﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,441
{\fs28}{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"مرحباً أنا"تشاك
وهنا بعض الآشياء

2
00:00:01,442 --> 00:00:03,398
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لربما قد تحتاج إلى معرفة


3
00:00:03,749 --> 00:00:05,783
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}- ما الدافع لجلب لنا هنا
- أنا بحاجة لكم للقيام بعمل ما لي

4
00:00:05,818 --> 00:00:07,418
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كنا نتعقب جهاز كمبيوتر

5
00:00:07,436 --> 00:00:08,786
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"آسمه" سوبر فيروس "الطالع

6
00:00:08,821 --> 00:00:11,823
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"وبالمقابل سأطلق سراح"كايسي


7
00:00:11,857 --> 00:00:13,858
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}إن الفيروس خطير جداً لكي ينتشر
بالعالم

8
00:00:13,923 --> 00:00:15,390
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ويمكن أن يبيد العالم

9
00:00:15,425 --> 00:00:16,825
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}السؤال هنا بماذا تخطط؟


10
00:00:16,859 --> 00:00:20,028
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}السؤال الحقيقي هو بماذا كنت
"تخطط للقيام به"تشاك

11
00:00:20,062 --> 00:00:22,497
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أنت ستخرجيني من هنا لوحدك


12
00:00:22,531 --> 00:00:24,666
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}سينقل السجين إلى قسم 38

13
00:00:24,700 --> 00:00:26,101
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}علم 

14
00:00:26,135 --> 00:00:27,235
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أعطني سبب واحد لكي لا أقتلك


15
00:00:27,270 --> 00:00:29,171
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}وسوف تثبت إلى زيادة جرائمك


16
00:00:29,205 --> 00:00:30,705
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}دعنا نذهب الآن

17
00:00:30,740 --> 00:00:32,073
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"مهلاً ، "ديكر ألم تنسى شيئ يخصك


18
00:00:37,346 --> 00:00:39,231
إذا"فيربانسكي" قامت بتفجير"ديكر"

19
00:00:39,265 --> 00:00:40,615
وقد افسدت كل شيء 

20
00:00:40,650 --> 00:00:43,985
والآن وكالة الاستخبارات المركزية تلاحقني
وهذا شيء فظيع

21
00:00:44,020 --> 00:00:45,137
وهذا أمرسيئ للغاية

22
00:00:45,171 --> 00:00:46,771
ولكن هناك شيئ آخر يجري هنا


23
00:00:46,823 --> 00:00:51,092
"شيئ شخصي ما هو"ساره


24
00:00:51,127 --> 00:00:53,161
لا أعرف لكننا نحن سنجتمع مع الفريق
مره أخرى

25
00:00:53,196 --> 00:00:55,080
ونحن سنعرف هذا
- أين هم على أية حال

26
00:00:55,114 --> 00:00:57,732
من المفترض أن يكونوا هنا
منذا ساعة مضت.اتمنى الا يقبض عليهم

27
00:00:57,767 --> 00:00:59,234
أريدك أن تشرح لي

28
00:00:59,252 --> 00:01:02,637
ما نقوم به في داخل قنوات القلعة؟


29
00:01:02,672 --> 00:01:05,240
هذا قلعتنا وهي
القاعدة السرية

30
00:01:05,258 --> 00:01:07,259
لربما كانت خطتي خطره ولكن
كن حذر.موافق

31
00:01:07,293 --> 00:01:08,910
لكن كانت خطة "فيرباتسكي" كانت واثقة للغاية


32
00:01:08,945 --> 00:01:11,379
ينغبي أن نذهب من خلال الباب الأمامي


33
00:01:11,413 --> 00:01:12,514
قف.قف.قف

34
00:01:12,548 --> 00:01:14,082
كنت فاراً من وجه العدالة .حسناً
هناك

35
00:01:14,100 --> 00:01:15,767
وهناك مؤامرة غامضة من وكالة المخابرات
"لتدميرة لك ولي"تشاك

36
00:01:15,801 --> 00:01:17,118
ولي"ساره" ولربما لي ايضاً

37
00:01:17,153 --> 00:01:19,471
آه.أنت إبقِ وأنا سوف أقوم بالمراقبة
غرايمز؟

38
00:01:19,522 --> 00:01:21,990
حسناً
ماذا لو

39
00:01:22,024 --> 00:01:23,325
كان هناك عملية اختراق في القلعة؟


40
00:01:23,359 --> 00:01:25,393
هذا...

41
00:01:25,427 --> 00:01:27,562
في الوقع نقطة جيدة جداً

42
00:01:29,031 --> 00:01:31,283
 لقد قمت بعمل جيد لهذا الأختراق
...من هنا في الواقع

43
00:01:31,317 --> 00:01:32,984
أنا فخور بك ، أحمق

44
00:01:33,035 --> 00:01:36,905
هـل كانت هذا مجرد مجاملة أو
إهانة لي

45
00:01:36,939 --> 00:01:40,075
لقد وصلنا

46
00:01:40,109 --> 00:01:41,176
تشاك

47
00:01:41,210 --> 00:01:43,328
مهلاً، إرجع إلى الوراء

48
00:01:48,217 --> 00:01:49,284
عذراً تأخرنا

49
00:01:49,302 --> 00:01:50,685
يحتاج شخص إلى شطيرة

50
00:01:50,720 --> 00:01:53,121
ويحتاج هذا الشخص إلى كوب من الفواكه


51
00:01:53,155 --> 00:01:55,623
حسناً ، نحن سعداء بـأنك عدت

52
00:01:55,641 --> 00:01:57,642
"أين"فيربانسكي"

53
00:01:57,677 --> 00:01:58,860
حسناً ، تخلصت من ديكر


54
00:01:58,895 --> 00:02:00,896
وشعرت أنه من الأفضل لها
البقاء خارج البلاد

55
00:02:00,930 --> 00:02:02,097
حتى تهدأ لأمور قليلاً

56
00:02:02,131 --> 00:02:04,132
فقط عندما ستكون الأمور بخير
ستذهب

57
00:02:04,166 --> 00:02:05,600
كنت بينكم
مؤلم جداً

58
00:02:05,635 --> 00:02:06,801
أعني أن يجرح

59
00:02:06,836 --> 00:02:08,103
يارجل هذا صعب

60
00:02:08,137 --> 00:02:10,605
أنا قلت ما كنت أفكر به بصوت عال
أليس كذلك

61
00:02:10,640 --> 00:02:11,606
أنا آسف ،كايسي

62
00:02:11,641 --> 00:02:13,875
نعم ، كانت امرأة من الجحيم

63
00:02:13,910 --> 00:02:16,444
ولا تزال
انها ليست ميتة

64
00:02:16,479 --> 00:02:18,313
وكذلك أنا
دعونا نتجاوز هذا الامر

65
00:02:18,331 --> 00:02:21,533
صحيح هذا قبل إنفجار" ديكر"


66
00:02:21,584 --> 00:02:22,984
"كان هذا بعد"الطالع


67
00:02:23,002 --> 00:02:26,037
هذا الفيروس الذي يمكن أن يبيد العالم


68
00:02:26,088 --> 00:02:27,322
في ثانية واحدة

69
00:02:27,356 --> 00:02:28,890
قفِ مئات

70
00:02:28,925 --> 00:02:30,859
غير أن الشيئ الحقيقي

71
00:02:30,893 --> 00:02:32,627
هوأستخدام إنترنت لتحطيم طائرة


72
00:02:32,662 --> 00:02:35,030
ويحذف كل قاعدة بيانات في العالم
نعم ، انها حقيقي

73
00:02:35,064 --> 00:02:37,899
الا أذا كان الناس يحاولون تغطية غطاء
تشاك تعال هنا

74
00:02:37,934 --> 00:02:39,501
يجب علينا إيجاد"بيكمان" في الاستخبارت المركزية


75
00:02:39,535 --> 00:02:43,338
ويمكن هي أن تجدك

76
00:02:43,372 --> 00:02:47,342
هذا هو البيان الرسمي طلب مني
لي أخباركم اياه بنفسي

77
00:02:47,376 --> 00:02:51,012
بتهمة قتل العميل "ديكر" فضلاً
عن جريمة الخيانة

78
00:02:51,047 --> 00:02:52,547
ضد الولايات المتحدة

79
00:02:52,582 --> 00:02:55,417
ووكالة المخابرات المركزية وضع كل واحد منكم
تحت الإقامة الجبرية

80
00:02:55,451 --> 00:02:57,352
ماذا ، أيها اللواء
كيف امكنك ذلك

81
00:02:57,386 --> 00:02:59,521
أسئل فريقك بنفسة

82
00:02:59,555 --> 00:03:02,557
إذا كنت تعرف ماهو جيد لك عليك
بالبقاء.

83
00:03:02,592 --> 00:03:04,025
والوكلاء على الطريق

84
00:03:04,060 --> 00:03:07,262
وضعت كل تقتي فيكم لسنوات
وانظورو إلى ما أصبحتم

85
00:03:07,296 --> 00:03:08,546
خونة

86
00:03:08,581 --> 00:03:11,208
جنرال
كيف امكنك

87
00:03:11,209 --> 00:03:13,353
"حتى"بيكمان
ضدنا كيف حدث هذا

88
00:03:15,137 --> 00:03:16,605
كانت سيدة ذكية

89
00:03:16,639 --> 00:03:19,341
ماذا تفعل

90
00:03:19,375 --> 00:03:20,442
انها مذهلة

91
00:03:20,476 --> 00:03:22,260
مالذي تتحدثون عنه

92
00:03:22,311 --> 00:03:24,245
- انظر ، لغة مورس
- كانت تعطينا اشاره

93
00:03:24,280 --> 00:03:26,014
تخبرنا بأن نهرب

94
00:03:26,048 --> 00:03:28,283
لدينا فقط خمس دقايق بالضبط لنخرج من
هنا قبل أن تصل وكالة الاستخبارات

95
00:03:28,317 --> 00:03:29,217
قبل أن تتهم هي

96
00:03:29,251 --> 00:03:30,251
وقالت كل هذا

97
00:03:30,286 --> 00:03:31,620
نحن بحاجة للخروج من هنا


98
00:03:31,654 --> 00:03:33,104
معك حق دعونا نذهب إلى مقصورة والدي


99
00:03:33,155 --> 00:03:36,107
ونخترق قاعدة بيانات وكالة الاستخبارات
بأستخدام نظام اوريون حاصتة

