﻿1
00:00:00,044 --> 00:00:00,952
"مرحباً أنا "تشك

2
00:00:00,977 --> 00:00:02,653
هنا بعض اشياء ربما تحتاجون أن تعرفوها

3
00:00:02,654 --> 00:00:06,290
هل سبق أن سمعت بأول أكسيد الكربون
"توقف عن النوم في سيارتك يا "جيف

4
00:00:06,325 --> 00:00:07,658
أرى الأمور بوضوح

5
00:00:07,693 --> 00:00:09,360
لأول مرة منذ زمن بعيد

6
00:00:09,394 --> 00:00:10,795
هل أنت منتشي ؟

7
00:00:10,829 --> 00:00:11,996
مورجان" التداخل الذي رفعته"

8
00:00:12,014 --> 00:00:13,047
هناك شيء خاطيء به

9
00:00:13,098 --> 00:00:14,298
كان به فيرس من نوع ما

10
00:00:14,333 --> 00:00:15,633
مخفي في البرنامج

11
00:00:15,667 --> 00:00:17,368
هذا سبب أنك لا تتصرف على طبيعتك

12
00:00:17,402 --> 00:00:19,637
هل هجرت إبنتي برسالة نصيه ؟

13
00:00:19,671 --> 00:00:20,721
يمكني أن أفعل ما هو أفضل

14
00:00:20,772 --> 00:00:23,007
مورجان" أخبر شخص ما أن"

15
00:00:23,041 --> 00:00:24,141
لديه التداخل

16
00:00:24,175 --> 00:00:26,010
ديكر" يريد "مورجان" ميتا"

17
00:00:46,748 --> 00:00:47,832
توقف

18
00:00:50,702 --> 00:00:52,837
...."تشك"

19
00:00:52,871 --> 00:00:55,205
تشك" ماذا تفعل يا رجل ؟"

20
00:00:55,224 --> 00:00:57,341
مورجان" يجب ان تبق بعيداً"
عن هذه الدراجة

21
00:00:57,376 --> 00:00:59,043
يجب أن نعيدك للقلعة الأن

22
00:00:59,077 --> 00:01:00,278
المخابرات المركزية تعرف 
أن لديك التداخل

23
00:01:00,312 --> 00:01:01,579
هناك أمر بقتلك

24
00:01:01,613 --> 00:01:04,749
أجل يا إلهي لنذهب

25
00:01:04,783 --> 00:01:06,551
لنذهب لا تفزع هيا بنا 

26
00:01:06,585 --> 00:01:08,185
لازلت التداخل

27
00:01:08,220 --> 00:01:09,887
ولاداعي لذكر

28
00:01:09,922 --> 00:01:13,057
أني مصنع البرودة موافق 

29
00:01:13,075 --> 00:01:14,692
...أنا سوف آخذ فقط
لا لا

30
00:01:16,562 --> 00:01:18,796
نعم آوافق أنه لابأس أن أرتعب

31
00:01:18,830 --> 00:01:19,997
شكراً

32
00:01:20,032 --> 00:01:20,998
مورجان" السبب الوحيد"

33
00:01:21,033 --> 00:01:22,233
أن هناك أمر بقتلك

34
00:01:22,267 --> 00:01:23,534
لأن لديك التداخل في رأسك

35
00:01:23,569 --> 00:01:25,403
لذا يجب أن نخرجه

36
00:01:25,437 --> 00:01:26,938
من رأسك وندع المخابرات 
المركزية تعرف أن الأمر إنتهى

37
00:01:26,972 --> 00:01:27,939
وستكون في أمان

38
00:01:27,973 --> 00:01:29,106
و أحمق مرةً أخرى

39
00:01:30,742 --> 00:01:32,109
آسف لازال آحمق

40
00:01:32,144 --> 00:01:35,513
حسناً كيف نبدء بهذا ؟

41
00:01:35,547 --> 00:01:36,914
هل "إيلي" تعمل على شيء ما ؟

42
00:01:36,949 --> 00:01:38,115
...لا نحن

43
00:01:38,150 --> 00:01:39,717
لقد طلبنا الأسلحه الكبيرة

44
00:01:55,200 --> 00:01:57,435
مصدومة للغايه أنكم مفلسون يا قوم

45
00:01:57,469 --> 00:02:00,104
قيادة الصواريخ هو جزء من عمليتنا

46
00:02:00,138 --> 00:02:01,906
حسناً للنظف هذه الفوضى

47
00:02:01,940 --> 00:02:03,541
هل أنت مستعد سيد "جرايمز " ؟

48
00:02:03,575 --> 00:02:05,543
أجل يا سيدتي
لنفعل هذا

49
00:02:05,577 --> 00:02:06,844
لنخرج هذا 

50
00:02:06,878 --> 00:02:09,997
الشىء من رأسي

51
00:02:10,048 --> 00:02:11,615
لا تقلق يا صديقي
إسترخ فقط

52
00:02:11,633 --> 00:02:13,117
إسترخ تنفس

53
00:02:13,135 --> 00:02:15,653
إذن هذه هي ؟

54
00:02:15,687 --> 00:02:17,121
هل إنتهى حقاً ؟
لست بطل فائق بعد الأن ؟

55
00:02:17,155 --> 00:02:20,141
حسناً لو أنك

56
00:02:20,175 --> 00:02:21,892
متأكد تماماً انها الطريقة الوحيدة

57
00:02:21,927 --> 00:02:24,595
مورجان" ثق بي أعرف تماما"
كيف تشعر موافق ؟

58
00:02:24,630 --> 00:02:26,497
التداخل كثير من المتعة

59
00:02:26,531 --> 00:02:28,432
ولكن هذا كله للأفضل

60
00:02:28,467 --> 00:02:30,067
أعرف أعرف

61
00:02:30,102 --> 00:02:32,903
هل يمكني فعل شيء أخير أولاً ؟

62
00:02:38,276 --> 00:02:39,610
أأنت مستعد يا صديقي ؟

63
00:02:39,645 --> 00:02:41,412
مستعد

64
00:02:41,446 --> 00:02:42,780
♪ ♪

65
00:03:14,346 --> 00:03:16,530
♪ ♪

66
00:03:25,624 --> 00:03:26,957
مذهل

67
00:03:26,992 --> 00:03:28,659
يارجل أفتقد التداخل

68
00:03:31,430 --> 00:03:34,265
موافق لنفعل هذا

69
00:03:34,299 --> 00:03:36,000
"الوداع كابتن "مورجان

70
00:03:53,568 --> 00:03:56,353
حسناً حسناً مذهل أجل

71
00:03:56,387 --> 00:03:57,605
أأنت بخير ؟

72
00:03:57,656 --> 00:03:59,774
بخير أجل حسناً

73
00:04:01,728 --> 00:04:05,079
"إسترخ يا "كايسي
"هذا كان لهجرانك "أليكس

74
00:04:05,113 --> 00:04:06,430
آتفهم أتفهم

75
00:04:06,465 --> 00:04:08,165
وأول شيء سأفعله هو

76
00:04:08,200 --> 00:04:09,366
الإعتذار لها موافق ؟

77
00:04:09,401 --> 00:04:11,702
هل أحتاج لتذكيرك أن 
عقلي كان منصهراً ؟

78
00:04:11,737 --> 00:04:13,270
كيف حال ذاكرتك يا صديقي ؟

79
00:04:13,305 --> 00:04:15,272
هل تذكر "داي هارد" و "ستار وور" ؟

80
00:04:15,307 --> 00:04:16,874
"تشيوي" "يودا"
"يبي كاي ياي"

81
00:04:16,908 --> 00:04:18,909
آسف يا رفيق هذا كله
يبدو مثل الثرثرة غير المفهومه

82
00:04:18,944 --> 00:04:19,910
إنها كذلك

83
00:04:19,945 --> 00:04:21,645
حسناً أشعر بخير خلاف ذلك

84
00:04:21,680 --> 00:04:23,614
أعتقد أن عقلي تخلص من 
الأشياء غير المهمه

85
00:04:23,648 --> 00:04:25,483
ويبدو أن هناك الكثير منها

86
00:04:25,517 --> 00:04:27,751
يا جنرال كم من الوقت
يلزمك كي تلغي أمر القتل ؟

87
00:04:27,769 --> 00:04:29,520
سأعلمكم حين يكون الأمر آمناً

88
00:04:29,554 --> 00:04:32,056
حتى ذلك يا "جرايمز" إبق هنا

89
00:04:32,090 --> 00:04:33,724
وبقيتكم لا تقوموا بفعل


90
00:04:33,759 --> 00:04:35,126
خطأ كهذا مرة أخرى

91
00:04:35,160 --> 00:04:36,627
شكراً لكِ سيادة الجنرال

92
00:04:36,661 --> 00:04:39,063
توقف عن اللعب بألعاب الحكومة

93
00:04:39,097 --> 00:04:41,482
لديك العديد منهم 

94
00:04:42,818 --> 00:04:45,820
ونخفض الطفل ناحية صدرنا

95
00:04:45,871 --> 00:04:47,071
...بينما نأخذ شهيق

96
00:04:47,105 --> 00:04:49,457
ونطلق زفير بينما نرفعهم مرة أخرى

97
00:04:49,491 --> 00:04:52,827
...شهيق

98
00:04:52,878 --> 00:04:55,079
...زفير

99
00:04:55,113 --> 00:04:56,580
...شهيق

100
00:04:56,614 --> 00:04:59,383
....زفير

101
00:04:59,417 --> 00:05:00,617
أهلاً يا رفاق

102
00:05:00,635 --> 00:05:01,986
أحضروا بساط وإنضموا ليوجا الأطفال

103
00:05:02,020 --> 00:05:03,471
"يمكنا مشاركة "كلارا

104
00:05:03,505 --> 00:05:05,840
نحب هذا لكننا في عجلةٌ

105
00:05:05,891 --> 00:05:07,391
"آهلاً آهلاً "كلارا

106
00:05:07,425 --> 00:05:10,194
كيف حال إبنه أختي المفضلة في العالم ؟

107
00:05:10,228 --> 00:05:11,595
كلاراً" تحب اليوجا"

108
00:05:11,629 --> 00:05:12,796
أتعرف ربما يجب أن لا أقول هذا

109
00:05:12,814 --> 00:05:14,064
لكنها أفضل تركيزاً في التنفس

110
00:05:14,099 --> 00:05:15,499
من هؤلاء المهرجين

111
00:05:15,534 --> 00:05:18,802
مذهل حسناً يبدو انك تستمتع
بأجازة الأبوية

112
00:05:18,820 --> 00:05:21,105
% لقد تأقلمت 100

113
00:05:21,139 --> 00:05:22,306
يمكني فعل هذا للأبد

114
00:05:22,324 --> 00:05:25,025
لنمض قدماً ونضع أطفالنا

115
00:05:25,076 --> 00:05:27,027
في داخل ساقنا

116
00:05:27,078 --> 00:05:28,829
مرحباً
مرحباً

117
00:05:28,864 --> 00:05:30,814
أهلاً ها هى زوجة الأب الفائق

118
00:05:30,832 --> 00:05:34,218
أجل "ديفون" مستمتع بمرحلة
البقاء بالمنزل مع الطفلة

119
00:05:34,252 --> 00:05:35,719
لقد دخل في مجموعة أمهات

120
00:05:35,754 --> 00:05:37,188
لم يتصلوا بي ثانية أبداً

121
00:05:37,222 --> 00:05:39,006
حسناً أنتِ محظوظةً أنه مستعد

122
00:05:39,040 --> 00:05:40,124
للبقاء في المنزل

123
00:05:40,158 --> 00:05:42,226
أجل أجل أنا سيدة سعيدة

124
00:05:42,260 --> 00:05:44,211
حسناً  أيتها السيدة السعيدة 
إحظِ بيوم جيد في العمل

125
00:05:44,262 --> 00:05:46,630
شكراً أنتم أيضاً

126
00:05:46,665 --> 00:05:47,681
"وداعاً "كلارا

127
00:05:47,716 --> 00:05:49,666
.قولي وداعاً مامي

128
00:05:49,684 --> 00:05:51,268
...وداعاً

129
00:05:52,687 --> 00:05:55,239
يا رجل أليس 
إيلى" والمذهل جيدين" 

130
00:05:55,273 --> 00:05:57,007
إنهم مجرد زوجين عاديين سعيدين

131
00:05:57,025 --> 00:05:59,059
أجل إنهم كذلك

132
00:05:59,110 --> 00:06:00,578
لسنا جميعاً عاديين كذلك أليس كذلك ؟

133
00:06:00,612 --> 00:06:03,364
لا لا ليس حقاً ولكننا

134
00:06:03,398 --> 00:06:04,782
سعداء ولطفاء

135
00:06:04,816 --> 00:06:06,901
إنه فقط أفضل أصدقائي مطارد

136
00:06:06,952 --> 00:06:09,353
وعقله أوشك على التفتت

137
00:06:09,371 --> 00:06:11,388
لم أنم منذ حوالي إسبوع

138
00:06:11,423 --> 00:06:13,991
لأن عملنا على وشك الإفلاس

139
00:06:14,025 --> 00:06:17,161
ونحن جواسيس لسنا مسموح
بنا في المخابرات المركزية

140
00:06:17,195 --> 00:06:19,496
أنا فقط أعتقد ربما

141
00:06:19,531 --> 00:06:21,799
نحن في مفترق الطريق

142
00:06:21,833 --> 00:06:24,768
حسناً أتريد أن لا تكون جاسوساً ؟

143
00:06:24,803 --> 00:06:26,837
أنا فقط أتسأل كيف سيكون الحال

144
00:06:26,872 --> 00:06:28,939
أن نكون زوجين عاديان متزوجان

145
00:06:28,974 --> 00:06:30,758
مواعيد العمل العادية

146
00:06:30,809 --> 00:06:33,093
المزيد من ليالي التاكو
والقليل من المؤامرات الشريرة

147
00:06:33,144 --> 00:06:35,179
إنظر أعرف أن الأمور كانت

148
00:06:35,213 --> 00:06:36,713
جنونيه الأن

149
00:06:36,731 --> 00:06:38,983
لكن "مورجان" سيكون بخير
وسنكتشف طريقة

150
00:06:39,017 --> 00:06:40,601
للعمل كجواسيس أحرار

151
00:06:40,652 --> 00:06:42,353
حتى الأن وليس لدينا التداخل ؟

152
00:06:42,387 --> 00:06:43,687
نعم حتى الأن

153
00:06:43,721 --> 00:06:45,573
♪ ♪

154
00:06:50,528 --> 00:06:53,364
ها نحن ذا

155
00:06:53,398 --> 00:06:54,632
ها نحن ذا

156
00:06:56,785 --> 00:06:58,235
لا

157
00:07:02,407 --> 00:07:04,758
معظم القتلة تم إيقافهم

158
00:07:04,793 --> 00:07:08,045
معظم القتله؟
هذا جيد

159
00:07:08,079 --> 00:07:10,047
هذا مثل التخلص من
معظم" ورم المخ"

160
00:07:10,081 --> 00:07:11,715
لا أفهم ما المشكلة يا جنرال ؟

161
00:07:11,750 --> 00:07:12,850
"إسم المشكله هو "ديكر

162
00:07:12,884 --> 00:07:13,984
هذا صحيح

163
00:07:14,019 --> 00:07:16,320
الأمر أتى من مكتبه

164
00:07:16,354 --> 00:07:17,821
لقد خلعنا بالفعل من الوكالة

165
00:07:17,856 --> 00:07:19,790
ما مشكلته ؟
لم ينتهي منا 

166
00:07:19,824 --> 00:07:21,926
...ربما يجب أن

167
00:07:21,960 --> 00:07:25,262
مساء الخير 
سمعت أن لدينا

168
00:07:25,297 --> 00:07:27,464
أمر بالقتل مشوش

169
00:07:27,499 --> 00:07:30,267
"لا تقاطع بثي أبداً يا "ديكر

170
00:07:30,302 --> 00:07:31,902
لازلت رئيستك

171
00:07:31,937 --> 00:07:32,970
ديكر" ماذا يحدث ؟"

172
00:07:33,004 --> 00:07:34,438
مورجان" تخلص من التداخل"
إلغ أمر القتل

173
00:07:34,472 --> 00:07:35,973
أنا أريد هذا حقاً

174
00:07:36,007 --> 00:07:39,243
لكن لسوء الحظ ويمكن
أن لا يكون بطريق الخطأ

175
00:07:39,277 --> 00:07:42,212
أرسلت أمر القتل لمتعاقد من الخارج

176
00:07:42,247 --> 00:07:43,464
شخص لايمكن إلغاءة

177
00:07:43,498 --> 00:07:44,882
إنه من طبعه

178
00:07:44,916 --> 00:07:47,351
"إسمه الحركي "فيبر

179
00:07:47,385 --> 00:07:48,686
الفيبر؟

180
00:07:48,720 --> 00:07:50,821
إنه يسع خلف المهمة
حينما يصرف الصك

181
00:07:50,855 --> 00:07:53,290
وهذا للأسف ما فعله

182
00:07:53,325 --> 00:07:54,425
ماذا يعرف ؟

183
00:07:54,459 --> 00:07:56,694
الإسم فقط "مورجان جرايمز" وهذا
كل شىء

184
00:07:56,728 --> 00:07:58,028
هذا كل ما يحتاجه

185
00:07:58,063 --> 00:08:00,564
الفيبر لم يكن لديه أى مهمة غير مكتمله أبداً

186
00:08:00,598 --> 00:08:02,333
لم لا أترككم جميعاً

187
00:08:02,367 --> 00:08:05,869
مع بعض عملياته الشهيرة ؟

188
00:08:09,407 --> 00:08:11,141
الكثير من الأموات

189
00:08:11,176 --> 00:08:14,178
سأظل هنا لباقي حياتي

190
00:08:14,212 --> 00:08:15,829
ولدي هذه العلاقات المنهارة

191
00:08:15,864 --> 00:08:17,031
أحتاج أن أصلحها بالأعلى

192
00:08:17,082 --> 00:08:18,082
لا تقلق يا صديقي

193
00:08:18,116 --> 00:08:19,817
إسمك لن يكون على هذه القائمه

194
00:08:19,851 --> 00:08:21,151
إستحالة سنعتني بالأمر

195
00:08:21,186 --> 00:08:23,420
أجل إترك الأمر لأصدقائك الثلاث

196
00:08:23,455 --> 00:08:24,955
الذي طعنتهم في ظهورهم مؤخراً

197
00:08:30,505 --> 00:08:48,505
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex

198
00:08:38,506 --> 00:08:42,506


199
00:08:43,808 --> 00:08:45,342


200
00:08:45,360 --> 00:08:48,345


201
00:08:48,380 --> 00:08:54,679
ألا لعنه الله على من يبيع
أخيه لأجل كرسي لن يناله بإذن الله

202
00:08:49,698 --> 00:08:51,648


203
00:08:51,682 --> 00:08:54,068


204
00:08:54,119 --> 00:08:56,653


205
00:09:06,998 --> 00:09:08,998
مطلوب للقتل مثير نوعاً ما

206
00:09:09,220 --> 00:09:10,337
ليس مخيفاً لماذا ؟

207
00:09:10,371 --> 00:09:11,772
لأن أصدقائي الجواسيس

208
00:09:11,806 --> 00:09:12,940
سيعتنون بالأمر

209
00:09:12,974 --> 00:09:14,308
هذا صحيح يا صديقي لا
يوجد ما تقلق بسببه

210
00:09:14,342 --> 00:09:16,376
كل ما علينا فعله أن نجذب

211
00:09:16,411 --> 00:09:17,978
هذا المخلوق الفيبر 
ونقوم بتحييده

212
00:09:18,012 --> 00:09:20,213
إنظر لايوجد سبب يمنعنا
من التناقش معه

213
00:09:20,231 --> 00:09:21,949
الرجل يقوم بمهمة فقط

214
00:09:21,983 --> 00:09:23,684
لايوجد نية إنتقام

215
00:09:23,718 --> 00:09:25,853
ربما يمكننا أن نتحدث معه
متعاقد لمتعاقد

216
00:09:25,887 --> 00:09:28,422
مثل الأناس الطبيعيين

217
00:09:35,497 --> 00:09:38,765
يا رجل

218
00:09:38,800 --> 00:09:40,918
جيفري" ألا تلاحظ أني "
أقوم بعمل 

219
00:09:40,952 --> 00:09:42,202
مثير هنا يا صديقي ؟

220
00:09:42,237 --> 00:09:44,371
آسف ما الأمر ؟

221
00:09:44,405 --> 00:09:46,840
حسناً إسمع كما تعرف

222
00:09:46,875 --> 00:09:48,142
مؤتمر أفضل بائع لهذه السنة

223
00:09:48,176 --> 00:09:49,459
سيقام في عطلة نهاية الإسبوع
في ريفرسايد

224
00:09:49,511 --> 00:09:51,745
لكنك لا تبيع أي شيء 

225
00:09:51,779 --> 00:09:53,080
أنت تأكل بيرتس بوتي فقط
"نوع من منتجات الذرة"

226
00:09:53,114 --> 00:09:54,264
وتشاهد الأفلام الإباحية
لنساء سمينات

227
00:09:54,299 --> 00:09:56,083
أعلم هذا لكني تلاعبت بالأمر

228
00:09:56,117 --> 00:09:57,718
لذا مبيعات كل موظف 
في هذا الربع من السنة

229
00:09:57,752 --> 00:09:59,019
سيتم تسجيله بإسمي

230
00:09:59,053 --> 00:10:00,087
صديقي

231
00:10:00,121 --> 00:10:02,255
سأكون غارقاً حتي مناكبي

232
00:10:02,273 --> 00:10:07,594
في فشار الروبيان وأجزاء داخلية
من نساء ضخام

233
00:10:07,629 --> 00:10:09,129
لكن ماذا عن بقيتنا ؟

234
00:10:09,164 --> 00:10:11,331
مثل ماذا لو اردت ان أذهب ؟

235
00:10:11,366 --> 00:10:13,734
لا لا أنت لا تريد

236
00:10:13,768 --> 00:10:15,135
أنت تحب ان تكون المساعد

237
00:10:15,170 --> 00:10:16,670
لقد جعلتك المساعد يارجل

238
00:10:16,704 --> 00:10:17,938
لا أعتقد أني أريد هذا

239
00:10:17,956 --> 00:10:21,291
أنت تريد توقف عن التحدث بالهراء

240
00:10:21,326 --> 00:10:23,977
أحياناً أظن أنك شخص سيء

241
00:10:24,012 --> 00:10:26,180
الأن إلغ ما فعلته

242
00:10:26,214 --> 00:10:29,583
أعرف أنك ستكون مسروراً لو
فعلت هذا بنفسك

243
00:10:29,617 --> 00:10:33,020
بني هل تقرأ كتاب ؟ 

244
00:10:33,054 --> 00:10:35,088
أجل أنا أفعل

245
00:10:35,123 --> 00:10:37,124
سأحضر كاميرتي

246
00:10:40,645 --> 00:10:43,931
فالنبدء إعادة تأهيل 
"مورجان جرايمز"

247
00:10:43,965 --> 00:10:45,399
أجل أنا متحمس للغاية

248
00:10:45,433 --> 00:10:46,633
ما الذي أبدء به ؟

249
00:10:46,651 --> 00:10:49,019
"سهل "ستار وورز

250
00:10:49,070 --> 00:10:52,005
أنا أحسدك بشدة

251
00:10:52,040 --> 00:10:54,107
تمتع بينما ننظم هذا

252
00:10:54,142 --> 00:10:55,826
ولا تقلق

253
00:10:55,860 --> 00:10:58,212
القوة قوية معي 

254
00:10:58,246 --> 00:11:00,013
ليس لدي أي فكرة ما يعني هذا

255
00:11:00,048 --> 00:11:01,582
لكني مستعد

256
00:11:01,616 --> 00:11:03,250
حسناً إستمتع

257
00:11:03,284 --> 00:11:04,751
حسناً مرحباً ؟

258
00:11:04,786 --> 00:11:07,454
" مهلاً مهلاً "كايسي" "كايسي

259
00:11:07,488 --> 00:11:09,456
أتريد مشاهدة "ستار وورز" معي ؟

260
00:11:09,490 --> 00:11:11,959
لا لا لكن إنتظر

261
00:11:11,993 --> 00:11:13,961
لاتبدء بفيلم أمل جديد

262
00:11:13,995 --> 00:11:15,762
فيلم قديم لا أحد يحب هذا

263
00:11:15,797 --> 00:11:18,599
تهديد الشبح
الجميع يحب تهديد الشبح

264
00:11:18,633 --> 00:11:20,350
أنت محق

265
00:11:20,385 --> 00:11:21,351
شكراً يارجل

266
00:11:21,386 --> 00:11:22,369
أجل بالتأكيد

267
00:11:22,403 --> 00:11:24,705
تهديد الشبح

268
00:11:24,739 --> 00:11:26,556
أجل هذا سيكون رائع

269
00:11:26,608 --> 00:11:28,008
معذرة من معي ؟

270
00:11:28,042 --> 00:11:30,010
"جيفري" "جيفري بارنز"

271
00:11:30,044 --> 00:11:32,012
من الباي مور

272
00:11:32,030 --> 00:11:33,013
"مرحبا...."جيف

273
00:11:33,047 --> 00:11:37,034
مدهش...تبدو طبيعياً

274
00:11:37,068 --> 00:11:39,720
نحن نحتاج قرار لمن سيذهب 

275
00:11:39,754 --> 00:11:42,039
ممثلاً للباي مور لمؤتمر
أفضل بائع

276
00:11:42,073 --> 00:11:45,525
في ريفرسايد ومديرنا 
مكانه غير معروف

277
00:11:45,543 --> 00:11:47,160

278
00:11:47,194 --> 00:11:50,196
أتعرف دعني أكلم الشركة

279
00:11:50,214 --> 00:11:52,049
وسأدعك تعرف

280
00:11:52,083 --> 00:11:53,767
"عظيم شكرا يا "تشك

281
00:11:53,801 --> 00:11:55,135
وداعاً

282
00:11:56,871 --> 00:11:59,873
أعرف كيف نجد الفيبر

283
00:12:01,209 --> 00:12:03,010
إذن لقد تحدثت للشركة

284
00:12:03,044 --> 00:12:05,512
وتبين أن البائع الأفضل للعام 

285
00:12:05,546 --> 00:12:07,047
والفائز بـــــ

286
00:12:07,065 --> 00:12:09,283
عطلة نهاية الإسبوع في ريفرسايد
كاليفورنيا

287
00:12:09,317 --> 00:12:10,684
...هو

288
00:12:11,719 --> 00:12:14,187
"مورجان جرايمز"

289
00:12:14,221 --> 00:12:17,391
هل تقوم بمضايقتي ؟

290
00:12:17,425 --> 00:12:19,943
جرايمز" أظهر وجه بالكاد خلال أسابيع"

291
00:12:19,994 --> 00:12:21,945
أنا أحب الفتى لكن هذا حقيقي

292
00:12:21,996 --> 00:12:23,597
لا لا يا رفاق

293
00:12:23,631 --> 00:12:25,248
ألا ترون ما يحدث ؟

294
00:12:25,283 --> 00:12:26,533
هذه مجاملةٌ

295
00:12:26,567 --> 00:12:28,035
من الواضح أن هذه مجاملة

296
00:12:28,069 --> 00:12:29,536
الأن أتعرفون ؟

297
00:12:29,570 --> 00:12:30,921
أنا أتمرد

298
00:12:30,955 --> 00:12:32,706
أنا أتمرد من معي ؟

299
00:12:32,740 --> 00:12:33,790
أجل

300
00:12:35,176 --> 00:12:37,644
إسمعوا أنا محبط أيضاً

301
00:12:37,679 --> 00:12:42,282
ولكن ألسنا جميعاً محظوظين

302
00:12:42,317 --> 00:12:45,118
نعمل في مكان عظيم في 
أقتصاد فاشل

303
00:12:45,153 --> 00:12:48,421
محاطين بـزملأئنا الحسان المظهر

304
00:12:48,439 --> 00:12:50,357
نبيع البضائع الجيده
لعدة زبائن

305
00:12:50,391 --> 00:12:51,641
الذين لم يكتشفوا الأمازون

306
00:12:51,693 --> 00:12:54,260
إذن لم لا نستخدم هذا كتنبيه

307
00:12:54,278 --> 00:12:57,397
ونتعهد للعمل أكثر جديهً العام المقبل

308
00:12:57,432 --> 00:12:58,732
أجل

309
00:13:01,452 --> 00:13:03,236
...هذه

310
00:13:03,270 --> 00:13:05,405
لا أعرف ما هذه

311
00:13:05,440 --> 00:13:07,808
لكن يعجبني أخلاق العمل
"الجديد يا "جيف

312
00:13:07,842 --> 00:13:09,142
إستمر في هذا

313
00:13:09,177 --> 00:13:10,276
يجب أن أذهب

314
00:13:13,498 --> 00:13:15,465
إذن هذه هي الخطة

315
00:13:15,500 --> 00:13:17,467
نرسل "مورجان" لـــ ريفرسايد

316
00:13:17,502 --> 00:13:20,120
ونجعل هذا ظاهراً بقدر المستطاع

317
00:13:20,154 --> 00:13:22,956
حتى يطارده الفيبر

318
00:13:22,990 --> 00:13:25,675
لكن قبل أن يضرب ضربته نفعل نحن

319
00:13:25,727 --> 00:13:27,427
وبعد أن ينتهي كل هذا

320
00:13:27,461 --> 00:13:29,963
مورجان" يمكنه أن يكون"
رجل عادي مرةً أخرى

321
00:13:29,997 --> 00:13:32,299
حسنْ أجل أضع نفسي في الخارج

322
00:13:32,333 --> 00:13:34,300
أجعل من نفسي طريده

323
00:13:34,318 --> 00:13:35,302
أجل

324
00:13:35,336 --> 00:13:36,636
الأن كي لا ابدو كطفل

325
00:13:36,654 --> 00:13:38,138
لكن بدون التداخل

326
00:13:38,172 --> 00:13:41,341
لكن يبدو أكثرا...إرعاباً

327
00:13:41,376 --> 00:13:44,277
لن تكون صعبة كما تظن

328
00:13:59,727 --> 00:14:01,011
مرحباً

329
00:14:01,045 --> 00:14:03,363
"أنا "مورجان جرايمز

330
00:14:23,830 --> 00:14:25,314
إنظري لكل هؤلاء الناس اللطفاء

331
00:14:25,348 --> 00:14:26,982
أتسأل أيهم يحاول قتلي

332
00:14:28,017 --> 00:14:30,469
مرحبا يا أفضل البائعين

333
00:14:31,671 --> 00:14:35,274
ومرحباً بكم جميعاً يا أهل البيع

334
00:14:35,308 --> 00:14:37,409
الأن أنا أقول "أهل البيع" لأن

335
00:14:37,443 --> 00:14:39,027
لأن بعضكم سيدات

336
00:14:39,078 --> 00:14:40,612
لذا هنيئاً لكم

337
00:14:40,646 --> 00:14:42,981
شق آخر في السطح

338
00:14:43,016 --> 00:14:45,317
نحتاج أن ننظم بعض الأشياء

339
00:14:45,335 --> 00:14:47,152
أنا أمزح فقط

340
00:14:47,186 --> 00:14:49,788
إجلبوا كأسكم من المارجيتا 
وإندمجوا جميعاً

341
00:14:51,374 --> 00:14:54,176
حسناً يا "مورجان" هل
 أنت مستعد للإندماج ؟

342
00:14:54,210 --> 00:14:56,678
مستعد للأندماج جداً شكراً

343
00:14:56,713 --> 00:14:57,863
كايسي" هل أنت مستعد ؟"

