1
00:00:00,003 --> 00:00:00,970
"مرحباً أنا "تشك

2
00:00:00,995 --> 00:00:02,295
ها هى بضعة أشياء تحتاجون أن تعرفوها

3
00:00:02,336 --> 00:00:04,838
يجب أن تعلم أن هناك عواقب لأفعالك

4
00:00:04,856 --> 00:00:06,340
لذا أنت رهن الإعتقال

5
00:00:06,374 --> 00:00:08,459
لماذا ؟
محاولة القتل

6
00:00:10,344 --> 00:00:12,846
جون كايسي" أنت رهن الإعتقال للقتل"

7
00:00:16,243 --> 00:00:17,655
<font color=#00FF00> سجن سان جابريل الريفي

8
00:00:24,859 --> 00:00:26,827
كيف حالك ؟

9
00:00:26,861 --> 00:00:29,163
حسناً الحكومة التي خدمتها بفخر
لمدة عشرون عاماً

10
00:00:29,197 --> 00:00:31,365
حبستني مع حُثالة الأرض

11
00:00:31,399 --> 00:00:32,399
أنا بخير حال

12
00:00:34,035 --> 00:00:36,870
إفتح يدك

13
00:00:41,443 --> 00:00:42,509
ما هذا ؟

14
00:00:42,544 --> 00:00:43,544
لدينا خطة

15
00:00:43,578 --> 00:00:45,712
كي نخرجك من هنا
خذها فقط موافق ؟

16
00:00:45,747 --> 00:00:47,614
هل لديك أي فكرةٌ عن صعوبة

17
00:00:47,649 --> 00:00:49,049
تقليص مُخطط لهذا الحجم ؟

18
00:00:49,083 --> 00:00:50,617
الرجل في محل كينكوس
ظن أني مجنون

19
00:00:50,652 --> 00:00:52,453
ضع هذا جانباً أنا لن
أهرب من السجن

20
00:00:52,487 --> 00:00:54,555
كايسي" هناك قضية قويةٌ"
جداً ضدك

21
00:00:54,589 --> 00:00:57,558
ربما يكون الهرب هو الخيار
الوحيد لإستعادة حياتك

22
00:00:57,592 --> 00:00:59,893
لو هربت من السجن سأكون هارباً

23
00:00:59,928 --> 00:01:02,429
أنا لا أهرب من القانون
أنا القانون

24
00:01:02,464 --> 00:01:05,299
الأن "ديكر" وضعني هنا لسبب

25
00:01:05,333 --> 00:01:07,267
سوف ألازم موضعي
وأتجنب المشاكل

26
00:01:07,302 --> 00:01:09,136
يجب أن تكتشفوا سبب هذا موافقون ؟

27
00:01:09,170 --> 00:01:10,137
حسنْ

28
00:01:10,171 --> 00:01:11,572
هل ستكون بخير هنا ؟

29
00:01:11,606 --> 00:01:15,742
أجل ..إن لم يقدني
هذا الشخص للجنون

30
00:01:16,678 --> 00:01:18,278
حسناً أعترف

31
00:01:18,313 --> 00:01:20,914
لقد حاولت تسميمك حتى أبقيك
تابعاً لي

32
00:01:20,949 --> 00:01:22,149
ما هي المشكلة ؟

33
00:01:22,183 --> 00:01:23,150
كان يمكن أن أموت

34
00:01:23,184 --> 00:01:24,384
لكنك لم تفعل

35
00:01:24,402 --> 00:01:25,652
حسناً إنظر

36
00:01:25,687 --> 00:01:29,439
لقد وضعت مؤخراً الناس
....الذي أهتم بهم

37
00:01:29,491 --> 00:01:31,158
في مواقف صعبة

38
00:01:31,192 --> 00:01:33,060
هنا الأمر الصداقةُ الحقة

39
00:01:33,094 --> 00:01:34,728
إنها مُربكةٌ أليس كذلك ؟

40
00:01:34,762 --> 00:01:40,200
إنظروا يا رفاق رجاء
أخبروني ما يجب علي فعلة

41
00:01:40,234 --> 00:01:41,618
كي أخرج من هذا المكان

42
00:01:41,669 --> 00:01:44,605
الأمر بسيط للغاية "جيف" وافق

43
00:01:44,639 --> 00:01:46,106
أن يسقط كل التهم
بشرط واحد

44
00:01:46,140 --> 00:01:47,341
حسناً

45
00:01:47,375 --> 00:01:50,410
أن تقسم أن لا تحاول
أن تسممه بعد الأن

46
00:01:50,445 --> 00:01:52,429
أجل آسف لايمكني أن أعد بهذا

47
00:01:52,463 --> 00:01:54,515
أفق يا رجل ستتسبب في
..مصرعك في

48
00:01:54,549 --> 00:01:56,917
أتعرف ؟ لا يهم أنا لا أهتم موافق

49
00:01:56,935 --> 00:01:58,251
حظ سعيد في السجن
أتعرف

50
00:01:58,269 --> 00:02:01,021
حظ سعيد لكم أنتم أن تجدوا
شخص هندي

51
00:02:01,055 --> 00:02:03,023
في حياتكم أو في الباى مور

52
00:02:03,057 --> 00:02:04,775
سأرى كلاكما في الحجيم

53
00:02:04,809 --> 00:02:06,627
الذي يدعى ساعات الزيارة

54
00:02:06,661 --> 00:02:09,980
جون "دعنا نعود للداخل"
كي نضرب بعض الوسائد

55
00:02:10,031 --> 00:02:11,431
سوف أبدو مثل "مايكل أنجلو" الهندي

56
00:02:11,466 --> 00:02:13,200
بحلول الوقت الذي سأخرج فيه من هنا

57
00:02:13,234 --> 00:02:14,484
..لماذا أنتِ
جون" تحرك"

58
00:02:14,536 --> 00:02:18,705
لقد أخبرته أني هنا
بسبب مخالفةٌ مروريه

59
00:02:18,740 --> 00:02:21,441
يستلزم الأمر كل قوتي
أن لا أُسقط هذا الجرذ

60
00:02:21,476 --> 00:02:22,676
على حنجرته

61
00:02:22,710 --> 00:02:25,312
ساعات الزيارة إنتهت

62
00:02:25,346 --> 00:02:27,014
سأعود للداخل

63
00:02:27,048 --> 00:02:30,984
تحققوا من أمر "ديكر" لكن
كونوا على حذر

64
00:02:31,019 --> 00:02:32,953
إنه قادر على أي شيء

65
00:02:42,647 --> 00:02:43,630
شكراً

66
00:02:43,665 --> 00:02:45,232
لايسعني إلا أن أعتقد
"أن دخول"كايسي

67
00:02:45,266 --> 00:02:46,650
السجن هو غلطتي

68
00:02:46,684 --> 00:02:48,235
ماذا ؟ لم تقول هذا ؟

69
00:02:48,269 --> 00:02:50,437
لأني العبقري الذي أسس
شركة جاسوسية خاصه

70
00:02:50,471 --> 00:02:52,105
وأقنعت كلاكما أن تنضموا لي

71
00:02:52,139 --> 00:02:53,273
تشك" هذا غير حقيقي"

72
00:02:53,307 --> 00:02:55,108
"ديكر" أراد أن يضع "كايسي"
في السجن على أي حال

73
00:02:55,143 --> 00:02:56,977
أعني سواء عملنا لصالحنا
أو لصالح المخابرات المركزية

74
00:02:56,995 --> 00:02:58,311
لايهم حقاً

75
00:02:58,329 --> 00:03:00,847
وأنا لا أقول هذا فقط
كي أجعل تشعر بتحسن

76
00:03:00,882 --> 00:03:04,051
حسناً ربما قليلاً

77
00:03:04,085 --> 00:03:05,752
شكراً

78
00:03:05,787 --> 00:03:06,720
....تشك" لديك"

79
00:03:06,754 --> 00:03:07,521
...سارة" لديكِ"

80
00:03:07,555 --> 00:03:08,855
لا

81
00:03:19,133 --> 00:03:21,401
آسف على إحضاركم هنا بشكل مسرحي

82
00:03:21,436 --> 00:03:23,604
أحيانا إنه أمرٌ ممتع أكثر

83
00:03:23,638 --> 00:03:27,374
أن تفقد شخص ما وعيه
وتلقيه في شاحنه

84
00:03:27,408 --> 00:03:28,525
لم أحضرتنا هنا ؟

85
00:03:28,559 --> 00:03:31,028
أريدكم أن تقوموا بعمل من أجلي

86
00:03:31,062 --> 00:03:32,546
أنت ألقيت شريكنا في السجن

87
00:03:32,580 --> 00:03:34,414
والأن تريد خدمةٌ منا ؟

88
00:03:34,449 --> 00:03:37,217
في المقابل ساُسقط كل التهم
الموجه إليه

89
00:03:37,251 --> 00:03:41,355
إحسبوا سيد "كايسي" كلوح
ضخم من النفوذ

90
00:03:41,389 --> 00:03:43,740
كلنا نعرف أن هذا الوغد العنيد
سيتعفن في السجن

91
00:03:43,791 --> 00:03:45,192
إلا لو أردت غير هذا

92
00:03:45,226 --> 00:03:47,894
لديك كل المخابرات المركزية تحت
تصرفك لماذا نحن ؟

93
00:03:47,929 --> 00:03:49,696
هذه المهمة تتضمن بعض

94
00:03:49,714 --> 00:03:51,932
الإرهابيين ذوي المعرفة التقنيه
الخطرين للغاية

95
00:03:51,966 --> 00:03:54,267
بالتأكيد لدي عملاء يمكنهم
كتابة برنامج

96
00:03:54,302 --> 00:03:56,920
ولكن لا أحد منهم يمكنه
فعل هذا مثلك

97
00:03:56,971 --> 00:03:58,705
ويعتنون بأنفسهم في الميدان

98
00:03:58,740 --> 00:04:00,974
ليس هناك مكان للأخطاء هنا

99
00:04:01,009 --> 00:04:02,409
نحتاجكم

100
00:04:05,980 --> 00:04:11,051
حسناً نحن نستمع

101
00:04:11,069 --> 00:04:14,721
كنا نتتبع فيرس حاسبي
يطلق علية النذير

102
00:04:14,739 --> 00:04:17,524
التقنيين تمكنوا من إكتشاف
بعض الأجزاء فقط

103
00:04:17,558 --> 00:04:20,661
ولكنهم أكدوا لي أنهم لم يروا
شيء كهذا

104
00:04:20,695 --> 00:04:23,063
شفرته المتحوله قادرة على محو

105
00:04:23,081 --> 00:04:24,775
مائة زيتا بايت في الثانيه
<font color=#00FF00>كل زيتا بايت تساوى 1024 تيرا بايت

106
00:04:24,799 --> 00:04:27,668
ماذا يعني أي من هذا ؟

107
00:04:27,702 --> 00:04:30,570
هذا يعني أن هذا الفيرس
يمكنه أن يمحو

108
00:04:30,605 --> 00:04:33,440
كل قواعد البيانات في العالم
خلال خمس ثوان

109
00:04:33,474 --> 00:04:36,309
وبينما كنا نحاول أن نحدد
مكانه الأصلي

110
00:04:36,344 --> 00:04:39,646
كل الدلائل المتعلقة به إختفت
لهذا نحتاجك

111
00:04:39,681 --> 00:04:43,917
حدد مكان النذير أحضرة لي
السيد "كايسي" سيخرج حراً

112
00:04:43,935 --> 00:04:46,687
وماذا لو قلنا لا ؟

113
00:04:46,721 --> 00:04:48,722
لدي رجال بالداخل

114
00:04:48,756 --> 00:04:51,091
يمكن أن يجعلوا حياة صديقكم كالجحيم

115
00:04:51,125 --> 00:04:53,160
على الرغم ان لكي أكون أميناً

116
00:04:53,194 --> 00:04:55,495
يمكني أن أتخيل أن الجحيم
سيجده هناك بسهولة

117
00:04:59,067 --> 00:05:02,102
لا قتال إبق أنفك نظيفاً

118
00:05:06,958 --> 00:05:09,309
أصعب مما ظننت

119
00:05:23,391 --> 00:05:27,127
ماذا تظن أنك فاعلة أيها السجين ؟

120
00:05:30,865 --> 00:05:32,199
آسفة لو تدخلت جسدياً

121
00:05:32,233 --> 00:05:33,800
إنه الزي

122
00:05:33,818 --> 00:05:36,203
لا تعتذري في الواقع لقد تمتعت بها

123
00:05:36,237 --> 00:05:38,705
ظننت أنك ستفعل

124
00:05:40,007 --> 00:05:42,075
إنظري أنا سعيد أنك أتيتي لروئيتي

125
00:05:42,110 --> 00:05:43,660
لدي شيء كي أناقشه معكِ

126
00:05:43,694 --> 00:05:45,362
أنا منفتحة للعمل

127
00:05:45,413 --> 00:05:47,080
لكن أولاً هل تود الإستفادة

128
00:05:47,115 --> 00:05:51,985
من حقك الممنوح من الولاية ؟

129
00:05:53,254 --> 00:05:55,839
أي حق هذا ؟

130
00:05:55,873 --> 00:05:58,859
الزيارة الزوجية

131
00:06:02,563 --> 00:06:04,765
أود للغاية أن أستفيد من هذا الحق

132
00:06:04,799 --> 00:06:07,000
ظننت أنك ستود

133
00:06:13,473 --> 00:06:14,774
<font color=#00FF00> الأمان أولاً

134
00:06:18,800 --> 00:06:42,800
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex

135
00:06:59,434 --> 00:07:02,920
أعتقد أنك لا تريدين
أن تمكثي الليلة

136
00:07:02,971 --> 00:07:05,172
ربما المرة القادمة

137
00:07:07,209 --> 00:07:08,643
ما الذي في بالك ؟

138
00:07:08,677 --> 00:07:10,745
إسمعي "بروتاسكي" و "والكر" جواسيس
جيدون للغاية

139
00:07:10,779 --> 00:07:13,014
لكني لا أحب أنه ينقصهم رجل

140
00:07:13,048 --> 00:07:14,715
خاصةً لو أنت "ديكر" يسعى لشيء ما

141
00:07:14,750 --> 00:07:16,651
إذن أنت تريد لفريقي أن يتعقبهم

142
00:07:16,685 --> 00:07:18,286
يتأكد أنهم بأمان ؟

143
00:07:18,320 --> 00:07:19,854
ليس فريقك أنتِ

144
00:07:19,888 --> 00:07:22,123
ظننت أنه يمكنك ان تحلي محلي

145
00:07:22,157 --> 00:07:26,410
صحيح سآخذ أوامر من
"وارد" و"جين كلايفر"

146
00:07:28,363 --> 00:07:29,580
لقد كان مجرد إقتراح

147
00:07:29,614 --> 00:07:31,782
حسناً توقف عن إلقاء إقتراحات

148
00:07:31,833 --> 00:07:33,834
حسناً لقد إنتهيت

149
00:07:37,928 --> 00:07:40,396
من الصعب قول لا لك

150
00:07:40,431 --> 00:07:41,981
أعرف

151
00:07:48,188 --> 00:07:48,847
أكره هذا

152
00:07:48,848 --> 00:07:50,715
أعني أتذكر لم أنشأنا

153
00:07:50,766 --> 00:07:52,016
شركة "كارمايكل" في الأساس

154
00:07:52,051 --> 00:07:54,168
خصم شركات على لعبة الكرة والدبابيس
أليس كذلك ؟

155
00:07:54,186 --> 00:07:56,354
لقد فعلناها كي نكون مستقلين

156
00:07:56,388 --> 00:07:58,139
"وأين نحن الأن مدينون لـــ "ديكر

157
00:07:58,173 --> 00:07:59,274
نفس النوع من الأشخاص

158
00:07:59,308 --> 00:08:00,775
الذي قلنا أننا لن نتعامل معه
مرةً أخرى

159
00:08:00,810 --> 00:08:01,843
توقف عن هذا

160
00:08:01,861 --> 00:08:03,728
أنت تعرف اننا نفعل هذا
"كي نجد "كايسي

161
00:08:03,779 --> 00:08:04,863
اعرف أعرف

162
00:08:06,949 --> 00:08:09,684
حسناً لنجد فيروس هل بدئنا ؟

163
00:08:10,886 --> 00:08:12,554
ماذا يحدث ؟

164
00:08:12,588 --> 00:08:15,123
هل هذا شيردونيه ؟

165
00:08:15,157 --> 00:08:16,825
لم ار هذا منذ زمن بعيد

166
00:08:16,859 --> 00:08:19,127
لقد إعتدنا ان نطلق على هذا الروتين
"الروتين"

167
00:08:19,161 --> 00:08:20,762
هذا مبدع للغاية

168
00:08:20,796 --> 00:08:22,046
أجل

169
00:08:22,081 --> 00:08:24,082
أجل "تشك" لدية سمعة جيدة

170
00:08:24,133 --> 00:08:25,467
كمخترق أتعرفين هذا ؟

171
00:08:25,501 --> 00:08:27,535
لقد إعتادوا أن يسموه البريانا

172
00:08:27,570 --> 00:08:28,837
سمكة السيف أتعرفين

173
00:08:28,871 --> 00:08:30,722
الفيلم بنيت قصته عليه
إنه لايحب

174
00:08:30,756 --> 00:08:33,241
الحديث عنه لأنه لا يعتقد
أنه فيلم جيد

175
00:08:33,275 --> 00:08:34,642
لماذا ؟ لقد ظننت أنه جيد للغاية

176
00:08:34,677 --> 00:08:36,744
أجل لابأس به لكن
به العديد من الثغرات

177
00:08:36,779 --> 00:08:37,912
...ولقطات المخترقين هذه كانت

178
00:08:39,398 --> 00:08:43,067
شخص ما أطلق إسم تليكس سيناريو

179
00:08:43,102 --> 00:08:45,770
هذه مزحة خاصة بالمخترقين
لمن يشغل مضاد فيروسات

180
00:08:47,523 --> 00:08:51,526
حين يندمج البريانا في
جلسة التشفير

181
00:08:51,560 --> 00:08:53,060
يصبح مستهتر قليلاً

182
00:08:53,078 --> 00:08:54,562
أجل إنه لطيف نوعاً ما

183
00:08:54,597 --> 00:08:56,764
أجل إنه أيضاً هوس فائق

184
00:08:56,799 --> 00:08:57,899
إنه بالتأكيد هذا أيضاً

185
00:08:59,585 --> 00:09:01,669
حصلت عليها الأسم كان مشفراً

186
00:09:01,704 --> 00:09:04,205
لذا أجريت خوارزميه هلجانيه
كي أعثر على مفتاح

187
00:09:04,240 --> 00:09:05,957
وبالطبع بعد هذا كان سهلاً

188
00:09:07,543 --> 00:09:11,513
حسناً مرحباً "كولن دايفز" الرجل
المتسبب بفيروس النذير

189
00:09:11,547 --> 00:09:13,481
آت في طريقك خلال ثلاث
إثنان واحد

190
00:09:13,516 --> 00:09:16,851
الرجل كان رئيس المبرمجين
في منظمة كولكتيف

191
00:09:16,886 --> 00:09:19,086
مجموعة مارقةٌ من إرهابيين
الكنولوجيا باعوا الفيروسات

192
00:09:19,104 --> 00:09:20,438
لمن يدفع أكثر

193
00:09:20,472 --> 00:09:22,807
منذ ثلاث شهور مضت إختفى بمفتاح
هذا الفيروس

194
00:09:22,858 --> 00:09:24,826
إختفى من الوجود بشكل جنوني أحب هذا

195
00:09:24,860 --> 00:09:26,528
حسناً سيد "كولن دايفز" دعنا نرى

196
00:09:26,562 --> 00:09:29,280
إن كنت تركت لنا دليل عن مكانك

197
00:09:29,315 --> 00:09:32,116
تباً لقد وعدت "جيف" أن أساعده

198
00:09:32,151 --> 00:09:33,701
"مع موضوع "ليستر

199
00:09:33,736 --> 00:09:35,620
حسناً يا رفاق ستكونون بخير هنا

200
00:09:35,654 --> 00:09:37,205
كوني متأكدةٌ أن يأكل

201
00:09:37,239 --> 00:09:38,489
حين يتصل

202
00:09:38,541 --> 00:09:39,791
إنه يبالغ بموضوع الشاردونيه

203
00:09:39,825 --> 00:09:40,808
يطلق عليها

204
00:09:40,843 --> 00:09:41,609
عصير التفكير

205
00:09:47,950 --> 00:09:52,387
شكراً يا صديقي أحبك

206
00:09:58,344 --> 00:10:00,828
كيف حال رأسك سيد "جرايمز" ؟

207
00:10:00,863 --> 00:10:04,232
لابأس شكراً

208
00:10:06,068 --> 00:10:08,603
كايسي" أرسلني لأساعد"
"في مشكلة "ديكر

209
00:10:08,637 --> 00:10:11,506
لذا هل يمكنك أن تأخذني للقلعة ؟

210
00:10:11,540 --> 00:10:14,576
لايمكني لايمكني ان أحضر
ضيوف للقلعة

211
00:10:14,610 --> 00:10:16,194
هل ستجعلني أستخدم هذا حقاً ؟

212
00:10:16,245 --> 00:10:19,197
ستطلقين علي النار ؟

213
00:10:19,248 --> 00:10:21,049
سأضربك على رأسك به

214
00:10:23,185 --> 00:10:24,986
"حسناً هذا أخر موقع لـــ "ديفيز

215
00:10:25,020 --> 00:10:26,504
لأبد أنه أحضر الفيروس هنا

216
00:10:26,538 --> 00:10:29,224
معسكر من نوع ما خلف هذا الجدار

217
00:10:29,258 --> 00:10:31,226
يبدو كمجمع منفصل نوعاً ما

218
00:10:31,260 --> 00:10:33,628
يمكن أن يكون هناك
تدريب ميليشات هناك

219
00:10:33,662 --> 00:10:35,380
كان "كايسي" ليحب هذه المهمة

220
00:10:35,431 --> 00:10:36,831
وأنتم تعرفون أنكم ستتسببون

221
00:10:36,849 --> 00:10:39,350
في مصرعكم بدون "كايسي" ؟

222
00:10:39,385 --> 00:10:42,336
لقد قررت أن أحضرها هنا بعد
محادثة راشدين

223
00:10:43,522 --> 00:10:46,340
ماذا تفعلين هنا "فيربانيسكي" ؟

224
00:10:46,358 --> 00:10:49,343
تمهلي أنا لست هنا لأسرق
أي من أسراركم الثمنيه

225
00:10:49,361 --> 00:10:52,013
أنا هنا لأني سأذهب معكم
في هذه المهمة

226
00:10:52,031 --> 00:10:53,248
حقاً ؟

227
00:10:53,282 --> 00:10:56,517
إنظر كلانا نريد أن
يخرج "كايسي" من السجن

228
00:10:56,552 --> 00:10:58,853
...أنتم تريدون شريككم ثانية وأنا

229
00:10:58,887 --> 00:11:02,123
انا أكرة أن أرى منافسيني
يصارعون هكذا

230
00:11:02,157 --> 00:11:05,293
على حد معرفتي أنتم تحتاجون
قناص في هذه المهمة

231
00:11:05,327 --> 00:11:06,694
لقد قمت بأعمال

232
00:11:06,729 --> 00:11:09,464
قنص ممتازة في
"نداء الواجب"

233
00:11:09,498 --> 00:11:11,582
أعتقد أني أوضحت مقصدي

234
00:11:16,839 --> 00:11:19,540
حسناً بنادق القنص خلفك
فى مخزن السلاح

235
00:11:19,575 --> 00:11:22,043
سأحضر بندقيتي

236
00:11:29,818 --> 00:11:32,053
الأمور يمكن ان تصبح سيئه بسرعه

237
00:11:32,087 --> 00:11:34,255
لو أنك لست جزءاً من الحشد هنا

238
00:11:34,290 --> 00:11:36,024
هل هذا حقيقي ؟

239
00:11:36,058 --> 00:11:37,592
أتعرف يبدو أنك تحتاج بعض الأصدقاء

240
00:11:37,626 --> 00:11:40,061
ويمكن أن نستفيد من شخص
قوي مثلك في الساحة

241
00:11:40,095 --> 00:11:42,997
سأنتظر إجابتك الليلة

242
00:11:45,534 --> 00:11:48,753
يارفيق هذا المكان ليس بمزحةٌ

243
00:11:48,787 --> 00:11:51,039
خاصة لشخص مدان في
غرامة مالية غير مدفوعة

244
00:11:51,073 --> 00:11:52,006
ماذا تريد ؟

245
00:11:54,243 --> 00:11:55,793
"إنظر لقد شاهدت "كايجد هيت

246
00:11:55,844 --> 00:11:57,411
أعرف كيف تحيا في السجن

247
00:11:57,429 --> 00:11:58,846
يجب أن تكون مُصّدر القرارات

248
00:11:58,881 --> 00:12:00,348
وأعتقد أني وجدت طريقة لتفعل هذا

249
00:12:00,382 --> 00:12:03,468
أنت تعرف أن "كاجيد هيت" كان 
فيلم سجن نساء

250
00:12:03,519 --> 00:12:06,020
حسناً الدرس يبقى
"كما هو يا "جون

251
00:12:08,774 --> 00:12:09,757
يارجل

252
00:12:09,775 --> 00:12:11,392
أحضرت لك عيار 12 الذي اردته يا رجل

253
00:12:11,426 --> 00:12:13,027
جيد

254
00:12:13,062 --> 00:12:15,063
إلقه في زنزانتي
تم

255
00:12:32,748 --> 00:12:35,216
حسناً أسهل مما ظننت

256
00:12:41,657 --> 00:12:43,474
هذا يبدو كما لو أنه تدريب
عسكري من نوع ما

257
00:12:43,509 --> 00:12:45,643
سأذهب للبحث عن غطاء
إستعدوا لبعض الحركة

258
00:13:03,212 --> 00:13:06,080
...حسناً هذه بالتأكيد ليست مليشيات

259
00:13:06,115 --> 00:13:08,816
سارة" "سارة" أعتقد أننا"
دخلنا في طائفةٌ من نوع ما

260
00:13:08,834 --> 00:13:11,652
متقدمةٌ عليك
تجرد من ملابسك الأن

261
00:13:11,670 --> 00:13:13,171
ماذا ماذا ماذا ؟
ماذا تفعلين ؟

262
00:13:13,205 --> 00:13:14,839
ماذا تفعلين ؟
أنضم للطائفة

263
00:13:14,873 --> 00:13:16,424
تجرد من ملابسك هيا

264
00:13:26,802 --> 00:13:29,237
الأن إبقي نظرك علينا ليس

265
00:13:29,271 --> 00:13:30,571
لدي مكان لأخفي سلاح

266
00:13:30,606 --> 00:13:31,889
لا تنظري عن قرب كثيراً

267
00:13:31,940 --> 00:13:34,108
أنا جاد لاتنظري شكراً

268
00:13:34,143 --> 00:13:36,010
إهدء لا أحد ينظر على أي شيء

269
00:13:36,044 --> 00:13:38,613
لايوجد الكثير كي أراه على أي حال

270
00:13:38,647 --> 00:13:39,864
هذا ليس عادلاً

271
00:13:39,898 --> 00:13:41,566
ليس لدي شيء لأكون خجولاً منه

272
00:13:43,402 --> 00:13:44,852
...أبنائي

273
00:13:44,870 --> 00:13:46,954
هل أنتم تائهون ؟

274
00:13:46,989 --> 00:13:49,457
هل يمكني مساعدة القادمون الجدد
ليجدوا طريقهم ؟

275
00:13:49,491 --> 00:13:53,895
تم إخبارنا أن نأتي هنا
لننشد التنوير

276
00:13:53,929 --> 00:13:56,330
والتنوير سوف تجدونه

277
00:13:56,365 --> 00:13:58,583
رجاء...إعثروا على رداء لكم

278
00:13:58,634 --> 00:14:00,735
.... مرحباً بكم

279
00:14:00,769 --> 00:14:04,071
في كنيسة الريح الخالدة

280
00:14:04,106 --> 00:14:06,174
شكراً
شكراً

281
00:14:06,208 --> 00:14:07,809
...سوف

282
00:14:10,262 --> 00:14:11,746
لدينا ضيوف غير مدعويين

283
00:14:11,780 --> 00:14:13,281
إكتشف لم هم هنا

284
00:14:19,354 --> 00:14:20,421
لدينا مشكلةٌ

285
00:14:34,904 --> 00:14:37,206
إنه...الجو بارد قليلاً هنا

286
00:14:37,240 --> 00:14:38,540
هذا رداء قصير جداً أليس كذلك ؟

287
00:14:38,575 --> 00:14:39,942
حسناً الكنيسة تعتقد أن الروح

288
00:14:39,976 --> 00:14:41,260
تدخل من الأسفل

289
00:14:41,294 --> 00:14:43,128
حسناً هذه نقظة دخول طبيعيه

290
00:14:44,747 --> 00:14:46,415
هذه قلادة مثيرة للإهتمام

291
00:14:46,433 --> 00:14:49,351
أعتقد أن لها أهمية بالنسبه لكِ ؟

292
00:14:49,386 --> 00:14:50,969
جميع أعضاء الكنيسة يرتدون القلادة

293
00:14:51,021 --> 00:14:52,587
كي تذكرهم بحياتهم الماضيه

294
00:14:52,605 --> 00:14:55,190
لقد عملت في "وول ستريت" عشت
حياة سريعة

295
00:14:55,225 --> 00:14:57,559
حتي أتيت هنا

296
00:14:57,594 --> 00:14:59,261
لا أبحث عن قصة حياتها هنا

297
00:14:59,295 --> 00:15:01,263
إكتشفوا أين "ديفيز" حددوا مكان الفيروس

298
00:15:01,281 --> 00:15:03,432
صبري ينفذ

299
00:15:03,466 --> 00:15:06,435
أتعرفين أنا وزوجتي كنا نبحث
عن مهرب

300
00:15:06,453 --> 00:15:07,619
من فوضانا اليومية

301
00:15:07,654 --> 00:15:09,738
وبعدها صديقنا "كولن ديفيز" نصحنا
أن نأتي هنا

302
00:15:09,772 --> 00:15:11,206
ونكتشف كنيستك هنا

303
00:15:11,241 --> 00:15:12,991
كولن" ياله من رجل معطاء"

304
00:15:13,043 --> 00:15:14,443
"الأن نطلق عليه "مون ميدو

305
00:15:14,461 --> 00:15:15,794
هذا إسمه الريحي

306
00:15:15,829 --> 00:15:19,548
أتعرفين اين نجد "مون ميدو " ؟

307
00:15:19,582 --> 00:15:20,549
نود أن نراه

308
00:15:20,583 --> 00:15:21,950
أجل

309
00:15:21,968 --> 00:15:25,054
أعتقد أنه يقود دائرة طبل في الحديقة

310
00:15:25,088 --> 00:15:27,389
إنها في الغالب طريقة من
الطبل التجريبي

311
00:15:27,424 --> 00:15:29,475
سيكون هناك بعض
التشويش أيضاً بالتأكيد

312
00:15:29,509 --> 00:15:31,093
يبدو ممتعاً

313
00:15:31,127 --> 00:15:32,344
أجل لنذهب لنرى هذا

314
00:15:37,233 --> 00:15:39,635
أهلاً كيف حالك يا رجل ؟

315
00:15:39,669 --> 00:15:41,904
لم أعتقد أنها ستكون

316
00:15:41,938 --> 00:15:43,305
بهذه الصعوبه بدون
"وجود "ليستر

317
00:15:43,323 --> 00:15:45,474
لقد بدئت في نسيانه

318
00:15:45,508 --> 00:15:47,676
لايمكني تخيل كيف يبدو
ليستر" بعد الأن"

319
00:15:47,710 --> 00:15:49,811
إغلق عيناك

320
00:15:51,614 --> 00:15:55,017
"تخيل "دايفيد بيكهام

321
00:15:55,051 --> 00:15:57,486
نسخة "ليستر" المؤنثة من زوجته

322
00:15:57,520 --> 00:15:59,721
صحيح يمكني رؤيته الأن

323
00:15:59,756 --> 00:16:01,857
أجل

324
00:16:01,891 --> 00:16:05,177
إنظر حين خضت فترتي المظلمه

325
00:16:05,211 --> 00:16:06,595
نفرت مني العديد من الأصدقاء

326
00:16:06,629 --> 00:16:08,730
ولكن لحسن الحظ إستطعت أن ألاحظ

327
00:16:08,765 --> 00:16:10,382
ما كنت على وشك أن أخسرة
قبل أن يتأخر الوقت

328
00:16:10,433 --> 00:16:12,351
نحن يجب أن نتأكد أنه يعرف

329
00:16:12,385 --> 00:16:13,535
ما الذي يخسره هنا

330
00:16:13,570 --> 00:16:15,137
أنا أفهم تماماً

331
00:16:15,171 --> 00:16:16,438
هذا يذكرني بهذا الوقت

332
00:16:16,473 --> 00:16:17,773
حين حاول أبي ان يستعيد أمي

333
00:16:17,807 --> 00:16:19,674
حين سمع أنها تمارس الجنس
"مع العم "ستيف

334
00:16:19,692 --> 00:16:21,743
إنتهى بهم الأمر في علاقة ثلاثية

335
00:16:21,778 --> 00:16:23,579
كان لدي طفولة مزريةٌ

336
00:16:23,613 --> 00:16:25,180
أجل

337
00:16:25,215 --> 00:16:26,682
لكن أتعرف ؟

338
00:16:26,716 --> 00:16:29,151
في الواقع أعطتني فكرةٌ جيدة

339
00:16:29,185 --> 00:16:30,619
"كيف أتعامل مع "ليستر

340
00:16:32,655 --> 00:16:33,922
إنها ليست علاقة ثلاثية

341
00:16:33,957 --> 00:16:35,991
هؤلاء القوم تركوا كل شيء وأتوا هنا

342
00:16:36,025 --> 00:16:37,743
هل يمكنك التخيل ؟
اجل هذا جنون

343
00:16:37,794 --> 00:16:39,912
أعني لا أعرف ماذا أفعل
لو تركت حياة الجاسوسية

344
00:16:39,963 --> 00:16:41,463
أحباناً انا منشغل بها تماماً

345
00:16:41,498 --> 00:16:43,132
لايمكني التفكير في العالم بدونها

346
00:16:43,166 --> 00:16:44,833
حسناً انت جيد مع الحواسب
"حقاً يا "تشك

347
00:16:44,867 --> 00:16:46,084
أعني أنت تحبهم

348
00:16:46,136 --> 00:16:48,420
أجل ....ربما

349
00:16:52,725 --> 00:16:54,343
"أري "ديفيز

350
00:16:54,377 --> 00:16:55,894
أنا في الموقع

351
00:16:55,929 --> 00:17:00,265
كي أطلق النار على أي وكل هؤلاء
الهيبيز القذرين

352
00:17:00,316 --> 00:17:02,717
كما لو أن "كايسي" لم يغادر أبداً

353
00:17:02,735 --> 00:17:03,819
حسناً إبق يقظاً

354
00:17:03,853 --> 00:17:05,237
هذا سينهي حين نجد الفيروس

355
00:17:05,271 --> 00:17:06,288
لذا دعنا ندخل ونخرج

356
00:17:17,634 --> 00:17:19,601
لقد وجدت ملابسهم

357
00:17:19,636 --> 00:17:21,537
وهذا كان معهم

358
00:17:43,476 --> 00:17:44,977
تشك" "كايسي" يحتاجنا"

359
00:17:45,028 --> 00:17:48,597
إنتهي من حفلة الخداع
قم بالحركة

360
00:17:56,472 --> 00:17:58,123
حسناً

361
00:18:01,644 --> 00:18:02,711
لديك بعض المهارات

362
00:18:02,745 --> 00:18:04,546
وأنت أيضاً يا صديقي

363
00:18:04,581 --> 00:18:06,164
حسناً

364
00:18:06,216 --> 00:18:09,501
إذن أنت عملت في التقنية أليس كذلك ؟

365
00:18:09,552 --> 00:18:11,336
منذ دهر بعيد

366
00:18:11,387 --> 00:18:14,840
وهذا..كان يمكن أن يكون تاج إنجازاتي

367
00:18:14,891 --> 00:18:16,958
حتي خرجت من المجال

368
00:18:16,976 --> 00:18:19,261
أتعرف لقد إعتدت أن أعمل في مجال
الحاسبات أيضاً

369
00:18:19,295 --> 00:18:21,129
أتمانع لو ألقيت نظرة عليها ؟

370
00:18:21,147 --> 00:18:22,797
لا لا لايمكني

371
00:18:22,815 --> 00:18:24,966
إنه ضد سياسة الكنيسة أن تنزع القلادة

372
00:18:24,984 --> 00:18:27,802
لكني أنزعها مرتين في الشهر حين أستحم

373
00:18:31,908 --> 00:18:34,309
دخلاء لدينا دخلاء

374
00:18:37,614 --> 00:18:38,196
لقد كُشفنا

375
00:18:43,369 --> 00:18:44,987
أحضر الرقاقة ساهتم بالحراس

376
00:18:49,092 --> 00:18:51,260
خلفها...هيا هيا

377
00:18:51,294 --> 00:18:52,728
مهلاً توقفي

378
00:18:57,567 --> 00:18:59,184
دعني وشأني
"كولن"

379
00:18:59,218 --> 00:19:02,003
كولن" أنا أحاول أن أساعدك"
الله يساعدني

380
00:19:03,573 --> 00:19:05,440
توقف

381
00:19:06,276 --> 00:19:07,842
الكثير من الأشجار تغطي

382
00:19:07,860 --> 00:19:09,244
ليس لدي رؤية واضحة

383
00:19:09,279 --> 00:19:10,395
سأحضر

384
00:19:11,864 --> 00:19:13,282
إبتعد

385
00:19:13,316 --> 00:19:14,650
إبتعد

386
00:19:14,684 --> 00:19:15,684
لا أحب هذا

387
00:19:29,799 --> 00:19:31,366
بعض من عملائنا لديهم ماض غريب

388
00:19:31,384 --> 00:19:33,251
يدفعون الكثير من المال في التنوير

389
00:19:33,303 --> 00:19:34,920
وأيضاً من أجل الحماية

390
00:19:34,971 --> 00:19:38,607
يبدو أنكِ دخلتِ في الطائفة
الخاطئة أيتها السافلة

391
00:19:44,063 --> 00:19:45,097
"كولن"

392
00:19:50,486 --> 00:19:51,737
....لابأس

393
00:19:57,093 --> 00:19:59,027
لقد أقسمت ان لا أدع أي أحد
يحصل على هذا الفيروس

394
00:19:59,062 --> 00:20:00,662
أيايكن ما يجب علي فعلة

395
00:20:00,697 --> 00:20:02,564
....."ديفيز"

396
00:20:07,670 --> 00:20:09,087
لا لا توقف

397
00:20:09,122 --> 00:20:10,639
هيا

398
00:20:10,673 --> 00:20:11,673
هيا

399
00:20:31,994 --> 00:20:33,962
هيا
أخرجها

400
00:20:33,996 --> 00:20:35,364
أعطني الرقاقة
أعطني الرقاقة

401
00:20:39,435 --> 00:20:41,303
"ديفيز" ؟ "ديفيز"

402
00:20:44,073 --> 00:20:45,440
أين الرقاقة ؟

403
00:20:47,009 --> 00:20:48,377
لقد أخفيتها

404
00:20:49,412 --> 00:20:51,213
بداخله

405
00:20:51,247 --> 00:20:52,447
إذن لقد إبتلعها

406
00:20:52,482 --> 00:20:53,482
أجل

407
00:20:53,516 --> 00:20:55,717
أهلاً عزيزتي

408
00:20:55,752 --> 00:20:56,852
أهلاً هل كل شيء بخير ؟

409
00:20:56,886 --> 00:20:58,837
اجل لم اكن أفضل حالاً من قبل
جيد أحتاج مساعدتك

410
00:20:58,888 --> 00:21:00,806
ديفيز" إبتلع رقاقتةُ"

411
00:21:00,840 --> 00:21:02,290
يجب أن نخرجه من هنا

412
00:21:02,308 --> 00:21:06,793
حسناً دعونا نغطي..رفاق هل يمكن
أن نجد له بنطال ؟

413
00:21:20,146 --> 00:21:21,713
وقت القرار

414
00:21:23,449 --> 00:21:25,183
هل ستنضم إلينا ؟

415
00:21:25,201 --> 00:21:26,885
لست مهتماً

416
00:21:28,221 --> 00:21:29,822
ظننت أنه ربما تقول هذا

417
00:21:55,148 --> 00:21:56,815
أنتم

418
00:21:59,102 --> 00:22:00,819
أنتم

419
00:22:04,557 --> 00:22:07,075
لو لمستم شعرة من رأسه

420
00:22:07,110 --> 00:22:09,261
وسأنزع قابسكم

421
00:22:09,295 --> 00:22:12,464
تأكد من كلامي يا بني

422
00:22:12,498 --> 00:22:15,734
تراجعوا أو لياليكم ستطول جداً

423
00:22:15,768 --> 00:22:17,769
تطول حقاً

424
00:22:17,804 --> 00:22:20,439
تراجعوا

425
00:22:31,601 --> 00:22:32,985
ماذا بحق الجحيم ؟

426
00:22:33,019 --> 00:22:34,319
أخبرتك

427
00:22:34,354 --> 00:22:36,922
لقد إكتشفت طريقة لاصبح
مُصْدر القرارات هنا

428
00:22:36,940 --> 00:22:39,257
الأن لو خرج أي احد منهم عن الطريق

429
00:22:39,275 --> 00:22:42,027
سأسحب قابسهم

430
00:22:42,061 --> 00:22:43,562
حرفياً سأسحب قابسهم

431
00:22:43,596 --> 00:22:44,963
كنت أستخدم مهارات الباى مور

432
00:22:44,998 --> 00:22:46,832
كي اقيم كابل تلفاز وأنترنت للسجناء

433
00:22:46,866 --> 00:22:49,484
بالطبع فعلت

434
00:22:49,519 --> 00:22:53,572
فى الواقع لقد جائني شحنة من
اسلاك عيار 12

435
00:22:53,606 --> 00:22:56,024
يجعل التثبيت سهلاً

436
00:22:56,075 --> 00:22:57,743
الأن هذه الوحوش تحجرت

437
00:22:57,777 --> 00:23:00,362
لأني يمكني أن أنزع تقنيتهم في أي لحظة

438
00:23:00,413 --> 00:23:02,197
هذه تبدو كخطةٌ جيدة

439
00:23:02,248 --> 00:23:03,498
أعرف

440
00:23:03,533 --> 00:23:06,668
حسناً اراك فى الساحة

441
00:23:17,847 --> 00:23:19,881
رجاء دعني أذهب هذه غلطة

442
00:23:19,933 --> 00:23:23,235
إنظر أعدك أن لا نؤذيك

443
00:23:23,269 --> 00:23:25,704
...نحتاج فقط أن ننتظر الرقاقة كي

444
00:23:25,738 --> 00:23:29,074
كما تعرف تكمل رحلتها وبعدها
يمكنك الذهاب

445
00:23:29,108 --> 00:23:30,475
لا أنت لا تفهم

446
00:23:30,509 --> 00:23:32,510
الفيروس خطر جدا كي يطلق في العالم

447
00:23:32,528 --> 00:23:33,779
يمكن أن يمحي كل شيء

448
00:23:33,813 --> 00:23:36,848
..اعرف أنه كان يجب علي تدميره لكن

449
00:23:36,883 --> 00:23:40,519
لقد كان أفضل عمل لي

450
00:23:40,553 --> 00:23:44,523
أتعرف أنا فقط.....لم أقدر

451
00:23:44,557 --> 00:23:48,160
....مهلاً

452
00:23:48,194 --> 00:23:49,461
أنا أفهم

453
00:23:49,495 --> 00:23:51,496
أنا فقط لقد حاولت الخروج من هذه الحياة

454
00:23:51,530 --> 00:23:52,698
والأن إنه يسحبني ثانية لها

455
00:23:52,732 --> 00:23:54,132
إنه كما لو أني أحاول
أن أقهر شيء ما

456
00:23:54,167 --> 00:23:56,368
لم يكن علي فعلة في الأساس

457
00:23:56,386 --> 00:23:58,170
"أنا افهم يا "كولن

458
00:23:58,204 --> 00:23:59,938
صدقني أنا كذلك

459
00:23:59,973 --> 00:24:02,140
وأوكد لك نحن الأخيار هنا

460
00:24:04,177 --> 00:24:06,111
آمل من الله أنك تقول الحقيقة

461
00:24:12,285 --> 00:24:14,219
هناك جزئان من الفيروس

462
00:24:14,253 --> 00:24:15,921
...الرقاقة وجهاز التوزيع

463
00:24:15,955 --> 00:24:18,123
إنه مثل محرك يو أس بي

464
00:24:18,157 --> 00:24:19,958
تُدخل الرقاقة في المحرك

465
00:24:19,993 --> 00:24:23,528
...ويمكن تحميل الفيروس

466
00:24:23,563 --> 00:24:25,464
لأي نظام

467
00:24:25,498 --> 00:24:28,633
آمل انك لم تبتلع الجهاز أيضاً

468
00:24:28,668 --> 00:24:31,937
لا لازال مغلق عليه
فى الكوليكتف

469
00:24:31,971 --> 00:24:33,905
رئيسي السابق

470
00:24:33,940 --> 00:24:35,440
صحيح صحيح

471
00:24:35,475 --> 00:24:38,093
إذن ما الذي تقوله أننا
نحتاج فقط

472
00:24:38,127 --> 00:24:40,512
أن نتسلل عبر بضعة مخترقين
ونسترجع الجهاز ؟

473
00:24:40,546 --> 00:24:42,247
لا الأمر ليس بهذه السهولة

474
00:24:42,281 --> 00:24:44,316
هناك بعض الاشخاص الشديدي الخطورة

475
00:24:44,350 --> 00:24:46,284
يبيعون هذه الفيروسات

476
00:24:46,319 --> 00:24:48,420
هل يمكنك أن تساعدنا على الدخول ؟

477
00:24:48,454 --> 00:24:50,639
أفضل ما يمكني فعله أن أدخل
على مخططات البناية

478
00:24:50,690 --> 00:24:52,090
وأريك أين يحفظون الجهاز

479
00:24:52,108 --> 00:24:53,959
حسناً جيد هذه بداية جيدة

480
00:24:53,993 --> 00:24:55,944
شكرا سوف أحضر حاسب

481
00:24:59,832 --> 00:25:01,700
إسمع هل يمكني أن أحضر
لك اي شىء بينما أنا هناك

482
00:25:01,734 --> 00:25:02,701
مطبخنا ممتليء

483
00:25:02,735 --> 00:25:04,286
شطيرة ؟ ناتشوز ؟

484
00:25:04,320 --> 00:25:05,937
لدينا بعض من الجيلي بينز اللذيذه

485
00:25:05,972 --> 00:25:07,973
هل لديك هذا النوع مذاقة مثل الفشار بالزبد

486
00:25:08,007 --> 00:25:11,043
أعتقد أنه يمكني فعل هذا

487
00:25:14,447 --> 00:25:15,547
وجبة خفيفة ؟

488
00:25:15,581 --> 00:25:16,715
كايسي" في الحبس"

489
00:25:16,749 --> 00:25:19,167
وهذا الأحمق يريد جيلي بينز ؟

490
00:25:19,218 --> 00:25:22,838
يجب أن نشق بطنه ونخرج
هذه الرقاقة الأن

491
00:25:22,889 --> 00:25:26,858
أتعرفين أعرف أننا لسنا شركاء أو أصدقاء

492
00:25:26,893 --> 00:25:28,894
أو أي شيء مثل هذا لكن هل أنتِ بخير ؟

493
00:25:28,928 --> 00:25:30,679
تبدين على الحافة منذ

494
00:25:30,730 --> 00:25:32,130
بدئنا هذه المهمة
أنا بخير

495
00:25:32,165 --> 00:25:34,066
حقاً ؟ لأنه يمكننا التحدث
عن الأمر لو أردتِ

496
00:25:34,100 --> 00:25:35,067
لا لا لا

497
00:25:35,101 --> 00:25:36,668
نحن لا نتحدث موافقه ؟

498
00:25:36,702 --> 00:25:37,869
أنا منزعجة فقط

499
00:25:37,904 --> 00:25:39,671
توقفي عن محاولة ان
تكوني طبيبتي النفسية

500
00:25:39,705 --> 00:25:41,690
موافقه

501
00:25:46,329 --> 00:25:49,915
هل الأمر....بخصوص "كايسي" ؟

502
00:25:52,702 --> 00:25:55,287
أنا لاحظت فقط أن لديكِ
بعض العواطف له

503
00:25:55,321 --> 00:25:59,091
هل يمكننا أن نوقف هذه القمامة
ونبدء فى العمل ؟

504
00:25:59,125 --> 00:26:00,759
أتعرفين لازال بإمكانك أن تحملي
مشاعر لشخص ما

505
00:26:00,793 --> 00:26:01,893
وستظلين جاسوسة جيدة

506
00:26:01,928 --> 00:26:03,895
وأكون مثلك والسيد "ضيافة " ؟

507
00:26:03,930 --> 00:26:05,397
هذا قدري ؟

508
00:26:05,431 --> 00:26:06,381
لا

509
00:26:06,432 --> 00:26:08,433
لا لا لا

510
00:26:16,175 --> 00:26:18,226
إذاً لقد لاحظت أن "ليستر" يظهر متاحاً

511
00:26:18,277 --> 00:26:19,811
في حوالي نفس الوقت كل يوم

512
00:26:19,846 --> 00:26:21,446
سجن فاخر

513
00:26:21,481 --> 00:26:22,981
أجل صحيح

514
00:26:23,015 --> 00:26:24,216
إذن أنظر نبدء محادثة

515
00:26:24,250 --> 00:26:27,552
وبعدها نبدء عملية
إخافة "ليستر" للطريق السليم

516
00:26:27,587 --> 00:26:28,820
مستعد ؟

517
00:26:36,045 --> 00:26:37,929
مرحباً يا أصدقاء

518
00:26:37,964 --> 00:26:40,532
أعتقد انكم لم تقدروا على العيش بدوني
أليس كذلك ؟

519
00:26:40,566 --> 00:26:43,168
مهلاً إسمع آسف أن أخبرك بهذا

520
00:26:43,202 --> 00:26:44,569
لكن كنا نقابل اشخاص

521
00:26:44,604 --> 00:26:46,371
كي يعملوا مكانك في الباى مور

522
00:26:46,405 --> 00:26:48,673
بالله عليك صحيح

523
00:26:48,708 --> 00:26:50,709
ماذا سوف تستبدلني فقط ؟

524
00:26:50,743 --> 00:26:52,594
في الواقع لقد أتى للتو

525
00:26:57,150 --> 00:26:59,100
من هذا الأحمق ؟

526
00:26:59,152 --> 00:27:01,853
هذا رجل فريق التصليح الجديد
"فالي شاندريسكيران"

527
00:27:01,888 --> 00:27:04,422
بالله عليكم

528
00:27:04,457 --> 00:27:05,824
هذا أسم غبي حقاً

529
00:27:05,858 --> 00:27:07,359
من أين أنت
سيد إسم مزيف ؟

530
00:27:07,393 --> 00:27:08,760
إنظر لوجهي

531
00:27:08,794 --> 00:27:11,263
ألا يمكنك أن تعرف أني من مونتريال
ككل الهندوجوس

532
00:27:11,297 --> 00:27:12,531
لا أنت لست كذلك

533
00:27:12,565 --> 00:27:14,232
لقد فعلت وأنا كذلك

534
00:27:14,267 --> 00:27:15,567
إسمع لقد أردت قول شكراً فقط

535
00:27:15,601 --> 00:27:17,269
للتخلي عن مكانك في الباى مور

536
00:27:17,303 --> 00:27:18,570
بعض الأشخاص الجيدين هنا

537
00:27:18,588 --> 00:27:21,289
أنا متحمس للبدء في معرفة الجميع

538
00:27:21,340 --> 00:27:23,258
ليستر" يجب ان تسمع"
صوت غناء هذا الرجل

539
00:27:23,292 --> 00:27:24,376
مثل ملاك

540
00:27:24,410 --> 00:27:25,443
بالله عليك

541
00:27:25,478 --> 00:27:26,511
إنه كذلك حقاً

542
00:27:38,224 --> 00:27:39,758
هذا فقط القليل اتعرف

543
00:27:39,792 --> 00:27:41,459
كلمتي

544
00:27:41,494 --> 00:27:43,295
أتعرف العديد من الناس يقول
ان هذا الصوت

545
00:27:43,329 --> 00:27:46,798
يتماشى تماما مع...لا أعرف
جيتار....

546
00:27:48,634 --> 00:27:51,469
هل يمكني أن أتحدث منفرداً مع
جيفري " رجاء ؟"

547
00:27:51,504 --> 00:27:53,822
بالطبع
بالتأكيد

548
00:27:58,211 --> 00:27:59,444
أحسنت أحسنت

549
00:27:59,462 --> 00:28:00,879
اجل أجل مثالي
لقد احسنت تماماً

550
00:28:00,913 --> 00:28:02,581
صوتك مذهل لقد احسنت حقاً

551
00:28:02,615 --> 00:28:03,948
لا لابأس
أجل

552
00:28:03,966 --> 00:28:05,500
لقد إستحقيت هذا

553
00:28:05,551 --> 00:28:07,786
حسناً هذا مجرد لاسلكي

554
00:28:07,820 --> 00:28:09,821
أتعرف الوكالة الهندية قالت

555
00:28:09,855 --> 00:28:13,358
أنك ستعطيني واحده من الجيدين
لو أني ساعدتك لذا

556
00:28:16,295 --> 00:28:18,463
أنت تعرف أن هذا سيخرج من راتبي

557
00:28:18,497 --> 00:28:21,149
لا أهتم على الإطلاق

558
00:28:24,854 --> 00:28:26,838
من الشاب الجديد ؟

559
00:28:26,872 --> 00:28:28,106
لا تقلق بخصوص هذا

560
00:28:28,140 --> 00:28:30,141
سأجد طريقي للخارج

561
00:28:35,314 --> 00:28:36,615
اتعرف إنه مذهل

562
00:28:36,649 --> 00:28:39,784
إنهم مثل حبات فشار صغيرة أتعرف ؟

563
00:28:39,819 --> 00:28:40,952
مهلاً مهلاً

564
00:28:40,987 --> 00:28:42,721
ماذا تفعلين ؟
لقد وافق أن يساعدنا

565
00:28:42,755 --> 00:28:45,056
لقد اردت أن أمد كامل الضيافة

566
00:28:45,091 --> 00:28:46,958
لضيفنا أتأكد انه يشعر بالراحة

567
00:28:46,993 --> 00:28:48,493
بينما ننتظر

568
00:28:48,527 --> 00:28:49,861
بصبر للرقاقة

569
00:28:49,895 --> 00:28:51,396
...لقد كنت اخبر شريكتك للتو

570
00:28:51,430 --> 00:28:53,398
إنه ليس شريكي
إستمر

571
00:28:53,432 --> 00:28:56,234
الكوليكتيف لديهم نظام أمني
غير قابل للإختراق

572
00:28:56,269 --> 00:28:58,520
ولكن لديه نقطة ضعف وحيدة

573
00:28:58,554 --> 00:29:00,338
يمكن التلاعب بها

574
00:29:00,356 --> 00:29:01,890
من الداخل

575
00:29:04,710 --> 00:29:08,079
يارجل هذه الجيلي بينز طعمها...غريب

576
00:29:09,282 --> 00:29:11,583
أسرع العملية قليلاً فقط

577
00:29:30,086 --> 00:29:33,171
لديك شيء ما على قميصك

578
00:29:33,205 --> 00:29:36,007
يا إلهي
يا إلهي

579
00:29:37,310 --> 00:29:39,344
إبقها في العلبة
إبقها في علبة القمامة

580
00:29:44,506 --> 00:29:45,399
ماذا تعتقدين ؟

581
00:29:45,400 --> 00:29:46,566
هل أبدو كمخترق ؟

582
00:29:46,601 --> 00:29:47,801
هل القبعة مبالغ بها ؟

583
00:29:47,835 --> 00:29:48,902
تبدو جيداً

584
00:29:48,937 --> 00:29:51,939
لقد وجدت قناة مفتوحة

585
00:29:51,973 --> 00:29:53,974
في الجانب الشرقي
اسفل السقف تماماً

586
00:29:54,008 --> 00:29:55,375
حسناً لدينا نقطة دخولنا

587
00:29:55,410 --> 00:29:57,411
في الساعة العاشرة تماماً
سنكون في غرفة الخادم

588
00:29:57,445 --> 00:29:59,112
ننتظرك كي تتجاوز النظام الأمني

589
00:29:59,147 --> 00:30:00,480
فهمت

590
00:30:00,515 --> 00:30:01,481
كوني حذرة يا حبيبتي

591
00:30:01,516 --> 00:30:02,716
أنت ايضاً

592
00:30:14,428 --> 00:30:16,663
أنا هنا من أجل وظيفة

593
00:30:23,988 --> 00:30:27,107
أنت تعرف ماذا يحدث
لو لم تحصل على الوظيفة ؟

594
00:30:29,143 --> 00:30:30,844
اعرف

595
00:30:53,334 --> 00:30:55,635
مرحباً بك في الكولكتيف

596
00:30:55,653 --> 00:30:57,738
الأفضل من الأفضل

597
00:30:57,772 --> 00:30:59,990
أنت قلت انك تريد وظيفة

598
00:31:00,024 --> 00:31:01,358
دعنا نثبت هذا

599
00:31:02,810 --> 00:31:03,777
إجلس

600
00:31:03,811 --> 00:31:05,579
حسناً

601
00:31:05,613 --> 00:31:06,613
أهلاً

602
00:31:08,666 --> 00:31:11,651
فريدي" أفضل مبرمجيني"

603
00:31:11,669 --> 00:31:13,120
لو امكنك إثبات مواهبك

604
00:31:13,154 --> 00:31:14,654
ضدة

605
00:31:14,689 --> 00:31:16,690
حينها سيكون لديك وظيفة

606
00:31:16,724 --> 00:31:18,375
...لكن لو فشلت

607
00:31:21,679 --> 00:31:24,164
ربما لن تكون محظوظا للغاية....

608
00:31:24,198 --> 00:31:27,884
إذن منافسة إختراق على الطريقة القديمة

609
00:31:29,503 --> 00:31:30,854
رائع مثالي

610
00:31:30,888 --> 00:31:32,172
أنا فقط سآخذ دقيقة

611
00:31:32,190 --> 00:31:33,974
كي استعد لو لم تمانع

612
00:31:39,781 --> 00:31:41,648
لو إستخدمت رمبرير مرةً

613
00:31:41,682 --> 00:31:44,401
لايمكن ان تعود لأي
نوع أخر من الشادونيه

614
00:31:44,452 --> 00:31:45,535
من أنت ؟

615
00:31:45,570 --> 00:31:47,220
لقد كنت خارج المجال لفترة

616
00:31:47,255 --> 00:31:49,489
لكن كان يطلق على البريانا

617
00:31:49,524 --> 00:31:51,541
مستحيل

618
00:31:55,229 --> 00:31:57,247
لنفعل هذا اليس كذلك ؟

619
00:32:12,430 --> 00:32:13,847
حسناً

620
00:32:13,881 --> 00:32:15,515
أول شخص يخترق

621
00:32:15,550 --> 00:32:17,434
الإحتياطي الفيدرالي ويحول

622
00:32:17,485 --> 00:32:20,253
قرش واحد في حساب آمن يفوز

623
00:32:20,288 --> 00:32:21,571
هل نحن جاهزون ؟

624
00:32:22,924 --> 00:32:24,224
أبدئوا

625
00:32:33,634 --> 00:32:34,868
فريدي" خبير"

626
00:32:34,902 --> 00:32:36,937
في تخريب الأنظمة الأمنية المعقدة

627
00:32:36,971 --> 00:32:40,373
إنه السبب أن نظامنا الأمني
مؤمن تماماً

628
00:32:40,408 --> 00:32:42,092
أجل يمكني أن اخبرك هذا

629
00:32:42,126 --> 00:32:44,511
لقد قام بعمل جيد للغاية

630
00:32:46,080 --> 00:32:47,914
هذا رجلي

631
00:33:04,532 --> 00:33:06,633
يبدو أنك ذو خبرة في الحاسبات

632
00:33:06,667 --> 00:33:08,485
آسف هل لازلنا نتحدث ؟

633
00:33:08,536 --> 00:33:09,836
أنا مشغول نوع ما هنا

634
00:33:09,871 --> 00:33:12,439
أتعرف ؟ لديك القليل من التشويش هنا

635
00:33:12,473 --> 00:33:13,907
في أسفل صفحتك

636
00:33:13,941 --> 00:33:15,775
الحاسب لا يمكنه تقريب قيمة مثل هذه

637
00:33:15,810 --> 00:33:17,327
...أريد فقط ان

638
00:33:17,378 --> 00:33:20,013
أجل ها انت ذا

639
00:33:20,047 --> 00:33:22,132
غلطة مبتدىء أنا واثق انه
لن يحدث مرة اخرى

640
00:33:22,166 --> 00:33:23,466
أنا أخسر

641
00:33:23,501 --> 00:33:24,918
من الأفضل أن أعود للعمل

642
00:33:26,487 --> 00:33:29,022
لقد نسيت شيء ما

643
00:33:29,056 --> 00:33:31,641
أنا جيد حقاً في هذا

644
00:33:33,127 --> 00:33:34,928
الخودام هنا في مكان ما

645
00:33:34,962 --> 00:33:37,180
هل يمكنا سحب المخططات ؟

646
00:33:39,066 --> 00:33:40,200
فيربانيسكي" ؟"

647
00:33:40,234 --> 00:33:41,634
"حسنْ أنا أحب "كايسي

648
00:33:41,652 --> 00:33:43,820
يا إلهي توقفي فقط عن تعذيبي

649
00:33:47,942 --> 00:33:49,809
إذن هل تريدي الحديث عن الأمر ؟

650
00:33:49,827 --> 00:33:51,361
أتعرف انا كنت في حالة فوضي

651
00:33:51,412 --> 00:33:52,812
منذ ذهب "كايسي" للسجن

652
00:33:52,830 --> 00:33:55,031
لم يكن لدي اي فكرة أن لدي
مشاعر قوية تجاهه

653
00:33:55,082 --> 00:33:56,116
والأن أنا تحجرت

654
00:33:56,150 --> 00:33:57,417
هذا في الواقع يمكن أن يتحول لشيء ما

655
00:33:57,451 --> 00:33:59,119
حسناً ربما تنظرين للأمر
من الوجهه الخاطئة

656
00:33:59,153 --> 00:34:01,037
ماذا سوف نصبح زوجين ونحصل
على بضعة أطفال ؟

657
00:34:01,088 --> 00:34:02,822
وبعدها سأتوقف عن العمل الجاسوسي

658
00:34:02,840 --> 00:34:03,857
لأنه خطر للغاية ؟

659
00:34:03,891 --> 00:34:05,091
العلاقات تتمحور حول التواصل

660
00:34:05,126 --> 00:34:06,493
التغيرات الكبيرة في الحياة
لا

661
00:34:06,527 --> 00:34:07,827
تظهر فجأة هكذا

662
00:34:07,845 --> 00:34:08,879
مهلاً توقفوا

663
00:34:14,468 --> 00:34:16,203
لايمكني أن أتخيل حياتي بعيداً عن هذا

664
00:34:16,237 --> 00:34:18,071
هل تظنين حقاً أنه سيكون بهذا السوء ؟

665
00:34:18,105 --> 00:34:20,340
سارة" فتيات مثلنا لا نترك"
عمل الجاسوسية فقط

666
00:34:20,358 --> 00:34:21,975
إنظري لي لقد كنت أفعل هذا

667
00:34:22,009 --> 00:34:23,109
منذ ان كنت
في السادسة عشر من عمري

668
00:34:23,144 --> 00:34:24,728
لم يكن لدي وظيفة أخرى
طوال حياتي

669
00:34:24,812 --> 00:34:26,980
لم أكن لأعرف ماذا أفعل
لو كان لدى واحدة

670
00:34:27,014 --> 00:34:28,198
توقفوا عندكم

671
00:34:29,200 --> 00:34:30,867
ماذا عنكِ ؟

672
00:34:30,902 --> 00:34:33,703
هل يمكنك أن تفعلي شيء اخر ؟

673
00:34:37,575 --> 00:34:39,092
شكراً

674
00:34:40,728 --> 00:34:41,861
ربما هذا هو

675
00:34:56,077 --> 00:34:57,761
تشك" لقد حصلت على الجهاز"

676
00:34:57,812 --> 00:34:59,613
دعنا نخرج من هنا

677
00:35:01,882 --> 00:35:03,250
شكراً لمساعدتك

678
00:35:03,284 --> 00:35:05,585
آمل أنك إستمتعت بالهزيمة

679
00:35:06,988 --> 00:35:08,772
إنتهيت

680
00:35:10,491 --> 00:35:12,525
قرش واحد حُول من الإحتياطي الفيدرالي

681
00:35:12,560 --> 00:35:13,576
لحساب آمن

682
00:35:14,762 --> 00:35:15,929
سهل

683
00:35:17,131 --> 00:35:18,932
سهل جداً لو سألتني

684
00:35:18,966 --> 00:35:20,433
وبأمانة من يريد قرش واحد

685
00:35:20,468 --> 00:35:22,953
...لذا

686
00:35:23,004 --> 00:35:27,107
لقد إخترقت الباى مور
وجئت لنا بشاشات مسطحه

687
00:35:27,141 --> 00:35:30,076
مع ضمان طويل لو كان يمكني الإضافة

688
00:35:30,111 --> 00:35:32,045
من الواضح أنك موهوب للغاية

689
00:35:33,414 --> 00:35:35,148
لسوء الحظ لا أهتم

690
00:35:35,182 --> 00:35:37,217
أنك موهوب

691
00:35:37,251 --> 00:35:39,586
لدينا الشاشات المسطحة التي نحتاجها

692
00:35:39,620 --> 00:35:41,221
مهلاً مهلاً مهلاً

693
00:35:41,255 --> 00:35:44,607
قبل أن تستخدم هذا
لدي نصيحة عمل لك

694
00:35:44,642 --> 00:35:46,092
وما هي ؟

695
00:35:46,127 --> 00:35:48,328
يجب أن تجد حقاً

696
00:35:48,362 --> 00:35:49,396
خبير أمني افضل

697
00:35:50,765 --> 00:35:51,931
فريدي" أجراس الإنذار"

698
00:35:53,868 --> 00:35:55,635
أصلحتها

699
00:35:57,405 --> 00:35:58,455
إعثروا عليه

700
00:35:58,489 --> 00:36:01,474
يارفاق أنا في مشكلة
قادم في طريقكم

701
00:36:08,983 --> 00:36:11,351
لا أعتقد أني حصلت على الوظيفة

702
00:36:12,386 --> 00:36:14,620
لنخرج من هنا هيا هيا

703
00:36:23,056 --> 00:36:24,214
خطتك نجحت

704
00:36:24,215 --> 00:36:26,616
"حالما رأى "ليستر
ليستر" الأخر الأفضل"

705
00:36:26,634 --> 00:36:29,185
غير لهجته
رائع

706
00:36:29,220 --> 00:36:30,787
لقد قال أنه لن يسممنى بعد الأن

707
00:36:30,805 --> 00:36:32,856
لذا أسقطت التهم

708
00:36:32,890 --> 00:36:34,357
سوف يعود للعمل غداً

709
00:36:34,392 --> 00:36:35,692
يارجل لايمكني الإنتظار

710
00:36:35,726 --> 00:36:38,161
"هذا لم يكن بخصوصي أنا و "ليستر
أليس كذلك ؟

711
00:36:38,195 --> 00:36:39,596
لا أعرف

712
00:36:39,630 --> 00:36:43,633
هناك شخص ما لم يغفر تصرفك الأحمق

713
00:36:43,668 --> 00:36:45,201
وأنت تحتاج أن تصحح هذا الخطأ

714
00:36:50,408 --> 00:36:52,325
"أنا أتحدث عن "جون كايسي

715
00:36:52,360 --> 00:36:54,277
اعرف يا رفيق انا لست
أعاني من ضرر بالمخ

716
00:36:54,312 --> 00:36:55,512
آسف سريعاً جداً ؟

717
00:36:55,546 --> 00:36:56,546
....هذا...أنا لا

718
00:37:02,086 --> 00:37:04,154
أتريديني أن أتحدث ؟

719
00:37:04,188 --> 00:37:06,556
لا من المفترض أن نكون
"أنا و"تشك

720
00:37:06,591 --> 00:37:08,725
"لانريد أن نفعل شيئاً لنخيف "ديكر

721
00:37:08,759 --> 00:37:10,393
ربما يجب أن تختفي

722
00:37:17,201 --> 00:37:18,535
إذن لقد كنت

723
00:37:18,569 --> 00:37:22,172
كنت أفكر في الحياة بعد
لعبة الجاسوسية

724
00:37:22,206 --> 00:37:25,342
ماذا تعني ؟

725
00:37:25,376 --> 00:37:29,913
ربما انتِ محقة أنا جيد مع الحاسبات

726
00:37:29,947 --> 00:37:32,415
ربما صناعات "كارمايكل" ليست
لمجال الجاسوسية

727
00:37:32,450 --> 00:37:34,684
ربما هى شركة تقنية

728
00:37:34,719 --> 00:37:37,487
ماذا تعتقدين ؟

729
00:37:40,524 --> 00:37:42,859
سارة" ؟"

730
00:37:42,893 --> 00:37:47,597
ماذا ستكون وظيفتي في
صناعات "كارمايكل" ؟

731
00:37:47,632 --> 00:37:50,066
أعني ماذا سأفعل ؟

732
00:37:53,871 --> 00:37:54,904
..حسناً أنتِ

733
00:37:56,173 --> 00:37:57,841
إنه هنا

734
00:38:12,456 --> 00:38:14,024
هل أحضرت الفيروس ؟

735
00:38:14,058 --> 00:38:15,659
الإتفاق هل لازال جيد ؟

736
00:38:15,693 --> 00:38:16,926
جون كايسي" يخرج حراً ؟"

737
00:38:28,139 --> 00:38:30,106
هنا

738
00:38:30,141 --> 00:38:32,792
ماذا تخطط لتفعل به ؟

739
00:38:32,843 --> 00:38:36,312
هذا.. السؤال الحقيقي هو

740
00:38:36,347 --> 00:38:38,114
ماذا تخطط لتفعل به يا "تشك" ؟

741
00:38:38,149 --> 00:38:40,884
ما الذي تتحدث عنه ؟

742
00:38:40,918 --> 00:38:45,855
لقد حصلت على بعض اللقطات الجيده
لك ولفريقك فى الموقع

743
00:38:45,890 --> 00:38:50,193
مع أخطر الفيروسات فى العالم

744
00:38:51,328 --> 00:38:52,962
إبتسم

745
00:38:54,832 --> 00:38:57,634
لاتقلق سنطلق الفيروس

746
00:38:57,668 --> 00:38:58,968
لكنك ستحصل على الملامة

747
00:38:59,003 --> 00:39:01,671
يجب أن يجعلك هذا على قائمة
المباحث الفيدرالية

748
00:39:01,706 --> 00:39:03,073
لأكثر المطلوبين سريعاً جداً

749
00:39:03,107 --> 00:39:05,008
إذن هذه كانت مكيدة

750
00:39:05,042 --> 00:39:06,576
لقد أوقعت بنا ؟

751
00:39:06,610 --> 00:39:08,511
أتعرف الأن بينما أفكر بها

752
00:39:08,546 --> 00:39:10,280
لقد كانت عدم مسئولية
"لأطلاق سراح "كايسي

753
00:39:10,314 --> 00:39:12,148
لأيدي زملائة المجرمين

754
00:39:12,183 --> 00:39:14,651
كفى من هذا الهراء

755
00:39:14,685 --> 00:39:16,986
اطلق سراح "كايسي " الأن

756
00:39:17,021 --> 00:39:20,290
جيترود" ما يحدث أكبر مني"

757
00:39:20,324 --> 00:39:21,491
الخطة قيد التنفيذ

758
00:39:21,525 --> 00:39:22,859
تأخر الوقت لكم جميعاً

759
00:39:22,893 --> 00:39:26,763
من المؤسف ان "كايسي" كان
الأول الذي يجب ان يموت

760
00:39:29,033 --> 00:39:32,502
أعطني سبب وحيد ألا أقتلك

761
00:39:32,536 --> 00:39:33,937
إمضي قدماً

762
00:39:33,971 --> 00:39:35,605
سوف يثبت فقط جرمك

763
00:39:35,639 --> 00:39:38,041
لذا أقترح ان ترفعي يداكِ عني

764
00:39:38,075 --> 00:39:40,643
وتحصلي على بداية صغيرة

765
00:39:40,678 --> 00:39:43,079
"لأن قريباً القوم سيطاردون "تشك

766
00:39:43,114 --> 00:39:45,315
"بنفس الطريقة التي طاردوا بها "بن لادن

767
00:39:48,686 --> 00:39:50,003
إذهبِ

768
00:39:51,856 --> 00:39:55,024
لنذهب لنذهب الأن

769
00:40:03,334 --> 00:40:04,667
" يا "ديكر

770
00:40:06,337 --> 00:40:08,238
ألم تنس شيء ما ؟

771
00:40:10,407 --> 00:40:14,644
لا تقلق لقد تركت
هدية عزاء صغيرة

772
00:40:26,991 --> 00:40:28,057
لقد إستحق هذا

773
00:40:28,092 --> 00:40:29,876
إذهبِ إذهبِ
هيا هيا

774
00:40:43,724 --> 00:40:46,893
لقد كانت كلها مكيدة أليس كذلك ؟

775
00:40:46,927 --> 00:40:49,679
تشك" كان سيكون المُلام"

776
00:40:49,713 --> 00:40:53,116
وأنت لم تكن لتخرج من هنا حياً

777
00:40:53,150 --> 00:40:54,784
جون" فريقك يحتاجك الأن"

778
00:40:56,754 --> 00:40:58,054
حسناً

779
00:40:58,088 --> 00:40:59,589
ماذا نفعل بخصوص "ديكر" ؟

780
00:40:59,623 --> 00:41:02,425
لقد إهتممت بأمره بالفعل

781
00:41:02,459 --> 00:41:04,194
أنتِ لم تفعلى

782
00:41:04,228 --> 00:41:08,464
يجب أن أختفي لبرهة

783
00:41:10,084 --> 00:41:11,784
أتفهم هذا

784
00:41:17,141 --> 00:41:19,576
كان يمكن لعلاقتنا أن تنجح

785
00:41:21,545 --> 00:41:22,879
لازال بأمكاننا هذا

786
00:41:24,849 --> 00:41:27,416
ربما يوم ما

787
00:41:37,394 --> 00:41:39,395
المراقبه تغير الورديات خلال دقيقتان

788
00:41:39,429 --> 00:41:41,331
لذا انت ستذهب بداخل
قناة التهوية

789
00:41:41,365 --> 00:41:42,632
قبل أن يلاحظوا أنك رحلت

790
00:41:42,666 --> 00:41:44,567
أنتِ ستهربيني من هنا وحدك ؟

791
00:41:44,602 --> 00:41:49,572
لا لقد وجدت شخص ما يهتم لأمرك
مثلما أفعل

792
00:41:56,881 --> 00:42:01,017
نقل سجين من "سي بي 11" لقطاع 38

793
00:42:01,051 --> 00:42:02,418
عُلم هذا

794
00:42:02,453 --> 00:42:04,587
لقد إفتقدتك أيها الرجل الكبير

795
00:42:15,482 --> 00:42:17,033
ما الخطة التي كانت يتحدث
عنها "ديكر" ؟

796
00:42:17,067 --> 00:42:18,668
لم يريد أن يورطك ؟

797
00:42:18,702 --> 00:42:19,702
لا أعرف

798
00:42:19,737 --> 00:42:21,271
لكني أنوي ان أعرف

799
00:42:21,305 --> 00:42:23,706
لو انه كان يقول الحقيقة

800
00:42:23,741 --> 00:42:26,376
إذن نحن في وسط شيء أكثر مما نعرف

801
00:42:29,280 --> 00:42:31,381
سارة" لقد كنت مخطيء بخصوص"
التوقف عن حياة الجاسوسية

802
00:42:31,415 --> 00:42:33,116
لأنه الأن

803
00:42:33,150 --> 00:42:36,286
لأبد ان نكون أفضل جواسيس
يمكنا أن نكون

804
00:42:36,320 --> 00:42:45,320
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex

