رِد)، لستُ واثقة)

239
00:15:39,239 --> 00:15:41,956
.سأذهب
.معكِ أو مِن دونك

240
00:15:42,048 --> 00:15:43,841
...لكنّكِ محقّة

241
00:15:44,973 --> 00:15:47,499
لا أستطيع أن أتركها
.تبقيني محتجزةً إلى الأبد

242
00:16:47,183 --> 00:16:48,909
.هذا أنت

243
00:16:54,136 --> 00:16:55,544
أأنتَ على ما يرام؟

244
00:16:56,878 --> 00:16:58,789
تبحث عن (كاثرين) أيضاً؟

245
00:16:58,949 --> 00:17:00,346
.أنا أبحث

246
00:17:02,496 --> 00:17:04,841
.تعرف أنّكَ لم تفعل أيّ شيء

247
00:17:05,339 --> 00:17:06,689
.(أقصد (إيمّا

248
00:17:06,724 --> 00:17:09,052
بإمكانها التمييز عندما
...يكذب الناس، لذا

249
00:17:09,087 --> 00:17:10,802
.تعرف

250
00:17:11,432 --> 00:17:15,539
.و سأقف لجانبك
.سأقول للجميع أنّ هذا غير ممكن

251
00:17:17,978 --> 00:17:20,452
.ستظهر في مكانٍ ما

252
00:17:21,457 --> 00:17:24,729
لهذا أنتَ هنا، صحيح؟ -
.أنا أبحث -

253
00:17:28,407 --> 00:17:29,879
ديفيد)؟)

254
00:17:35,593 --> 00:17:36,791
...(ديفيد)

255
00:17:38,048 --> 00:17:39,320
!(ديفيد)

256
00:17:53,943 --> 00:17:55,165
ماذا عن هذا؟

257
00:17:55,477 --> 00:17:58,096
.هذا كلب
أترَين صغرَ حجمه؟

258
00:17:58,131 --> 00:18:00,967
.لا تنظري حيث الثلج متراكم
.إنّه يخفي آثاره

259
00:18:04,248 --> 00:18:05,700
.هنا

260
00:18:06,208 --> 00:18:08,558
.هذا أرنب

261
00:18:09,004 --> 00:18:11,478
.ما نبحث عنه ضخم

262
00:18:12,420 --> 00:18:18,862
،كآثار الكلب، لكن كبيرة
.بقطر ثماني بوصات و مخالب كبيرة طويلة

263
00:18:19,674 --> 00:18:21,338
كهذه؟

264
00:18:26,504 --> 00:18:27,751
.نعم

265
00:18:31,185 --> 00:18:32,716
.و تلك

266
00:18:34,154 --> 00:18:36,396
يا إلهي، كم يبلغ
حجم هذا الشيء؟

267
00:18:38,900 --> 00:18:45,406
،هذه خطوة واحدة
مِن هنا، إلى هناك؟

268
00:18:46,292 --> 00:18:47,600
.هيّا بنا

269
00:18:48,014 --> 00:18:51,398
.هناك، عبر الأجمة باتّجاه التلّة

270
00:18:52,061 --> 00:18:53,378
.أنتِ بارعةٌ في هذا

271
00:18:53,413 --> 00:18:57,586
،عندما أريد شيئاً
.فأنا بارعةٌ باقتفاء أثره

272
00:19:03,761 --> 00:19:06,259
أتريدين أن تكوني ساعيةً على درّاجة؟ -
ساعية على درّاجة؟ -

273
00:19:06,294 --> 00:19:09,596
يعني أن توصلي أشياء إلى الناس
.في سلّةٍ صغيرة

274
00:19:09,631 --> 00:19:13,458
لا، لأنّي لستُ بارعةً
.في ركوب الدرّاجة

275
00:19:13,493 --> 00:19:17,464
ماذا عن إيصال الأشياء سيراً
على الأقدام في سلّةٍ صغيرة؟

276
00:19:17,499 --> 00:19:20,450
.لستُ واثقةً أنّه عملٌ حقيقيّ

277
00:19:21,304 --> 00:19:22,756
لماذا يستمرّ الهاتف بفعل ذلك؟

278
00:19:22,791 --> 00:19:26,923
المكالمات غير الطارئة تُحوّل إلى
.مجيبٍ آليّ عندما تكون (إيمّا) مشغولة

279
00:19:29,031 --> 00:19:31,268
.مكتب المأمور
كيف أساعدك؟

280
00:19:32,076 --> 00:19:34,862
.سأطلب منها العودة
.شكراً لك أيضاً

281
00:19:35,947 --> 00:19:38,779
.مكتب المأمور
.(أهلاً آنسة (جينجر

282
00:19:39,509 --> 00:19:42,890
.‘‘لا، هذا ليس ’’باولر
.(إنّه ’’بانغو‘‘ كلب (آرتشي

283
00:19:42,925 --> 00:19:45,215
ارمي له بسكويتة فانيلا
.و سيهدأ فوراً

284
00:19:45,250 --> 00:19:47,365
أما زلتِ تريدين التحدّث مع (إيمّا)؟

285
00:19:47,883 --> 00:19:50,376
.عظيم
.سُررتُ لأنّي استطعتُ المساعدة

286
00:19:51,525 --> 00:19:53,367
كيف الحال معكما؟

287
00:19:53,402 --> 00:19:56,443
رائع، إلّا أنّي لا أستطيع
.القيام بأيّ شيء

288
00:19:56,478 --> 00:19:58,237
.أنا واثقة أنّ هذا غير صحيح

289
00:19:58,272 --> 00:20:00,267
.رأيتكِ تجيبين على الهاتف
.كان ذلك جيّداً

290
00:20:00,302 --> 00:20:02,335
.هذا لا شيء

291
00:20:02,661 --> 00:20:04,804
.لا
.غير صحيح

292
00:20:08,608 --> 00:20:12,618
لديّ بعض المال في الميزانيّة
.إن أردتِ أن تساعدينا هنا

293
00:20:12,653 --> 00:20:15,737
!نعم! شكراً لكِ
.نعم

294
00:20:16,405 --> 00:20:19,220
،أستطيع الردّ على الهاتف
...و ماذا عن

295
00:20:19,764 --> 00:20:23,139
أهناك أيّ شيءٍ يحتاج لإنجازه؟
تنظيم الملفّات، تنظيف؟

296
00:20:23,174 --> 00:20:25,079
.مِن فضلك، أريد أن أكون مفيدة

297
00:20:25,114 --> 00:20:27,292
،)أنا غارقةٌ بقضيّة (كاثرين نولان

298
00:20:27,327 --> 00:20:31,355
،لذا إن أردتِ أن تحضري لنا الغداء
.فلا أستطيع أبداً أن أرفض الجبن المشويّ

299
00:20:31,390 --> 00:20:33,729
.لكِ ذلك
أتريد أيّ شيء؟

300
00:20:34,021 --> 00:20:37,362
،كعكتا شوكولا، نصف فطيرة
.و هوت دوغ

301
00:20:37,397 --> 00:20:39,264
.لقد تناول الطعام في المدرسة

302
00:20:40,000 --> 00:20:41,875
أتريدين غداءً (ميري مارغريت)؟
.سأحضر طعاماً للجميع

303
00:20:41,910 --> 00:20:43,916
.لا، لستُ جائعة

304
00:20:44,078 --> 00:20:47,833
.ديفيد) في الغابة)
.و ثمَّ خطبٌ به

305
00:20:47,868 --> 00:20:50,342
...نظر نحوي و كان كأنّه

306
00:20:51,428 --> 00:20:54,123
.كأنّه شخصٌ آخر

307
00:21:04,988 --> 00:21:07,824
.هذه واحدةٌ أخرى -
...نعم. و هنا -

308
00:21:12,019 --> 00:21:13,067
ما الأمر؟

309
00:21:13,883 --> 00:21:15,748
...طبعة قدمه تبدو

310
00:21:16,598 --> 00:21:20,131
.نصفها لذئب و نصفها لحذاء
أترَين؟

311
00:21:20,166 --> 00:21:24,289
.الذئاب لا تنتعل أحذية -
.صحيح. لا ينتعلونها -

312
00:21:25,403 --> 00:21:28,446
.و تستمرّ الطبعات كما لو أنّه رجل

313
00:21:29,142 --> 00:21:31,453
.كما لو أنّه رجلٌ و ذئب

314
00:21:31,488 --> 00:21:34,916
،)رِد)
أيّ نوعٍ مِن الوحوش هذا؟

315
00:21:51,120 --> 00:21:53,353
...إذاً -
.نعم -

316
00:21:53,425 --> 00:21:57,147
،وقت الذئب يحلّ مرّةً في الشهر
.عند اكتمال القمر

317
00:21:57,733 --> 00:22:00,750
...سمعتُ قصّةً ذاتَ مرّةٍ عن مخلوق -
...انظري -

318
00:22:01,349 --> 00:22:03,780
ألم نقترب جدّاً مِن الكوخ؟

319
00:22:18,377 --> 00:22:21,035
مَن الذي اتّجه نحو نافذتكِ (رِد)؟

320
00:22:30,139 --> 00:22:35,294
أهو (بيتر)؟
رِد)، هل اتّجه نحو نافذتك؟)

321
00:22:35,329 --> 00:22:39,489
.ليلة البارحة
.قبل القتل

322
00:22:39,787 --> 00:22:41,539
و لم ينضمم إلى الرجال
.لاصطياد الذئب

323
00:22:41,574 --> 00:22:44,599
.أنا واثقة أنّه ما كان ليقتلهم -
...صحيح -

324
00:22:44,947 --> 00:22:48,889
...لكن عندما يكون الذئب هو المسيطر -
ماذا عن مجموعة الصيد الليلة؟ -

325
00:22:49,328 --> 00:22:51,018
...سيقتلونه

326
00:22:51,263 --> 00:22:53,511
.أو سيقتلهم

327
00:22:54,941 --> 00:22:57,364
.ليس ضروريّاً أن يحدث الأمر هكذا

328
00:22:57,849 --> 00:23:00,387
ماذا نستطيع أن نفعل؟ -
.أخبريه -

329
00:23:01,030 --> 00:23:04,099
.إن لم يكن يعرف، فأخبريه
.أوقفيه

330
00:23:04,134 --> 00:23:07,194
،إن كان سيصغي لأيّ أحد
.أو يصدّق أيّ أحد، فهو أنتِ

331
00:23:07,464 --> 00:23:11,210
أتعتقدين أنّي أستطيع إنقاذه؟ -
.أعتقد أنّكِ تستطيعين إنقاذ الجميع -

332
00:23:12,007 --> 00:23:13,990
.سيحلّ الظلام قريباً

333
00:23:15,115 --> 00:23:18,156
ستفقد جدّتي صوابها مِن القلق
.إذا لم نعد إلى البيت

334
00:23:18,191 --> 00:23:19,928
.ستخرج إلى هناك

335
00:23:20,592 --> 00:23:22,902
.ميري)، هذا سيّءٌ للغاية)

336
00:23:23,876 --> 00:23:25,990
.تصرّفي إذاً

337
00:23:29,030 --> 00:23:30,651
.أنتِ محقّة

338
00:23:32,323 --> 00:23:33,938
.يجبّ عليّ ذلك

339
00:23:50,158 --> 00:23:54,706
.أريد شطيرتَي جبنٍ مشويّ
.أنا أعمل في مكتب المأمور الآن

340
00:23:55,001 --> 00:23:58,631
أعمل كنائب المأمور
.نوعاً ما

341
00:23:59,215 --> 00:24:02,119
.أعتقد أنّ القدر يجدنا أحياناً

342
00:24:02,907 --> 00:24:06,123
يبدو أنّكِ تفعلين الشيءَ
.نفسه الذي لطالما فعلتِه

343
00:24:08,294 --> 00:24:10,012
.بالإضافة لأشياء كثيرة

344
00:24:11,677 --> 00:24:13,164
.سيجهز طلبكِ على الفور

345
00:24:14,182 --> 00:24:15,220
.نعم

346
00:24:16,370 --> 00:24:19,575
(يجب أن يفتح (توني
.شرائح الجبن

347
00:24:21,421 --> 00:24:23,593
.أنا أساعد في كشف الجرائم

348
00:24:25,034 --> 00:24:26,670
.أنا واثقة مِن ذلك

349
00:24:30,542 --> 00:24:33,435
.أتمنّى أنّكِ وجدتِ ما تبحثين عنه

350
00:24:33,706 --> 00:24:35,373
.لقد وجدتُه

351
00:24:39,258 --> 00:24:41,017
أتعتقدين أنّ الرجلَ الذئب هو أنا؟

352
00:24:41,052 --> 00:24:45,902
.رِد)، أنتِ تعرفينني) -
.أعرف أنّها ليست حقيقتك -

353
00:24:45,937 --> 00:24:48,662
.لكن أعتقد أنّه يستعمل جسدك

354
00:24:48,779 --> 00:24:50,057
أما كنتُ لأعرف؟

355
00:24:50,121 --> 00:24:51,987
أما كنتُ لأستيقظ في الغابة؟

356
00:24:52,022 --> 00:24:54,077
أما كنتُ لأتذكّر شيئاً؟ -
...ربّما -

357
00:24:54,112 --> 00:24:56,184
.ربّما يجعلكَ تنسى

358
00:25:00,273 --> 00:25:01,742
.يا إلهي

359
00:25:04,057 --> 00:25:05,209
...أولئكَ الرجال

360
00:25:05,976 --> 00:25:07,445
.لقد ماتوا

361
00:25:08,038 --> 00:25:10,458
...إن كنتُ أنا الفاعل -
.انسَ الماضي -

362
00:25:10,493 --> 00:25:12,575
.فكّر في المستقبل

363
00:25:12,805 --> 00:25:16,703
.(نستطيع الذهاب الآن (بيتر
.و نعيش حياتنا

364
00:25:16,738 --> 00:25:21,466
،ما علينا سوى أن نقيّدكَ في وقتِ الذئب
.و أعرف مِن أين أحضر حبلاً

365
00:25:22,857 --> 00:25:23,866
.لا

366
00:25:25,560 --> 00:25:26,879
.ليس بحبل

367
00:25:30,646 --> 00:25:32,932
.سلاسل -
.للاحتياط فقط -

368
00:25:33,785 --> 00:25:35,401
.تحسّباً أن تكوني محقّة

369
00:25:36,236 --> 00:25:38,178
سأريكِ كيف تحكمينها بحيث
.لا أستطيع الإفلات

370
00:25:38,213 --> 00:25:40,912
.ثمّ عليكِ الابتعاد عنّي -
.لا -

371
00:25:43,498 --> 00:25:45,310
.سأبقى معك

372
00:25:46,250 --> 00:25:48,306
.سأبقى معكَ طوال الليل

373
00:25:49,825 --> 00:25:51,949
.و طوال الليالي القادمة

374
00:25:54,389 --> 00:25:56,022
ستفعلين هذا مِن أجلي؟

375
00:25:56,375 --> 00:25:58,624
.سأفعل أيّ شيءٍ مِن أجلك

376
00:26:07,961 --> 00:26:09,315
.حسناً يا بنيّ

377
00:26:09,491 --> 00:26:12,756
لا أقصد طردك، لكن عليّ الذهاب
.لرؤية إن كان (ديفيد) في مشكلة هناك

378
00:26:12,791 --> 00:26:15,196
.لا بأس
.يُفترض أن ألتقي أمّي

379
00:26:16,742 --> 00:26:18,696
.تفضّلي -
.جميل -

380
00:26:19,704 --> 00:26:22,083
أوَتعلمين، يمكنكِ أن تسمحي
.لـ (روبي) القيام بعملٍ أكثر

381
00:26:22,118 --> 00:26:24,309
.إنّها الفتاة ذات الرداء الأحمر

382
00:26:24,344 --> 00:26:27,623
مع سلّةٍ صغيرة؟
.نعم، تبدو أنّها شقيّة

383
00:26:27,658 --> 00:26:33,052
،إنّها كذلك، لكن لا تتذكّر مدى روعتها
.أو ما تقدر عليه. لكنّه صحيح

384
00:26:34,275 --> 00:26:35,779
.(مرحباً (روبي -
.(مرحباً (هنري -

385
00:26:35,814 --> 00:26:37,651
.أحضرتُ لكِ الجبن المشويّ

386
00:26:37,847 --> 00:26:39,601
.شكراً لكِ

387
00:26:42,434 --> 00:26:43,790
أأنتِ على ما يرام؟

388
00:26:43,825 --> 00:26:49,137
أظنّ ذلك. أعني أنّ هذا
.أمرٌ أجيده، لذا... مرحى

389
00:26:50,695 --> 00:26:54,708
حسناً. فلنعدها إلى الكيس
.و يمكننا تناولها في السيّارة

390
00:26:54,867 --> 00:26:58,403
،أريد القيام ببعض البحث
.و أحتاج إلى مساعدتك

391
00:26:58,438 --> 00:27:02,466
.أنا واثقة أنّي سأخفق
...أعني أنّي قد أخفق بلطافة، لكن

392
00:27:02,501 --> 00:27:04,578
.لا، لن تخفقي
.هيّا بنا

393
00:27:04,930 --> 00:27:06,458
.تستطيعين القيام بهذا

394
00:27:07,949 --> 00:27:11,283
،هذا المكان واسعٌ جدّاً
كيف يُفترض بنا إيجاد شخصاً واحداً؟

395
00:27:11,457 --> 00:27:14,554
.ربّما نستطيع سماعه -
.إنّه هائل -

396
00:27:14,589 --> 00:27:17,985
أنا أتبع الطريق لأنّ هناك آثار
.حذاء، لذا ابقي قريبة

397
00:27:18,020 --> 00:27:21,045
،ما كان يجب أن أكون هنا
.سأفسد الأمور

398
00:27:21,080 --> 00:27:22,964
.مهلاً -
.(روبي) -

399
00:27:22,999 --> 00:27:24,413
.سمعتُه

400
00:27:25,005 --> 00:27:25,541
حقّاً؟

401
00:27:25,576 --> 00:27:28,902
نعم، سمعتُه، أو أنّي سمعتُ
...شيئاً ما

402
00:27:28,937 --> 00:27:30,860
.عرفتُ مكانه
و أنتِ؟

403
00:27:31,042 --> 00:27:32,141
.لا

404
00:27:33,429 --> 00:27:35,540
ماذا تفعلين؟ -
!إنّه هنا -

405
00:27:35,575 --> 00:27:36,896
!(روبي)

406
00:27:38,056 --> 00:27:39,361
.(روبي)

407
00:27:46,741 --> 00:27:48,030
.(ديفيد)

408
00:27:50,143 --> 00:27:53,910
.يا إلهي. (ديفيد)، هيّا
!هيّا. استيقظ

409
00:27:53,945 --> 00:27:55,554
!ديفيد)، استيقظ)

410
00:27:57,001 --> 00:27:58,221
.(إيمّا)

411
00:28:00,030 --> 00:28:03,132
روبي)؟) -
أتتذكّر أين أنت؟ -

412
00:28:03,167 --> 00:28:04,536
...لا

413
00:28:05,771 --> 00:28:07,569
ما هذا بحقّ الجحيم؟

414
00:28:07,912 --> 00:28:10,956
.كنتُ في مكتبك

415
00:28:12,867 --> 00:28:14,809
هل أحضرتِني إلى هنا؟

416
00:28:15,019 --> 00:28:19,583
ألا تتذكّر شيئاً بعد تواجدكَ
في مكتبي... ليلة أمس؟

417
00:28:21,355 --> 00:28:22,507
.لا

418
00:28:24,101 --> 00:28:25,487
.لا أتذكّر

419
00:28:34,457 --> 00:28:39,262
،مصابٌ برضوض، خدوش
و بعض الجفاف. ماذا توقّعتِ؟

420
00:28:39,297 --> 00:28:42,484
.لديك جرحٌ في رأسه -
.جرحٌ سطحيّ -

421
00:28:42,572 --> 00:28:45,066
(أستطيع إحالته إلى الطبيب (هاربر
،لتقييم حالته العقليّة

422
00:28:45,101 --> 00:28:50,679
،لكن برأيي أنّ سببَ فقدان الوعي هذا
.هو نفسه الذي لاحظناه عند استيقاظه مِن الغيبوبة

423
00:28:50,714 --> 00:28:54,324
،تجوال، اضطراب
.و عدم تذكّر ما فعل

424
00:28:54,979 --> 00:28:57,039
.سنكتشف ما حدث

425
00:28:57,285 --> 00:29:00,410
.هذا في غاية الغرابة
.لا أصدّق أنّه حدث حتّى

426
00:29:00,857 --> 00:29:06,324
ما مدى قدرته خلال إحدى هذه النوبات؟
.فقد تحدّث إلى أحدهم

427
00:29:06,359 --> 00:29:11,356
الأشخاص في الحالات المماثلة، حتّى تحت تأثير
.الأدوية المنوّمة، يفعلون شتّى الأمور

428
00:29:11,391 --> 00:29:14,511
.يطهون، يتحدّثون، يقودون سيّارة

429
00:29:14,546 --> 00:29:17,222
ما كنتِ لتعرفي إن أجريتُ
.تلك المكالمة

430
00:29:18,534 --> 00:29:20,084
.أنا قلق

431
00:29:21,713 --> 00:29:25,309
أكنتُ لأعرف... إن خطفتُها؟

432
00:29:26,270 --> 00:29:27,839
و قتلتُها؟ -
.هوّن عليك -

433
00:29:27,874 --> 00:29:30,360
لا أحد يقول أنّكَ ارتكبتَ
.(أمراً سيّئاً (ديفيد

434
00:29:30,395 --> 00:29:33,874
صحيح، لكن هذا يفسّر
.لماذا كنتُ أبدو أنّي أكذب

435
00:29:34,153 --> 00:29:37,084
.ما كنتُ لأعرف -
.(توقّف عن الكلام (ديفيد -

436
00:29:37,119 --> 00:29:38,770
ماذا تفعلين هنا؟

437
00:29:38,805 --> 00:29:41,455
لماذا لم يُمنح هذا الرجل
حضور محامٍ؟

438
00:29:41,490 --> 00:29:46,472
هل قرأتِ عليه حقوقه حتّى؟ -
.لا، لأنّه ليس قيد الاعتقال. نحن نتحدّث فقط -

439
00:29:46,507 --> 00:29:48,883
.صحيح
.تتحدّثين فقط

440
00:29:48,918 --> 00:29:50,244
ماذا تفعلين هنا؟

441
00:29:50,279 --> 00:29:54,048
ما زالت العمدة (ميلز) على قائمة
.(الطوارئ للسيّد (نولان

442
00:29:54,083 --> 00:29:57,792
.لا بدّ أنّكَ تمازحني -
.(اعتقدتُ أنّها تحوّلَتْ إلى (كاثرين -

443
00:29:57,827 --> 00:30:00,490
.كاثرين) غير متاحةٍ حاليّاً)

444
00:30:00,841 --> 00:30:03,388
.البعض لم يجدها بعد

445
00:30:03,423 --> 00:30:06,635
كفّي عن توزيع اللوم
.و اعثري عليها و حسب

446
00:30:06,670 --> 00:30:08,914
‘‘هناك مساحةٌ كبيرة في ’’ماين
.(للبحث (ريجينا

447
00:30:08,949 --> 00:30:11,048
.ها قد بحثتِ في هذه الغرفة

448
00:30:11,083 --> 00:30:13,562
.أقترح أن توسّعي بحثكِ

449
00:30:25,294 --> 00:30:28,874
...مكتب المأمور. شكراً لاتّصالكم. كيف -
.توقّفي، هذي أنا -

450
00:30:28,909 --> 00:30:30,071
.إليكِ الأمر

451
00:30:30,106 --> 00:30:34,337
،آخر مرّةٍ سار (ديفيد) بلا وعي
كانت نحو جسر الغيلان، أتعرفينه؟

452
00:30:34,372 --> 00:30:37,573
إنّه تخمينٌ بعيد، لكن خذي
.سيّارتي و انظري إن كان هناك

453
00:30:37,608 --> 00:30:41,031
.لا، بإمكان أحدٍ أن يرافقني أيضاً -
.روبي)، كنتِ رائعةً هناك) -

454
00:30:41,066 --> 00:30:44,043
.ما زلتُ لا أعرف كيف وجدتِه
.تستطيعين القيام بهذا

455
00:30:44,563 --> 00:30:47,281
.لا أعرف -
.سيحلّ الظلام قريباً -

456
00:30:47,316 --> 00:30:48,192
.(سيُخلى سبيل (ديفيد

457
00:30:48,227 --> 00:30:52,650
إن كان هناك شيءٌ، فيجب أن نصل
.إلى هناك أوّلاً. لا نملك وقتاً للجدال

458
00:30:52,930 --> 00:30:54,545
أتستطيعين القيام بهذا؟

459
00:31:07,794 --> 00:31:09,471
عمّ أبحث؟

460
00:31:09,506 --> 00:31:12,957
.عن أيّ شيءٍ غير مألوف
.شيءٍ لا ينتمي إلى هناك

461
00:31:19,238 --> 00:31:23,968
و إن وجدتُ شيئاً؟ -
.اتبعي حدسكِ و حسب -

462
00:31:53,584 --> 00:31:58,567
ألا تستطيعين أن تعطيني لمحةً
عمّا أبحث؟

463
00:31:58,602 --> 00:32:00,471
.(أيّ شيءٍ يخصّ (كاثرين

464
00:32:04,743 --> 00:32:07,048
روبي)؟)
ماذا يجري؟

465
00:32:08,373 --> 00:32:10,072
هل وجدتِ شيئاً؟

466
00:32:16,943 --> 00:32:17,953
روبي)؟)

467
00:32:20,067 --> 00:32:21,219
روبي)؟)

468
00:32:31,207 --> 00:32:32,767
أين (ميري)؟

469
00:32:34,343 --> 00:32:36,643
.هيّا يا فتاة، استيقظي
.مِن الأفضل أن نوصد الباب

470
00:32:36,678 --> 00:32:39,672
،إن لم تعد (ميري) الآن
.فعليها أن تعتمد على نفسها

471
00:32:41,432 --> 00:32:43,656
ليست في أيّ خطر؟ -
ماذا فعلتِ؟ -

472
00:32:43,691 --> 00:32:46,244
.لا، لا بأس. إنّها بخير -
أين هي؟ -

473
00:32:46,279 --> 00:32:50,169
،مع (بيتر). أعرف أنّكِ لا تحبّينه
.لكن هذا ليس القصد

474
00:32:50,204 --> 00:32:53,343
.يا لها مِن فتاةٍ حمقاءَ مهملة سخيفة -
.لا -

475
00:32:53,378 --> 00:32:55,303
.لستِ تفهمين

476
00:32:55,606 --> 00:32:57,212
...بيتر) ليس)

477
00:32:57,329 --> 00:33:00,571
.سيصعب أن تتقبّلي هذا
.عليكِ أن تثقي بي و حسب

478
00:33:01,626 --> 00:33:03,284
.هو الذئب

479
00:33:03,319 --> 00:33:05,245
تعتقدين أنّ (بيتر) هو الذئب؟ -
.نعم -

480
00:33:05,542 --> 00:33:10,216
،هذا المخلوق الفظيع
.انسانٌ أيضاً

481
00:33:10,531 --> 00:33:14,093
.لكن لا بأس. لن يؤذيها
.لقد قامت بتقييده

482
00:33:14,128 --> 00:33:15,605
هو مقيّد؟

483
00:33:15,967 --> 00:33:17,693
.ذاك الفتى المسكين

484
00:33:18,684 --> 00:33:22,274
.رِد)؟ لا)
.رِد)! هذا أنا)

485
00:33:22,309 --> 00:33:26,276
!لا! لا
!أرجوك. (رِد)! لا

486
00:33:26,311 --> 00:33:29,878
.رِد)! لا)
!(رِد)

487
00:33:31,018 --> 00:33:32,811
!(رِد)
.لا

488
00:33:37,754 --> 00:33:41,411
أهذا ما أظنّه؟

489
00:33:41,821 --> 00:33:43,078
.نعم

490
00:33:44,056 --> 00:33:45,399
.لا أستطيع أن أنظر

491
00:33:55,261 --> 00:33:56,751
أأنتِ على ما يرام؟

492
00:33:59,985 --> 00:34:02,144
لا أعرف ما أكون؟

493
00:34:02,521 --> 00:34:05,923
.ستكون الأمور على ما يرام
.نستطيع الآن أن نعرف ما حدث

494
00:34:10,431 --> 00:34:13,696
.روبي)، قمتِ بعملٍ جيّد)

495
00:34:14,969 --> 00:34:18,567
هذا عملٌ جيّد؟ -
.نعم -

496
00:34:18,883 --> 00:34:20,549
.إنّه مدهش

497
00:34:20,750 --> 00:34:23,252
(في البداية عثرتِ على (ديفيد
.و الآن على هذا

498
00:34:24,596 --> 00:34:27,859
أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين
،مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر

499
00:34:27,894 --> 00:34:30,492
.لا بدّ مِن القول أني منبهرة

500
00:34:32,201 --> 00:34:36,206
...لا تكوني كذلك. فأنا
.أكاد أموت رعباً

501
00:34:37,768 --> 00:34:40,087
.لكنّكِ قمتِ بهذا على أيّ حال

502
00:34:46,445 --> 00:34:48,640
كنتِ تعرفين؟ -
.بالتأكيد كنتُ أعرف -

503
00:34:48,675 --> 00:34:52,333
،كانت والدتها كذلك أيضاً
.قبل أن يقوم فريق صيدٍ بقتلها

504
00:34:52,368 --> 00:34:56,572
،ظننتُ أنّ (رِد) لن ترث هذا
.لكن بدأ الأمر عندما أصبحت في الثالثة عشر

505
00:34:56,607 --> 00:34:58,444
.دفعتُ لساحر مقابل تلك العباءة

506
00:34:58,479 --> 00:35:02,380
فهي تمنعها عن التحوّل، لكن إذا لم
.تضعها، و وجدَتْ طريقةً للخروج مِن المنزل

507
00:35:02,415 --> 00:35:03,875
لمَ لم تخبريها؟

508
00:35:03,910 --> 00:35:08,015
.لم أردها أن تتحمّل ذلك العبء
.إنّه عبءٌ ثقيل

509
00:35:08,624 --> 00:35:12,123
...القصّة التي رويتِها -
.ذاك كان جدّها -

510
00:35:12,158 --> 00:35:16,987
،لاحظني تلك الليلة، ثمّ عاد
.عثر عليّ، و حوّلني

511
00:35:17,022 --> 00:35:19,725
.حوّلكِ
...أنتِ

512
00:35:22,007 --> 00:35:23,455
غراني)؟)

513
00:35:24,275 --> 00:35:26,989
كيف تتقفّين أثرها؟ -
.أشمّ الرائحة -

514
00:35:27,024 --> 00:35:30,167
،ما زلتُ أمتلك تلك الإمكانيّة
.مع أنّ الأشياء الأخرى تلاشَتْ

515
00:35:32,239 --> 00:35:35,488
يا إلهي، كنتُ حمقاءَ إذ ظننتُ
.أنّي أستطيع إخفاءَ هذا عنها

516
00:35:35,523 --> 00:35:39,496
أنا حمقاءَ و قد تسبّبتُ
.بإزهاق أرواحٍ كثيرة

517
00:35:39,531 --> 00:35:41,190
.لكن لم تكوني تقصدين

518
00:35:41,225 --> 00:35:43,538
.هذا هو المهمّ -
حقّاً؟ -

519
00:35:45,416 --> 00:35:46,493
.هاكِ

520
00:35:49,585 --> 00:35:52,355
.سهمٌ برأسٍ فضّيّ سيسقطها

521
00:35:54,517 --> 00:35:55,699
.اتبعيني

522
00:35:57,262 --> 00:36:01,080
،سنقترب بعكس اتّجاه الرياح
.لتكون أمامنا فرصة

523
00:36:30,277 --> 00:36:31,602
!العباءة

524
00:36:43,154 --> 00:36:45,169
.لقد فات الأوان

525
00:36:47,031 --> 00:36:48,233
.لقد مات

526
00:36:48,765 --> 00:36:50,424
مَن الذي مات؟

527
00:36:51,073 --> 00:36:54,228
.انهضي يا فتاة
.استعدّي للهرب

528
00:36:55,036 --> 00:36:55,763
ماذا يحدث؟

529
00:36:55,798 --> 00:36:57,982
.(هيّا بنا (رِد -
ألا تسمعينهم؟ -

530
00:36:58,017 --> 00:37:00,639
.علينا أن نذهب -
.نذهب؟ لستُ أفهم -

531
00:37:00,674 --> 00:37:02,770
.لا، سأشرح لكِ لاحقاً
.علينا أن نسرع

532
00:37:02,805 --> 00:37:05,943
.ماذا؟ أنا مرتبكة
ماذا حدث؟

533
00:37:08,034 --> 00:37:09,667
أين (بيتر)؟

534
00:37:12,789 --> 00:37:15,051
.لم يكن هو الذئب

535
00:37:20,802 --> 00:37:24,659
غراني)؟) -
.كنتُ مخطئةً بإخفاء الأمر عنكِ -

536
00:37:25,023 --> 00:37:26,947
.لكن عليكِ الذهاب الآن

537
00:37:27,206 --> 00:37:29,558
.(رِد)
.اذهبي

538
00:37:29,593 --> 00:37:31,092
أنا؟

539
00:37:35,446 --> 00:37:38,113
.يا إلهي... إنّه أنا

540
00:37:38,148 --> 00:37:41,909
.رِد). اذهبي) -
.لا أريد الذهاب هكذا -

541
00:37:41,944 --> 00:37:43,729
.عليكِ الذهاب

542
00:37:43,764 --> 00:37:46,624
.لا، لا، لا -
.ستكون الأمور على ما يرام -

543
00:37:46,659 --> 00:37:49,834
.ميري)، ليس أمامنا وقت) -
.أعرف. سأبعدها مِن هنا -

544
00:38:03,436 --> 00:38:05,921
.تبدين بحالةٍ جيّدة -
.شكراً لكِ -

545
00:38:06,663 --> 00:38:09,361
أتريدين شيئاً للمأمور؟ -
.لا -

546
00:38:11,847 --> 00:38:15,008
هل ذراعكِ على ما يرام؟ -
.كعادتها عند كلّ اكتمالٍ للقمر -

547
00:38:18,464 --> 00:38:20,321
ماذا تفعلين هنا (روبي)؟

548
00:38:20,356 --> 00:38:23,634
أتيتِ لتخبريني المزيد
عن عملكِ الجديد الرائع؟

549
00:38:25,075 --> 00:38:27,041
.أريد العودة

550
00:38:29,100 --> 00:38:32,012
لماذا؟
.كنتِ غاضبةً جدّاً

551
00:38:32,226 --> 00:38:34,044
.لم أكن غاضبة

552
00:38:34,852 --> 00:38:38,905
.بدا لي أنّكِ غاضبة -
...نعم، إليكِ الأمر -

553
00:38:40,421 --> 00:38:45,899
كنتِ تتحدّثين عن جعلي أقوم
.بكلّ هذه الأعمال، و لم أكن واثقة

554
00:38:45,934 --> 00:38:50,261
قلتُ أنّكِ أردتِ أن أتحوّل
...إلى شخصٍ مثلكِ، لكن

555
00:38:50,882 --> 00:38:52,883
...ما كنتُ أعنيه

556
00:38:53,113 --> 00:38:55,759
.لا أعرف كيف أصبح مثلكِ

557
00:38:56,874 --> 00:38:59,183
.أنتِ قدوةٌ تصعبُ مجاراتها

558
00:39:04,235 --> 00:39:08,511
ثمّ أردتِني أن أتحمّل هذه
...المسئوليّة الإضافيّة

559
00:39:09,390 --> 00:39:12,792
.أظنّني شعرتُ بالخوف

560
00:39:14,308 --> 00:39:16,597
.لا تخافي
.يجب ألّا تخافي

561
00:39:16,914 --> 00:39:18,322
.أنا خائفة

562
00:39:18,801 --> 00:39:21,279
.لكن لا بأس

563
00:39:22,353 --> 00:39:24,430
.أستطيع القيام بهذا على أيّ حال

564
00:39:25,111 --> 00:39:29,774
وجدتُ في نفسي
.أكثر ممّا كنتُ أتوقّع

565
00:39:31,133 --> 00:39:33,948
ماذا عن المغامرة؟
ماذا عن الهبّار؟

566
00:39:34,128 --> 00:39:37,066
.إيمّا) كانت كالهبّار بالنسبة لي)

567
00:39:37,101 --> 00:39:44,711
،قمتُ بذلك، و شعرتُ أنّي أستطيع
.و شعرتُ أيضاً أنّي لا أريد

568
00:39:46,006 --> 00:39:49,880
لا أريد عملاً يكون فيه النجاح
.يعني تدمير حياةٍ شخصٍ آخر

569
00:39:49,915 --> 00:39:52,392
.أريد القيام بشيءٍ يسعدني

570
00:39:53,762 --> 00:39:55,425
.في مكانٍ أحبّه

571
00:39:56,437 --> 00:39:57,582
...اسمعي

572
00:39:57,904 --> 00:39:59,677
...للعلمِ فقط

573
00:39:59,811 --> 00:40:04,998
أردتُكِ أن تتولّي أمرَ الحسابات و كلّ شيء
،لكي تتمكّني مِن الحلول مكاني عندما أتقاعد

574
00:40:05,033 --> 00:40:07,494
.و تمتلكي الحانة كلّها

575
00:40:09,329 --> 00:40:11,640
أمتلكها؟ -
.بالتأكيد -

576
00:40:12,231 --> 00:40:16,764
و هل عساي أقدّمها إلّا
لشخصٍ يبادلني المحبّة؟

577
00:40:28,576 --> 00:40:29,838
.أنا فخورةٌ بك

578
00:40:30,862 --> 00:40:33,809
ما كان ذلك؟ -
.سمعتِني -

579
00:40:38,128 --> 00:40:41,669
.ديفيد)، ستكون الأمور على ما يرام) -
حقّاً؟ -

580
00:40:41,853 --> 00:40:46,099
كيف تعرفين ذلك؟ لأنّي بصراحة
.لم أعد أستطيع قول شيءٍ عن أفعالي

581
00:40:46,134 --> 00:40:48,630
.لا بدّ مِن وجود تفسير

582
00:40:51,638 --> 00:40:52,928
.أنتِ محقّة

583
00:40:54,042 --> 00:40:58,127
،لكنّ المشكلة
.لا أعتقد أنّه تفسيرٌ جيّد

584
00:41:09,094 --> 00:41:11,565
ما الأمر؟
عثرتِ عليها؟

585
00:41:11,600 --> 00:41:13,580
.عثرنا على صندوق

586
00:41:16,146 --> 00:41:18,252
مهلاً. ما الذي يعنيه ذلك؟

587
00:41:18,979 --> 00:41:20,401
...نعتقد أنّه

588
00:41:21,078 --> 00:41:23,146
...نعتقد أنّها

589
00:41:23,654 --> 00:41:24,709
ماذا؟

590
00:41:26,714 --> 00:41:29,399
.كان بداخله قلب إنسان

591
00:41:32,144 --> 00:41:33,732
.يا إلهي -
.لا -

592
00:41:34,306 --> 00:41:35,633
.لا

593
00:41:38,266 --> 00:41:42,480
،أرسلناه لإجراء فحص
.لكن لا يوجد أحدٌ آخر مفقود

594
00:41:45,464 --> 00:41:46,952
.ربّما يجب أن تذهبي

595
00:41:48,740 --> 00:41:50,431
.هناك المزيد

596
00:41:51,047 --> 00:41:52,121
ماذا؟

597
00:41:53,021 --> 00:41:55,092
كانت هناك بصمات أصابع
.على الغطاء الداخليّ للصندوق

598
00:41:55,127 --> 00:41:58,954
أجريتُ مقارنةً مع كلّ البصمات الجميع
.في البلدة، و وجدنا تطابقاً

599
00:42:04,927 --> 00:42:06,578
.اعتقليني -
.لا -

600
00:42:06,613 --> 00:42:08,829
.(ديفيد) -
.اعتقليني (إيمّا). افعلي ذلك -

601
00:42:08,864 --> 00:42:12,128
.ديفيد)، البصمات لم تكن بصماتك) -
ماذا؟ -

602
00:42:13,585 --> 00:42:15,926
.(كانت بصمات (ميري مارغريت

603
00:42:26,000 --> 00:42:31,000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

604
00:42:26,250 --> 00:42:31,000
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