344
00:14:57,897 --> 00:14:58,847
نحن مستعدون

345
00:14:58,881 --> 00:15:01,033
تذكر أحتاج إشارة نبض

346
00:15:01,067 --> 00:15:03,035
لوحة الأصابع لا تعطينا
كشف الكذب

347
00:15:03,069 --> 00:15:04,803
إلا لو كنت تلمس الشخص فعلاً

348
00:15:04,837 --> 00:15:07,022
فهمت ألمس الشخص
أعرف لو كان يكذب

349
00:15:07,056 --> 00:15:09,191
لو أنهم يكذبون ربما
"يكونوا يريدون قتل "تشك

350
00:15:09,225 --> 00:15:11,676
لو أنهم لايريدون ربما
آخذ  أحد لفائف السلعطون

351
00:15:11,694 --> 00:15:12,728
حسناً إبق حذراً

352
00:15:12,779 --> 00:15:14,529
كل ما نعرفه أن الفيبر يقتل

353
00:15:14,564 --> 00:15:15,697
من مدى قريب

354
00:15:15,732 --> 00:15:17,115
هذا سبب أنه دقيق للغايه

355
00:15:17,150 --> 00:15:18,850
لكن هذا يعني فقط
أنه لا يقنص

356
00:15:18,885 --> 00:15:20,225
يمكن أن يستخدم سم
لذا إحذر من طعامك

357
00:15:20,250 --> 00:15:21,450
ومن الشراب موافق ؟

358
00:15:22,372 --> 00:15:24,356
موافق لقد خنق وقتل بالسكين والغرق

359
00:15:24,390 --> 00:15:25,707
وهناك حمام سباحة هنا

360
00:15:25,742 --> 00:15:27,025
لذا أنت تعرف ؟

361
00:15:27,043 --> 00:15:29,594
فهمت الكثير من الطرق للموت اليوم

362
00:15:29,629 --> 00:15:31,930
حسناً حينما نحدد الهدف

363
00:15:31,964 --> 00:15:34,066
سأتحرك وأقوم بتحييده

364
00:15:34,100 --> 00:15:37,919
أجل محادثة ليست طبيعيه
بين الزوج والزوجه

365
00:15:52,151 --> 00:15:54,519
أهلا يارفاق كيف حالكم ؟

366
00:15:54,554 --> 00:15:56,421
مورجان جرايمز" من باي مور"
فرع بروبانك

367
00:15:56,456 --> 00:15:57,555
ومن أين انتم ؟

368
00:15:57,573 --> 00:15:59,241
أوربانا شامبين 

369
00:15:59,275 --> 00:16:01,760
أفضل مكان على أرض الرب

370
00:16:01,794 --> 00:16:04,796
هذا مكان مولدي و

371
00:16:04,831 --> 00:16:07,766
حيث سأموت بمشيئه الرب

372
00:16:10,586 --> 00:16:12,637
أجل إنه سليم

373
00:16:12,672 --> 00:16:14,289
كما تعلم كلنا زوار

374
00:16:14,340 --> 00:16:17,075
في مهرجان الذره الجميل هذا
هذه هي الحياة

375
00:16:17,093 --> 00:16:20,578
الفاشل المسكين يظن أن هذا حقيقي

376
00:16:20,596 --> 00:16:23,432
حسناً من الجيد أن أقابل شخص ما
يحب مكان مولده

377
00:16:23,466 --> 00:16:24,816
وماذا عنك يا صديقي ؟

378
00:16:24,851 --> 00:16:26,251
أنت تبدو محمر الوجه 

379
00:16:26,269 --> 00:16:27,786
هل لديك حمى ؟

380
00:16:27,820 --> 00:16:30,838
لا أنا دائماً هكذا بعد
كأسي التاسع أو العاشر

381
00:16:31,190 --> 00:16:33,108
دم إيرلندي

382
00:16:33,142 --> 00:16:34,459
سباق حتى نعرف

383
00:16:34,494 --> 00:16:37,095
من سينفجر أولاً
قلبنا أم أنوفنا

384
00:16:38,464 --> 00:16:39,931


385
00:16:39,949 --> 00:16:41,833
في كلتا الحالتين
نحن نموت في سن 50

386
00:16:41,868 --> 00:16:43,268


387
00:16:43,286 --> 00:16:44,269


388
00:16:46,372 --> 00:16:48,507
أجل حقيقي أيضاً

389
00:16:48,541 --> 00:16:50,909
أنتم يا رفاق مرحون للغايه
سوف أرحل

390
00:16:50,943 --> 00:16:53,912
جميعكم كؤوس كؤوس
إشربوا

391
00:16:53,946 --> 00:16:56,998
يا رجل "كريزى بوب" أنت تقتلني

392
00:16:57,049 --> 00:17:00,552
حرفياً هذا سيء لحالة كبدي

393
00:17:01,620 --> 00:17:03,889
ها أنت ذا

394
00:17:03,923 --> 00:17:06,341
أنت الشاب الجديد
لدي لك كاس خاصة

395
00:17:07,727 --> 00:17:08,977
إشربها

396
00:17:09,011 --> 00:17:10,429
إشربها الأن

397
00:17:10,463 --> 00:17:11,863
إشرب

398
00:17:11,898 --> 00:17:13,799
إشربها رجاء
صوتهم عال جداً

399
00:17:17,804 --> 00:17:19,304
لقد شربها بأكملها

400
00:17:19,322 --> 00:17:21,206
...لقد شربها

401
00:17:21,240 --> 00:17:22,374
على الرحب

402
00:17:22,408 --> 00:17:24,025
كؤوس "كريزي بوب" ستقتلك

403
00:17:25,077 --> 00:17:27,145
أنت منقذ حياتي

404
00:17:27,180 --> 00:17:29,164
♪ ♪

405
00:17:32,418 --> 00:17:34,336
من الجيد رؤيتك

406
00:17:35,021 --> 00:17:36,288
أجل إنه سليم

407
00:17:36,322 --> 00:17:37,289
"بالله عليك يا "راندي

408
00:17:37,323 --> 00:17:40,292
إترك السيدة الجميلة لحالها

409
00:17:40,326 --> 00:17:41,793
أهلاً

410
00:17:41,828 --> 00:17:44,529
آسفة بخصوص كل هؤلاء الطفيليات

411
00:17:44,564 --> 00:17:46,565
سوف يضايقونك طوال عطلة نهاية الإسبوع

412
00:17:46,599 --> 00:17:48,550
وأنا أيضاً أغأر منكِ بشدة

413
00:17:48,601 --> 00:17:49,968
"مرحباً أنا "ليندا

414
00:17:50,002 --> 00:17:51,102
"أهلاً انا "سارة

415
00:17:51,137 --> 00:17:52,771
هذا لطف شديد منكِ

416
00:17:52,805 --> 00:17:55,774
إذن جدياً كيف تبدين هكذا ؟

417
00:17:55,808 --> 00:17:57,225
عشر سنوات في الباي مور

418
00:17:57,276 --> 00:17:59,144
ولا أستطيع أن أبقي وجهي
بعيداً عن كرات الجبن

419
00:18:00,012 --> 00:18:01,112
صحيح

420
00:18:01,147 --> 00:18:03,148
السيدة تحب كرات الجبن

421
00:18:05,117 --> 00:18:05,917
سليم

422
00:18:05,952 --> 00:18:07,152
مرحباً

423
00:18:07,920 --> 00:18:09,020
إنها آمنة أيضاً

424
00:18:10,790 --> 00:18:11,590
آمن

425
00:18:13,709 --> 00:18:14,493
صحيح

426
00:18:14,527 --> 00:18:16,995
سليم

427
00:18:18,097 --> 00:18:19,664
"كل شيء طبيعي هنا يا "جيم

428
00:18:19,698 --> 00:18:21,199
لاشيء بداخل عيناك

429
00:18:23,219 --> 00:18:24,903
تمهل يا صديقي

430
00:18:24,937 --> 00:18:26,938
هذا سيدخلك لقاعة الطعام

431
00:18:29,892 --> 00:18:32,060
♪ ♪

432
00:18:34,080 --> 00:18:37,382
يا حبيبى أمك ستكون في 
المنزل قريبا أعدك

433
00:18:37,400 --> 00:18:41,069
لا أعدك وسوف أحضر لك حلوى

434
00:18:41,103 --> 00:18:42,437


435
00:18:43,456 --> 00:18:45,757
هل كل شيء على ما يرام ؟

436
00:18:45,791 --> 00:18:47,275
أهلاً

437
00:18:47,326 --> 00:18:48,960
أنا أكون غبية فقط

438
00:18:48,995 --> 00:18:52,247
إبني لديه برد و...أنا متواجدة هنا

439
00:18:52,281 --> 00:18:53,932
أنا...أتفهم

440
00:18:55,735 --> 00:18:56,868
"أنا "جاين

441
00:18:56,903 --> 00:18:58,236
"سارة" "سارة"

442
00:18:58,254 --> 00:19:00,422
"أنا هنا مع زوجي "مورجان جرايمز

443
00:19:01,774 --> 00:19:02,874
والكر" حركِ يديك "

444
00:19:02,908 --> 00:19:04,543
لقد فحصتِ نفسك للتو

445
00:19:04,577 --> 00:19:06,878
وعبرتِ ايضاً أصبحتِ جيده
في أمور الكذب

446
00:19:06,913 --> 00:19:09,814
أعد أني لست أحد هؤلاء السيدات

447
00:19:09,849 --> 00:19:11,816
اللاتي لايمكنهم أن يبتعدوا عن عائلاتهم

448
00:19:11,851 --> 00:19:14,019
لقد مرت فترة كبيرة فقط

449
00:19:14,053 --> 00:19:16,638
...أعتقد أني كنت أم وزوجة لوقت طويل

450
00:19:16,689 --> 00:19:17,973
أعتقد أني نسيت 

451
00:19:18,024 --> 00:19:19,991
كيف أكون شخصاً عاديا

452
00:19:20,026 --> 00:19:21,643
أتفهم

453
00:19:21,694 --> 00:19:22,727
أتفهم حقاً

454
00:19:22,762 --> 00:19:24,279
لقد إعتدت ان أعرف كيف أستمتع

455
00:19:24,313 --> 00:19:26,097
لقد أتيت في أحد هذه الأشياء

456
00:19:26,115 --> 00:19:27,532
...قبل أن أتزوج

457
00:19:27,567 --> 00:19:32,153
أنا و "كريزى بوب" قدنا 18 شخص
للإستحمام العاري

458
00:19:34,123 --> 00:19:35,106
نظيفة

459
00:19:35,141 --> 00:19:36,491
حسناً يبدو أنك

460
00:19:36,542 --> 00:19:37,776
ستكونين السيدة التي سأظل معها

461
00:19:37,810 --> 00:19:39,127
أنتِ تعرفين الجميع هنا 

462
00:19:39,161 --> 00:19:41,630
أفضل أعرف كيف يبدون 
جميعاً عارين

463
00:19:42,999 --> 00:19:44,816
...انت سوف تذهب إلى

464
00:19:44,850 --> 00:19:45,850
لا لا

465
00:19:45,885 --> 00:19:47,419
لا لا

466
00:19:48,988 --> 00:19:49,838
يا إلهي

467
00:20:02,468 --> 00:20:03,468
هل أنت بخير ؟

468
00:20:03,486 --> 00:20:04,636
أنا بخير

469
00:20:14,046 --> 00:20:15,480
♪ ♪

470
00:20:30,096 --> 00:20:32,047
إنتظر لحظة

471
00:20:32,098 --> 00:20:33,298
يا إلهي

472
00:20:33,332 --> 00:20:35,216
يجب أن أسألك شيء ما هنا 

473
00:20:35,267 --> 00:20:36,801
رجل لرجل موافق ؟

474
00:20:36,836 --> 00:20:38,536
هل أنا حقاً أُعحبت بتهديد الشبح ؟

475
00:20:38,571 --> 00:20:40,605
لأني أفضل إقتلاع كرات عيناي

476
00:20:40,640 --> 00:20:43,541
عن الإستماع لــ "جار جار بينكس" بعد الأن

477
00:20:43,576 --> 00:20:44,809


478
00:20:44,843 --> 00:20:47,145
لا أعرف ربما عقلي تغير

479
00:20:47,179 --> 00:20:48,513

480
00:20:48,531 --> 00:20:50,015
أتعرف ما الذي لم يتغير ؟

481
00:20:50,049 --> 00:20:51,516
"إحساسي تجاه "أليكس

482
00:20:51,550 --> 00:20:53,818
أجل لو أن هناك ما أتذكره هذا هو

483
00:20:53,853 --> 00:20:56,554
كنت أحمق وأنا أحبها

484
00:20:56,589 --> 00:20:59,024
الأمر الجنوني هو أنها غيرت رقم هاتفها

485
00:20:59,058 --> 00:21:01,376
إذن أتسأل فقط لو أمكنك أن تساعدني

486
00:21:01,410 --> 00:21:03,662
وأخبرها ماذا ؟ أنه كان لديك
حاسب فائق 

487
00:21:03,696 --> 00:21:05,664
في رأسك وحولك لمغفل

488
00:21:05,698 --> 00:21:07,532
لا

489
00:21:07,566 --> 00:21:09,050
لاشيء باق لقوله الأمر إنتهى

490
00:21:12,204 --> 00:21:13,505
...مهلاً

491
00:21:14,807 --> 00:21:16,925
لقد كذبت إبدء بالأصلي

492
00:21:16,976 --> 00:21:18,243
ستحب هؤلاء

493
00:21:18,277 --> 00:21:20,245
حقا ؟

494
00:21:20,279 --> 00:21:21,780
شكراً يا رجل

495
00:21:21,814 --> 00:21:22,764
شكراً

496
00:21:22,815 --> 00:21:23,948
مهلاً

497
00:21:23,983 --> 00:21:25,883
فقط كي تعرف

498
00:21:25,901 --> 00:21:28,653
"دارث فايدر" والد "لوك"

499
00:21:28,688 --> 00:21:30,572
ليا" أخته"

500
00:21:32,441 --> 00:21:34,259
لازلت غاضب 

501
00:21:38,748 --> 00:21:40,999
إذن على حين غرة 
على حين غرة

502
00:21:41,033 --> 00:21:44,619
بعد سنين من الجنون 
جيف" اصبح ذكياً"

503
00:21:44,670 --> 00:21:46,337
لأن تبين أن

504
00:21:46,372 --> 00:21:48,740
أنه كان ينام في سيارتة لسنوات

505
00:21:48,774 --> 00:21:50,258
والمحرك دائر

506
00:21:50,292 --> 00:21:53,428
الرجل لم يكن أحمق لقد كان
يعاني من ضرر بعقله

507
00:21:56,298 --> 00:21:59,100
إثنان من الحمقى في متجرنا
مصابون بالإسقربوط

508
00:21:59,135 --> 00:22:00,351
ماذا ؟
أجل الإسقربوط

509
00:22:00,386 --> 00:22:02,353
تبين أنهم كانوا يقتاتو

510
00:22:02,388 --> 00:22:04,589
على الحلوى من قسم المقرمشات ببطء

511
00:22:04,607 --> 00:22:06,224
لم يعرفوا حتى أن هناك شيء خاطيء

512
00:22:06,258 --> 00:22:07,525
حتى بدئو في رؤيه 

513
00:22:07,560 --> 00:22:09,694
أسنانهم في العلكه

514
00:22:12,615 --> 00:22:14,932
يارجل الباي مور لا يتوقف

515
00:22:14,950 --> 00:22:16,701
عن تزويدنا بقصص 
حول مائدة العشاء

516
00:22:16,736 --> 00:22:18,703
أطفالي يسألون

517
00:22:18,738 --> 00:22:20,371
عن قصص مضحكة للمشترين

518
00:22:20,406 --> 00:22:22,106
كل ليلة في الفراش
مهلاً مهلاً مهلاً

519
00:22:22,124 --> 00:22:24,642
أفضل وظيفة على الإطلاق

520
00:22:24,677 --> 00:22:25,994
حقاً

521
00:22:26,045 --> 00:22:27,945
في صحتكم

522
00:22:27,963 --> 00:22:28,946
من يريد كاس أخري ؟

523
00:22:28,964 --> 00:22:30,665
أنا أنا أنا

524
00:22:30,716 --> 00:22:32,116
سآتي معك يا عزيزتي

525
00:22:35,755 --> 00:22:37,672
أحب المكان هنا

526
00:22:37,723 --> 00:22:39,958
أعرف كأنهم ألطف الناس في العالم

527
00:22:39,992 --> 00:22:41,309
أجل لقد فحصنا الجميع

528
00:22:41,343 --> 00:22:43,294
وكل شخص هو بالضبط 
كما قال عن نفسة

529
00:22:43,312 --> 00:22:45,463
إنه مذهل

530
00:22:45,481 --> 00:22:48,199
وها نحن ذا نكذب ونشك

531
00:22:48,234 --> 00:22:50,635
أتعرف أظن أن "جاين" تريد
أن تكون صديقتي

532
00:22:50,653 --> 00:22:52,821
لقد طلبت أن اخرج معها 
لشرب القهوة

533
00:22:52,855 --> 00:22:54,639
إنها الفيبر

534
00:22:54,657 --> 00:22:56,858
ماذا ؟ لاا لا لا
لقد نجحت في الإختبار

535
00:22:56,909 --> 00:23:00,311
وأنا...أظن أنها معجبة بي حقاً

536
00:23:01,647 --> 00:23:03,648
عزيزتي أنتِ محقة

537
00:23:03,682 --> 00:23:05,583
بالطبع
بالطبع هى معجبةٌ بكِ

538
00:23:05,618 --> 00:23:07,919
إنه فقط عقلي  الشكاك الجاسوسي الغبي

539
00:23:07,953 --> 00:23:09,504
حسناً لا يهم على أي حال

540
00:23:09,538 --> 00:23:10,988
أعني لا أعرف حقاً

541
00:23:11,006 --> 00:23:13,191
أي نوع من العلاقة يبدء على الكذب

542
00:23:13,225 --> 00:23:14,843
ولكن لابد أن نركز على أي حال

543
00:23:14,877 --> 00:23:17,128
أنا متأكدة أن الفايبر يستهدفك الأن

544
00:23:17,162 --> 00:23:18,546
نحتاج أن نخرجه من مخبأه

545
00:23:18,597 --> 00:23:20,932
ونجعلك وحيداً وضعيفاً

546
00:23:23,719 --> 00:23:25,503
....السيدات والسادة

547
00:23:25,521 --> 00:23:27,055
السيدات والسادة 
ماذا ماذا ؟

548
00:23:27,106 --> 00:23:28,273
ماذا ؟
ماذا؟

549
00:23:28,307 --> 00:23:30,208
لقد شربت كثيراً وسأذهب للفراش

550
00:23:30,242 --> 00:23:31,509
"بالله عليك يا "مورجان
ماذا ؟ لا

551
00:23:31,527 --> 00:23:33,611
لا لا لا 
هناك لعب الورق لاحقاً

552
00:23:33,646 --> 00:23:36,397
ومحتمل حفله سباحة بملابس أقل

553
00:23:36,448 --> 00:23:38,066


554
00:23:38,117 --> 00:23:40,051
لن أحب شيء أخر أكثر 

555
00:23:40,085 --> 00:23:42,887
من رؤيتك تقفز كالقذيفة
"يا "إيرف 

556
00:23:42,922 --> 00:23:44,689
إبق ملابسك
إبق ملابسك

557
00:23:44,707 --> 00:23:46,074
أحتاج أن أرتاح

558
00:23:46,125 --> 00:23:47,792
أعتقد أن عرق النساء
يضايقني

559
00:23:47,827 --> 00:23:49,911
أجل أعتقد أني سأرحل ايضاً

560
00:23:49,962 --> 00:23:52,029
"بوب"
ماذا ؟

561
00:23:52,047 --> 00:23:53,731
عمتم مساء
هيا

562
00:23:53,766 --> 00:23:55,166
أراكم غداً

563
00:23:55,201 --> 00:23:58,202
أجل أريد ان أتصل بعائلتي
قبل أن يناموا

564
00:23:58,220 --> 00:24:00,505
أجل أحد اطفالي  كان لدية مباراة
هامه اليوم

565
00:24:00,539 --> 00:24:01,756


566
00:24:03,676 --> 00:24:04,943
"هذه كذبةٌ يا "تشك

567
00:24:09,181 --> 00:24:13,067
لا "أوماها" ولا "سانت لويس" لكن
قضينا وقت جيد

568
00:24:13,102 --> 00:24:16,905
سالي" في عز أيامها"
 يالها من شخصية

569
00:24:16,939 --> 00:24:19,274
أجل أميرة الذرة 
في 1978

570
00:24:19,325 --> 00:24:22,260
لا لازال يكذب

571
00:24:22,294 --> 00:24:23,862


572
00:24:23,896 --> 00:24:27,115
حسناً هذه غرفتي

573
00:24:29,067 --> 00:24:31,002
أعتقد اني ساكون هنا

574
00:24:31,036 --> 00:24:32,737
وحدي تماماً

575
00:24:32,755 --> 00:24:34,939
حسناً نوماً هنيئاً
لاتدع حشرات الفراش تعضك

576
00:24:34,974 --> 00:24:36,941
أجل

577
00:24:38,878 --> 00:24:39,844
"جرايمز"

578
00:24:39,879 --> 00:24:41,145
ماذا ؟

579
00:24:41,180 --> 00:24:42,814
لم يكن عليّ أن أمزح بخصوص
حشرات الفراش

580
00:24:42,848 --> 00:24:45,149
أعني إنهم يكلفون صناعة الضيافة

581
00:24:45,184 --> 00:24:46,951
ملايين الدولارات سنوياً

582
00:24:50,055 --> 00:24:52,974
شيء خاطيء للقول

583
00:25:08,908 --> 00:25:11,209
أجل

584
00:25:11,243 --> 00:25:13,678
أنا وحدي وضعيف

585
00:25:20,135 --> 00:25:21,636
"مرحباً "سارة

586
00:25:21,670 --> 00:25:23,120
إدخلي

587
00:25:25,257 --> 00:25:26,674
كنت أراقبك

588
00:25:28,627 --> 00:25:31,646
لديكِ شخصية ظريفة حقاً

589
00:25:31,680 --> 00:25:34,065
لكني يمكني أن ألاحظ الفتاة في الزي

590
00:25:35,651 --> 00:25:37,802
أتعرفين لست من أبدو أيضاً

591
00:25:49,915 --> 00:25:51,032
أجل

592
00:25:51,083 --> 00:25:53,718
أحب الأزياء أيضاً

593
00:25:58,857 --> 00:26:00,391
أنتِ لن تذهبي لأي مكان

594
00:26:00,426 --> 00:26:02,827
حتى نلعب سوياً

595
00:26:07,599 --> 00:26:08,716
إنه وقت الإحتفال

596
00:26:13,138 --> 00:26:14,722
"سارة"

597
00:26:14,773 --> 00:26:16,340
لقد كان الساقي

598
00:26:19,979 --> 00:26:23,514
أجل ليس كل شخص هنا طبيعي

599
00:26:29,557 --> 00:26:30,702
أجل

600
00:26:30,727 --> 00:26:31,927
أنا لن أموت

601
00:26:32,809 --> 00:26:34,493
أهلا يا فيبر

602
00:26:34,528 --> 00:26:35,862
تباً لك

603
00:26:37,130 --> 00:26:39,148
هل يمكني أن أذهب للمنزل الأن ؟
أجل يا صديقي

604
00:26:39,182 --> 00:26:40,900
أنت بخير لن نترك هذا الشخص يذهب

605
00:26:40,934 --> 00:26:42,635
حتى يعرف ان أمر القتل تم إلغاءة

606
00:26:42,669 --> 00:26:45,504
ويمكن أن أضيف أنه يريد ان يفعله بعناد

607
00:26:45,539 --> 00:26:47,857
إمض قدماً أوميء برأسك

608
00:26:47,908 --> 00:26:49,442
أجل القتل تم إلغاءة

609
00:26:49,476 --> 00:26:50,610
لامزيد من القتل

610
00:26:50,644 --> 00:26:52,328
هذه ليست طريقة التعامل

611
00:26:52,362 --> 00:26:53,613
"أولاً يجب أن نجعل "ديكر

612
00:26:53,647 --> 00:26:55,331
للتراجع عن أمر القتل

613
00:26:55,365 --> 00:26:56,666
"ولكننا سنقوم بهذا يا "مورجان

614
00:26:56,700 --> 00:26:58,701
لذا أعتقد انك حر للذهاب

615
00:26:58,752 --> 00:27:00,486
"ولو ذهبت قريباً من "اليكس

616
00:27:00,520 --> 00:27:02,455
ستكون على قائمة قتل أخرى 

617
00:27:06,426 --> 00:27:08,010
آسف يا صديقي هل أنت بخير ؟

618
00:27:08,045 --> 00:27:09,178
أجل

619
00:27:09,212 --> 00:27:11,130
أتعرف انا فقط...أتمني لو انه أعطاني

620
00:27:11,164 --> 00:27:12,548
الرقم حتي يمكني أن أفسر لها

621
00:27:12,599 --> 00:27:13,716
لا تيأس

622
00:27:13,767 --> 00:27:14,934
يجب ان تستمر في المحاولة

623
00:27:14,968 --> 00:27:16,369
إنه صعب أن يتحطم

624
00:27:18,722 --> 00:27:21,223
...اتعرف

625
00:27:21,275 --> 00:27:23,309
من الأسهل أن تطلب الغفران عن الإذن

626
00:27:24,845 --> 00:27:27,179
الكلمات الصادقة لن ينطق بها

627
00:27:28,115 --> 00:27:30,016
الغرزة في الموعد تنقذ تسعة

628
00:27:30,050 --> 00:27:32,418
قد الحصان للماء

629
00:27:33,620 --> 00:27:35,154
...فقط

630
00:27:37,891 --> 00:27:40,393
أنا...يجب ان أجري مكالمة

631
00:27:40,427 --> 00:27:42,161
جاين" طلبت ان أذهب "
معها لتناول شراب

632
00:27:42,195 --> 00:27:44,046
...وهذا سيأخذ وقت لذا

633
00:27:44,081 --> 00:27:45,364
لا لا إذهبِ

634
00:27:45,399 --> 00:27:47,433
أنا و "كايسي" يمكنا الإعتناء بالفيبر

635
00:27:47,467 --> 00:27:48,868
حقاً ؟ أتعني أنه يمكني الذهاب ؟

636
00:27:48,902 --> 00:27:51,437
وان أحظي بصديقة طبيعيه ؟

637
00:27:51,471 --> 00:27:52,805
اجل يا حبيبتي إذهبي

638
00:27:52,839 --> 00:27:55,074
لقد أنقذنا حياة رجل
بدون إستخدام التداخل

639
00:27:55,108 --> 00:27:56,425
مجرد عمل جاسوسي مذهل لزوج وزوجة

640
00:27:56,476 --> 00:27:58,644
ربما يمكنا أن يكون لدينا
أصدقاء عاديين أيضاً

641
00:27:58,679 --> 00:28:01,147
موافقه حسناً سوف أذهب لإحتساء شراب
مع صديقة

642
00:28:01,181 --> 00:28:03,049
مثل شخص من الحياة الطبيعيه

643
00:28:03,083 --> 00:28:04,734
إمض وقت طيب
شكراً

644
00:28:06,403 --> 00:28:08,421
جيف " لقد أظهرت تحسناً بطريقه"
لا تصدق

645
00:28:08,455 --> 00:28:11,107
في المهارات الحركية  والقدرة اللغوية 
 وردود الفعل  والذاكرة

646
00:28:11,158 --> 00:28:13,025
إنه كما لو أنك

647
00:28:13,059 --> 00:28:14,026
إنسان حقيقي الأن

648
00:28:14,061 --> 00:28:15,778
شكراً

649
00:28:16,763 --> 00:28:18,030
لقد بدئت برؤية

650
00:28:18,065 --> 00:28:19,432
العديد من الأشياء بوضوح الأن

651
00:28:20,467 --> 00:28:21,534
مرحباً يا رفاق

652
00:28:21,568 --> 00:28:22,868
أهلاً أيتها الأم

653
00:28:22,902 --> 00:28:24,286
أهلاً حبيبتي

654
00:28:24,338 --> 00:28:26,472
أمك إفتقدتك
أجل لقد فعلت

655
00:28:26,506 --> 00:28:28,741
حبيبتي لم ار من قبل 
حالة مثل هذه

656
00:28:28,759 --> 00:28:30,176
لمقالة عن تأثير

657
00:28:30,210 --> 00:28:32,294
التسمم بأول أوكسيد الكربون
لعدة سنوات

658
00:28:32,346 --> 00:28:34,130
يمكننا أن ننشر هذا
هذا مثير للغاية

659
00:28:34,181 --> 00:28:35,581
جيف" لم لا تأت للمشفي؟"

660
00:28:35,599 --> 00:28:36,716
سنلقي نظرة عليك

661
00:28:36,750 --> 00:28:38,050
دعيني أرى بطنك

662
00:28:38,085 --> 00:28:39,918
دعيني أرى بطنك يمكني أكلك

663
00:28:39,936 --> 00:28:41,771
دعينا نخرج من هنا ونرى اشياء ممتعة

664
00:28:41,805 --> 00:28:43,973
إمرأتك ليست سعيدة

665
00:28:44,024 --> 00:28:46,092
ما الذي تتحدث عنه ؟

666
00:28:46,126 --> 00:28:48,794
الهواء النقي جعلني ذو بصيرة

667
00:28:48,829 --> 00:28:50,496
...هذه المرأة

668
00:28:50,530 --> 00:28:52,164
تريد أن تكون في منزلها مع الطفلة

669
00:28:52,199 --> 00:28:54,834
هى لن تقولها أبدا ولكنها حقيقة

670
00:29:00,791 --> 00:29:03,108
"أليكس"
أنا لست هنا للتحدث معك

671
00:29:03,126 --> 00:29:04,477
أنا هنا لرؤية أبي

672
00:29:04,511 --> 00:29:07,913
إنظري اريد ان أعتزر هذا كل شيء

673
00:29:07,947 --> 00:29:10,016
لاشيء يمكنك قوله
يمكن إصلاح الأمر

674
00:29:10,050 --> 00:29:12,418
أنت لست الرجل الذي ظننت أني أحبه

675
00:29:12,452 --> 00:29:13,803
توقفي توقفي

676
00:29:13,837 --> 00:29:15,588
مهلاً مهلاً

677
00:29:15,622 --> 00:29:18,124
أتريدين الحقيقة؟

678
00:29:18,158 --> 00:29:19,792
أأنتِ مستعدة ؟

679
00:29:19,810 --> 00:29:21,761
كان لدي في رأسي كمبيوتر فائق موافق

680
00:29:21,795 --> 00:29:23,179
وكان يذيب مخي

681
00:29:46,420 --> 00:29:47,953
أستمر في السير

682
00:29:47,987 --> 00:29:49,672
أفكار طبيعية

683
00:29:50,757 --> 00:29:54,326
إذن كيف حالك مع العمل
في القطاع الخاص ؟

684
00:29:54,361 --> 00:29:55,928
إنه صعب أليس كذلك ؟

685
00:29:55,962 --> 00:29:57,696
تخمن الأشياء

686
00:29:57,731 --> 00:29:58,898
تختار العمل الصحيح

687
00:29:58,932 --> 00:30:00,566
برنامج المحاسبة التجارية الصغيرة

688
00:30:00,600 --> 00:30:03,169
ربما أنت لا تشعر بالرغبة في الحديث

689
00:30:03,203 --> 00:30:07,039
ربما تشعر بالسوء لأننا قضينا
على الأفضل بسهولة

690
00:30:11,878 --> 00:30:14,180
ربما سهل للغاية

691
00:30:16,616 --> 00:30:18,551
كان من المفترض أن نمسكك

692
00:30:28,912 --> 00:30:29,962
سارة" إنتظري لا تتحركِ "

693
00:30:29,996 --> 00:30:31,330
يا إلهي ماذا ؟

694
00:30:31,364 --> 00:30:33,532
إنظري أعرف اننا نحاول أن
 نكون أشخاص عاديين

695
00:30:33,550 --> 00:30:35,534
لكن لو كان في مزاج الجواسيس
لظننا

696
00:30:35,552 --> 00:30:36,836
أنه وقت غريب حقاً

697
00:30:36,870 --> 00:30:38,204
...أنك كونتِ صداقة جديده

698
00:30:38,238 --> 00:30:40,706
"أنا "جاين
التي أرأدت أن تقضي وقت معك

699
00:30:40,724 --> 00:30:41,707
قبل العملية تماماً

700
00:30:41,725 --> 00:30:44,376
صديقة جديدة جيدة للغاية

701
00:30:44,411 --> 00:30:45,878
كي تنجح في تخطي كشف الكذب

702
00:30:45,896 --> 00:30:47,730
وربما نتسأل لو أن الفيبر

703
00:30:47,764 --> 00:30:50,232
لم يستخدم وسيلة تمويه كما فعلنا

704
00:30:50,267 --> 00:30:52,918
كي يجعل "مورجان" يشعر بالأمان
ويخرج من مخبأه

705
00:30:52,953 --> 00:30:55,588
وربما نعتقد أن التخلص من حراسته

706
00:30:55,622 --> 00:30:58,357
بواسطة قنبلة مزروعة في السيارة

707
00:30:58,391 --> 00:31:00,776
ربما يكون طريقة مريعة للموت

708
00:31:05,899 --> 00:31:07,900
حسناً هنا فكرة جواسيس

709
00:31:09,336 --> 00:31:10,970
لا تحركي قدمك

710
00:31:11,004 --> 00:31:12,004
حسناً

711
00:31:16,259 --> 00:31:18,928
"أنا أبحث عن "مورجان جرايمز

712
00:31:23,747 --> 00:31:24,562
يجب أن تفهمي

713
00:31:24,563 --> 00:31:27,039
كل هذا حدث منذ عدة
 سنوات مضت موافقة ؟

714
00:31:27,040 --> 00:31:28,440
الأن لا يمكني إعطائك أسماء أو تفاصيل

715
00:31:28,474 --> 00:31:29,658
بسبب السرية..هذا النوع من الأشياء

716
00:31:29,693 --> 00:31:30,743
لكن كان هناك رسائل إلكترونيه

717
00:31:30,777 --> 00:31:32,027
وكان هناك حاسبات فائقة موافقة ؟

718
00:31:32,078 --> 00:31:34,046
حاسب فائق كان في رأسي

719
00:31:34,080 --> 00:31:35,164
وانا قمت بالتركيز

720
00:31:35,198 --> 00:31:36,432
هذه كلمتي ليست كلمتهم 

721
00:31:36,466 --> 00:31:38,367
لكن الحاسب الفائق الذي 
حصلت علية كان بة عيب

722
00:31:38,418 --> 00:31:40,452
وهذا سبب كل هذه التصرفات

723
00:31:40,486 --> 00:31:42,121
آسف حقاً
يجب أن تصدقيني

724
00:31:42,155 --> 00:31:43,455
عقلي كان يذوب

725
00:31:43,489 --> 00:31:45,157
أتعرفين ؟

726
00:31:45,191 --> 00:31:46,825
تبدين مذهولة قليلاً

727
00:31:46,860 --> 00:31:48,394
سأتركك لتستوعبين هذا للحظة 

999
00:31:49,394 -->00:31:51,004
<font color=#00FF00>تشك
قبضنا على الفيبر الخاطيء
الحقيقي إمرأة بمظهر مسالم
</font>

728
00:31:51,097 --> 00:31:54,466
أنا واثقة أن المدير هنا
في مكان ما

729
00:31:55,685 --> 00:31:57,553
سوف أعثر عليه

730
00:31:57,604 --> 00:31:59,338
يجب ان أذهب الأن
لا يا "مورجان" ماذا تفعل ؟

731
00:31:59,356 --> 00:32:01,523
تعالي معي تعالي معي فقط
جدياً أنت تفعل هذا دائماً

732
00:32:06,112 --> 00:32:10,082
أيها الهجمي الصغير اللعين

733
00:32:24,864 --> 00:32:26,665
النجدة النجدة

734
00:32:26,699 --> 00:32:27,666
النجدة

735
00:32:27,701 --> 00:32:28,717
سكيب" إجذب إنذار الحريق"

736
00:32:32,088 --> 00:32:33,305
شخص ما يوصل الخرطوم

737
00:32:33,340 --> 00:32:35,374
كل شخص يهرب للأمان
أنا أنقذك

738
00:32:35,392 --> 00:32:37,509
"أنا لن أعتذر عن أيا من هذا يا "جيف

739
00:32:37,543 --> 00:32:39,044
لقد أردتك ثانية يا رجل

740
00:32:39,079 --> 00:32:40,896
أناناس

741
00:32:55,228 --> 00:32:57,029
أجل أجل

742
00:32:57,063 --> 00:32:58,080
هذه..هذه قنبلة

743
00:33:00,266 --> 00:33:01,233
وواحدة لطيفة ايضاً

744
00:33:01,251 --> 00:33:02,734
حسناً

745
00:33:04,237 --> 00:33:05,537
إسمعيني

746
00:33:05,571 --> 00:33:06,755
هذا ما يحدث موافقه ؟

747
00:33:06,790 --> 00:33:08,040
هناك سفاحة طليقة

748
00:33:08,074 --> 00:33:10,426
وهي تطاردني 

749
00:33:10,460 --> 00:33:12,244
أنت مجنون رسمياً

750
00:33:12,278 --> 00:33:13,745
ماذا ؟ لا

751
00:33:13,763 --> 00:33:14,880
لا لا لا

752
00:33:14,914 --> 00:33:17,916
رجاء رجاء 
إنظري إنظري

753
00:33:20,987 --> 00:33:22,388
حسنْ حسنْ

754
00:33:22,422 --> 00:33:23,889
لابأس إبقي هادئةٌ
إنها هناك

755
00:33:23,923 --> 00:33:25,057
أعرف أعرف

756
00:33:27,861 --> 00:33:29,361
سوف أقوم بتمزيق وجهك

757
00:33:29,396 --> 00:33:31,096
لا صهْ يا "كايسي" إسمعني

758
00:33:31,131 --> 00:33:32,531
لدينا الشخص الخاطيء موافق

759
00:33:32,565 --> 00:33:34,066
الفيبر الحقيقي هو سيدة

760
00:33:34,100 --> 00:33:35,801
وهي هنا تطاردني

761
00:33:38,171 --> 00:33:40,005
الشمال الشرقي للمتجر

762
00:33:40,040 --> 00:33:41,623
إدخل "أليكس" في خزانة المقشات

763
00:33:41,658 --> 00:33:44,159
إذا أردت ان تعيش إعتن بإبنتي الصغيرة

764
00:33:44,210 --> 00:33:45,711
بالطبع

765
00:33:45,745 --> 00:33:47,129
إسمعيني

766
00:33:47,163 --> 00:33:49,102
سوف نتحرك حين أقول تحرك موافقه ؟

767
00:33:49,127 --> 00:33:50,327
موافقه 

768
00:33:51,835 --> 00:33:53,285
تحركِ

769
00:33:56,723 --> 00:33:58,357
تشك" جائني رسالة ما"

770
00:33:58,391 --> 00:33:59,591
جاين" بداخل الباي مور"

771
00:33:59,626 --> 00:34:00,642
و "كايسي" محبوس في القلعة

772
00:34:00,677 --> 00:34:02,294
يا رجل

773
00:34:02,328 --> 00:34:04,663
حسناً اخبريهم اننا سنكون 
هناك في اقل من 90 ثانية

774
00:34:04,697 --> 00:34:06,999
حسناً انت تذكر

775
00:34:07,033 --> 00:34:08,233
كيف تفعل هذا أليس كذلك ؟

776
00:34:08,268 --> 00:34:09,535
اجل أجل

777
00:34:09,569 --> 00:34:10,652
ربما نوعاً ما أجل

778
00:34:10,687 --> 00:34:12,704
أعتقد هذا 
عادة إنه السلك الأحمر

779
00:34:12,739 --> 00:34:14,473
أو السلك الأخضر

780
00:34:14,507 --> 00:34:17,342
إنه عادة السلك الأخضر أو الأحمر
لست واثقاً حقاً

781
00:34:17,377 --> 00:34:19,811
أريدك ان تنتظري هنا موافقه

782
00:34:19,829 --> 00:34:20,812
موافقة

783
00:34:20,830 --> 00:34:22,247
لا تتحركِ حتي أرجع

784
00:34:22,282 --> 00:34:23,315
إنها تسعى خلفي

785
00:34:23,333 --> 00:34:24,550
لن أعرضك للخطر

786
00:34:24,584 --> 00:34:25,784
حسناً

787
00:34:25,818 --> 00:34:28,153
آحبك

788
00:34:28,171 --> 00:34:30,289
لا يجب عليكِ ان تقوليها لي

789
00:34:30,323 --> 00:34:32,541
لن يكون رومانسياً 
لكن لابأس

790
00:34:32,592 --> 00:34:34,593
لابأس جيد

791
00:34:40,850 --> 00:34:43,469
يا إلهي لا أصدق أني صدقت "جاين" أنها
من إدعت عن هويتها

792
00:34:43,503 --> 00:34:45,537
لابد أني كنت يائسة حقاً لصديقة طبيعية

793
00:34:45,572 --> 00:34:47,339
مهلاً مهلاً

794
00:34:47,357 --> 00:34:49,108
لا تلومي نفسك

795
00:34:49,142 --> 00:34:51,360
ولا تحركِ قدمك

796
00:34:51,394 --> 00:34:53,712
حقاً لأنها قنبلة

797
00:34:53,746 --> 00:34:55,847
سيئة للغاية

798
00:34:55,865 --> 00:34:57,516
إرفعي ساقك إرفعي ساقك
حسناً

799
00:34:57,534 --> 00:34:59,184
إرفعي ساقك
إبقي هذه الساق

800
00:34:59,219 --> 00:35:00,402
إرفعي هذه الساق إبق هذه الساق

801
00:35:00,453 --> 00:35:02,454
ها نحن ذا

802
00:35:16,536 --> 00:35:18,137
مرحباً

803
00:35:18,171 --> 00:35:19,771
"جاين" "جاين" هذه "سارة"

804
00:35:19,806 --> 00:35:21,440
آسفة أني تأخرت

805
00:35:21,474 --> 00:35:22,841
أعاني من يوم سيء حقاً

806
00:35:22,876 --> 00:35:25,544
وأنا...أحتاج شخص لأتحدث إلية حقاً

807
00:35:25,562 --> 00:35:28,430
حسناً تعالي للمطعم فقط

808
00:35:28,481 --> 00:35:29,731
سوف نناقش هذا

809
00:35:29,766 --> 00:35:31,016
...لا أنا

810
00:35:31,050 --> 00:35:33,585
أنا منزعجة للغاية لا أظن
أني ساقدر على القيادة

811
00:35:33,620 --> 00:35:35,154
حسناً إدخلي في السيارة فقط

812
00:35:35,188 --> 00:35:36,989
وشغليها وتعالي هنا

813
00:35:37,023 --> 00:35:38,824
لا أقدر يداي ترتعش

814
00:35:38,858 --> 00:35:41,410
حسناً عزيزتي أنا آسفة حقاً

815
00:35:41,444 --> 00:35:43,495
لن أقدر على مساعدتك الأن

816
00:35:43,530 --> 00:35:45,330
يجب أن أذهب

817
00:35:45,365 --> 00:35:47,533
لا لا إنتظري "جاين"جاين" أريد
أن أخبرك بشيء ما

818
00:35:47,567 --> 00:35:49,835
أنا أشعر بسوء حقاً

819
00:35:49,869 --> 00:35:52,738
لقد كنتِ منفتحه ولطيفة معي

820
00:35:52,772 --> 00:35:54,739
وأنا متحمسة للغايه للحصول 
على صديقة جديدة

821
00:35:54,757 --> 00:35:56,575
حقاً ؟

822
00:35:58,211 --> 00:36:00,546
لكني كنت أكذب عليكِ

823
00:36:00,580 --> 00:36:02,097
بخصوص بضعه أشياء

824
00:36:02,131 --> 00:36:04,082
أنا جاسوسة

825
00:36:04,100 --> 00:36:06,418
يا إلهي من الجيد قول هذا لصديق حقيقي

826
00:36:06,452 --> 00:36:08,387
بالمناسبة أنت مذهلة فيما تفعليه

827
00:36:08,421 --> 00:36:10,189
أنا وثقت بكِ حقاً

828
00:36:10,223 --> 00:36:12,224
وأنا لا أفعل هذا غالباً

829
00:36:12,258 --> 00:36:13,458
حسناً لم يجب ان تفعلي

830
00:36:14,444 --> 00:36:15,727
إنتظري إنتظري توقفي

831
00:36:15,761 --> 00:36:16,761
لدي قنبلتك

832
00:36:17,780 --> 00:36:19,698
وهذا يعني أنها منزوعة الفتيل

833
00:36:19,732 --> 00:36:21,700
وداعاً

834
00:36:27,574 --> 00:36:28,790
شكراً يا عزيزتي

835
00:36:28,825 --> 00:36:31,143
لقد ظننت أن الدخول في منتصف هذا

836
00:36:31,177 --> 00:36:33,946
...ربما يكون فكرة سيئه

837
00:36:34,914 --> 00:36:37,616
أفتقد معرفة الكونج فو

838
00:36:42,626 --> 00:36:43,847
عمل مذهل

839
00:36:43,872 --> 00:36:45,102
عمل الفايبر المثالي

840
00:36:45,414 --> 00:36:46,831
تم تحطيمه

841
00:36:46,882 --> 00:36:48,466
في وجهك

842
00:36:48,500 --> 00:36:49,650
في وجهك

843
00:36:49,685 --> 00:36:50,985
آسفة بخصوص هذا يا سيدي

844
00:36:51,020 --> 00:36:53,988
أنا مرتاح أن الإختلاط 
تم تجاوزه

845
00:36:54,023 --> 00:36:55,490
أنا لم ارد ابداً

846
00:36:55,524 --> 00:36:58,726
أن تكملي عملك بعد ان 
ألغته المخابرات المركزية

847
00:36:58,761 --> 00:37:00,762
أنا أحد الأخيار

848
00:37:00,796 --> 00:37:02,497
صحيح إذن أمام كل هؤلاء الشهود

849
00:37:02,531 --> 00:37:04,132
وفي تسجيل فيديو
أمر القتل ملغي

850
00:37:04,166 --> 00:37:05,666
أجل

851
00:37:05,701 --> 00:37:07,101
هذا رسمياً الأمر ملغي

852
00:37:07,135 --> 00:37:09,270
حسناً عملنا هنا إنتهى

853
00:37:09,304 --> 00:37:10,738
حظ سعيد بإدارة عمل جاسوسي

854
00:37:10,773 --> 00:37:13,074
بدون تداخل

855
00:37:13,108 --> 00:37:15,109
لا أراكم أبداً

856
00:37:15,144 --> 00:37:17,178
إنه سافل لعين

857
00:37:17,212 --> 00:37:18,979
إذن هل يمكن أن يخرجنا احد
من هذه الحفرة ؟

858
00:37:18,997 --> 00:37:19,980
من دواعي سروري

859
00:37:19,998 --> 00:37:21,516
إتبعيني

860
00:37:23,151 --> 00:37:25,586
ديكر" تقبل هذا بشكل جيد"

861
00:37:25,621 --> 00:37:28,122
اجل لقد فعل

862
00:37:28,156 --> 00:37:29,841
سأعتني بالأمر

863
00:37:37,883 --> 00:37:40,601
إذن نحتاج أن نتحدث

864
00:37:40,636 --> 00:37:41,836
آيا يكن

865
00:37:41,854 --> 00:37:44,072
نحن لسنا أصدقاء بعد الأن افهم هذا

866
00:37:44,106 --> 00:37:45,506
كما لو اني أهتم

867
00:37:45,541 --> 00:37:46,774
أنا اهتم

868
00:37:46,809 --> 00:37:49,176
اتمني لو انك شخص افضل

869
00:37:49,194 --> 00:37:51,028
لكن لسوء الحظ تحتاج ان تتعلم

870
00:37:51,063 --> 00:37:53,314
أن هناك عواقب لأفعالك

871
00:37:53,348 --> 00:37:54,315


872
00:37:54,349 --> 00:37:56,517
إذن أنت رهن الإعتقال

873
00:37:59,521 --> 00:38:01,289
ماذا ؟

874
00:38:01,323 --> 00:38:02,690
لأجل ماذا ؟

875
00:38:02,724 --> 00:38:04,358
محاولة القتل 

876
00:38:04,393 --> 00:38:06,661
"جيف"

877
00:38:08,363 --> 00:38:09,397
"جيف"

878
00:38:09,431 --> 00:38:10,715
لديك الحق أن تبقى صامتاً

879
00:38:10,749 --> 00:38:12,800
أي شيء تقوله يمكن أن

880
00:38:12,835 --> 00:38:15,470
وسيستخدم ضدك
في المحكمة

881
00:38:16,889 --> 00:38:18,739
"مورجان"

882
00:38:18,774 --> 00:38:20,508
نحن لن نعود لبعضنا

883
00:38:20,542 --> 00:38:23,010
انت أخبرتني أنك إنتهيت
 من حياة الجاسوسيه

884
00:38:23,044 --> 00:38:26,147
ومن الواضح انك كذبت علي في
أشياء كثيرة للغايه

885
00:38:27,683 --> 00:38:31,686
أنت بطلي لكنك لست صديقي الحميم

886
00:38:31,720 --> 00:38:33,087
حسناً

887
00:38:33,122 --> 00:38:34,489
آسفة

888
00:38:34,523 --> 00:38:36,691
لا لابأس أفهم هذا

889
00:38:36,725 --> 00:38:38,860
لكن لازال بإمكاننا ان نكون أصدقاء

890
00:38:38,894 --> 00:38:42,396
وأنا سعيدة حقاً ان كلانا لازال هنا الليلة

891
00:38:42,431 --> 00:38:44,732
أنا أيضاً

892
00:38:44,750 --> 00:38:46,284
أهلاً نحن نضع بعض المشهيات


893
00:38:46,335 --> 00:38:47,668
لو اردتم الدخول

894
00:38:47,703 --> 00:38:50,505
هل أبي هنا ؟

895
00:38:50,539 --> 00:38:52,406
سوف يأتي متأخر قليلاً

896
00:38:52,424 --> 00:38:55,376
لم تقولي شيء بعد

897
00:38:55,410 --> 00:38:57,545
يجعلني أظن انك الصحيحة للمهمة

898
00:38:57,579 --> 00:39:00,214
لدي سمعة لإصلاحها

899
00:39:00,249 --> 00:39:01,516
هذا سيتم فعلة

900
00:39:01,550 --> 00:39:03,100
يجب أن تفهم على أي حال

901
00:39:03,135 --> 00:39:05,353
أنه يجب أن أحمي غطائي

902
00:39:05,387 --> 00:39:06,771
...وهذا يعني من الواضح

903
00:39:06,805 --> 00:39:09,857
القضاء على كل شخص
يعرف هويتي

904
00:39:09,892 --> 00:39:11,893
"والكر" "جرايمز" "كايسي"

905
00:39:11,927 --> 00:39:14,529
"بروتاسكي" إبنة "كايسي"

906
00:39:17,432 --> 00:39:21,102
لديكِ الموافقة على الجميع ماعدا
"بروتاسكي" و "والكر"

907
00:39:21,136 --> 00:39:23,120
الأن إفعلي هذا

908
00:39:29,578 --> 00:39:30,795
"جون كايسي"

909
00:39:33,949 --> 00:39:35,249
...حياتك إنتهت لو

910
00:39:53,202 --> 00:39:54,368
إذن أخبروني عن يومكم

911
00:39:54,403 --> 00:39:55,603
الاجزاء الممتعه فقط رجاء

912
00:39:55,637 --> 00:39:57,304
الأجزاء الممتعة فقط

913
00:39:57,322 --> 00:39:59,640
حسناً هذا الاسبوع كان على
" ان أنتحل شخصية "مورجان جرايمز

914
00:40:00,909 --> 00:40:02,026
سيتكون بحاجه للكثير من حقن الهرمونات

915
00:40:02,077 --> 00:40:03,027
كي ينمو لك لحية كهذه

916
00:40:03,078 --> 00:40:04,445
حسناً حسناً

917
00:40:04,479 --> 00:40:06,414
حسناً لحسن حظي زوجتي 
تحب أن ذقني ناعمة

918
00:40:06,448 --> 00:40:08,499
أنا كذلك زوجي كان
أفضل هدف إنساني

919
00:40:08,533 --> 00:40:10,484
يمكن لزوجة ان تطلب

920
00:40:10,502 --> 00:40:11,836
هذا ممتع

921
00:40:11,870 --> 00:40:13,454
التحدث بصدق عن يومنا

922
00:40:13,488 --> 00:40:14,705
إنه الأفضل

923
00:40:14,756 --> 00:40:16,090
أهلا بكم جميعاً

924
00:40:16,124 --> 00:40:17,541
آسف أني متأخر

925
00:40:17,593 --> 00:40:19,794
لا توقيت مثالي يا رجل
كنا على وشك الجلوس والأكل

926
00:40:19,828 --> 00:40:20,995
هنا سأبادلك
رائع شكراً

927
00:40:21,013 --> 00:40:22,630
أهلاً أبي أين كنت ؟

928
00:40:22,664 --> 00:40:24,999
كان لدي مهمة لاقضيها فقط

929
00:40:25,033 --> 00:40:26,601
أجل

930
00:40:29,538 --> 00:40:31,005
هل يمكني ؟
بالتأكيد

931
00:40:31,023 --> 00:40:32,857
في صحتكم

932
00:40:32,891 --> 00:40:36,176
♪ ♪

933
00:40:40,816 --> 00:40:42,850
أحب أن ألقي نخب

934
00:40:42,868 --> 00:40:46,120
أنا و "تشك" كنا حزينين قليلاً
هذا الإسبوع

935
00:40:46,154 --> 00:40:48,556
أننا لسنا اشخاص طبيعيين

936
00:40:48,590 --> 00:40:50,658
كنت أعاني من حقيقة

937
00:40:50,692 --> 00:40:52,026
أنه ليس لدي أصدقاء حقيقيين

938
00:40:52,044 --> 00:40:54,962
ولكني أنظر حولي اليوم
وكل ما اراه حولي

939
00:40:54,997 --> 00:40:57,665
وألاحظ بفضل "تشك" لدي اصدقاء

940
00:40:57,699 --> 00:41:01,052
لا أحد في العالم اقرب منا

941
00:41:01,086 --> 00:41:03,387
لذا شكرا لكم ونخبكم

942
00:41:03,422 --> 00:41:04,872
فى نخبكم

943
00:41:06,008 --> 00:41:08,175
أنا أيضاً لدي إعلان

944
00:41:08,209 --> 00:41:09,677
سوف أعود للعمل

945
00:41:09,711 --> 00:41:11,312
حسناً ماذا ؟
إنتظر حقاً؟

946
00:41:11,346 --> 00:41:12,980
لقد ظننت أنك سعيد بالمنزل

947
00:41:13,015 --> 00:41:15,483
لا لقد كنت أدعي هذا

948
00:41:15,517 --> 00:41:17,118
كدت ان أجن

949
00:41:17,152 --> 00:41:20,187
"إيلي" سوف تعتني بالطفلة "كلارا"

950
00:41:20,221 --> 00:41:21,355
مدهش أجل حسناً

951
00:41:21,389 --> 00:41:22,823
هذا مبكر لي للعودة على أي حال

952
00:41:22,858 --> 00:41:23,824
لقد إفتقدتها للغايه

953
00:41:23,859 --> 00:41:26,410
اجل إنها تنقذني تماماً

954
00:41:26,445 --> 00:41:29,113
درس أخر من دروس
أمي وأنا وكنت سأفقد عقلي

955
00:41:34,303 --> 00:41:35,269
أهلاً

956
00:41:35,304 --> 00:41:36,270
أهلاً

957
00:41:36,305 --> 00:41:37,705
لقد أردت أن اخبرك فقط

958
00:41:37,739 --> 00:41:39,006
اردتك ان تعلم ان

959
00:41:39,041 --> 00:41:40,675
يمكنك التوقف عن موضوع قتلي

960
00:41:40,709 --> 00:41:42,877
لأني لن اضايق "اليكس" بعد الأن

961
00:41:42,911 --> 00:41:43,878


962
00:41:43,912 --> 00:41:45,179
يجب أن تنتقل لمنزلي ثانية

963
00:41:47,215 --> 00:41:48,683
حقاً ؟

964
00:41:50,719 --> 00:41:52,853
أحضرت لك هدية

965
00:41:52,888 --> 00:41:55,856
بالله عليك حقاً ؟

966
00:41:55,891 --> 00:41:58,476
"إنديانا جونز"

967
00:41:58,527 --> 00:41:59,760
أيعجبني هذا ؟

968
00:41:59,778 --> 00:42:01,062
كان يعجبك

969
00:42:01,096 --> 00:42:03,297
هل تخبيء شيء مني ؟
أهؤلاء الثلاث فقط

970
00:42:03,332 --> 00:42:05,299
...أنت لست تبقي الاشياء الجيدة لنفسك

971
00:42:05,334 --> 00:42:08,035
أجل هناك ثلاث فقط

972
00:42:08,070 --> 00:42:09,070
شكرا يا رجل

973
00:42:12,641 --> 00:42:14,208
سأفتح انا

974
00:42:18,246 --> 00:42:20,581
ديكر" ما هذا ؟"

975
00:42:20,615 --> 00:42:21,632
"نحن نبحث عن "جون كايسي

976
00:42:21,666 --> 00:42:22,883
مهلاً مهلاً

977
00:42:23,952 --> 00:42:26,003
"جون كايسي"

978
00:42:26,054 --> 00:42:27,588
أنت رهن الإعتقال

979
00:42:27,622 --> 00:42:30,641
للقتل

980
00:42:30,675 --> 00:42:44,675
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex
