﻿1
00:00:00,007 --> 00:00:02,348
مرحبا أنا (تشاك) وهذه بعض الأشياء التي تحتاجون لمعرفتها


3
00:00:02,349 --> 00:00:05,425
بربكم ، " صناعات كرمايكل " مستقله ولها الحريه

4
00:00:05,426 --> 00:00:06,960
في عمل ماتريده في وقت ما تشاء

5
00:00:06,994 --> 00:00:07,994
لم تكن لدي فكره

6
00:00:08,028 --> 00:00:09,062
أن مشاعري تجاهه قويه وهياجه

7
00:00:09,096 --> 00:00:10,163
علي أن أتوارى عن الأنظار لفترة من الوقت

8
00:00:10,198 --> 00:00:11,898
"كل أعضاء "صناعات كرمايكل

9
00:00:11,933 --> 00:00:15,168
لديهم عرض بالأنضمام لوكالة المخابرات
المركزية

10
00:00:15,203 --> 00:00:17,637
اذا انضممنا للوكالة ، ستكون حياتنا كلها مهمات وأسرار

11
00:00:17,672 --> 00:00:18,738
لا أريد العودة الى الوكالة

12
00:00:18,773 --> 00:00:19,639
حسناً

13
00:00:19,674 --> 00:00:21,508
كل مانحتاجه كل منا الآخر

14
00:00:33,654 --> 00:00:35,355
(أذاً , يا سيد (كرمايكل

15
00:00:35,389 --> 00:00:38,358
قل لي

16
00:00:38,392 --> 00:00:40,927
كيف تشعر و أنك ستموت اليوم.؟

17
00:00:42,964 --> 00:00:44,531
صدقاً .؟
ستجعلني اقرر كيف أشعر .؟

18
00:00:44,565 --> 00:00:47,667
أجد هذا رجولة لكل رجل

19
00:00:47,702 --> 00:00:48,735
أنا..، كما تعرف ..، لا أعلم

20
00:00:48,753 --> 00:00:49,769
الا يمكنك أن تقول شيئاً.؟

21
00:00:49,804 --> 00:00:51,338
لدي الكثير من الأمور الذي تشغل بالي الأن

22
00:00:51,372 --> 00:00:52,739
مثل ماذا .؟

23
00:00:52,757 --> 00:00:54,374
أدارة شركتك الخاصه

24
00:00:54,408 --> 00:00:56,443
أنها فقط كما تعلم هناك الكثير من المسؤولية

25
00:00:56,477 --> 00:00:58,278
التي تأتي من أدارة الشركة

26
00:00:58,312 --> 00:01:00,847
وليس فقط أنِ لا أهتم بأسترجاع

27
00:01:00,881 --> 00:01:02,915
قضبان الوقود النووي ، بل أني مهتم بذلك

28
00:01:02,934 --> 00:01:04,918
ولكن يجب عليك أن تمعن الفكير في كل هذا


29
00:01:04,952 --> 00:01:07,604
و في المهمه والخلاصة هي النقود يا رجل

30
00:01:07,638 --> 00:01:09,222
كما تعرف مع كل


31
00:01:09,256 --> 00:01:10,991
شركات الأمن الخاصة الموجوده

32
00:01:11,025 --> 00:01:13,944
أنا أعتقد بأني سلكت الطريق الخاطئ

33
00:01:13,978 --> 00:01:16,129
ربما "صناعات كرمايكل" تحتاج الى هدف جديد ، كما تعلم؟

34
00:01:16,163 --> 00:01:17,731
(شارفنا على الوصول يا (تشاك

35
00:01:17,765 --> 00:01:19,633
أنته جيد في التحدث والقاء الخطب

36
00:01:19,667 --> 00:01:21,401
بالضبط

37
00:01:21,435 --> 00:01:22,902
اي جاسوس يمكنه التسلل الى المبنى

38
00:01:22,937 --> 00:01:24,904
و يكسر بعض الأعناق

39
00:01:24,939 --> 00:01:27,107
ولكن مالذي نفعله هنا والأن ولوحدنا.؟

40
00:01:27,141 --> 00:01:29,109
نحن نتحدث عن أمالنا وأحلامنا

41
00:01:29,143 --> 00:01:32,078
أذا هل أصاحبك يهتمون لأجلك؟

42
00:01:34,115 --> 00:01:35,448
أنت عبقري

43
00:01:35,483 --> 00:01:36,683
هذا إالهام
سوف اقوم باستخدام هذا

44
00:01:36,717 --> 00:01:37,717
هل يمكنني استخدام ذلك .؟

45
00:01:40,973 --> 00:01:43,556
انا مسرور لاني استطعت مساعدتك
(يا سيد (كرمايكل 

46
00:01:43,591 --> 00:01:47,093
ولكن اعتقد بأني سأبدأ بقطع لسانك

47
00:01:47,128 --> 00:01:48,595
هذه  فكره شنيعه

48
00:01:49,981 --> 00:01:51,398
و  لا أريدك أن تبدأ بتطبيقها

49
00:01:51,432 --> 00:01:52,632
و خصيصا و في يدك هذه الأداة الحادة


50
00:01:52,650 --> 00:01:54,317
!توقف أيها الأصلع


51
00:01:54,352 --> 00:01:55,902
يإالهي

52
00:01:55,936 --> 00:01:57,237
هل أنت بخير يا (تشاك)؟

53
00:01:57,271 --> 00:01:59,773
أنا أعتقد بأنا حظينا بدخول مفاجئ يا عزيزتي

54
00:01:59,807 --> 00:02:01,941
هل تعتقد أنه من الأمن لمس هذا

55
00:02:01,975 --> 00:02:02,942
وبدون لبس البزة المضادة للمواد المشعه .؟

56
00:02:02,977 --> 00:02:04,944
ولن تسوء الأمور أكثر من ذلك

57
00:02:04,979 --> 00:02:06,446
ومع اخذ العديد من الصور السينيه لك

58
00:02:06,480 --> 00:02:08,331
سيكون كل شيء بخير
طالما لن يحملها أحد أو يسقطها

59
00:02:09,667 --> 00:02:10,917
(حسنا (كايسي

60
00:02:10,951 --> 00:02:12,752
سوف أدعك تحملها 
هيا لنذهب

61
00:02:23,464 --> 00:02:25,832
لا تقل لي أنك بدأت تصبح عاطفي

62
00:02:27,735 --> 00:02:30,804
(أهلاً بعودتك (جيرترود

63
00:02:30,838 --> 00:02:32,339
(من الجيد أن أراكِ (جيرترود


64
00:02:32,373 --> 00:02:34,607
(أشتقت لك يا (جيرترود

65
00:02:34,642 --> 00:02:37,877
فقط ايمئ برأسك اذا كنت موافق على كل هذا

66
00:02:37,912 --> 00:02:40,213
لم أسمعك وأنتِ داخله

67
00:02:40,247 --> 00:02:43,183
ذلك لاني خلعت حذائي

68
00:02:43,217 --> 00:02:45,785
من بين أمور أخرى

69
00:02:45,820 --> 00:02:49,155
أعتقد بأنك علمتي بأنك لم تعودي
مطلوبة بجريمة قتل

70
00:02:49,190 --> 00:02:51,358
(لقد قامت (بيكمان) بأخفاء كل شيء يتعلق بقضية (ديكر

71
00:02:51,392 --> 00:02:53,059
وأتضح انه غبي وساذج بعد كل هذا

72
00:02:58,866 --> 00:03:02,836
لم أسافر و أقطع نصف العالم من أجل
أن يتم أستجوابي


74
00:03:03,871 --> 00:03:05,538
(هذه وظيفتك يا (جون


76
00:03:27,528 --> 00:03:29,562
أعتقد بأنك قلت سوف تأتي لتنام

77
00:03:29,597 --> 00:03:33,333
هل كنت مستيقظاً طوال الليل.؟

78
00:03:33,367 --> 00:03:34,901
الرجل الشرير جعلني أفكر

79
00:03:34,919 --> 00:03:37,070
ذاك الذي حاول قطع لسانك.؟

80
00:03:37,104 --> 00:03:38,905
بيان مهمتنا
بيان مهمتنا

81
00:03:38,923 --> 00:03:41,541
لقد قضينا الكثير من الوقت في التركيز على مهام التجسس

82
00:03:41,575 --> 00:03:43,910
ولذلك خسرنا جوهر .. كما تعرفين

83
00:03:43,944 --> 00:03:45,945
مالذي نفعله
و مالذي نقوم به في المهمات

84
00:03:45,980 --> 00:03:47,213
هل تشعر بأنك بخير.؟

85
00:03:47,247 --> 00:03:49,315
أنا اعتقد بأن البيتزا التي تركها (مورغان) في الثلاجه

86
00:03:49,350 --> 00:03:50,450
بدأت تعطي مفعول سيء عليك

87
00:03:50,484 --> 00:03:52,352
لم أكن صافي الذهن في حياتي كما أنا الأن

88
00:03:52,386 --> 00:03:56,556
"اوه , " الأشياء التي نشعر بها ولا نتشاركها

89
00:03:56,590 --> 00:03:58,558
مالذي يمكن لـ "صناعات كرمايكل" أن توفره للزبائن

90
00:03:58,592 --> 00:04:00,527
و لايمكن لشركات الأمن الخاصه توفيره.؟
أبدئي

91
00:04:00,561 --> 00:04:02,896
الخصم على الألكترونيات.؟

92
00:04:02,930 --> 00:04:04,063
(بأننا نهتم لما نقوم به يا (ساره

93
00:04:04,098 --> 00:04:05,598
بأننا نهتم لما نقوم به

94
00:04:05,633 --> 00:04:07,200
ن -ه -ت -م

95
00:04:07,234 --> 00:04:08,451
وحق الخصوصية بالسرية التامه للزبون

96
00:04:08,486 --> 00:04:10,203
بالأمور والعلاقات العاطفية التي قام بها

97
00:04:10,237 --> 00:04:11,404
فهمتي ذلك.؟

98
00:04:11,439 --> 00:04:12,822
لم يعجبك ذلك

99
00:04:12,873 --> 00:04:15,475
لا ، اعتقد انا هذا مثير ومرغوب به

100
00:04:15,509 --> 00:04:18,611
انه فقط ، اني اشعر بالدوار جداً فجأه


102
00:04:20,314 --> 00:04:22,315
ربما كانت البيتزا فاسده

103
00:04:29,924 --> 00:04:32,058
من قال لك بأن تلبس ثيابك.؟

104
00:04:33,093 --> 00:04:35,094
أنه يوم العمل , تذكرين .؟

105
00:04:36,831 --> 00:04:39,265
قبل كل شيء
لدي شيئاً لك


107
00:04:42,136 --> 00:04:43,503
افتحه

108
00:04:47,358 --> 00:04:49,325
انها ستره

109
00:04:49,360 --> 00:04:51,110
لماذا هي ناعمه جدا.؟

110
00:04:51,144 --> 00:04:53,146
لانها محاكه من الكشمير


111
00:04:53,180 --> 00:04:54,781
أنها لاتشعر من يلبسها بالحماسه

112
00:04:54,815 --> 00:04:59,335
"أنها ملائمة و ممتازة لرتدائها من أجل قضاء ليلة شتويه في " ساوث بيج

113
00:04:59,370 --> 00:05:01,321
ماذا في "ساوث بيج".؟

114
00:05:01,355 --> 00:05:03,456
هذا هو الجزء الثاني من المفاجأه

115
00:05:03,491 --> 00:05:06,342
"أنا وانت سنذهب الى "ميامي

116
00:05:06,377 --> 00:05:09,429
"و لقضاء ثلاث ليالي في "فندق المايا

117
00:05:11,298 --> 00:05:13,166
في منتصف علطة الأسبوع .؟

118
00:05:13,200 --> 00:05:15,969
لا يمكنني اخذ اجازة ببساطه والذهاب الى "ميامي" واكل الكعك

119
00:05:16,003 --> 00:05:17,370
كلا ، لا ، لا

120
00:05:17,404 --> 00:05:18,438
لدي عمل أقوم به

121
00:05:18,472 --> 00:05:19,606
وظيفتان نظرياً

122
00:05:19,640 --> 00:05:21,207
صحيح ، صحيح

123
00:05:21,242 --> 00:05:22,709
فهمتُ ذلك

124
00:05:22,743 --> 00:05:23,943
سأتصل بك فيما بعد

125
00:05:23,978 --> 00:05:24,944
حسناً

126
00:05:24,979 --> 00:05:26,646
جيد

127
00:05:26,680 --> 00:05:28,481
لاتنسى سترتك الجديده

128
00:05:35,756 --> 00:05:37,290
لماذا نحن ننظر الى شريط المراقبة

129
00:05:37,324 --> 00:05:39,025
لهذا الصباح .؟

130
00:05:39,043 --> 00:05:41,160
لا اعرف حتى الأن

131
00:05:41,194 --> 00:05:43,379
منذُ اصبح ذهني وعقلي يفكر بوضوح

132
00:05:43,414 --> 00:05:45,832
لدي شكوك بأن شيء ما يحدث

133
00:05:45,866 --> 00:05:47,199
من وراءنا هنا 


134
00:05:47,218 --> 00:05:49,168
لحظه واحده

135
00:05:49,202 --> 00:05:50,470
هل هذا .؟

137
00:05:51,505 --> 00:05:53,072
جون كايسي) يرتدي)

138
00:05:53,107 --> 00:05:55,041
ستره من الكشمير و لها شكل الفي عند العنق

139
00:05:55,075 --> 00:05:57,393
من هو أنت (جون كايسي).؟

140
00:05:57,428 --> 00:05:59,896
"وماذا يفعل بالتسلل الى "الباي مور

141
00:05:59,930 --> 00:06:01,347
قبل بدء نوبته .؟

142
00:06:01,381 --> 00:06:03,900
ربما هو هنا ليقابل شخص ما

143
00:06:05,903 --> 00:06:07,553
وهذان 

144
00:06:07,571 --> 00:06:09,355
بالطبع
كلهم متورطون في شيء ما

145
00:06:09,389 --> 00:06:11,224
متورطون في ماذا.؟
وهم الأن في قيد العمل عليه

146
00:06:11,258 --> 00:06:13,126
في غرفة المسرح
كما افعل أنا

147
00:06:13,160 --> 00:06:14,410
ليس بالضبط

148
00:06:14,445 --> 00:06:17,247
انا سأحتاج من 3 الى 5 أوراق لكي اجري بعض
الأحصائيات

149
00:06:17,281 --> 00:06:18,731
حسناً

150
00:06:18,766 --> 00:06:20,266
!!أحصائيات 


152
00:06:26,040 --> 00:06:29,108
لا بد أن اقول ذلك ، الستره بشكل الفي عند عنقك
(تبدو رائعه عليك يا (كايسي

153
00:06:31,762 --> 00:06:34,414
ماذا لدينا هنا .؟

154
00:06:34,448 --> 00:06:37,150
"سرية العملاء في الأمور المتعلقة عاطفياً"

155
00:06:37,184 --> 00:06:38,651
نهتم .؟


157
00:06:39,853 --> 00:06:41,521
هل تعتقد حقاً هذا مايريده الزبائن.؟

158
00:06:41,555 --> 00:06:43,256
شركة أمن خاصة تهتمل وتحافظ على الخصوصيه

159
00:06:43,290 --> 00:06:45,291
تعزيز الثقه بأنفسهم
وأخبارهم بأنهم مميزون.؟

160
00:06:45,326 --> 00:06:48,595
اليس هذا مايريده الكل يا (كايسي)؟

161
00:06:48,629 --> 00:06:50,163
وليس مصادفه بكتابة هذا 

162
00:06:50,197 --> 00:06:51,564
البيان الجديد للعميل والألتزام به للابد


163
00:06:51,599 --> 00:06:54,067
وبعد ساعات من كتابتي "بيان الأهتمام" في موقعنا الألكتروني
لدينا عميل

164
00:06:54,101 --> 00:06:55,068
لدينا موقع الكتروني .؟

165
00:06:55,102 --> 00:06:56,102
من هو العميل؟


167
00:07:00,107 --> 00:07:01,908
أخبرتك بأني أعمل

168
00:07:01,942 --> 00:07:04,410
وأنا كذلك

169
00:07:04,444 --> 00:07:06,779
انتي  الـ
هي العميل .؟

170
00:07:06,797 --> 00:07:10,450
هل اذكرك بأنك لديك شركة أمن خاصه بك

171
00:07:10,484 --> 00:07:14,220
شركتي الخاصه الأن تقوم بالتوسع الأن


172
00:07:14,254 --> 00:07:17,840
وبالأضافه الى أن شركتكم توفر مستويات ومميزات عاليه من الخدمه

173
00:07:17,891 --> 00:07:20,593
لاتوفرها الشركات الأخرى فقط

174
00:07:20,627 --> 00:07:22,478
و بأنكم تهتمون

175
00:07:23,797 --> 00:07:27,100
و أنا انوي أستغلال ذلك الى اقصى حد

176
00:07:27,134 --> 00:07:30,136
ترى .؟
بيان المهمة" اعطى مفعولاً منذ الأن"

177
00:07:34,767 --> 00:07:38,767
<font color="#FFFFFF"> تشاك الموسوم الخامس</font>
<font color="#1975DE">  || الحلقة التاسعه || </font>
<font color="#CD6A19"> **تشاك و الرجل التابع**</font>

178
00:07:38,792 --> 00:07:50,138
: بترجمة    
<font color=#00ff00>Mr</font>-<font color=#F08800>Linux ™</font>  

178
00:07:50,008 --> 00:08:05,138
: نتشرف بزياتكم لمدونتنا 
<font color="#BAAC0D">http://ITSHELVES.COM </font>

186
00:08:15,700 --> 00:08:19,014
(روكي فالكوني)
حثاله إلماني

187
00:08:19,096 --> 00:08:21,123
و قاتل وهو الأن يشق طريقه ليصبح أكبر

188
00:08:21,124 --> 00:08:23,426
"تاجر أسلحه في "ميامي

189
00:08:23,460 --> 00:08:24,594
ولدينا بعض الأعمال

190
00:08:24,628 --> 00:08:26,262
التي هو يصر أن نباشر في عملها وجهاً لوجه

191
00:08:27,297 --> 00:08:28,464
سوف تقومون بحمايته

192
00:08:28,482 --> 00:08:29,799
أين مكان اللقاء .؟

193
00:08:29,833 --> 00:08:30,967
" ميامي "

194
00:08:31,001 --> 00:08:32,668
يالها من مصادفه

195
00:08:32,703 --> 00:08:33,936
سيكون كل شيء بخير

196
00:08:33,971 --> 00:08:36,272
اذا قمت بعمل

197
00:08:36,306 --> 00:08:37,640
كل الفواتير

198
00:08:37,674 --> 00:08:39,609
على  "صناعات كرمايكل".؟
بالتأكيد

199
00:08:39,643 --> 00:08:42,612
في الحقيقه , سأستعمل هذا كخطه نستخدمها في الهجوم

200
00:08:42,646 --> 00:08:43,946
..لم نوافق بعد على تنفيذ هذا

201
00:08:43,981 --> 00:08:45,281
أجل
أجل

202
00:08:48,485 --> 00:08:51,387
سوف اقابلك على المدرج في الصباح الباكر

203
00:08:51,422 --> 00:08:55,324
وبهذه الطريقة , سنوفر بعض الوقت لقضاءه في حوض السباحه

204
00:08:55,359 --> 00:08:56,959
يبدو هذا جيداً

205
00:08:56,994 --> 00:08:58,294
أراكِ في الصباح

206
00:08:58,328 --> 00:08:59,879
ماهي مشكلتك .؟

207
00:08:59,930 --> 00:09:01,364
أجل ، جدياً ماهي مشكلتك .؟

208
00:09:01,398 --> 00:09:02,799
(هذا لم تعره اي اهتمام بشده يا (كايسي

209
00:09:02,833 --> 00:09:05,735
وفوق كل هذا تاجر اسلحه في "ميامي".؟

210
00:09:05,769 --> 00:09:06,869
تبدو كوقت قضاء عطله

211
00:09:06,904 --> 00:09:08,187
إلم تحظى بالكفايه من

212
00:09:08,222 --> 00:09:10,173
الخطف و التعذيب و إراقة الدماء.؟

213
00:09:10,207 --> 00:09:11,307
واضافة الى ذلك لم نقم

214
00:09:11,341 --> 00:09:12,642
بجني حتى سنت واحد منذُ اشهر

215
00:09:12,676 --> 00:09:14,243
و صديقتك لديها الكثير من الأموال

216
00:09:14,278 --> 00:09:16,646
انها ليست صديقتي


217
00:09:16,680 --> 00:09:18,748
سمها بما تريد ولكن
هي عميلنا الجديد

218
00:09:18,782 --> 00:09:20,650
وظب حقائبك ايها العاشق

219
00:09:21,852 --> 00:09:23,719
" فنحن ذاهبون الى " ساوث بيج 

220
00:09:26,056 --> 00:09:28,074
أنت ذاهب إلى خارج البلدة؟

221
00:09:28,125 --> 00:09:29,859
أجل , لقد طرأ شيء ما

222
00:09:29,877 --> 00:09:31,694
علي أن أتغيب لعدد من الأيام

223
00:09:33,063 --> 00:09:35,298
ليلة  مشاهدة الفلم

224
00:09:35,332 --> 00:09:37,233
حسناً , سنقوم بمشاهدته الأسبوع القادم

225
00:09:37,267 --> 00:09:40,887
ولا تقلق لقد قمت بأختيار

226
00:09:40,889 --> 00:09:42,605
ما سوف نشاهده

227
00:09:42,639 --> 00:09:44,507
<i>" دير دونتون"</i>

228
00:09:44,541 --> 00:09:48,511
من أول دور والى أخر دور بلباس التنكر
 "والدرما وفي أوائل 1900 في "أنكلترا

229
00:09:48,545 --> 00:09:51,114
أجل، شيء ما يخبرني بأنه لن يكون فيه الكثير من التفجيرات

230
00:09:51,148 --> 00:09:52,682
في هذا الفلم
هل تمزح معي .؟

231
00:09:52,716 --> 00:09:54,884
وماذا عن القنبله التي رموها في اتفاقية الإدواردي.؟

232
00:09:57,054 --> 00:09:59,522
استمعي الي ,, اجل

233
00:09:59,556 --> 00:10:01,023
لا عليك
لا يجب عليك ان تشرح لي

234
00:10:02,726 --> 00:10:03,743
انت بطلي

235
00:10:07,731 --> 00:10:09,932
من فضلك اعذرني على بعض الحقائق  المتضاربه في طبيعة بحثي


236
00:10:09,967 --> 00:10:11,901
هذا فقط هو الخطوه الأولى

237
00:10:11,935 --> 00:10:14,570
على ما اعتقد أن زملاءنا في العمل سيقومون به او ماهم عليه

238
00:10:14,588 --> 00:10:15,605
حسناً

239
00:10:17,574 --> 00:10:19,909
و من الواضح أنه بعض أستنتاجاتي ضعيفه جداً



240
00:10:19,927 --> 00:10:22,077
..ولكن أن تماشيت معي للحظه واحده

241
00:10:22,095 --> 00:10:23,746
هل تعتقد أنهم جواسيس .؟

242
00:10:23,780 --> 00:10:25,414
كايسي) و (ساره) ..؟)

243
00:10:25,432 --> 00:10:28,484
أجل و على الأرجح وكالة الأمن الوطني او وكالة المخابرات المركزية

244
00:10:28,519 --> 00:10:29,986
تشاك) نوعا ما شخص مهم او قيم) 

245
00:10:30,020 --> 00:10:31,137
والشيء الوحيد تبقى

246
00:10:31,188 --> 00:10:32,989
علينا أكتشافه من كل هذا

247
00:10:33,023 --> 00:10:34,123
الشخص الرابع من فريقهم

248
00:10:34,158 --> 00:10:35,424
وهو سلاحهم السري

249
00:10:42,299 --> 00:10:43,633
مالذي تفعلونه يا أصحاب.؟

250
00:10:43,667 --> 00:10:45,651
!لقد رأى أكثر من اللازم , امسك به 

251
00:10:54,828 --> 00:10:56,779
!يا رفاق ، يا رفاق ، يارفاق ، يارفاق

252
00:11:01,134 --> 00:11:02,802
هل ترى كيف قام بالأنفلات منا بهذه البساطه.؟

253
00:11:02,836 --> 00:11:04,754
ربما هو العميل الغامض

254
00:11:06,557 --> 00:11:08,958
(لحظه ، لحظه , على مهلك يا (جيفري

255
00:11:08,976 --> 00:11:11,427
أنا اوافقك على كل نظرية المؤامرة تلك

256
00:11:11,461 --> 00:11:13,863
ولكن جدياً , هذا الفاشل جاسوس.؟

257
00:11:13,897 --> 00:11:15,932
انا اعني , بحقك ، هيا ، بربك

258
00:11:15,966 --> 00:11:18,301
وفي المقابل سيقوم بأخبار (تشاك) بأننا نقوم بالتحري والتجسس عليه

259
00:11:18,335 --> 00:11:19,802
حسناً ، سنقوم بقتله

260
00:11:19,820 --> 00:11:22,939
ماذا.؟ لا يارفاق لن اقوم بأخبار فريق (تشاك) ، حسناً.؟ 

261
00:11:22,973 --> 00:11:24,307
لقد كنتُ اقوم بالعديد من الأستنتاجات 
و كنت اقوم بالتحري عنهم

262
00:11:24,341 --> 00:11:26,525
وأنتم يا رفاق بالتأكيد على صواب

263
00:11:26,577 --> 00:11:28,277
لقد اثبتم ذلك
حسنا .؟

264
00:11:28,312 --> 00:11:30,830
وهناك عميل غامض
لقد كنتُ اتعقبه

265
00:11:30,864 --> 00:11:32,682
و اكتشفتُ من هو

266
00:11:32,716 --> 00:11:33,749
س...سيقوم بأذهالكم

267
00:11:33,784 --> 00:11:35,384
سيقوم بأذهالكم

268
00:11:35,419 --> 00:11:37,954
ستقولون " ماذا".؟
من المستحيل أن يكون هو , كما تعلمون

269
00:11:37,988 --> 00:11:40,656
ولكن مفاجأه
هذا هو , حسناً.؟

270
00:11:40,691 --> 00:11:42,091
(اذ لم يكن هذا (جيمس بوند

271
00:11:42,125 --> 00:11:44,794
لا أعلم من هو , صح .؟
بالطبع


273
00:12:04,448 --> 00:12:06,181
مرحبا حبيبتي

274
00:12:06,199 --> 00:12:11,153
أيها النادل , شراب أخر من أجلي , وماذا عنكِ.؟

275
00:12:11,187 --> 00:12:13,022
مجرد ماء غازي من فضلك 

276
00:12:13,040 --> 00:12:14,390
لقد سمعت السيده

277
00:12:14,424 --> 00:12:16,058
(ويمكن وضع الفاتوره على غرفة الأنسة (فربناسكي

278
00:12:16,093 --> 00:12:17,393
شكراً جزيلاً لك

279
00:12:18,795 --> 00:12:22,632
(تشاك) و (ساره)
ركزا على المهمه فقط

280
00:12:27,404 --> 00:12:29,672
جيرترود ، هناك شخص يقترب منك من جهة اليسار

281
00:12:29,706 --> 00:12:32,041
والكر) ، هل هو الشخص المطلوب.؟)

282
00:12:33,877 --> 00:12:35,561
انه ليس (فالكوني) ولكن يمكن

283
00:12:35,595 --> 00:12:37,229
أن يكون أحد بلطجيته

284
00:12:37,264 --> 00:12:38,681
(تدبر أمره يا (كايسي

285
00:12:38,715 --> 00:12:40,182
سأقوم بمعالجة الأمر

286
00:12:42,419 --> 00:12:44,353
(طرد من أجل الآنسه (فربناسكي


288
00:12:46,773 --> 00:12:48,624
شكراً لك

289
00:12:49,943 --> 00:12:51,060
متقلب المزاج قليلاً ، يا (جون) .؟

290
00:12:51,078 --> 00:12:52,411
لقد أعتقدتُ

291
00:12:52,446 --> 00:12:54,363
(بأنه احد رجال (فالكوني
ولم أعلم مالذي يحمله

292
00:12:54,397 --> 00:12:57,416
أنه شيئ صغير من أجلك وجدته في الخزانه

293
00:12:57,451 --> 00:12:59,785
ماهذا بحق الجحيم .؟

294
00:12:59,836 --> 00:13:01,203
(أنها بدلة سباحة يا (جون

295
00:13:02,339 --> 00:13:05,908
وظيفتكم هي أن تكون مندمج مع الجميع

296
00:13:05,942 --> 00:13:08,210
و أود أن اراه عليك ، لو سمحت

297
00:13:09,596 --> 00:13:12,415
غرفة تبديل الملابس هناك

298
00:13:14,134 --> 00:13:15,751
يا الهي

299
00:13:18,288 --> 00:13:20,973
(كما تعرفين ، أسمعي ، اقصد ، صدقاً ، (فالكوني

300
00:13:21,024 --> 00:13:22,725
لن يأتي الى هنا

301
00:13:22,759 --> 00:13:24,060
هل ستأتين معي لنسبح

302
00:13:24,094 --> 00:13:25,428
في الحوض الساخن معي .؟

303
00:13:25,462 --> 00:13:27,396
كلا , لا , اعتقد انها فكره حسنه

304
00:13:27,430 --> 00:13:30,399
لا خمر ولنسبح في الجاكوزي
مالذي حدث لزوجتي.؟

305
00:13:30,434 --> 00:13:33,502
اسمع , لم لا تجلس بترقب وتقوم بالعناية بالعميل .؟

306
00:13:33,537 --> 00:13:36,072
سأذهب لتفقد (كايسي) يا(تشاك) ، حسناً.؟

307
00:13:36,106 --> 00:13:37,106
(كايسي)

308
00:13:37,124 --> 00:13:40,076
لحظه واحده

309
00:13:40,110 --> 00:13:42,795
يا رباه
سأدخل

310
00:13:42,829 --> 00:13:44,313
(لا أستطيع لبسه يا (والكر

311
00:13:44,348 --> 00:13:45,915
(في بعض الأحيان (جريتود

312
00:13:45,949 --> 00:13:48,351
لا تستمع الي او ما أحاول قوله لها

313
00:13:48,385 --> 00:13:50,803
أنا اتعاطف معك

314
00:13:50,837 --> 00:13:52,254
شكراً لك

315
00:13:52,289 --> 00:13:53,656
ولكن سوف تلبس بدلة السباحة

316
00:13:53,690 --> 00:13:54,623
لا بحق الجحيم

317
00:13:54,641 --> 00:13:55,791
(هذه مهمة الأحلام يا (كايسي

318
00:13:55,826 --> 00:13:57,560
و لن أدعك بأن تقوم بأفشال هذه  المهمه

319
00:13:57,594 --> 00:13:58,694
هل تعلم كم عدد الملابس الفضاحه

320
00:13:58,729 --> 00:14:00,096
التي اضطررت لي لبسها من أجل الفريق .؟

321
00:14:00,130 --> 00:14:03,799
هل سمعتني اتذمر عند ارتدائي لبزة القطه

322
00:14:03,817 --> 00:14:04,967
أو حذاء كعب بطول سبعة انشات

323
00:14:05,001 --> 00:14:06,302
او أرقص الرقص الشرقي .؟

324
00:14:06,336 --> 00:14:08,671
الرقص الشرقي.؟

325
00:14:08,705 --> 00:14:10,022
حسناً هذا كان شيء خاص

326
00:14:10,073 --> 00:14:12,508
أنظر , البسه فقط وتوقف عن النحيب

327
00:14:14,177 --> 00:14:15,378
هل أنتِ بخير يا (والكر).؟

328
00:14:15,412 --> 00:14:16,846
تبدين عاطفيه اكثر من اللازم هذه الأيام

329
00:14:16,880 --> 00:14:18,748
اصمت

330
00:14:29,559 --> 00:14:30,826
(يا رفاق , فقدتُ (فربناسكي

331
00:14:30,844 --> 00:14:32,495
ماذا .؟
ماذا تعني بأنك فقدت (فربناسكي).؟

332
00:14:32,529 --> 00:14:34,496
(فالكوني) لقد كان يراقب (فربناسكي)


333
00:14:34,514 --> 00:14:36,549
فربناسكي)..؟ (فربناسكي)..؟)

334
00:14:36,600 --> 00:14:38,184
هي لاتجيب من خلال السماعه

335
00:14:38,218 --> 00:14:40,035
لازالت اشارتها قيد البث

336
00:14:40,070 --> 00:14:42,171
أنا أراها هي موجوده في الزوايه الغربية للفندق

337
00:14:42,205 --> 00:14:45,691
كايسي) , احتاج لمساعدتك)

338
00:14:45,725 --> 00:14:47,143
نحن قادمون

339
00:14:47,177 --> 00:14:48,677
هيا , هيا , لنذهب

340
00:14:50,397 --> 00:14:53,482
لا بد أن (فالكوني) يحتجزها في الجناح الرئاسي

341
00:15:06,029 --> 00:15:07,129
أين هو (فالكوني).؟

342
00:15:07,164 --> 00:15:08,831
(سوف نقابله على العشاء يا (جون

343
00:15:08,865 --> 00:15:13,085
وفي خلال هذا الوقت اقترح أن نبقي شهيتنا مفتوح للعشاء

344
00:15:13,136 --> 00:15:15,538
سأريك ما تحت ردائي

345
00:15:15,572 --> 00:15:19,141
اذا أريتني ما تحت ردائك

346
00:15:36,693 --> 00:15:38,777
 لقد كنت فتى شقي و"كولونيل"داعر 

347
00:15:43,917 --> 00:15:46,168
ما الأمر .؟

348
00:15:46,203 --> 00:15:48,437
مالخطب يا (ساره).؟

349
00:15:48,472 --> 00:15:50,756
كل شيء

350
00:15:50,790 --> 00:15:52,241
كل هذا خطئ

351
00:16:12,678 --> 00:16:15,158
(حسناً ، ذكيه جداً يا آنسة (فربناسكي

352
00:16:15,159 --> 00:16:19,096
لقائي في مكان عام
واحضارك فريق الأمن الخاص بك

353
00:16:19,130 --> 00:16:22,949
ويبدو وكأنك لاتثقين بي

354
00:16:25,236 --> 00:16:26,736
(على مهلك (كايسي

355
00:16:32,677 --> 00:16:35,796
هذا سعري النهائي

356
00:16:35,830 --> 00:16:36,963
وهذه بضاعتي

357
00:16:36,998 --> 00:16:39,883
التي اريدك توفرها وبعضها اسلحه خاصه بالجواسيس

358
00:16:43,337 --> 00:16:45,839
امراة ما هي رئيستكم

359
00:16:47,125 --> 00:16:49,810
لدي مجموعة خاصة من الأسلحه 

360
00:16:49,844 --> 00:16:52,662
قابليني هناك عند منتصف الليل 

361
00:16:52,697 --> 00:16:54,598
ولا تنسي دفتر شيكاتك

362
00:16:58,703 --> 00:17:02,272
جدياً هل تفكرين في الذهاب ومقابلته في مكان غير مؤمن لك الحمايه فيه؟

363
00:17:03,508 --> 00:17:06,376
(أريدُ تلك الأسلحة يا (جون

364
00:17:06,410 --> 00:17:08,445
..وعندما أريدُ شيأً

365
00:17:15,086 --> 00:17:18,622
اي شيء .. من تريدين
اود أن

366
00:17:18,656 --> 00:17:21,208
وبالنيابه عن فريقنا

367
00:17:21,259 --> 00:17:22,626
القيام بنخب من أجلك

368
00:17:22,660 --> 00:17:25,662
لان بصراحه يا عبقريه
تعجبني طريقتك في القيام بالأعمال

369
00:17:25,696 --> 00:17:26,663
تعرفين ماذا اعني .؟

370
00:17:26,697 --> 00:17:29,199
هذه الصفقه من مستوى الكبار

371
00:17:29,233 --> 00:17:31,801
حسناً , و كما تعرف "مؤسسة فربناسكي" نقوم بالعمل الصعب

372
00:17:31,836 --> 00:17:33,837
ونؤدي مهماتنا بكل جديه

373
00:17:33,871 --> 00:17:37,006
وهذا النخب لقيامنا بالمهمه الصعبه

374
00:17:39,110 --> 00:17:41,844
أعذروني 
سأكون عند البار

375
00:17:43,314 --> 00:17:47,067
لاتقلقي
سأذهب وأرى ماذا به

376
00:17:47,118 --> 00:17:48,752
اضع هذا على حسابك
يا سيد (فربناسكي).؟

377
00:17:53,457 --> 00:17:55,041
هل تمانع اذا اسديت لك نصحيه صغيره .؟

378
00:17:55,076 --> 00:17:56,459
"واذا استخدمت كلمة " نهتم

379
00:17:56,494 --> 00:17:58,461
سوف أخذ هذا الكأس واقحهم في اسفل حنجرتك

380
00:17:58,496 --> 00:18:00,730
وسوف الكمك على معدتك حتى تتحطم .؟

381
00:18:00,765 --> 00:18:04,050
حسناً , انها ليست نصيحه تتعلق بالجواسيس

382
00:18:04,085 --> 00:18:05,535
انها نصيحه في العلاقة العاطفيه

383
00:18:05,570 --> 00:18:08,255
هي لاتريد علاقة جديه معي

384
00:18:08,306 --> 00:18:11,741
أنها تريد شخص يعبدها ويكون تابعا لها
وتسيطر عليه بسهوله

385
00:18:11,776 --> 00:18:14,227
ماالذي تحول (فربناسكي) حقاً ان تقول لك

386
00:18:14,262 --> 00:18:15,878
يا (جون)؟

387
00:18:15,897 --> 00:18:18,682
(ولان المرأة صعبة المراس مثل (جيرترود) و (ساره

388
00:18:18,716 --> 00:18:20,183
أنهم بأستمرار يقومون بحركات سريه فيما بيننا

389
00:18:20,217 --> 00:18:22,018
وهذا يجب عليك في هذه الحالة
أن تتماشى معهم

390
00:18:22,053 --> 00:18:24,020
و أنا أعلم قضينا الكثير من الوقت في تطوير

391
00:18:24,055 --> 00:18:27,390
الحس الجاسوسي لدينا ونسينا استخدام هذا . هذا الرفيق
القلب

392
00:18:27,425 --> 00:18:28,725
أنت تعلم عن ماذا اتكلم

393
00:18:28,759 --> 00:18:32,262
و تحتاج الى أن تتعلم كيف تستمع الى قلبك

394
00:18:34,799 --> 00:18:36,600
هيا
سوف أريك كيف تقوم بالأمر

395
00:18:41,789 --> 00:18:43,072
هل أنتم جاهزون للطلب.؟

396
00:18:43,090 --> 00:18:47,093
أعتقد أننا ربما نحتاج الى بضع دقائق اخرى

397
00:18:47,128 --> 00:18:50,747
..نوعا ما

398
00:18:50,765 --> 00:18:53,883
عليك أن تستمع لها ,تعلم ماتريد ، حسنا.؟

399
00:18:53,918 --> 00:18:56,453
أنا اعلم ماذا هي تريد قبل هي بنفسها تعرف ما تريد

400
00:18:56,487 --> 00:18:57,754
راقب ذلك

401
00:18:57,788 --> 00:18:59,623
في الحقيقه اريد أن اطلب عن زوجتي

402
00:19:00,625 --> 00:19:02,092
اذا ليس لديكِ مانع

403
00:19:02,126 --> 00:19:04,093
وأعتقد لكي اخمن ماتريد

404
00:19:04,111 --> 00:19:06,730
"هي تريد كأس من"بارولو

405
00:19:06,764 --> 00:19:09,065
انا على خطئ كلياً
نحن في أجازه

406
00:19:09,100 --> 00:19:10,784
"فودكا مارتيني مع ليمونه على الطرف الأعلى للكأس"

407
00:19:10,818 --> 00:19:12,319
شكراً جزيلاً لك

408
00:19:12,370 --> 00:19:13,803
نريد الطبق الرئيسي لليلة
اضلاع مشويه

409
00:19:13,838 --> 00:19:17,674
وتكون غير ناضجه قليلاً
و أنا تحدث أن تكون طازجة أو تقدم لنا ماهو متوفر

410
00:19:17,708 --> 00:19:21,244
كما هي تموء على صحننا

411
00:19:21,278 --> 00:19:25,281
هذا سيء ، لم اقلد صوت البقره بشكل جيد

412
00:19:26,917 --> 00:19:28,084
هي مثل الكتاب يسهل قرأته

413
00:19:28,119 --> 00:19:30,337
وأنا عاطفي وقارئ لي أفكارها يا صديقي

414
00:19:33,691 --> 00:19:35,458
مالذي يحدث يا أخي .؟

415
00:19:35,493 --> 00:19:37,427
(تم استهدافك يا (ديفون

416
00:19:37,461 --> 00:19:39,062
أستهدافي.؟
ماذا .؟ من قبل من .؟

417
00:19:39,096 --> 00:19:40,530
(من قبل (جيف) و (ليستر

418
00:19:40,564 --> 00:19:43,099
هما يعتقدان بأن جاسوس خارق لوكالة الأمن الوطني

419
00:19:43,134 --> 00:19:45,669
هذان الغبيان.؟ لماذا .؟

420
00:19:45,703 --> 00:19:47,304
لأنني أخبرتهم بذلك

421
00:19:47,338 --> 00:19:50,040
وربما لم يعد (جيف) غبياً مثل ما كان
لا أعرف

422
00:19:50,074 --> 00:19:52,509
ولكن هذان الأثنان قما بكشف كل شيء يتعلق بعمليتنا الجاسوسيه

423
00:19:52,543 --> 00:19:53,843
كما تعرف.؟

424
00:19:53,878 --> 00:19:56,029
فهمت ذلك ، وتريد مني أن أخدعهما

425
00:19:56,080 --> 00:19:59,416
وأنت الأن تفكر كجاسوس

426
00:19:59,450 --> 00:20:01,001
: وهنا يكمن السؤال الرئيسي

427
00:20:01,035 --> 00:20:02,319
هل يمكن أن تمثل مثلهم .؟

428
00:20:02,353 --> 00:20:04,487
هل يمكنني لبس بزه رسميه .؟

429
00:20:12,496 --> 00:20:14,731
(لقد أمنت (يو -238

430
00:20:14,765 --> 00:20:16,733
هذا الجهاز سيجعلك

431
00:20:16,767 --> 00:20:18,635
قوياً جدا أكثر مما كنت تحلم

432
00:20:18,669 --> 00:20:20,186
الموقع المتفق عليه

433
00:20:27,010 --> 00:20:28,244
لحظه , لحظه واحده

434
00:20:29,530 --> 00:20:31,648
هل أنتي متأكد بأنكِ لاتريدي أن تتراجعي عن هذا

435
00:20:31,682 --> 00:20:34,117
قبل فوات الأوان.؟

436
00:20:34,151 --> 00:20:35,785
هذه ليست صفة الأسحلة الأولى التي أقوم بها

437
00:20:42,626 --> 00:20:44,210
لقد جلبت النقود معي

438
00:20:45,579 --> 00:20:47,714
وماذا عنك .؟

439
00:20:50,084 --> 00:20:51,501
(آنسه (فربناسكي

440
00:20:51,535 --> 00:20:54,904
هل دائماً تلبسين فريق الأمن الخاص بك هكذا.؟

441
00:20:57,475 --> 00:20:59,092
تبدو ناعمه

442
00:20:59,143 --> 00:21:01,211
دلنا على الأسلحة فقط .؟

443
00:21:02,747 --> 00:21:04,013
أجل

444
00:21:08,769 --> 00:21:10,153
..أقدم لكم

445
00:21:10,187 --> 00:21:11,187
الدرع

446
00:21:11,221 --> 00:21:13,573
من فضلك جربه

447
00:21:22,249 --> 00:21:25,234
كايسي) ، الا نحتاج الى سماعة اذن او شيء كهذا .؟)


448
00:21:29,340 --> 00:21:31,641
ليس سيء

449
00:21:31,675 --> 00:21:33,042
ليس سيء

450
00:21:33,076 --> 00:21:37,547
 مؤسسة فربناسكي" سوف تأخذ كل الكمية مع التوصيل"

451
00:21:37,581 --> 00:21:39,048
بمقابل ثلاثة ملايين دولار

452
00:21:41,185 --> 00:21:43,119
لا يوجد اتفاق

453
00:21:45,623 --> 00:21:48,992
في الحقيقه سوف أخذ نقودك

454
00:21:52,480 --> 00:21:54,364
ولكن سوف تتركين مسدساتك لي

455
00:22:05,376 --> 00:22:08,678
كايسي ، لماذا هم ليسوا اموات .؟

456
00:22:08,712 --> 00:22:10,330
الم تخبركم رئيستكم


457
00:22:10,381 --> 00:22:12,282
بأن سلاح الدرع يحتوي على خاصية أمان

458
00:22:12,316 --> 00:22:16,052
كل مسدس يوضع فيه شفره ولايمكنك أطلاق النار

459
00:22:16,086 --> 00:22:17,620
على شخص أخر يحمل مثل السلاح والشفره 

460
00:22:17,638 --> 00:22:19,355
أنها وسيلة لمنع

461
00:22:19,390 --> 00:22:20,890
أطلاق النار على صديق

462
00:22:25,830 --> 00:22:27,697
مبتكر اليس كذلك.؟

463
00:22:27,731 --> 00:22:29,849
تماماً

464
00:22:38,909 --> 00:22:43,580
ماعدا اسلحة فريقي لاتحتوي على هذه الخاصيه

465
00:22:43,614 --> 00:22:46,533
وسوف يكون من المؤسف اذا تعرض احد الى اطلاق النار

466
00:22:48,619 --> 00:22:53,206
لقد تغير السعر ايها الغبي
ما رأيك بأن اخذهم بالمجان .؟

467
00:22:55,709 --> 00:22:57,877
حسناً , هل يشرح لي احدكم

468
00:22:57,928 --> 00:22:59,379
مالذي يحدث هنا.؟


469
00:22:59,430 --> 00:23:02,499
اذا هذه كانت خطتك من البدايه
لقد كنا فريق الفاشلين الذي قمتي بتوظيفه 

470
00:23:02,533 --> 00:23:04,067
اذاً الغبي كان يعتقد بأنك غير محميه


471
00:23:04,101 --> 00:23:07,770
جيد
(لا , مازلت احتاج اليك يا (جون

472
00:23:07,805 --> 00:23:12,809
والغبي كان هو القطعه الأولى من الأحجيه

473
00:23:12,843 --> 00:23:14,444
المهمه الحقيقه تبدأ من الأن

474
00:23:15,446 --> 00:23:17,897
أنا استقيل

475
00:23:17,948 --> 00:23:20,016
(أنتظر يا (كايسي

476
00:23:25,122 --> 00:23:27,123
توقف ، لحظه واحده ، توقف

477
00:23:27,157 --> 00:23:28,825
وقت اجتماع الفريق ، اجتماع الفريق

478
00:23:28,859 --> 00:23:30,076
كايسي) لايمكنك أن تسير مبتعداً هكذا)

479
00:23:30,127 --> 00:23:32,128
اذا استقلت الأن سنكون محظوظين اذا حظينا بأتعبنا

480
00:23:32,162 --> 00:23:34,497
وبالأضافة ، مالذي تحدثنا عنه في المطعم.؟

481
00:23:34,531 --> 00:23:36,049
مالذي تحدثنا عنه .؟

482
00:23:36,083 --> 00:23:38,234
هل تستخدم قلبك.؟

483
00:23:38,269 --> 00:23:40,303
وأنا أعتقد بأنك مدين لعميلنا


484
00:23:40,337 --> 00:23:42,605
استمع الى اشاراتها
مالذي تحاول قوله لك .؟

485
00:23:42,640 --> 00:23:44,274
هل تعتقد أحتاج الى أن اكون اكثر حساسيه .؟

486
00:23:44,308 --> 00:23:47,043
واكون اكثر انسجاما وعاطفياً معها .؟

487
00:23:47,077 --> 00:23:48,711
انت من قام بكل هذا 

488
00:23:48,746 --> 00:23:50,046
ماذا يعني هذا؟


489
00:23:50,080 --> 00:23:52,148
هذا يعني أنك ذهبت بتفكيرك

490
00:23:52,182 --> 00:23:54,217
"بعيد جداً بشأن بيان " الأهتمام

491
00:23:54,251 --> 00:23:56,319
حتى أنت لم تدرك بأن زوجتك حامل


492
00:23:56,353 --> 00:23:58,071
و لم تخبرك بذلك

493
00:23:58,105 --> 00:23:59,756
هل أنت مجنون .؟
...من المستحيل

494
00:23:59,790 --> 00:24:01,274
ان تكون زوجتي حامل

495
00:24:01,325 --> 00:24:02,859
وسوف اكون الأكثر جهلاً

496
00:24:02,893 --> 00:24:04,444
وليس عندي أحساس  وغير مهتم

497
00:24:04,495 --> 00:24:06,129
(أجل يا (تشاك

498
00:24:15,872 --> 00:24:19,091
ساره) ، انا اسف حقاً لم افهم بالضبط كل اشاراتك)

499
00:24:19,763 --> 00:24:22,798
لا . انا اسفه ، كان يجب علي أخبارك فقط

500
00:24:22,833 --> 00:24:24,234
الأمر فقط لو قلت هذا بصوت مرتفع سشيعرني 

501
00:24:24,259 --> 00:24:25,459
بأن هذا سيصبح حقيقي

502
00:24:25,478 --> 00:24:27,546
أنها تتغير ، تتغير
لقد تغيرت

503
00:24:29,261 --> 00:24:32,130
ماذا تعني اشارة "المساواة" وتلك الأشاره الشبيهه بالسهم.؟

504
00:24:32,164 --> 00:24:36,301
اشاره عاديه مثلاً.؟
هل هذا خيار يتخذ .؟


506
00:24:40,339 --> 00:24:44,843
حسنا هذا يعني لا

507
00:24:44,877 --> 00:24:46,511
انا لستُ حامل

508
00:24:46,545 --> 00:24:49,147
حسنا ً ، جيد

509
00:24:49,181 --> 00:24:50,582
وتشعرين .؟

510
00:24:50,616 --> 00:24:53,685
بشعور غريب

511
00:24:53,719 --> 00:24:55,487
ربما قليلاً بالأرتياح

512
00:24:55,521 --> 00:24:57,122
مثلي

513
00:24:58,391 --> 00:24:59,624
تماماً

514
00:24:59,659 --> 00:25:03,762
ولكن كل هذا جعلني افكر

515
00:25:03,796 --> 00:25:06,431
عن حياتنا وعن مستقبلنا
..(تشاك)

516
00:25:06,465 --> 00:25:08,400
أنا اعني ، صدقاً يا (ساره) حياتنا بنمط الجواسيس

517
00:25:08,434 --> 00:25:10,769
هل حقا الحياة التي نريد تربية اولادنا فيها

518
00:25:10,803 --> 00:25:12,437
تعلمين ، نضع انفسنا في الخطر كل يوم اثناء المهمات.؟

519
00:25:12,471 --> 00:25:14,072
(تشاك)
أجل.؟

520
00:25:14,090 --> 00:25:15,407
أنت تبالغ


522
00:25:21,480 --> 00:25:23,214
أنا بحاجة لكم بأن تعودوا على الفور

523
00:25:23,249 --> 00:25:24,849
لقد كنتُ أخبر (كايسي) الحقيقه

524
00:25:24,884 --> 00:25:25,950
بأني كنتُ اضغط على (فالكوني) الغبي

525
00:25:25,985 --> 00:25:28,019
لكي يشي بأسم الشخص الذي يزوده بالأسلحه

526
00:25:28,054 --> 00:25:29,804
بيدرو سان جيرمان)  وهو سيئ السمعه)

527
00:25:29,855 --> 00:25:31,923
كل الأسلحه والمخدرات تأتي من الجنوب

528
00:25:31,957 --> 00:25:34,759
 عن طريقه
لقد وضع مكتب التحقيقات الفدرالي مكافأة 

529
00:25:34,794 --> 00:25:36,494
ضخمه الى من يلقي القبض عليه
اذا لم أكن مخطئه

530
00:25:36,529 --> 00:25:38,296
وهنا هي المهمه الفعليه

531
00:25:38,330 --> 00:25:40,265
(قام مكتب الأتحاد الفيدرالي بتوظيفي لكي اعثر على (سان جيرمان

532
00:25:40,299 --> 00:25:42,934
"و (فالكوني) نوعا ما حدد لي موقعه بالتحديد في "ايفرجليدز

533
00:25:42,952 --> 00:25:46,538
نحن معك سوف نكون في "ميامي" بحلول الليل

534
00:25:46,572 --> 00:25:47,977
في الحقيقه يا حبيبتي , اعتقد يجب علينا مناقشة هذا

535
00:25:48,002 --> 00:25:49,202
مناقشة ماذا.؟

536
00:25:49,325 --> 00:25:51,142
لا أظن أن هذا أمن من أجل الوالدين المستقبليان

537
00:25:51,177 --> 00:25:52,544
لكي يكونا في وضع خطر مثل هذا

538
00:25:52,578 --> 00:25:54,079
لقد كنتُ في الصباح العب مع قاطع الألسنه بينما تقمون
بالعمل الدؤوب

539
00:25:54,113 --> 00:25:56,490
هذا ظريف ، لقد توقعتُ بأنكم تريدون انهاء

540
00:25:56,491 --> 00:25:58,001
المهمه التي بدأتموها والحصول على النقود

541
00:25:58,026 --> 00:25:59,183
لحظه واحده ، لقد كنت أقول

542
00:25:59,184 --> 00:26:01,085
ربما علينا أن نتحدث عن
لقد اغلقت البث

543
00:26:01,238 --> 00:26:04,374
تشاك) توقف عن المبالغه)

544
00:26:04,408 --> 00:26:08,211
أنا لا أبالغ 
أنتِ التي تبالغين

545
00:26:17,354 --> 00:26:19,055
أوه , اجل .محاكه من الكشمير , جميل

546
00:26:19,089 --> 00:26:21,441
هل تمانع .؟ لدي خياط يمكنه أن يعمل سترتان مثل هذه

547
00:26:21,475 --> 00:26:22,492
من أجلنا

548
00:26:24,094 --> 00:26:25,762
مهمه صعبه .؟

549
00:26:25,796 --> 00:26:27,063
لا اريد التحدث عن الأمر

550
00:26:27,097 --> 00:26:29,899
حسناً ، لا مشكله
الكثيرون يتحدثون عن

551
00:26:29,933 --> 00:26:31,984
"الأمور التي تحدث في  "الباي مور 

552
00:26:32,036 --> 00:26:35,104
(لم أكن في مهمه مع (فربناسكي


553
00:26:35,139 --> 00:26:37,106
لقد كانت أجازه مدفوعه وفاخره

554
00:26:37,141 --> 00:26:39,809
التشمس على الرمل ، الجنس

555
00:26:39,843 --> 00:26:41,778
تلك المرأه وقحه

556
00:26:41,812 --> 00:26:43,913
أنا لستُ تابعا لها
أنا جاسوس ، اللعنه

557
00:26:43,947 --> 00:26:45,248
لا أعرف ذلك

558
00:26:45,282 --> 00:26:46,999
ثق بي

559
00:26:47,051 --> 00:26:51,320
في الحقيقه لدي عمل جاسوسي من أجلك

560
00:26:51,355 --> 00:26:53,756
أي نوع من المهام الجاسوسيه لديك.؟


562
00:27:01,798 --> 00:27:03,966
سوف أقوم بتسليم البضاعه الأن

563
00:27:05,769 --> 00:27:08,471
لقد رأيت موقع تسليم البضاعه

564
00:27:10,741 --> 00:27:12,475
هيا لنذهب الى موقع التسليم

565
00:27:20,317 --> 00:27:23,953
حسناً من غير المريح الركض بحذاء ذو كعب

565
00:27:29,117 --> 00:27:31,253
"تسليم البضاعه غداً في الساعه العاشره مساءً قابلني في غرفة المسرح"



566
00:27:31,695 --> 00:27:33,880
ممتاز ، هيا

567
00:27:33,931 --> 00:27:37,133
ليكن في علمك فقط
سوف احتفط بهذا الحذاء

568
00:27:37,167 --> 00:27:39,185
(أهدء يا (جيف

568
00:27:39,019 --> 00:27:41,888
|| ايفرجليدز ||

569
00:28:03,360 --> 00:28:05,628
سنقوم بالهجوم من المدخل الشرقي

570
00:28:05,662 --> 00:28:07,530
وخطف (سان جيرمان) حياً

571
00:28:30,387 --> 00:28:32,822
لقد عرفتُ انها مسئلة وقت فقط

572
00:28:32,856 --> 00:28:35,224
(قبل أن يخونني الجرذ (فالكوني

573
00:28:35,259 --> 00:28:38,561
هل تلوح وتلعب بهذا المسدس فقط من أجل العرض أو انك ستستخدمه.؟

574
00:28:54,411 --> 00:28:58,281
أجل ؟ سوف أقبل اعتذارك

575
00:28:58,315 --> 00:29:01,467
أنا احتجز صديقتك 
اذا اعتقد أنك تريد الأستماع الي

576
00:29:03,020 --> 00:29:06,189
أنت مقيدها بالكامل , صحيح .؟

577
00:29:06,223 --> 00:29:09,859
أجل ، أجل هي كذلك

578
00:29:09,893 --> 00:29:13,112
وهي تحتاج الى صديقها القوي

579
00:29:13,146 --> 00:29:14,397
لكي يأتي وينقذها ، صحيح .؟

580
00:29:14,431 --> 00:29:17,200
مرة أخرى ، صحيح

581
00:29:17,234 --> 00:29:19,802
واحضر معك 10 ملايين دولار نقداً

582
00:29:19,836 --> 00:29:23,072
هذه معلومات مفيده

583
00:29:23,106 --> 00:29:25,575
اسمع ، اخبر (فربناسكي) لقد خدعتني مره واحده

584
00:29:25,609 --> 00:29:27,493
ولن تخدعني مره أخرى ، فهمت ذلك.؟

585
00:29:27,544 --> 00:29:29,662
وقالت بأنك رجل قاسي وصلب

586
00:29:29,713 --> 00:29:31,747
!(لاتدفع له شيئاً يا (كايسي

587
00:29:31,782 --> 00:29:33,416
!أستطيع تدبر الأمر بنفسي 

588
00:29:33,450 --> 00:29:36,252
!الم أخبرك بأن تصمتي .؟

589
00:29:36,286 --> 00:29:38,087
جيرترود)؟ (جيرترود)؟)

590
00:29:38,121 --> 00:29:42,475
اذا احضر 10 ملايين دولار بحلول الليله

591
00:29:42,509 --> 00:29:44,960
أو هي تموت

568
00:29:52,455 --> 00:29:53,999
|| ايفرجليدز ||

592
00:29:53,925 --> 00:29:55,087
حسناً



593
00:29:55,651 --> 00:29:57,761
لدينا 10 ملايين جاهزه لنذهب

594
00:29:58,006 --> 00:30:00,107
هل تعتقد بأنهم سوف يعدونها ليتحققو بأنها مزوره .؟

595
00:30:00,141 --> 00:30:03,277
أنا متأكد أنهم سوف يقومون بذلك
اذا جرى كل شيء وفقاً للخطه

596
00:30:03,311 --> 00:30:05,646
لن يكون هناك شيء ليفعلوه او يتحققون منه

597
00:30:05,680 --> 00:30:07,748
لا يمكن كشفه
الا اذا بحث جيداً في الحقيبه

598
00:30:07,782 --> 00:30:10,751
"والكر) ، عندما اقول كلمة السر " الأهتمام)

599
00:30:10,785 --> 00:30:13,387
تبدأين بالقضاء على الحراس
حتى أتمكن من أخراج سلاحي

600
00:30:13,421 --> 00:30:15,039
و وظيفتي ستكون .؟

601
00:30:15,090 --> 00:30:16,490
أنت السائق في لحظه الهروب

602
00:30:16,524 --> 00:30:18,425
ثق بي يا (تشاك) ليس عليك

603
00:30:18,460 --> 00:30:19,660
فعل اي شيء

604
00:30:19,694 --> 00:30:21,295
سوف يكون حمام دماء في الداخل

605
00:30:21,329 --> 00:30:23,664
كن على استعداد لكي تخرجنا عندما يحين الوقت

606
00:30:23,698 --> 00:30:26,050
حسناً ، لنفعلها
والكر) استعمي)

607
00:30:26,101 --> 00:30:28,669
هل أنتي متأكد بانك لستِ .؟

608
00:30:28,703 --> 00:30:30,554
أنا لستُ حامل

609
00:30:30,605 --> 00:30:32,239
حسناً

610
00:30:32,273 --> 00:30:35,509
لان سوف يكون الوضع خطراً
اعلم ذلك

611
00:30:35,543 --> 00:30:38,178
أنا اعرف خطورة ألأمر
هيا لنذهب

612
00:30:50,075 --> 00:30:51,859
توقف
أنا غير مسلح


613
00:30:51,893 --> 00:30:54,211
(أنا هنا من أجل المبادلة مع (سان جيرمان

614
00:30:58,356 --> 00:30:59,860
هناك رجل يقول يريد المبادلة  


615
00:30:59,885 --> 00:31:01,085
(سان جيرمان)

616
00:31:02,570 --> 00:31:04,088
علم ذلك

617
00:31:22,407 --> 00:31:24,625
ماذا لو كان لدينا طفل في البيت .؟
المعذرة.؟

618
00:31:24,659 --> 00:31:27,695
ماذا لو كان لدينا طفل ينتظر عودتنا للمنزل

619
00:31:27,729 --> 00:31:29,196
وحصل لنا شيء ما.؟

620
00:31:29,230 --> 00:31:31,198
شيء ما.؟
شيء ما ، او اي شي.؟

621
00:31:31,232 --> 00:31:32,583
لا أعلم
و لم نرجع الى المنزل

622
00:31:32,617 --> 00:31:34,234
من سوف يقوم بتربية الطفل.؟

623
00:31:34,252 --> 00:31:36,236
ماذا , مالذي سوف يحصل حينها .؟

624
00:31:36,254 --> 00:31:38,756
حبيبتي ، ليس لدينا طفل ، ناهيك عن العديد من الأطفال لدينا

625
00:31:38,790 --> 00:31:41,275
ليس الأن ، ولكن سيكون عندنا

626
00:31:42,343 --> 00:31:44,044
ربما انت على حق

627
00:31:44,079 --> 00:31:46,013
التجسس والأبوة والأمومة فقط لن يتوافقان 

628
00:31:46,047 --> 00:31:47,715
أنتِ تبالغين يا (ساره)؟

629
00:31:47,749 --> 00:31:48,840
خذي نفس عميق

630
00:31:48,841 --> 00:31:50,477
كل شيء سيكون بخير ، اعدك

631
00:31:50,516 --> 00:31:51,716
حسناً

632
00:31:51,920 --> 00:31:53,087
هل أنت متأكده.؟

633
00:31:53,121 --> 00:31:54,087
أجل

634
00:31:54,105 --> 00:31:56,724
علينا الأنفصال

635
00:31:56,758 --> 00:32:00,360
لقد وصل فارسك المغوار ذو الدرع اللاماع

636
00:32:19,347 --> 00:32:21,465
لنرى ماذا احضرت

637
00:32:23,384 --> 00:32:26,003
(لقد أقتربت من المكان يا (كايسي


639
00:32:35,296 --> 00:32:36,430
!(أنا قادم يا (ساره

640
00:32:43,738 --> 00:32:45,022
هل أنتِ بخير يا(ساره)؟

641
00:32:45,073 --> 00:32:46,690
أجل ، أنا بخير ، أنا بخير

642
00:32:46,741 --> 00:32:49,209
لقد كانت قنبلة ضوئية فقط
لكن لا أرى شيئاً

643
00:32:49,244 --> 00:32:51,662
لقد كان بأستطاعتي تدبر هذا الأمر بنفسي

644
00:32:51,696 --> 00:32:54,281
لم أستطع ترك تموتين هنا في هذا المستنقع

645
00:32:57,669 --> 00:32:59,686
لان أهتم لأجلك

646
00:32:59,721 --> 00:33:01,369
حسناً لقد قال (كايسي) كلمة السر
عليك أن تذهب 

647
00:33:01,394 --> 00:33:02,594
هل انتي مجنونه.؟
أنا لن اذهب

648
00:33:02,857 --> 00:33:04,358
و أدعك لو حدك هنا
لا , سوف اكون بخير بعد دقائق


649
00:33:04,392 --> 00:33:08,045
من فضلك , خذ مسدسي فقط في حالة حدث شيء ما , حسناً.؟

650
00:33:08,096 --> 00:33:10,063
لن أحتاجه
لدي مسدس الدرع

651
00:33:10,098 --> 00:33:11,064
أحبك

652
00:33:11,099 --> 00:33:14,034
كوني بأمان ، اتفقنا .؟

653
00:33:14,068 --> 00:33:15,903
لقد قلتُ ، أنا اهتم

654
00:33:17,939 --> 00:33:20,674
ربما أنت أهتم أكثر من للازم

655
00:33:26,214 --> 00:33:28,849
لقد كنتُ أعمل بجد لتطوير حس الجاسوسي لدي أيضاً

656
00:33:28,883 --> 00:33:30,250
عيوني

657
00:33:30,285 --> 00:33:32,419
أذناي
و قبضة يدي


658
00:33:34,455 --> 00:33:36,356
ولكن كان ينبغي علي  فعل هو العمل ومراعاة قلبي واحاسيسي


659
00:33:36,391 --> 00:33:38,358
(قف ، توقف ، يا (جون

660
00:33:38,393 --> 00:33:39,693
توقف من فضلك

661
00:33:39,727 --> 00:33:42,963
(لا ، لا أستطيع يا (جيرترود

662
00:33:42,997 --> 00:33:44,164
لأنني أحبك

663
00:33:47,235 --> 00:33:50,204
و أريدك أن تعلمي كم أهتم بأمرك

664
00:33:53,441 --> 00:33:55,709
أهتم لأجلك كثيراً

665
00:33:55,743 --> 00:33:57,744
لا أعرف لمن ترسل الأشارات يا رجل

666
00:33:57,779 --> 00:33:59,413
ولكن توقف عن فعل ذلك

667
00:34:04,569 --> 00:34:06,270
آسف لقد تأخرت

668
00:34:11,276 --> 00:34:13,193
لدي مسدس الدرع لايمكنهم أطلاق النار علينا

669
00:34:15,830 --> 00:34:17,781
!نحن بحاجه الى درع 


670
00:34:17,832 --> 00:34:19,917
!أنا هو الدرع

671
00:34:19,951 --> 00:34:21,952
تحرك ، تحرك ، الى الأمام

672
00:34:23,121 --> 00:34:24,905
!تحرك

673
00:34:24,939 --> 00:34:26,673
!لقد سمعتُ خطابك

674
00:34:26,708 --> 00:34:28,942
!من الرائع أن تفتح قلبك بهذا الشكل

675
00:34:28,977 --> 00:34:30,377
أجل

676
00:34:36,517 --> 00:34:38,518
!تحرك ، تحرك

677
00:34:39,604 --> 00:34:40,587
عرضً جيد

678
00:34:40,605 --> 00:34:42,606
ممتع جداً

679
00:34:45,026 --> 00:34:46,426
ولكن البنادق الطويلة ليس بها خاصية الأمان

680
00:34:56,471 --> 00:34:58,972
لاتقلق
لقد وضعت حزان الأمان

681
00:35:17,824 --> 00:35:18,774
اهلا

682
00:35:18,808 --> 00:35:21,143
أهلاا

683
00:35:21,194 --> 00:35:23,445
هل كل شيء بخير.؟

684
00:35:23,479 --> 00:35:25,280
أجل ، أنا افكر في بعض الأمور قليلاً


686
00:35:26,533 --> 00:35:28,066
لدي أعترف صغير لآدلي به

687
00:35:28,101 --> 00:35:31,904
جزء مني  كان يأمل بأني حامل

688
00:35:37,477 --> 00:35:39,478
لقد كنتُ افكر كثيراً بشأن هذا ايضاً

689
00:35:39,512 --> 00:35:42,814
و بالطبع ، اعتقد كان ليكون هذا مثيراً نوعا ما

690
00:35:42,849 --> 00:35:45,951
أنا اعني انه ليس مثل أني اريد طفلاً في الحال

691
00:35:45,985 --> 00:35:48,420
ولكنها ليست أسوء فكره في العالم

692
00:35:48,454 --> 00:35:50,589
لا , كلا . ليست كذلك

693
00:35:52,625 --> 00:35:54,660
أنظري لنفسينا
نتكلم عن الأطفال

694
00:35:54,694 --> 00:35:56,128
وعن منزلنا و تكوين اسره حقيقه

695
00:35:56,162 --> 00:35:58,647
هل كنت تعتقد أنه يوم ما سنتكلم عن هذا الأشياء.؟

696
00:35:58,681 --> 00:35:59,998
لا

697
00:36:00,033 --> 00:36:01,767
وخصوصا مع شخص حذق وعبقري مثلك


700
00:36:12,478 --> 00:36:13,946
أعتقد بأننا تخطينا هذا

701
00:36:13,980 --> 00:36:15,781
افتحه فقط

702
00:36:16,816 --> 00:36:21,019
توقف كل الرصاص من عيار 30 الى 06 ملي

703
00:36:21,054 --> 00:36:24,089
"لقد رأيتك وأنت نتظر الى سترة الحارس عندما كنا في "ميامي

704
00:36:25,491 --> 00:36:27,793
...اسمع ، أنا

705
00:36:27,827 --> 00:36:31,680
آسفه لاني جررتك معي لقضاء عطله فخمه

706
00:36:31,714 --> 00:36:33,665
I... I guess it was
..أنا اعتقد بانه

707
00:36:33,700 --> 00:36:38,470
أردتُ قضاء بعض

708
00:36:38,504 --> 00:36:39,838
الوقت وأن اكون الى جانبك

709
00:36:39,872 --> 00:36:41,873
شكرا لك

710
00:36:44,177 --> 00:36:45,744
وأنا اشعر بالمثل

711
00:36:49,882 --> 00:36:52,701
و أنا اعرف لم تكن "ميامي" مكانك المفضل

712
00:36:52,735 --> 00:36:57,990
ولكن ستكون مهمتي القادمه في مكان أفضل

713
00:36:59,192 --> 00:37:02,661
"دريسدن"
"اجل .."دريسدن

714
00:37:02,695 --> 00:37:04,529
قاسية وباردة

715
00:37:04,564 --> 00:37:07,065
تعال معي
لمدة شهرين ومع الخطر المحدق بنا

716
00:37:07,100 --> 00:37:08,750
من يعلم .؟
ربما نتعرض لآطلاق النار

717
00:37:09,802 --> 00:37:12,203
أنت تعلمين أود ذلك

718
00:37:12,221 --> 00:37:16,041
ولكن قضاء شهرين بعيد عن هنا صعب علي

719
00:37:16,075 --> 00:37:19,278
حسناً

720
00:37:19,312 --> 00:37:21,613
عندما تكون مستعداً

721
00:37:21,648 --> 00:37:22,948
سوف أكون هناك

722
00:37:22,982 --> 00:37:25,884
الا اذا وبالطبع عندك مرأة أخرى تواعدها من ورائي

723
00:37:27,153 --> 00:37:29,154
لا

724
00:37:30,490 --> 00:37:32,457
ليس تماما

725
00:37:35,495 --> 00:37:38,297
اذا ، عندي صديقه

726
00:37:38,331 --> 00:37:41,800
وهي خارج البلدة الأن وأريدك

727
00:37:41,834 --> 00:37:43,135
أن تقابليها في بعض ألأوقات

728
00:37:43,169 --> 00:37:44,936
صديقه".؟"

729
00:37:44,971 --> 00:37:46,405
مثل حبيبه.؟

730
00:37:46,439 --> 00:37:49,641
لا .. ليس مثل حبيبه

731
00:37:49,676 --> 00:37:51,677
حسناً

732
00:37:52,845 --> 00:37:54,313
أجل في الحقيقه ، حبيبتي

733
00:37:56,349 --> 00:37:59,685
حسناُ ، أودُ مقابلتها

734
00:38:01,521 --> 00:38:02,521
ممتاز

735
00:38:04,691 --> 00:38:06,024
أوه ، لا
ماذا..؟

736
00:38:06,059 --> 00:38:10,362
الخادمة تقوم بوضع ملاعق القهوة مع تقديمها للعشاء


738
00:38:10,396 --> 00:38:12,364
سيكون هذا رائعاً للدفع

739
00:38:12,398 --> 00:38:14,599
"لقضاء ليله رائعه في "دير دونتون

740
00:38:17,120 --> 00:38:19,271
...اذا

741
00:38:19,305 --> 00:38:20,906
(ديفون وودكمب)

742
00:38:20,940 --> 00:38:22,274
الذي تحققت منه أخر مره

743
00:38:22,308 --> 00:38:25,210
وهو طبيب رائع ووسيم جداً

744
00:38:25,244 --> 00:38:28,613
وتعتقدان بأنه يقوم بصنع قنبلة نوويه.؟

745
00:38:28,631 --> 00:38:30,949
نحن نعرف أين هي القنبلة

746
00:38:30,983 --> 00:38:34,452
لم نفكر بهذا فقط ! ولكن نعلم اين هي

747
00:38:34,470 --> 00:38:35,787
!هذا

748
00:38:35,805 --> 00:38:37,689
هذا قيسمة خصم السعر

749
00:38:39,559 --> 00:38:41,560
أجل أنها كذلك

750
00:38:42,829 --> 00:38:45,130
<i>!هذا</i>

751
00:38:49,152 --> 00:38:50,802
تعال معنا

752
00:38:50,837 --> 00:38:52,170
لكي نريك كل شيء

753
00:38:53,206 --> 00:38:55,474
أجل ، حسناً

754
00:38:55,508 --> 00:38:57,809
لقد مشيتُ 53 ميلاً اليوم

755
00:38:57,844 --> 00:39:00,812
و بعض خطوات أخرى لن تضر بي

756
00:39:00,847 --> 00:39:02,531
أنت يا سيدي بطل أمريكا

757
00:39:12,925 --> 00:39:14,926
انه ينوي على فعل شيء ما

758
00:39:24,771 --> 00:39:27,773
ما هذه الفتحه على الأرضيه .؟

759
00:39:35,214 --> 00:39:37,949
بعد ما أفتح هذا الباب
لا رجوع عن هذا

760
00:39:37,984 --> 00:39:40,351
لنفعل هذا

761
00:39:40,369 --> 00:39:42,120
ما زال لدي 1500 خطوه لكي امشيها

762
00:39:44,574 --> 00:39:46,575
كن حذراً ، كن حذراً

763
00:40:02,475 --> 00:40:04,376
!لو سمحت ..؟

764
00:40:08,397 --> 00:40:10,782
مالذي تفعلونه هنا يا رفاق.؟
كيف وجدتم هذا المكان.؟

765
00:40:10,817 --> 00:40:14,152
لكن السؤال الحقيقي ، مالذي تفعله أنت هنا .؟

766
00:40:14,187 --> 00:40:16,988
حقاً ، مالذي تفعله هنا.؟
أنا مشوش

767
00:40:17,023 --> 00:40:19,157
إيلي) لا تحب)

768
00:40:19,192 --> 00:40:20,659
أن تكون معداتي الرياضيه موجوده في المنزل و لذلك

769
00:40:20,693 --> 00:40:22,160
أعتقد أن هذا هو المكان المناسب لها

770
00:40:22,195 --> 00:40:24,496
لقد أخبرني (تشاك) عن هذا القبو المهجور

771
00:40:24,530 --> 00:40:25,964
ولكن

772
00:40:25,998 --> 00:40:27,332
"اليورانيوم -328"

773
00:40:27,366 --> 00:40:29,000
لقد تم تسليمه الى هذا المكان

774
00:40:29,035 --> 00:40:30,569
هل تقصد هذا.؟

775
00:40:30,603 --> 00:40:32,938
الألة التي سوف تجعل عضلاتي قويه


776
00:40:34,707 --> 00:40:36,308
لماذا كل هذه السريه .؟

777
00:40:36,342 --> 00:40:39,878
حسناً ، بعض التمارين والتقنيات التي اقوم بها

778
00:40:39,912 --> 00:40:41,296
ليس مسموح بها في الولايات المتحده الأمريكيه

779
00:40:41,347 --> 00:40:43,181
اذا عرفتم ماذا اعني

780
00:40:43,216 --> 00:40:44,683
هل أنتما الأثنان سعيدان .؟

781
00:40:44,717 --> 00:40:46,585
لندع هذا الرجل المثالي

782
00:40:46,619 --> 00:40:48,419
يقوم بتمارينه بسلام وهدوء

783
00:40:48,437 --> 00:40:49,754
هل هذا عداد الخطوات.؟

784
00:40:49,772 --> 00:40:52,257
لدي صندوق كامل منها في الأعلى

785
00:40:52,291 --> 00:40:53,808
رائع

786
00:40:53,860 --> 00:40:55,260
سنقوم بصفقه عمل بيننا

787
00:40:55,294 --> 00:40:57,195
(أجل ، علينا أن نقوم ببعض  التمارين في بعض الأوقات يا (بيج مايك

788
00:40:57,230 --> 00:40:58,280
أنا أحب أسلوبك

789
00:40:58,314 --> 00:40:59,931
يجب علينا القيام بالكثير من التمارين

790
00:40:59,966 --> 00:41:02,200
هذا سهل جداً

791
00:41:04,403 --> 00:41:06,037
حسناً

792
00:41:06,072 --> 00:41:08,940
كل بحثي الذي قمت به عديم القيمه الأن

793
00:41:08,975 --> 00:41:11,676
ليس هناك جواسيس
او قاعده سريه

794
00:41:11,711 --> 00:41:13,445
لا شيء

795
00:41:13,479 --> 00:41:16,314
..جيفري) ، تعرف)

796
00:41:16,349 --> 00:41:20,151
ربما لم يكن هذا البحث عن قاعدة جواسيس سريه

797
00:41:20,186 --> 00:41:22,454
ربما كان هذا البحث 

798
00:41:22,488 --> 00:41:23,788
من أجل توطيد صدقتنا

799
00:41:23,823 --> 00:41:25,323
ماذا تعني.؟

800
00:41:25,358 --> 00:41:27,325
لا أعرف

801
00:41:27,360 --> 00:41:29,861
لقد أردتُ فقط قول شيئا ما لتشجيعك

802
00:41:29,896 --> 00:41:31,663
هل تأتي وعانقني فقط .؟

803
00:41:31,697 --> 00:41:33,064
حسناً , لاعليك يا صاحبي ، اتفقنا.؟

804
00:41:33,099 --> 00:41:34,499
حسناً لنخرج من هنا

805
00:41:34,534 --> 00:41:36,968
شكراً لك
هذه لمكان له رائحه عفنه

806
00:41:37,003 --> 00:41:38,820
مالذي ..؟

807
00:41:45,378 --> 00:41:46,745
ما زال رطباً

808
00:41:46,779 --> 00:41:48,313
اوه , أجل

809
00:41:48,331 --> 00:41:50,815
أتذكر عندما كنت في "باين ريدج"؟

810
00:41:50,833 --> 00:41:52,684
المعهد لأعادة تأهيل العقل والتفكير.؟
أجل

811
00:41:52,718 --> 00:41:54,519
لقد كان مكاناُ مملاً

812
00:41:54,554 --> 00:41:56,655
لقد وضعوا في الحقيقه خلفيات مزيفة على النوافذ

813
00:41:56,689 --> 00:41:58,723
هذا قاسِ جداً

814
00:41:58,758 --> 00:42:00,842
لقد كنتُ اعلم دائماً بأنها مزيفه

815
00:42:00,876 --> 00:42:03,328
و الى أين ستذهب بهذا الأستنتاج يا صاحبي.؟

816
00:42:05,097 --> 00:42:08,350
أعتقد أني ما أحاول قوله هو

817
00:42:08,384 --> 00:42:12,887
أنها ليست  دائماً طريقة سهله لخداع المرضى المتخلفين عقلياً

818
00:42:18,561 --> 00:42:19,694
لقد علمتُ ذلك

819
00:42:19,729 --> 00:42:22,614
!لقد كنا على حق

820
00:42:22,648 --> 00:42:23,682
...(ليستر)

821
00:42:27,520 --> 00:42:28,870
!(جيفري) 

822
00:42:33,826 --> 00:42:35,760
يا للهول

823
00:42:35,795 --> 00:42:39,799
أنا أعني لدينا مشكله
أجل ، أجل لدينا مشكله عويصه

178
00:42:40,550 --> 00:42:49,138
: بترجمة    
<font color=#00ff00>Mr</font>-<font color=#F08800>Linux ™</font>  

179
00:42:40,550 --> 00:42:49,138
: نتشرف بزياتكم لمدونتنا 
<font color="#BAAC0D">http://ITSHELVES.COM </font>