100
00:03:36,158 --> 00:03:37,559
سأكتشف من وراء كل هذا

101
00:03:37,593 --> 00:03:38,593
علم
سوف أجد بيكمان

102
00:03:38,628 --> 00:03:39,894
سنخبرك 
أن علمنا بي أي شيئ

103
00:03:39,912 --> 00:03:43,081
يا شباب ، أعلم اننا ملاحقون من قبلهم


104
00:03:43,115 --> 00:03:44,733
لكني أصبحت سيئ الشعور


105
00:03:44,767 --> 00:03:46,117
مثل صياد يلحق طريده

106
00:03:46,168 --> 00:03:47,602
تشاك سنكون
يمكننا التعامل معها

107
00:03:47,637 --> 00:03:49,120
اللعنه حقاً
إذا كان يتم تقعبنا

108
00:03:49,171 --> 00:03:51,239
أحتاج للوصول إلى الشقة وأحذف البيانات
من حاسوبي

109
00:03:51,273 --> 00:03:52,540
خطر جداً

110
00:03:52,575 --> 00:03:55,377
المبنى هو على الارجع محاط بالعملاء


111
00:03:55,411 --> 00:03:57,612
شكراً لك

112
00:03:57,647 --> 00:03:59,848
بمعنى أنا لست فاراً من وجه العدالة
انهم لا يتعقبوني

113
00:03:59,882 --> 00:04:00,949
أنا يمكن ان أعمل

114
00:04:02,885 --> 00:04:04,919
حسناً سأريك مايجب ان تفعل

115
00:04:04,937 --> 00:04:08,223
معك حق
كنت على استعداد للذهاب

116
00:04:08,257 --> 00:04:09,474
نعم

117
00:04:14,480 --> 00:04:16,231
عزيزتي ، هل انت مستعدة للذهاب

118
00:04:16,265 --> 00:04:18,633
لاتدخل إلى هنا
لازلت أغير ملابسي

119
00:04:18,668 --> 00:04:20,952
♪

120
00:04:25,791 --> 00:04:28,176
عزيزتي

121
00:04:38,337 --> 00:04:40,655
حسناً ، جاهزة

122
00:04:42,758 --> 00:04:43,808
واو

123
00:04:44,960 --> 00:04:47,529
إنه من الرائع أن تكوني زوجتي


124
00:04:47,563 --> 00:04:49,698
شكراً لك

125
00:04:49,732 --> 00:04:52,100
عزيزي هل أنت متأكد بشأن كلارا
ستكون بخير

126
00:04:52,134 --> 00:04:53,368
عزيزتي ،كلارا بخير.

127
00:04:53,402 --> 00:04:54,736
انها مع والدي

128
00:04:54,770 --> 00:04:57,038
هذا هو ما نريده 
اتذكرين

129
00:04:57,073 --> 00:04:59,474
عشاء جميل
وفندق لطيف ...وعطلة قصيرة

130
00:05:00,843 --> 00:05:02,177
أنت على حق

131
00:05:02,211 --> 00:05:04,079
لقد كانت مدة طويلة منذا
ان كان لدينا وقت

132
00:05:04,113 --> 00:05:05,346
لنا نحن الاثنين

133
00:05:05,381 --> 00:05:07,048
اعدك انها تسكون ليلة لن تنسيه ابداً


134
00:05:07,083 --> 00:05:10,351
ولدي مفاجأه لك


135
00:05:10,386 --> 00:05:14,873
اممم ... ربما لدي مفاجأه لك
أيضاً

136
00:05:39,615 --> 00:05:43,585
تحرك خطوا واحده وسأنهي امرك


137
00:05:43,619 --> 00:05:46,254
اللعنة علي كنت احاول أن اكون خفياً


138
00:05:46,288 --> 00:05:47,489
مورغان

139
00:05:47,523 --> 00:05:49,874
نعم


140
00:05:49,909 --> 00:05:51,075
مورغان ما تفعل هنا

141
00:05:51,127 --> 00:05:52,243
بقتحام نفسك في المنزل


142
00:05:52,294 --> 00:05:55,530
كنت اساعد والدك

143
00:05:55,564 --> 00:05:57,916
وهو يحاول الا يراك

144
00:05:57,967 --> 00:05:59,384
ولقد ساعدته على الخروج من السجن

145
00:05:59,418 --> 00:06:01,536
وكالة الاستخبارات تحاول
القبض عليه

146
00:06:01,570 --> 00:06:02,570
وأنا أعلم

147
00:06:02,605 --> 00:06:03,922
لقد اتصلت السلطات بي

148
00:06:03,973 --> 00:06:05,673
أنا أعتقد انه سيريد أن يكون هنا


149
00:06:05,708 --> 00:06:07,342
والفريق بالكامل سيقبض عليه

150
00:06:07,376 --> 00:06:11,246
هو لن يرجع إلى هنا لفترة قصيرة


151
00:06:11,280 --> 00:06:12,397
حسناً

152
00:06:13,482 --> 00:06:14,716
كيف حالك

153
00:06:14,750 --> 00:06:17,018
هل انتٍ بخير

154
00:06:19,238 --> 00:06:20,555
أنا سأفتح

155
00:06:25,995 --> 00:06:27,595


156
00:06:27,630 --> 00:06:31,633
من فضلك ،قف .نعم بالتأكيد
أعني

157
00:06:31,667 --> 00:06:35,036
هل يمكن أن تنظف قدميك قبل أن


158
00:06:42,461 --> 00:06:46,381
روبن غنيس
من وكالة الاستخبارات

159
00:06:46,415 --> 00:06:47,715
"أنا أبحث عن"جون كايسي

160
00:06:47,750 --> 00:06:50,418
وبيقة الفريق 
أين هم

161
00:06:50,452 --> 00:06:51,886
أنا لا أعرف

162
00:06:51,920 --> 00:06:56,274
ومن الناحية الفنية أنا لست جزء من الفريق
بعد الآن

163
00:06:56,308 --> 00:06:59,494
ماذا تفعلون انتم الاثنين هنا 
على أية حال

164
00:06:59,528 --> 00:07:00,995
أنا وهي

165
00:07:01,030 --> 00:07:02,730
انه صديقي
كما تعلمين نحن فقط

166
00:07:02,764 --> 00:07:03,898
نمرح
في المنزل

167
00:07:03,932 --> 00:07:05,400
المنزل
الذي أعيش فيه

168
00:07:05,434 --> 00:07:07,235
مع والدها

169
00:07:07,269 --> 00:07:10,805
كنت تعيش مع العميل والد
صديقتك هنا

170
00:07:10,840 --> 00:07:12,824
نعم ، أنا أعرف أنا أعرف

171
00:07:12,875 --> 00:07:14,108
يبدو قليلاً
محرجاً ، بالتأكيد

172
00:07:14,143 --> 00:07:15,810
ولكنه عملي

173
00:07:15,845 --> 00:07:18,279
كما تعليمن من أجلنا

174
00:07:18,314 --> 00:07:21,015
المكان خال انه ليس هنا

175
00:07:21,050 --> 00:07:22,417
أرأيتي لقد أخبرناك بهذا

176
00:07:22,451 --> 00:07:24,118
نحن لا نعرف حيث هو والدي


177
00:07:24,153 --> 00:07:26,254
ولكنني أريد له الأمان

178
00:07:26,288 --> 00:07:27,622
انه رجل صالح

179
00:07:30,993 --> 00:07:34,028
الرجل الصالح لا يهرب

180
00:07:34,063 --> 00:07:35,830
إن رأيتية أوساعدتية

181
00:07:35,865 --> 00:07:38,850
ستتهمين بمساعدة شخص هارب من وجه
العدالة

182
00:07:38,901 --> 00:07:41,302
ليلة سعيدة 
تمتعو في مسـيتكم

183
00:07:41,320 --> 00:07:42,337
سنخرج

184
00:07:47,976 --> 00:07:49,527
حسناً ، حسناً

185
00:07:49,578 --> 00:07:51,179
جميل لا كان ذلك جيد
كان ذلك جيد

186
00:07:51,213 --> 00:07:52,697
- أنت على حق نعم
انتي جيدة

187
00:07:52,748 --> 00:07:54,749
كان هذا رائعاً

188
00:07:54,783 --> 00:07:55,783
أنا صديقك هاه

189
00:07:55,818 --> 00:07:57,719
"كانت كذبة"مورغان 

190
00:07:57,753 --> 00:07:59,187
لاتصبح متحمس جداً

191
00:08:01,674 --> 00:08:02,957
ليس متحمس

192
00:08:02,992 --> 00:08:05,927
أنا أعرف أننا سنصلح كل شيئ


193
00:08:05,961 --> 00:08:08,596
"لكن هل تعتقدين انهم سيجلبون"ايلي
للاستجواب

194
00:08:08,631 --> 00:08:11,199
- أريد أن أتصل بها
- أعرف أعرف

195
00:08:11,233 --> 00:08:12,433
يمكن انهم يتعقبون هاتفها


196
00:08:12,468 --> 00:08:13,735
ونحن لا نريد ان تتورط معنا


197
00:08:16,872 --> 00:08:18,539
نحن لن نطيل البقاء في المقصورة
أليس كذلك

198
00:08:18,574 --> 00:08:20,308
أعني أن هذا اشياء سوف تزداد


199
00:08:20,342 --> 00:08:22,210
أنا لن أتخلى عن أختي مهما حدث
أليس كذلك

200
00:08:22,244 --> 00:08:24,195
بالطبع لا ، لماذا تقول هذا


201
00:08:24,229 --> 00:08:25,680
أنتٍ تعلمين بأننا مطلوبون من قبل المخابرات

202
00:08:25,714 --> 00:08:27,048
وتاريخي العائلي حافل
إنني أقول

203
00:08:27,082 --> 00:08:29,183
"تشاك" أنت لن تختفى مثل والدك


204
00:08:29,201 --> 00:08:30,585
نحن فقط نختبئ لفترة قصيرة


205
00:08:30,619 --> 00:08:31,986
سنكون بخير

206
00:08:38,127 --> 00:08:39,661
"حجز لأثنين بأسم"ودكومب


207
00:08:41,747 --> 00:08:43,464
إنني آسفة ، ليس هنا


208
00:08:43,499 --> 00:08:44,699
حجز بهذا الأسم


209
00:08:44,717 --> 00:08:47,702
"إذن فابحثي عن"تشاك بارتوسكي


210
00:08:50,723 --> 00:08:55,343
"أيها الرئيس ، لقد حددنا موقع"بارتوسكي


211
00:08:55,377 --> 00:08:58,212
رائع
هيا لنذهب

212
00:09:01,233 --> 00:09:02,884
لقد اعتاد "تشاك" أن يحجز مائدة


213
00:09:02,918 --> 00:09:04,068
إنه يحب هذا

214
00:09:04,103 --> 00:09:06,487
هذا هي مائدة لشخصين

215
00:09:06,522 --> 00:09:08,406
"سيد وسيدة"بارتوسكي
من هذا الطريق

216
00:09:12,744 --> 00:09:16,744
{\fs29}{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"تشاك" الموسم الخامس الحلقة السادسة
"تشاك" مقابل اللعنة


217
00:09:16,769 --> 00:09:20,769
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"ترجمة"حمزة علي مع اضافة مع الاخ من مفردات

218
00:09:29,912 --> 00:09:31,462
♪ 

219
00:09:31,513 --> 00:09:34,482
♪ 
 ♪

220
00:09:34,516 --> 00:09:36,384
♪ 

221
00:09:36,418 --> 00:09:38,019
♪ 
 ♪

222
00:09:38,053 --> 00:09:39,253
♪ 

223
00:09:39,288 --> 00:09:42,056
♪ 
 ♪

224
00:09:55,306 --> 00:09:56,775
من أجل ليلة رائعة

225
00:09:56,776 --> 00:09:58,827
وقليلاً من المفاجأة

226
00:09:59,634 --> 00:10:01,836
عزيزتي ، أنتٍ جميلة للغاية

227
00:10:01,910 --> 00:10:03,062
شكراً لك

228
00:10:03,063 --> 00:10:04,814
أنا...أردت شيئ مختلف


229
00:10:04,848 --> 00:10:06,449
ولهذا إستعرتّ فتسان من"ساره"


230
00:10:06,483 --> 00:10:08,518
"لقد أرتدت على بعثة في"بلغاريا


231
00:10:08,552 --> 00:10:09,686
كم هذا مثير

232
00:10:09,720 --> 00:10:12,689
هل تسألت يوما ما سيكون لو كنا سنعيش


233
00:10:12,723 --> 00:10:14,791
حياة مليئة بالغموض والمغامرة في مثل هذا


234
00:10:14,825 --> 00:10:15,892
مثل "تشاك" و"وساره"

235
00:10:15,926 --> 00:10:17,594
كجواسيس

236
00:10:20,414 --> 00:10:24,734
حسناً ، أنت تعرف حياة الجسوسية في عائلتي


237
00:10:24,768 --> 00:10:26,569
ليس هناك سبب لانستطيع أنا وأنت


238
00:10:26,604 --> 00:10:30,039
أن نصبح جواسيس الليلة

239
00:10:33,260 --> 00:10:36,179
إنني سعيد بأننا لا نكون ملاحقين أبداً


240
00:10:36,213 --> 00:10:37,780
ولهذا اود أن أخبرك

241
00:10:37,815 --> 00:10:39,716
والوقوف هنا ، أشعر قليلاً


242
00:10:39,750 --> 00:10:40,950
أنني أصبحت مثل والدي

243
00:10:40,985 --> 00:10:43,519
إنني أستطيع أن أتخيل بماذا تشعر


244
00:10:43,554 --> 00:10:45,421
باليوم الأول الذي تركنا فيه


245
00:10:45,456 --> 00:10:47,056
هل تعرفين...شخص في المنفى

246
00:10:47,091 --> 00:10:49,292
هذا لن يحدث اذا كان لدي شيئ سأفعلة لأوقف هذا


247
00:10:49,326 --> 00:10:50,493
إنها مثل

248
00:10:50,527 --> 00:10:53,997
شيئ عائلي ...شيئ ما تفهمين


249
00:10:54,031 --> 00:10:55,298
"لعنة أسرة"بارتوسكي

250
00:10:55,332 --> 00:10:57,116
ماذا

251
00:10:57,167 --> 00:11:00,119
أي شخص من عائلة"بارتوسكي" وضعه في خطر


252
00:11:00,170 --> 00:11:02,757
ولابد أن يبتعد عنهم ليحميهم


253
00:11:02,758 --> 00:11:03,702
والأن جاء دوري

254
00:11:03,727 --> 00:11:05,842
"تشاك" ليس "هناك شيئ يسمى لعنة "بارتوسكي


255
00:11:05,843 --> 00:11:07,877
أنت لن تصبح كوالدك ، أتفهم


256
00:11:07,911 --> 00:11:10,880
هل تعرف لماذا 
لأنني بجانبك

257
00:11:10,914 --> 00:11:13,933
أنت لست وحيداً

258
00:11:13,968 --> 00:11:15,969
الدخول مسموح

259
00:11:16,020 --> 00:11:18,621
حسناً ، حسناً

260
00:11:18,656 --> 00:11:21,774
لقد فعلناها
نحن دخلنا قاعدة بيانات المخابرات المركزية

261
00:11:21,809 --> 00:11:24,394
"حسناً لنعرف لمن كان يعمل "ديكر


262
00:11:24,428 --> 00:11:27,497
من خلف كل هذا

263
00:11:27,531 --> 00:11:30,667
هناك ملفات كثيرة لكنه لا تشير إلى اي قائد للعملية


264
00:11:30,701 --> 00:11:33,536
حتى المخابرات المركزية لا تعرف هوية 
السئؤل عن هذا.

265
00:11:33,570 --> 00:11:35,471
إنه طريق مسدود

266
00:11:36,540 --> 00:11:38,007
إذاٍ سنصبح جواسيس

267
00:11:38,042 --> 00:11:40,143
ماذا تقول ، أيها العميل رقم ستة
هل أنت بالخارج

268
00:11:40,177 --> 00:11:42,412
حسناً ، أيتها الأم المثيرة

269
00:11:42,446 --> 00:11:45,005
لربما يجب علينا أن نضع كلمة رمز للضرورة


270
00:11:45,030 --> 00:11:46,614
فاالأمور تصبح أكثرة إثارة

271
00:11:48,118 --> 00:11:49,852
ما رأيك "مارتيني"

272
00:11:49,887 --> 00:11:53,022
ونحن نستطيع أن نتواصل بالإشارات اليدوية


273
00:11:53,057 --> 00:11:55,377
وعندما نحتاج ان نبعث إشارة لأحد منا


274
00:11:55,402 --> 00:11:57,202
نستطيع أن نحرك أذننا

275
00:11:57,227 --> 00:11:58,494
مثل هذا

276
00:11:58,529 --> 00:12:00,963
عزيزتي ، أنتِ تبدين رائعة عندما تفعلين هذا


277
00:12:00,998 --> 00:12:03,766
هل بإمكاني أن أخذ هذا الأطباق

278
00:12:03,800 --> 00:12:07,870
حسناً ، هل تعذريني أنه الوقت المحدد لاجلب
المفاجأة لك

279
00:12:16,196 --> 00:12:18,281
حسناً

280
00:12:18,315 --> 00:12:20,350
انتظري ، انتظري ، انتظري

281
00:12:22,920 --> 00:12:24,687
لقد أكدو مكان وجدنا هنا


282
00:12:24,722 --> 00:12:26,289
إنه يقول وجدناهم

283
00:12:26,323 --> 00:12:27,957
إن كانو قربين من هنا فلا بد أن نهرب من هنا حالاً


284
00:12:27,991 --> 00:12:30,560
لابد أن نختفي هذا المرة


285
00:12:30,594 --> 00:12:32,495
"ساره" هذا ما كنت أخاف منه


286
00:12:32,513 --> 00:12:34,731
إنني آسفة "تشاك" أعلم بأنك لست مستعد
لهذا

287
00:12:34,765 --> 00:12:37,333
ولكن ليس هناك أحد مستعد لهذا الموقف لابد
أن نذهب الآن

288
00:12:37,351 --> 00:12:38,912
حسناً ، منذ متى ونحن نتحدث عن هذا


289
00:12:38,937 --> 00:12:39,936
لا أعلم

290
00:12:39,937 --> 00:12:42,355
أنا أعلم أنك كنت تفكر ولكن لا يمكننا فعل شيئ


291
00:12:42,389 --> 00:12:43,539
حيال والديك ، لابد أن تتعاون معي


292
00:12:43,574 --> 00:12:44,724
عليك أن تثق بي

293
00:12:44,775 --> 00:12:46,275
لقد كنت هاربة طول حياتي


294
00:12:46,310 --> 00:12:47,977
والطريقة الوحيدة لفعل هذا


295
00:12:48,011 --> 00:12:49,979
أن تتعاون معاً حسناً
- حسناً

296
00:12:50,013 --> 00:12:53,049
حسناً ، ولكن هنالك شيئ واحد لاأستطيع المغادرة بدونه


297
00:12:53,083 --> 00:12:55,351
ماهو
بنطالي

298
00:12:55,386 --> 00:12:57,453
بنطالك

299
00:12:57,488 --> 00:13:00,623
نعم ، لقد فهمت عليك "تشاك"
سأجلب لك بنطال

300
00:13:00,657 --> 00:13:01,857
هذا من دواعي سوروري

301
00:13:01,875 --> 00:13:04,077
اسمع ، أنا أحبك يارجل

302
00:13:04,128 --> 00:13:06,529
"تشاك" سيهرب ويحتاج ليبنطال


303
00:13:06,563 --> 00:13:08,431
حسناً ، إنه بنطال السري

304
00:13:08,465 --> 00:13:11,567
سري ، هل تعلمين ما هو الجيد
سأريك ماهو

305
00:13:11,602 --> 00:13:13,219
انتبهي

306
00:13:13,253 --> 00:13:14,604
جيد ، حسناً

307
00:13:14,638 --> 00:13:15,871
هنا

308
00:13:15,889 --> 00:13:18,107
ما هو الشيئ المميز به

309
00:13:18,142 --> 00:13:19,942
ليس بهذا لسرعه

310
00:13:19,977 --> 00:13:21,778
ليس بهذ السرعه

311
00:13:21,812 --> 00:13:24,931
منذ أن كنا صغار"تشاك" وأنا كان كل منا
لديه صندوق للآسرار

312
00:13:24,982 --> 00:13:26,883
وكانت مصنوعات يدوية لا أحد يراها


313
00:13:26,917 --> 00:13:28,734
إنها مثل خزانة الذهب


314
00:13:28,769 --> 00:13:30,086
إياً كان

315
00:13:30,120 --> 00:13:32,155
نضع كل أسرارنا لي الأهمية


316
00:13:32,189 --> 00:13:34,240
في حالة الخطر
سيكون بخير

317
00:13:34,274 --> 00:13:36,192
هل لديكما أنتما الأثنين هذا

318
00:13:36,226 --> 00:13:38,277
حسناً أنتٍ تعلمين أن "تشاك" 
لديه مرض عصبي

319
00:13:38,328 --> 00:13:40,530
أنا كنت أخاف أن يحترق منزلي


320
00:13:40,564 --> 00:13:43,166
وأنتي ، تعلمين منذ أحترق منزلي


321
00:13:44,501 --> 00:13:47,086
هيا لنبدء

322
00:13:47,121 --> 00:13:48,904
زجاجة النبيذ 2000 سانجوفيز

323
00:13:48,922 --> 00:13:51,040
مفاجأة صغيرة
لزوجتي

324
00:13:51,074 --> 00:13:52,875
انها الزجاجة ذاتها التي حظينا بها يوم زواجنا


325
00:13:52,909 --> 00:13:54,210
إنها ستحب هذا

326
00:13:54,244 --> 00:13:56,779
إنني سعيد لأجلك حقاً

327
00:13:58,748 --> 00:14:00,049
راائع

328
00:14:03,454 --> 00:14:05,054
هل أنت بخير يا رجل

329
00:14:05,088 --> 00:14:07,423
عملية النسر تعمل

330
00:14:07,458 --> 00:14:10,092
إنني هنا لأصحبك أنت وزوجتك لكمان آمن


331
00:14:10,110 --> 00:14:11,627
ولابد أن نفعل هذا سريعاً

332
00:14:18,168 --> 00:14:20,303
عملية النسر

333
00:14:20,337 --> 00:14:22,138
السيارة بالخارج

334
00:14:22,172 --> 00:14:24,373
سأنتظرك بالخارج أنت وزوجتك


335
00:14:24,408 --> 00:14:26,676
زوجتي

336
00:14:26,710 --> 00:14:29,795
عملية النسر
حسناً

337
00:14:29,830 --> 00:14:32,114
كن هناك

338
00:14:46,730 --> 00:14:49,599
ما هذا؟ هل نحن محاصرون وهل هناك
الكثير من العملاء

339
00:14:49,633 --> 00:14:51,967
كلا ، وهذا هو ما أود أن أعرفه ليس
هناك أحد بالخارج

340
00:14:51,985 --> 00:14:55,004
هذل ليس بطبيعي هل من المحتمل
أن يكونو أخطأو

341
00:14:55,038 --> 00:14:57,573
يمكن هذا ما حدث

342
00:14:59,376 --> 00:15:01,210
ما الأمر

343
00:15:01,245 --> 00:15:03,546
لاشيئ ، إنه شيئ غريب

344
00:15:03,580 --> 00:15:06,249
إنها رسالة من المطعم لكي أعطيهم
رأيي بالطعام

345
00:15:06,283 --> 00:15:07,750
الليلة

346
00:15:07,784 --> 00:15:10,052
لابد أن "إيلي" استخدمت الجز الخاص بك


347
00:15:10,087 --> 00:15:12,171
إنها تفعل هذا دائماً إنها تعرف أنني أحب هذا


348
00:15:12,206 --> 00:15:14,323
هذا يعني أن العملاء يظنون أن "إيلي" و"ديفون"


349
00:15:14,341 --> 00:15:16,092
هما نحن

350
00:15:24,384 --> 00:15:27,103
هيا يا عزيزتي لا تفسدي هذا العملية الجاسوسية


351
00:15:27,137 --> 00:15:28,738
آسفة ، ظننت أنه مغلق


352
00:15:28,772 --> 00:15:30,206
ها هو لقد فعلت

353
00:15:30,240 --> 00:15:34,443
وضعته على البريد الصوتي
إن "دبفون" لايرد أيضاً

354
00:15:34,478 --> 00:15:35,978
يا إلهي

355
00:15:36,013 --> 00:15:38,414
"ساره" أطن أن "إيلي" و "ديفون" قد اختطفو


356
00:15:41,785 --> 00:15:43,586
عزيزي

357
00:15:43,620 --> 00:15:46,522
- هذا بالظبط ما نريده
- نعم

358
00:16:22,493 --> 00:16:25,828
لقد اتخذت وقتاً طويلاً لتصل إلي


359
00:16:25,863 --> 00:16:27,730
هذا ما نفعلة في وقتنا السيئ


360
00:16:27,748 --> 00:16:30,199
"نيكاورغوا" ضد "إيران"

361
00:16:30,233 --> 00:16:33,302
"في أيام"كلينتون

362
00:16:33,337 --> 00:16:37,006
مجموعة من المخابرات المركزية قررت القضاء على"تشاك"


363
00:16:38,008 --> 00:16:39,342
من وراء كل هذا

364
00:16:39,376 --> 00:16:41,144
لا أعلم

365
00:16:41,178 --> 00:16:43,579
أريد أن أعرف شخصية أحد المتأمرين


366
00:16:43,614 --> 00:16:45,159
في أثناء هذا الوقت أبذل كل ما بوسعي كي أساعد


367
00:16:45,184 --> 00:16:46,858
"تشاك" و "ساره" من هنا

368
00:16:47,384 --> 00:16:49,485
ولكنهم ملاحقون الآن


369
00:16:50,888 --> 00:16:52,989
وأيضاً عائلتة

370
00:16:53,023 --> 00:16:55,858
هذا شيء رائع

371
00:16:55,893 --> 00:16:59,094
هذا السيارة غنية بالمفاجأة يا عزيزتي

372
00:16:59,112 --> 00:17:00,863
إلى أين نذهب

373
00:17:00,898 --> 00:17:03,566
حسناً إنني لا أعلم أنت اخبرني


374
00:17:03,600 --> 00:17:04,534
مهلاً

375
00:17:06,119 --> 00:17:08,638
هل أنتٍ ، هل أنتٍ متأكدة أن سأئقك لديه رخصة قيادة


376
00:17:08,672 --> 00:17:10,773
سأئقي
هل هذا مفاجأتك

377
00:17:10,807 --> 00:17:12,241
مفاجأتي

378
00:17:12,276 --> 00:17:14,110
مفاجأتي كانت زجاجة سانجيوفيز بالمطعم


379
00:17:14,144 --> 00:17:15,444
عزيزي هل تقول

380
00:17:15,479 --> 00:17:17,313
ليس أحد منا من قام بتأجير هذا السيارة


381
00:17:17,347 --> 00:17:19,582
لابد أن هناك خطأ ما
لابد أن نتحدق معه

382
00:17:19,616 --> 00:17:21,050
لا ، لا ، لا
لا تفعل ذلك

383
00:17:21,084 --> 00:17:22,752
ماذا ، لماذا

384
00:17:22,786 --> 00:17:24,287
بسبب علمية النسر" الليموزين

385
00:17:24,321 --> 00:17:26,138
ماذا لو قام هذا الرجل بإطلاق النار علينا


386
00:17:26,173 --> 00:17:27,356
لقد رأيت هذا بالأفلام

387
00:17:29,426 --> 00:17:32,762
عزيزتي ماذا لو كنا بمهمة جاسوسية حقيقة


388
00:17:38,468 --> 00:17:41,537
"مارتيني"


389
00:17:46,493 --> 00:17:49,645
من فضلك اخبرني بأنك لن تقوم بشئ أحمق


390
00:17:49,680 --> 00:17:50,947
أنا ، أحمق لا

391
00:17:50,981 --> 00:17:52,215
إنني فقط أستعد

392
00:17:52,249 --> 00:17:54,517
هذا المعدات هي ما أحتاجها لآحصل على صندوق
تشاك

393
00:17:54,551 --> 00:17:56,786
دون أن يراني أحد من هؤلاء العملاء
المخيفين

394
00:17:56,820 --> 00:17:58,087
مالذي ينتظرنا بالخارج


395
00:17:58,121 --> 00:18:01,290
ما الذي تخطط له


396
00:18:01,325 --> 00:18:02,485
هذا الجزء السهل

397
00:18:02,510 --> 00:18:04,327
سأخرج من النافذة وسأتسلق ثم إلى السطح


398
00:18:04,328 --> 00:18:06,345
سأقذف حبل إلى منزل "تشاك" و"ساره"
ثم

399
00:18:06,380 --> 00:18:08,097
أعبر وأتسلل إلى الباحة الخلفية


400
00:18:08,131 --> 00:18:09,765
وألتقط صندوق "تشاك"
وأخرج

401
00:18:09,800 --> 00:18:12,018
وكأنني لم أكن هناك...سهل جداً

402
00:18:12,052 --> 00:18:13,359
هذا عندما كان لدي حاسوب بدلاً من عقلي


403
00:18:13,384 --> 00:18:15,325
هذا جنون

404
00:18:15,689 --> 00:18:16,707
إنك لن تسبب بالقبض عليك
ولكن

405
00:18:16,708 --> 00:18:17,810
من المحتمل أن تسبب في مقتلك


406
00:18:17,835 --> 00:18:19,469
شكراً

407
00:18:21,678 --> 00:18:24,063
أنظرى أعلم بأنني كنت أحمق 


408
00:18:24,114 --> 00:18:26,582
ولهذا أنتٍ غاضبة مني وأنا أستحق هذا
حسناً

409
00:18:26,617 --> 00:18:30,886
لقد اتخذت قرارات غبية كثيرة


410
00:18:30,921 --> 00:18:32,955
ولكن هذا ليست أحدهم

411
00:18:32,990 --> 00:18:35,825
لابد أن أساعد صديقي

412
00:18:38,161 --> 00:18:39,662
"مورغان" أنتظر

413
00:18:39,696 --> 00:18:41,931
لدي فكرة أفضل

414
00:18:49,139 --> 00:18:53,309
أهلاً ، نعم
أريد أن أبلغ عن حالة طوارئ

415
00:18:53,343 --> 00:18:56,979
نعم ، صديقي المجنون السابق بخارج
المنزل

416
00:18:57,014 --> 00:18:59,582
وأظن أنه سيفعل شئ خطر جداً


417
00:18:59,616 --> 00:19:02,818
نعم ، هذا صحيح 
حسناً إن

418
00:19:02,853 --> 00:19:05,755
طولة ستة أقدام
ولديه شعر أشقر

419
00:19:05,789 --> 00:19:07,923
ويرتدي بدلة سوداء

420
00:19:07,958 --> 00:19:10,426
هل بإبمكانك أن تسرعي من فضلك لأنني
خائفة للغاية

421
00:19:10,460 --> 00:19:12,061
شكراً لك

422
00:19:12,079 --> 00:19:14,780
استمع إلى... حيمنا تسمع أصوات صفارة الشرطة
تحرك

423
00:19:14,831 --> 00:19:16,332
أعتقد أنني أمنحك

424
00:19:16,366 --> 00:19:19,769
عشر دقائق
- أنتٍ شيطانة

425
00:19:21,938 --> 00:19:24,940
عزيزي ، لابد أن نخطط لشئ ما

426
00:19:24,975 --> 00:19:26,342
عزيزتي خذي نفس عميق

427
00:19:26,376 --> 00:19:28,344
سيكون كل شيئ على ما يرام
لدي فكرة

428
00:19:28,378 --> 00:19:29,512
حسناً ، إنني منصتة

429
00:19:29,546 --> 00:19:32,214
حسناً ، لا بد أن نهرب من هذا السيارة


430
00:19:32,248 --> 00:19:33,649
وسنكون بخير

431
00:19:33,684 --> 00:19:35,985
- كل ما نحتاجه هو أن نقفز
- لا أستطيع أن أفعلها

432
00:19:36,019 --> 00:19:37,186
بالبطع تستطيعين

433
00:19:37,220 --> 00:19:38,721
لقد قمنا بأشياء أصعب من هذا


434
00:19:38,755 --> 00:19:40,556
لابد أن تفتحي الباب وتقفزي


435
00:19:40,590 --> 00:19:41,824
"ديفون" أنت لا تفهم ،حسناً


436
00:19:41,858 --> 00:19:43,225
لقد ذهبت للعميلة "بروفوكاتيور"

437
00:19:43,260 --> 00:19:45,277
وحصلت على هذا الزي
وكانت الملابس الداخلية اختيارية

438
00:19:45,312 --> 00:19:46,729
ولكنني لم أرتديهم

439
00:19:46,763 --> 00:19:48,964
حقاً

440
00:19:48,999 --> 00:19:51,434
مفاجأة

441
00:19:51,468 --> 00:19:53,302
واو

442
00:19:56,540 --> 00:19:58,574
"كاسي" ..."كاسي" أخيراً

443
00:19:58,608 --> 00:19:59,742
لدينا مشكلة كبيرة

444
00:19:59,776 --> 00:20:01,277
أعتقد أن "إيلي" و "ديفون" قد خطفوا


445
00:20:01,311 --> 00:20:03,379
- نعم . أعلم
- تعلم

446
00:20:03,413 --> 00:20:06,215
نعم ، لقد أخذهم رجال "بيكمان"


447
00:20:06,249 --> 00:20:07,550
لا تقلق ، إنها تساعدنا


448
00:20:07,584 --> 00:20:10,219
الحمدلله

449
00:20:10,253 --> 00:20:12,722
استمع إلي.. لابد أن نتحدث مع عميلها عى الهاتف


450
00:20:12,756 --> 00:20:14,724
"إيلي" و"ديفون" من المحتمل الآن
أن يكونو خايفئن

451
00:20:14,758 --> 00:20:16,325
أنا سألحق السيارة


452
00:20:16,360 --> 00:20:17,493
وأجلبهم إلى"بيكمان" بنفسي


453
00:20:17,527 --> 00:20:18,661
علم

454
00:20:21,264 --> 00:20:23,199
نعم ، جنرال

455
00:20:23,233 --> 00:20:25,668
ماذا كان نوع الملابس الداخلية


456
00:20:25,702 --> 00:20:27,036
"ديفون" ركز

457
00:20:27,070 --> 00:20:28,971
حسناً يا حبيبتي السيارة تبطئ


458
00:20:29,005 --> 00:20:31,073
بإمكاننا فعل هذا
مثل "تشاك" و"ساره"

459
00:20:31,108 --> 00:20:32,158
نقفز ثم نتددحرج

460
00:20:32,192 --> 00:20:34,410
- حسناً ، مستعدة
- مستعدة

461
00:20:34,444 --> 00:20:35,845
لاتنظر

462
00:20:36,847 --> 00:20:37,880
واحد

463
00:20:38,915 --> 00:20:39,882
اثنان

464
00:20:39,916 --> 00:20:41,117
ثلاثة

465
00:20:51,461 --> 00:20:54,013
- عزيزتي هل أنتٍ بخير
- نعم . نعم

466
00:20:54,047 --> 00:20:56,048
لابد أن نهرب من هنا

467
00:21:06,777 --> 00:21:08,310
جنرال ، هناك مشكلة

468
00:21:09,729 --> 00:21:11,380
أرأيت إنهم بخير
مع رجال "بيكمان"

469
00:21:11,415 --> 00:21:12,715
ليس هناك ما يقلق

470
00:21:14,518 --> 00:21:18,520
سأتعقبهم ثم سأتصل بكي


471
00:21:18,538 --> 00:21:20,372
يبدو أنك فقدت الركاب


472
00:21:20,407 --> 00:21:23,075
"روبين" ماذا تفعلين هنا

473
00:21:23,126 --> 00:21:26,462
أوه"سيمز"

474
00:21:30,884 --> 00:21:33,936
- أعتقد أننا قفدناه
- نعم للآن

475
00:21:35,806 --> 00:21:36,906
يا إلهي

476
00:21:40,343 --> 00:21:42,394
"السيد والسيدة "بارتوسكي

477
00:21:43,713 --> 00:21:47,049
لاهناك خطأ ، حسناً
"إننا السيد والسيدة "ودكومب

478
00:21:49,586 --> 00:21:50,953
"تشاك" هو أخي
من أنتٍ

479
00:21:50,987 --> 00:21:54,240
"روبين غيننجس"
عميل خاص بالمخابرات المركزية

480
00:21:54,274 --> 00:21:55,491
هناك شخص ما يسعى خلفكم

481
00:21:55,525 --> 00:21:56,892
لكن لا تقلقي إنني أعمل مع أخيك


482
00:21:56,927 --> 00:21:58,994
أنتٍ تعملين مع "تشاك"
أين "تشاك"

483
00:21:59,029 --> 00:22:01,330
إنه قريب من هنا لكنني
كنت الأقرب

484
00:22:01,364 --> 00:22:02,965
لهذا هو أرسلني لأصحبكم إلية


485
00:22:02,999 --> 00:22:04,500
من فضلك لابد أن نتحرك بسرعة


486
00:22:05,769 --> 00:22:06,752
إنني هنا للمساعدة

487
00:22:09,339 --> 00:22:11,340
حسناً هيا بنا

488
00:22:19,015 --> 00:22:21,583
من هذا

489
00:22:21,601 --> 00:22:24,687
"ساره" أين هم

490
00:22:26,606 --> 00:22:27,857
شكراً لك

491
00:22:27,891 --> 00:22:30,893
"الشكر لك يا سيد"ودكومب

492
00:22:39,674 --> 00:22:41,341
الآن يا"مورغان"

493
00:22:41,375 --> 00:22:42,575
تحرك بسرعة

494
00:23:07,134 --> 00:23:09,869
الرسالة الرمزية التي وجدناها مع رجال"ديكر"


495
00:23:09,904 --> 00:23:11,638
إنهم كانو يتعقبون "إيلي" و"ديفون" منذ مدة


496
00:23:11,672 --> 00:23:13,073
يظنون إنهم نحن

497
00:23:13,107 --> 00:23:14,941
وقتلوا"سيمز"كي لايكتشفهم أحد


498
00:23:14,975 --> 00:23:17,444
لابد أن نعلم من هو المسئول عن كل هذا
ونضع حد لهذا

499
00:23:17,478 --> 00:23:20,213
إن ظنو بأن"إيلي" و"ديفون"يعلمون أي شي عن
الفيروس

500
00:23:20,247 --> 00:23:21,614
سوف يقمون بتعذيبهم

501
00:23:21,649 --> 00:23:23,183
ماذا نفعل هنا
إننا فقط جالسين

502
00:23:23,217 --> 00:23:24,184
ما الخطة

503
00:23:24,218 --> 00:23:25,318
"آسف "تشاك"

504
00:23:25,353 --> 00:23:26,419
ولكن الآن نحن سننتظر

505
00:23:26,454 --> 00:23:27,854
سيتصلون بنا لينظموا ميعاد

506
00:23:27,888 --> 00:23:29,622
كيف ننتظر

507
00:23:29,657 --> 00:23:31,091
"إيلي" و"ديفون"
ربما

508
00:23:31,125 --> 00:23:34,094
نزعو أظافرهم عن أيديهم بينما نحن نتحدث


509
00:23:41,719 --> 00:23:44,838
عزيزتي أن هذا يبدو كتدليك حقيقي


510
00:23:44,872 --> 00:23:47,424
إنني أشعر بالفعل أن هناك تدليك


511
00:23:47,475 --> 00:23:50,577
أو أصابعه أيا كان أتعلمين


512
00:23:50,611 --> 00:23:53,079
لابد أن نحصل على واحد مثل هذا في غرفة المعيشة


513
00:23:53,114 --> 00:23:55,749
يبدو رائعاً

514
00:23:57,768 --> 00:23:59,519
"سيد وسيدة"ودكومب

515
00:23:59,553 --> 00:24:01,554
مرة أخرى ،أنا آسفة جداً
للإزعاج

516
00:24:01,572 --> 00:24:03,423
شقيقك سوف يكون هنا ليقلك


517
00:24:03,457 --> 00:24:05,992
ومع ذلك أرجو أنكما استمتعتما بوجودكما هنا


518
00:24:06,026 --> 00:24:08,928
إن هذا الغرقة مخصصة لأفضل العملاء


519
00:24:08,963 --> 00:24:10,947
هل بإستطاعتي أن أعرض عليكما شراب


520
00:24:10,998 --> 00:24:12,198
الصودا

521
00:24:12,233 --> 00:24:13,466
ربما بعض المياة

522
00:24:13,501 --> 00:24:15,335
في الحقيقة لقد كنا في موعد الليلة


523
00:24:15,369 --> 00:24:16,953
بعض النبيذ أن كان باستطاعتك

524
00:24:18,205 --> 00:24:19,839
ربما سانجيوفيز

525
00:24:22,610 --> 00:24:24,794
سيكون من دواعي سروري

526
00:24:24,845 --> 00:24:27,130
أن احضر لهذا المرأة زجاجة نبيذ


527
00:24:27,181 --> 00:24:29,182
واتصل "بتشاك"


528
00:24:37,057 --> 00:24:38,558
أوه

529
00:24:38,592 --> 00:24:39,959
"إيلي" الحمدلله

530
00:24:39,994 --> 00:24:41,694
لديك أخت جميلة

531
00:24:41,729 --> 00:24:43,096
وزوجها رائع أيضاً

532
00:24:43,130 --> 00:24:45,865
لايمكن أن أقول بإنني مولعة بهم على المدى
الطويل ولكن

533
00:24:45,900 --> 00:24:47,333
إستعمي إلي
إنني لا أعلم

534
00:24:47,368 --> 00:24:49,669
من أنتٍ ولكن إن لمست شعره


535
00:24:49,703 --> 00:24:50,653
من رأس أختي 

536
00:24:50,704 --> 00:24:52,205
هيا "تشاك" لاتكن هكذا

537
00:24:52,239 --> 00:24:54,374
إنهم يشعرون بالراحة الآن وأفضل أن
يظل هكذا

538
00:24:54,408 --> 00:24:58,478
ولكن إن تعقدت الأمور أكثر من ذلك
لن أضمن هذا لك

539
00:24:58,512 --> 00:25:01,815
دعني أخبرك
ماذا سيحدث

540
00:25:03,851 --> 00:25:05,185
ماذا يقولون

541
00:25:07,221 --> 00:25:09,556
لدينا ثلاث ساعات لتسليم الفيروس


542
00:25:10,658 --> 00:25:13,193
أو إنهم سيقتلون "إيلي" وزوجها


543
00:25:15,563 --> 00:25:17,063
إنهم يخدعوننا

544
00:25:17,097 --> 00:25:19,649
سنبدأ بعمل فيروس غير حقيقي حتى
نسلمه لهم

545
00:25:19,683 --> 00:25:21,668
لا ، فيروس غير حقيقي ماذ لو اكتشفوا
أنه غير حقيقي

546
00:25:21,702 --> 00:25:23,269
"أعلم أنك خائف عليهم يا "تشاك"

547
00:25:23,304 --> 00:25:25,171
ولكننا لا نستطيع أن نسلمهم السلاح


548
00:25:25,206 --> 00:25:26,806
"هذا أكبر منا يا"بارتوسكي


549
00:25:26,841 --> 00:25:27,974
أنه أملنا القومي

550
00:25:27,992 --> 00:25:30,076
أعدك بأننا سنتخذ كل الإجراءت الوقائية


551
00:25:30,110 --> 00:25:32,378
وإنني لن أجعلهم يمسون أختك


552
00:25:35,950 --> 00:25:37,417
أنتم المحترفون

553
00:25:37,451 --> 00:25:38,852
تعرفون ماذا تفعلون

554
00:25:38,886 --> 00:25:41,688
إذا

555
00:25:41,722 --> 00:25:43,256
هيا لنبدأ في عمل فيروس غير حقيقي

556
00:25:53,884 --> 00:25:55,635
هي

557
00:25:55,669 --> 00:25:57,103
أعلم أنك قلق


558
00:25:57,137 --> 00:25:58,688
تحدث معي
"إنني خائف يا "ساره"

559
00:25:58,722 --> 00:26:01,007
إن هذا غير صحيح
هذا الخطة كانت خاطئة

560
00:26:01,025 --> 00:26:03,009
اعطائهم فريوس غير حقيقي


561
00:26:03,043 --> 00:26:05,144
"إيلي" و"ديفون" في خطر لابد
أن نعطيهم

562
00:26:05,178 --> 00:26:06,713
الفيروس الحقيقي حتى يعيدهم لنا


563
00:26:06,747 --> 00:26:08,281
ولابد أن أفعل هذا لوحدي


564
00:26:08,315 --> 00:26:09,849
لا ، ليس عليك أن تفعل هذا لوحدك


565
00:26:09,867 --> 00:26:11,284
وهناك أشخاص هنا معك


566
00:26:11,318 --> 00:26:13,586
أنا معك
وأظن أنك على صواب

567
00:26:13,621 --> 00:26:15,738
"هذا لعنتي يا "ساره"

568
00:26:15,789 --> 00:26:16,756
الاتفهمين

569
00:26:16,790 --> 00:26:18,525
الأشخاص الذين أحبهم في خطر


570
00:26:18,559 --> 00:26:21,027
هذا خطأى لابد أن أصلح هذا
انس أمر لعنتك

571
00:26:21,061 --> 00:26:23,263
سأذهب لأتحدث مع "كايسى" و "بيكمان


572
00:26:23,297 --> 00:26:25,198
سأقنعهم بخطتك وهي الشئ الصحيح ولابد أن
نفعله

573
00:26:25,232 --> 00:26:26,199
وبعدها سنذهب إلى هناك جميعاً

574
00:26:26,233 --> 00:26:27,534
لقد إستمعت إليهم

575
00:26:27,568 --> 00:26:29,402
إنهم لن يوافقو على هذا


576
00:26:29,436 --> 00:26:30,420
ثق بي

577
00:26:30,471 --> 00:26:31,738
سأتحدث معهم

578
00:26:31,772 --> 00:26:33,573
وماذا لو رفضوا

579
00:26:33,607 --> 00:26:36,042
هذا سيأخذ بعض الوقت...حسناً

580
00:26:38,913 --> 00:26:40,313
حسناً

581
00:26:40,347 --> 00:26:41,414
سأنتظر هنا

582
00:26:41,448 --> 00:26:42,765
حسناً ، جيد

583
00:26:53,394 --> 00:26:56,462
عزيزي إنني لا أجد هاتفي


584
00:26:56,497 --> 00:26:57,697
من المحتمل أن يكون قد وقع


585
00:26:57,731 --> 00:26:59,332
عندما قفزنا من السيارة 
عزيزتي

586
00:26:59,366 --> 00:27:00,867
نعم ، من المحتمل


587
00:27:00,901 --> 00:27:02,702
مهلاً

588
00:27:03,837 --> 00:27:06,256
"أنا آسف ليس هناك "سانجوفيز


589
00:27:06,290 --> 00:27:09,759
ولكن حاولت أن أجلب لكم بعض من شاردونيه


590
00:27:09,793 --> 00:27:12,745
إنني أعتذر إن لم تكن جيدة


591
00:27:12,763 --> 00:27:13,963
إنها لعام 2009

592
00:27:14,014 --> 00:27:15,982
لا تقلق ، ياصاح

593
00:27:16,016 --> 00:27:17,817
هذا سيكون جيد

594
00:27:17,851 --> 00:27:18,851
بالكاد

595
00:27:18,886 --> 00:27:20,987
لقد نسيت الثلج

596
00:27:21,021 --> 00:27:23,923
من المحتمل أن نجد بعض الثلج في السيارة


597
00:27:23,941 --> 00:27:26,025
أوه

598
00:27:26,060 --> 00:27:27,894
شكراً لك

599
00:27:33,033 --> 00:27:34,767
أرأيت يا عزيزتي

600
00:27:34,785 --> 00:27:36,135
البداية الجدية لابد أن تنتهي بشكل حسن

601
00:27:36,170 --> 00:27:37,987
حقاً

602
00:27:38,038 --> 00:27:39,455
أياً يكن ، سأذهب لأحضر بعض الثلج

603
00:27:39,490 --> 00:27:40,490
حسناً

604
00:27:43,444 --> 00:27:44,911
ماذا تفعلين

605
00:27:44,945 --> 00:27:45,995
إنهم سيقتلوننا

606
00:27:46,046 --> 00:27:47,246
عماذا تتحدثين

607
00:27:47,281 --> 00:27:48,581
لقد جلب لنا النبيذ

608
00:27:48,616 --> 00:27:50,616
لا ، لا حسناً
هذا حالة متشابه لهذا

609
00:27:50,634 --> 00:27:52,168
المخابرات المركزية لا تجلب لنا نبيذ

610
00:27:52,219 --> 00:27:54,687
لقد سرقوا هاتفي 
واتصلو "بتشاك"

611
00:27:54,722 --> 00:27:57,140
من الواضح انهم يسامون بفدية


612
00:27:57,174 --> 00:27:58,391
لا أدري

613
00:27:58,425 --> 00:28:00,143
لابد أن نجد طريقة آخرى للخروج من
هنا

614
00:28:02,630 --> 00:28:04,497
"جنرال" أعتقد بإننا نرتكب خطأ"


615
00:28:04,531 --> 00:28:06,933
"إيلي" و"ديفون" ليسو جواسيس
إنهم مدنيين

616
00:28:06,967 --> 00:28:09,636
نحن نعلم ماذا تستطيع أن تفعل هذا 
المجموعة

617
00:28:09,670 --> 00:28:11,704
أظن أن الفيروس الغير حقيقي سيقضي على
"إيلي" و"ديفون"

618
00:28:11,739 --> 00:28:13,272
إنهم همج ومتهورون

619
00:28:13,306 --> 00:28:14,907
وعنيدون

620
00:28:14,942 --> 00:28:16,442
"ولابد أن ندعم "تشاك


621
00:28:16,477 --> 00:28:18,544
هذا عائلته ،والآن هي عائلتي أيضاً


622
00:28:18,579 --> 00:28:20,213
يجب علينا أن نفعل ما بوسعنا


623
00:28:20,247 --> 00:28:22,048
لحمايتهما

624
00:28:22,082 --> 00:28:24,517
"لنجلب الفيروس ونجد" تشاك


625
00:28:38,682 --> 00:28:41,333
سيدتي ، أظن أنه يجب تري هذا


626
00:28:42,686 --> 00:28:43,770
أهلاً

627
00:28:43,804 --> 00:28:45,705
"إنه أنا "تشاك برتوسكي

628
00:28:47,057 --> 00:28:49,058
الذي هاتفتية

629
00:28:49,109 --> 00:28:50,676
في الموعد المحدد

630
00:28:58,752 --> 00:29:01,854
حسناً ، سلمنا الفيروس

631
00:29:01,889 --> 00:29:03,122
أنتٍ تحسبيني أحمق للغاية


632
00:29:03,157 --> 00:29:05,458
لأجلبة معي هنا
أليس كذلك

633
00:29:05,492 --> 00:29:07,794
إنه أخفيته

634
00:29:07,828 --> 00:29:11,030
اطلقي سراح عائلتي أو أنكٍ
ستظلين بيقة حياتك

635
00:29:11,065 --> 00:29:14,067
تبحثين عن الفيروس ولن تجدية أبداً


636
00:29:15,769 --> 00:29:17,536
اتبعني

637
00:29:22,926 --> 00:29:24,060
ما هذا

638
00:29:24,094 --> 00:29:25,445
كيف حدث هذا

639
00:29:27,147 --> 00:29:28,981
أظن أنكٍ لا تعرفين أختي جيداً


640
00:29:35,843 --> 00:29:37,927
الطابق العلوي فارغ

641
00:29:37,979 --> 00:29:39,929
ليست هنالك أية علامة على الأثنين

642
00:29:39,981 --> 00:29:41,214
علم

643
00:29:41,232 --> 00:29:43,683
الأوامر بأن يتم إطلاق النار على أي شخص
يتحرك

644
00:29:43,718 --> 00:29:45,318
هذا سيكون خطر للغاية


645
00:29:45,353 --> 00:29:46,619
لقد أخبرتك

646
00:29:47,755 --> 00:29:50,457
 لن أعطيك أي شيء

647
00:29:50,491 --> 00:29:52,892
حتى تكون أختي وزوجها بأمان


648
00:29:54,412 --> 00:29:57,564
إنك لست بموقف قوي حتى تساومني الآن
أليس كذلك

649
00:29:57,598 --> 00:29:59,666
"هناك شيء أعلمه يا"تشاك


650
00:29:59,700 --> 00:30:02,369
يطلقون عليه اسم التعذيب

651
00:30:02,403 --> 00:30:03,953
ولكني أفكر 

652
00:30:04,005 --> 00:30:06,506
بنوع من الفن


653
00:30:08,542 --> 00:30:11,778
أنت ستعطيني ما أريده


654
00:30:11,812 --> 00:30:15,782
وإنني جيدة للغاية في أستخدام جميع الوسائل لنيل هذا

655
00:30:17,118 --> 00:30:18,651
عزيزي "تشاك" حضر لينقذنا


656
00:30:18,686 --> 00:30:20,186
إنه بمشكلة ، يا عزيزتي

657
00:30:20,221 --> 00:30:21,604
يجب أن نساعده

658
00:30:21,639 --> 00:30:23,456
لا نستطيع أن نواجهم


659
00:30:23,491 --> 00:30:25,492
لابد ان نقوم بخطوة مباغتة


660
00:30:26,527 --> 00:30:29,195
أستطيع أن أتحمل أي شيء تفعليه


661
00:30:31,499 --> 00:30:32,966
كلهم يقولون هذا في البداية

662
00:30:34,235 --> 00:30:37,103
محزن للغاية

663
00:30:37,121 --> 00:30:38,505
أجلب اللعبة

664
00:30:46,914 --> 00:30:48,748
مهلاً ، مهلاً

665
00:30:48,783 --> 00:30:49,749
أحقاً ، حقاً

666
00:30:49,784 --> 00:30:50,950
هذا هي اللعبة

667
00:30:50,985 --> 00:30:52,385
لا ينبغى على الأطفال أن يلعبوا


668
00:30:52,420 --> 00:30:54,354
بهذا الأشياء بأي حال من الأحوال


669
00:30:56,323 --> 00:30:57,674
بيدو أن الأسلاك


670
00:30:57,725 --> 00:30:59,292
موصوله إلى لوحة الكهرباء


671
00:30:59,326 --> 00:31:00,793
إن استطعنا إبعاد الحارس عن هنا

672
00:31:00,811 --> 00:31:02,729
فسنقوم بتغير الدوائر الكهربائية ومن ثم
يحدث ماس كهربائي

673
00:31:02,763 --> 00:31:04,164
أنتٍ عبقرية عزيزتي

674
00:31:04,198 --> 00:31:06,633
حسناً ، حسناً أنتٍ ستلهينه


675
00:31:06,667 --> 00:31:09,035
وأنا سأفصل الكهرباء وأجلب
"تشاك"

676
00:31:09,070 --> 00:31:11,004
بإمكاننا أن نفعل هذا عزيزي

677
00:31:11,038 --> 00:31:12,072
مثل الجواسيس الحقيقيون

678
00:31:12,106 --> 00:31:14,023
عزيزتي الآن نحن جواسيس حقيقيون


679
00:31:14,075 --> 00:31:15,475
"هل بيكت من قبل يا "تشاك

680
00:31:15,493 --> 00:31:17,343
أحياناً

681
00:31:17,378 --> 00:31:19,012
ولا سيما خلال الأفلام والرياضة


682
00:31:19,046 --> 00:31:20,363
حقل الأحلام لقد كان

683
00:31:20,414 --> 00:31:21,915
صعب ولكنه كان مبهجاً


684
00:31:21,949 --> 00:31:24,334
البكاء حسن يعتبر علاجاً

685
00:31:27,688 --> 00:31:30,824
أريد قطعة من المعدن لكي أعبث بالمنصهر
الكهربائي

686
00:31:30,858 --> 00:31:33,093
أوه ، هنا....هنا

687
00:31:34,595 --> 00:31:35,795
ولكن لا يمكنك أن تضع

688
00:31:35,829 --> 00:31:37,380
قطعة المعدن هكذا


689
00:31:37,431 --> 00:31:39,382
- هذا سيحرق يديك
- أنتٍ محقة ، أنتٍ محقة

690
00:31:39,433 --> 00:31:40,600
أحتاج شيء يعزل الكهرباء

691
00:31:40,634 --> 00:31:42,352
القميص استعمل القميص

692
00:31:47,441 --> 00:31:49,609
أوه تبدين مثيرة

693
00:31:49,643 --> 00:31:51,644
وكذلك أنت

694
00:31:53,564 --> 00:31:55,031
أحبك

695
00:31:59,286 --> 00:32:02,622
فرصة أخيرة

696
00:32:02,656 --> 00:32:05,592
الفيروس...أو ألألم

697
00:32:28,115 --> 00:32:29,816
الفيروس

698
00:32:29,850 --> 00:32:31,768
أو..الألم

699
00:32:31,819 --> 00:32:33,286
أليس هناك خيار آخر


700
00:32:35,089 --> 00:32:36,723
ماذا تفعل

701
00:32:37,892 --> 00:32:39,943
من أنا

702
00:32:39,994 --> 00:32:41,227
أين قميصك

703
00:32:42,329 --> 00:32:43,763
إنها قصة طويلة

704
00:32:44,832 --> 00:32:46,616
دعني أخبرك بالقصة


705
00:32:46,667 --> 00:32:49,902
هذا سيكون مؤلم للغاية


706
00:32:52,756 --> 00:32:54,791
الآن

707
00:33:07,021 --> 00:33:08,955
"آسف "تشاك

708
00:33:08,989 --> 00:33:11,157
دوماً هناك مولداً احتياطياً


709
00:33:11,192 --> 00:33:12,959
أوه

710
00:33:12,993 --> 00:33:14,661
فقط لمعلوماتك

711
00:33:14,695 --> 00:33:16,396
يا إلهي

712
00:33:17,948 --> 00:33:19,432
لا أصدق أنه فعلها

713
00:33:19,466 --> 00:33:21,401
لقد ذهب وحده من دوني


714
00:33:22,536 --> 00:33:23,836
إنه يظن أنها لعنة العائلة


715
00:33:23,871 --> 00:33:26,105
يظن أنه يحميني ويتركني ويرحل


716
00:33:26,123 --> 00:33:27,974
وبدلاً من ذلك يذهب إلى فخ


717
00:33:28,008 --> 00:33:29,742
دعينا نأمل أن يكون ذكياً

718
00:33:29,777 --> 00:33:31,844
أن سلم الفيروس سننتهي
جميعاً

719
00:33:33,797 --> 00:33:36,282
شكراً لك على محاولة انقاذي
أياً يكن

720
00:33:36,317 --> 00:33:38,351
إنني بالفعل أقدر هذا


721
00:33:38,385 --> 00:33:40,786
إنه الشئ الصحيح الذي كان يجب أن أفعله


722
00:33:40,804 --> 00:33:41,954
هل انتهيتم

723
00:33:43,224 --> 00:33:44,757
أخبرني أين أخفيت الفيروس


724
00:33:44,792 --> 00:33:47,794
أو سأغير وجه هذا الرجل


725
00:33:47,828 --> 00:33:49,362
لا ليس وجهي

726
00:33:49,396 --> 00:33:50,530
لا

727
00:33:50,564 --> 00:33:51,798
خارج الباب الأمامي

728
00:33:51,832 --> 00:33:53,600
خارج الباب الأمامي على بعد
30 خطوة للجنوب

729
00:33:53,634 --> 00:33:55,802
مدفون تحت شجرة الورد الصفراء


730
00:33:55,836 --> 00:33:57,003
أنت تمزح

731
00:33:59,173 --> 00:34:00,540
أنت لا تمزح

732
00:34:25,399 --> 00:34:27,684
أوه يا إلهي ، شكراً لك

733
00:34:27,718 --> 00:34:29,135
سنكون بخير


734
00:34:29,169 --> 00:34:31,554
إنقاذ"بارتوسكي" هو عملنا


735
00:34:34,275 --> 00:34:36,559
إنني منزعجة لأنني لم أستخدم 
"اللعبة"

736
00:34:36,610 --> 00:34:39,312
لانه هذا هو الجزء الذي أفضله


737
00:34:39,346 --> 00:34:41,147
لماذا تفعلين ذلك هل
لديك أيه فكرة

738
00:34:41,181 --> 00:34:42,848
عن الخسائر التي سببها الفيروس


739
00:34:42,866 --> 00:34:46,152
في الحقيقة يا"تشاك" الفيروس جزء
من الخطة.

740
00:34:46,186 --> 00:34:48,021
ماذا تعنين

741
00:34:48,055 --> 00:34:49,789
أعني أنني لا أعرف

742
00:34:49,823 --> 00:34:51,991
إنني أقوم بعملي وأنظف الفوضى التي قام بها
"ديكر"

743
00:34:52,025 --> 00:34:53,993
أحرر الفيروس ثم
أذهب

744
00:34:54,028 --> 00:34:55,595
ماذا سيحدث الآن

745
00:34:55,629 --> 00:34:57,864
هذا المفاجأة الحقيقة
أليس كذلك

746
00:34:57,898 --> 00:35:00,566
"لقد ازعجت العديد من الرجل الأقوياء يا "تشاك


747
00:35:03,437 --> 00:35:04,887
ها هو

748
00:35:04,922 --> 00:35:08,207
الفيروس انتشر حول العالم


749
00:35:08,225 --> 00:35:09,892
"آسفة يا سيد"ودكومب

750
00:35:09,927 --> 00:35:11,344
إنني أخشى إني لم أعد بحاجة إليك


751
00:35:11,378 --> 00:35:14,180
أنتٍ لازلت لا تعلمين مع من تتعاملين
أليس كذلك

752
00:35:14,214 --> 00:35:17,083
الآن هناك جاسوسة 
بيننا

753
00:35:17,117 --> 00:35:18,484
وستقضي عليك

754
00:35:18,519 --> 00:35:20,453
وعلى كل رجالك من أجل إنقاذ زوجها


755
00:35:20,487 --> 00:35:22,889
أختك الممرضة

756
00:35:28,095 --> 00:35:30,196
هل تمزحون معي

757
00:35:30,230 --> 00:35:31,197
مرة أخرى

758
00:35:55,489 --> 00:35:57,557
تم القضاء على الهدف

759
00:35:57,591 --> 00:35:59,158
تم القضاء على الهدف

760
00:36:05,315 --> 00:36:06,616
ضعي السلاح جانباً

761
00:36:06,650 --> 00:36:08,534
الآن

762
00:36:08,569 --> 00:36:11,437
"والكر" و"كايسى"

763
00:36:11,472 --> 00:36:13,306
إنني أستسلم

764
00:36:13,340 --> 00:36:14,774
"روبين غيننجس"

765
00:36:14,792 --> 00:36:17,160
إن الآمر لن يكون بهذا السهوله

766
00:36:20,664 --> 00:36:22,315
المكان آمن اخرجي

767
00:36:23,250 --> 00:36:24,617
"تشاك"

768
00:36:24,635 --> 00:36:25,968
"ديفون" عزيزي هل أنت بخير

769
00:36:26,003 --> 00:36:27,487
- هل أنت بخير
- نعم ، نعم أنا بخير

770
00:36:27,521 --> 00:36:28,788
أنا بخير

771
00:36:28,806 --> 00:36:30,139
أشعر بالبروده

772
00:36:31,258 --> 00:36:32,675
- إنني أحبك
- إنني أحبك

773
00:36:32,726 --> 00:36:34,494
لم نكن نعني بأن نصبح جواسيس في الحقيقة

774
00:36:35,813 --> 00:36:38,147
لاتقلقي
إنني بخير أيضاَ ...حقاً

775
00:36:40,467 --> 00:36:43,302
أحبك كثيراً

776
00:36:43,337 --> 00:36:45,304
أنتٍ غاضبة أستطيع أن
أرى بأنكٍ غاضبة

777
00:36:45,339 --> 00:36:47,824
هذا لم ينتهي

778
00:36:47,858 --> 00:36:49,859
"مهلاً"ساره

779
00:36:49,910 --> 00:36:51,444
يا رجال

780
00:36:52,696 --> 00:36:54,030
إنني لازلت
إنني لازلت

781
00:36:54,081 --> 00:36:56,716
إنني مازلت مقيداً


782
00:36:56,750 --> 00:36:58,751
أية مساعدة

783
00:37:07,656 --> 00:37:09,507
يبدو أننا وجدنا المتأمرين


784
00:37:09,778 --> 00:37:11,512
"أنتٍ ستخبريني بكل شيء يا "روبين


785
00:37:11,546 --> 00:37:13,180
ماهي الخطة

786
00:37:13,214 --> 00:37:15,149
ومع من تعملين 
كل شيء

787
00:37:15,183 --> 00:37:17,050
ليس لدي أي شيء لأقوله لكي

788
00:37:17,085 --> 00:37:18,685
أنتٍ لست رئيسي

789
00:37:23,091 --> 00:37:25,042
أتعلمين لقد وجدنا شيء مثير للغاية


790
00:37:25,076 --> 00:37:27,394
بالمصنع

791
00:37:28,713 --> 00:37:30,164
إنني متحمسة للغاية

792
00:37:30,198 --> 00:37:32,933
لمعرفة كيف يعمل


793
00:37:32,967 --> 00:37:35,035
"إنني أثق بأنكٍ ستطلقي عليها "اللعبة

794
00:37:50,785 --> 00:37:52,903
"روبين" أعترفت بالمؤامرة


795
00:37:52,937 --> 00:37:55,956
إنني سعيدة للغاية لأن أقول نيابة عن الحكومة


796
00:37:55,990 --> 00:37:58,425
بأن جميع التهم الموجهة إلى هذا الفريق قد
تم إسقاطها

797
00:37:59,727 --> 00:38:01,695
و"كايسى" سجلك الأجرامي سيحذف


798
00:38:01,729 --> 00:38:03,797
أنت حر الآن

799
00:38:05,233 --> 00:38:06,867
"أيها"الجنرال هذا أخبار رائعة


800
00:38:06,901 --> 00:38:09,069
"ولكن ماذا عن فيروس"الطالع


801
00:38:09,103 --> 00:38:10,537
"ومن الذي كانت تعمل لديه"روبين

802
00:38:10,572 --> 00:38:12,239
"روبين" لا تعلم ولكن

803
00:38:12,257 --> 00:38:14,808
رجالنا يعملون على قضية الفيروس


804
00:38:14,843 --> 00:38:16,627
لقد... أحسنتم صنعاً أيها الفريق

805
00:38:19,447 --> 00:38:22,182
كانت مثل أيام الخوالي أليس كذلك


806
00:38:27,489 --> 00:38:29,940
إذا

807
00:38:29,974 --> 00:38:32,392
لن نعيش خائفين

808
00:38:32,426 --> 00:38:34,294
ونهرب من القانون


809
00:38:34,329 --> 00:38:35,979
إن هذا لشئ رومانسي إلى حدا ما
أليس كذلك

810
00:38:37,665 --> 00:38:39,800
امازلت غاضبة

811
00:38:39,834 --> 00:38:41,118
لقد ذهبت بدوني

812
00:38:41,152 --> 00:38:42,653
"أنا آسف"ساره

813
00:38:42,704 --> 00:38:43,987
آسف

814
00:38:44,038 --> 00:38:45,639
حسناً لقد كنت أحمق لكنني لم أكن
أريد

815
00:38:45,673 --> 00:38:47,441
أن اوقعك معي ومع لعنة العائلة


816
00:38:47,475 --> 00:38:48,792
ليست هناك أية لعنة

817
00:38:48,826 --> 00:38:50,077
"أنت لست كوالدك يا"تشاك

818
00:38:50,111 --> 00:38:52,312
أنه ليس مصيرك أن تكون وحيداً وتجرح
أي شخص

819
00:38:52,347 --> 00:38:55,082
هذا الأشياء تحدث بسبب أختيارات الأشخاص


820
00:38:55,116 --> 00:38:56,416
التي نقوم بها

821
00:38:56,450 --> 00:38:57,918
أنت على حق

822
00:38:57,952 --> 00:38:59,353
أعدك بأني لن أفعل هذا


823
00:38:59,387 --> 00:39:00,954
وأن لا أذهب بدونك

824
00:39:00,989 --> 00:39:03,423
لعنة العائلة ستنتهي الآن


825
00:39:03,458 --> 00:39:06,193
وليس لي فقط بل لنا


826
00:39:11,649 --> 00:39:13,600
إن ذهبت مرة أخرو لوحدك

827
00:39:13,634 --> 00:39:15,369
تذكر

828
00:39:15,403 --> 00:39:17,804
بإنني قاتلة مدربة

829
00:39:17,839 --> 00:39:19,189
أعلم

830
00:39:20,241 --> 00:39:21,642
جيد

831
00:39:25,013 --> 00:39:26,980
أنتٍ لن تطلقي علي النار أليس كذلك


832
00:39:28,333 --> 00:39:29,866
نعم

833
00:39:29,918 --> 00:39:31,484
أخبار رائعة يا رجل

834
00:39:31,502 --> 00:39:33,453
العملاء يذهبون

835
00:39:33,487 --> 00:39:35,289
إنني مندهشة مما يحدث

836
00:39:35,323 --> 00:39:37,024
"نعم لقد فهمت يا"تشاك

837
00:39:37,058 --> 00:39:38,425
المهمة إلغيت

838
00:39:38,459 --> 00:39:40,160
سأراك قريباً
حسناً

839
00:39:41,262 --> 00:39:42,846
أخبار رائعة نحن لسنا مراقبون
مره أخرى

840
00:39:42,880 --> 00:39:44,348
"ولن نحتاح حتى إلى صندوق"تشاك


841
00:39:44,382 --> 00:39:45,632
هذا رائع

842
00:39:45,667 --> 00:39:47,000
ولكنك حصلت عليه

843
00:39:47,035 --> 00:39:48,552
نعم ، حسناً
سأذهب

844
00:39:48,603 --> 00:39:50,220
إلى المنزل وأضعه هناك


845
00:39:50,271 --> 00:39:52,222
إن هذا ليست بمشكلة 
إنني فقط أريد أن أسئل

846
00:39:52,273 --> 00:39:54,274
"مالذي في صندوق"تشاك

847
00:39:54,309 --> 00:39:55,859
لا ، لا ،لا

848
00:39:55,893 --> 00:39:57,544
غير مسموح

849
00:40:00,715 --> 00:40:02,899
هناك شيء ما ..لاأستطيع أن أجعلك تريه
أياً كان

850
00:40:05,653 --> 00:40:07,687
أريدك أن تحصلي على هذا

851
00:40:09,690 --> 00:40:11,691
في حالة حدث شيئ سئ


852
00:40:11,709 --> 00:40:13,210
حافظي عليه

853
00:40:17,131 --> 00:40:18,665
الليلة الماضية كانت غير طبيعية أليس كذلك

854
00:40:18,699 --> 00:40:20,033
نعم ، جنونية

855
00:40:20,068 --> 00:40:21,835
لقد كانت جونية بالفعل

856
00:40:21,869 --> 00:40:25,555
والكن بالرغم من كل هذا الجنون كان كموعد
غرامي جميل

857
00:40:25,590 --> 00:40:28,442
"مورغان" إنه لم يكن موعداً غرامياً

858
00:40:28,476 --> 00:40:32,045
نعم ، لا حسناً 
ليس بالمعني التقليدي

859
00:40:32,080 --> 00:40:34,181
أنت محق

860
00:40:37,251 --> 00:40:38,685
يجب أن أذهب

861
00:40:38,719 --> 00:40:40,520
حسناً ، سأذهب
حسناً

862
00:40:40,554 --> 00:40:41,655
حسناً

863
00:40:41,689 --> 00:40:44,958
شكراً لك على كل شيئ

864
00:40:44,993 --> 00:40:46,360
نعم ،وأنت أيضاً

865
00:40:47,395 --> 00:40:49,112
حسناً

866
00:41:05,579 --> 00:41:08,131
أعلم أنه من المفترض أن أكون
متعبة

867
00:41:08,182 --> 00:41:10,300
وخائفة قليلاً

868
00:41:10,351 --> 00:41:12,452
ولكن الليلة الماضية كانت

869
00:41:12,487 --> 00:41:13,720
فظيعة

870
00:41:13,755 --> 00:41:15,722
نعم

871
00:41:15,757 --> 00:41:17,391
عندما ضربتي ذاك الرجل السئ


872
00:41:17,425 --> 00:41:18,792
على رأسه بالزجاجة


873
00:41:18,826 --> 00:41:20,494
لقد كان هذا مثيراً للغاية

874
00:41:20,528 --> 00:41:22,129
لقد كنت على وشك قول هذا


875
00:41:22,163 --> 00:41:23,630
عندما أهتممت بأمر لوحة الكهرباء


876
00:41:23,665 --> 00:41:27,600
"ماذا كنتي تقولين منذ فترة عن العميلة"بروفوكاتيور


877
00:41:34,775 --> 00:41:36,343
هل سامحتني

878
00:41:36,377 --> 00:41:38,345
ربما

879
00:41:38,379 --> 00:41:40,180
هذا جيد

880
00:41:40,214 --> 00:41:42,315
سامحتك

881
00:41:42,350 --> 00:41:44,968
هناك شئ خاطئ بهذا الحاسب


882
00:41:53,061 --> 00:41:55,295
أنتٍ تعنين كل الحواسيب

883
00:41:57,899 --> 00:41:59,499
ماذا هناك

884
00:42:01,686 --> 00:42:03,103
"ساره" إنه الفيروس

885
00:42:03,137 --> 00:42:05,372
إنه يؤثر على نظامنا


886
00:42:05,406 --> 00:42:06,690
ليس فقط على نظامنا


887
00:42:06,741 --> 00:42:08,375
وهذا الأنترنت بل على كل.
العالم

888
00:42:11,496 --> 00:42:13,880
يا إلهي
هذا كله خطأى

889
00:42:13,915 --> 00:42:15,031
لقد تركته

890
00:42:15,083 --> 00:42:16,483
والآن هو ينتشر


891
00:42:16,517 --> 00:42:18,151
إنه ...إنه يتخفى في كل
شبكة حاسب

892
00:42:18,186 --> 00:42:19,986
وبكل العالم لقد كان ينتظر

893
00:42:20,021 --> 00:42:21,455
ينتظر ماذا

894
00:42:24,041 --> 00:42:26,059
لا أعلم

895
00:42:34,719 --> 00:42:38,719
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}oen42@hotmail.com