1
00:00:00,116 --> 00:00:07,525
يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ
قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا

2
00:00:07,560 --> 00:00:09,044
مَن يعرف الحقيقة؟

3
00:00:09,079 --> 00:00:13,607
و مَن يستطيع إبطالَ التعويذة؟ -
.يجب ألّا نعبث مع اللعنة -

4
00:00:13,879 --> 00:00:17,098
لستُ أفهم. ألن تقتلني؟ -
.اركضي -

5
00:00:17,196 --> 00:00:20,119
،لم تكذب عليها فقط
.و إنّما كذبتَ عليّ

6
00:00:20,154 --> 00:00:23,132
ماذا تعنين؟ -
.يجب ألّا نبقى معاً -

7
00:00:23,167 --> 00:00:26,357
.(مضَتْ 24 ساعةً على غياب (كاثرين
هل وجدتِ أيّ شيء؟

8
00:00:26,392 --> 00:00:29,709
أريدكَ أن ترافقني إلى مكتبِ
.المأمور و تخبرني كلّ شيء

9
00:00:30,787 --> 00:00:37,012
كــان يــا مــا كــــان
الموســ 1 ــم - الحلقـــ 15 ــة
( Red-Handed )
بالجرم المشهود

10
00:00:42,184 --> 00:00:43,745
.شكراً لكِ

11
00:00:46,336 --> 00:00:48,772
(أرجو أن تكون (كاثرين
.في مكانٍ دافئ

12
00:00:48,807 --> 00:00:50,658
.لا في العراء و البرد

13
00:00:52,296 --> 00:00:53,505
...(ديفيد)

14
00:00:54,755 --> 00:00:57,653
أعتقد عليكَ أن تبدأ بالقلق على نفسكَ
.عوضاً عن القلق عليها

15
00:00:57,688 --> 00:01:00,766
زوجتكَ مفقودةٌ و أنتَ تحبّ
.امرأةً أخرى

16
00:01:00,944 --> 00:01:06,680
.و هناك هذا المكالمات غير المفسّرة -
...أعرف، أعرف. إنّما -

17
00:01:07,324 --> 00:01:10,523
لا أستطيع تفسير
.وجود هذه المكالمات

18
00:01:11,325 --> 00:01:13,433
.لم أفعل أيّ شيءٍ لزوجتي

19
00:01:13,468 --> 00:01:16,061
.أنا بارعةٌ جدّاً في تمييز الكاذب

20
00:01:16,096 --> 00:01:19,859
،لكن بصراحة
.الكاذبون أكثر براعة

21
00:01:23,313 --> 00:01:25,025
.و الآن اذهب إلى البيت

22
00:01:27,793 --> 00:01:29,269
أستطيع الذهاب؟

23
00:01:31,479 --> 00:01:34,325
لا نعرف إن كانت هناك
.جريمةٌ بعد

24
00:01:34,543 --> 00:01:36,515
.لذا، نَم قليلاً

25
00:01:37,694 --> 00:01:39,016
.شكراً لكِ

26
00:01:40,923 --> 00:01:43,069
...و (ديفيد)، ربّما

27
00:01:43,104 --> 00:01:44,759
.يجب أن توكّل محامياً

28
00:01:55,885 --> 00:01:59,894
.لا يمكن أن تكون جادّاً
.عامٌ كامل دون بيتٍ يأويك

29
00:01:59,929 --> 00:02:01,223
.اعتدتُ على ذلك

30
00:02:01,258 --> 00:02:05,270
،كما أنّه لديّ درّاجةٌ ناريّة
...لذا إن رأيتُ مكاناً يعجبني بعد مدّة

31
00:02:06,279 --> 00:02:07,805
روبي)؟)

32
00:02:09,636 --> 00:02:12,467
.لم أغادر ’’ستوري بروك‘‘ قطّ

33
00:02:13,212 --> 00:02:16,517
ما هو مكانكَ المفضّل؟ -
.‘‘النيبال’’ -

34
00:02:17,115 --> 00:02:18,469
.أفضل سكّان

35
00:02:18,645 --> 00:02:21,570
...لديهم تلك المعابد

36
00:02:21,605 --> 00:02:25,787
منحوتةٌ في الجبال
.التي تملؤها حيوانات الهبّار

37
00:02:25,963 --> 00:02:26,695
ما هو الهبّار؟

38
00:02:26,730 --> 00:02:29,084
!(روبي) -
!أمهليني لحظة -

39
00:02:29,563 --> 00:02:31,228
.حيواناتٌ صغيرة

40
00:02:32,011 --> 00:02:37,050
،تملكُ عيوناً تعكس الضوء
.فتبدو متوهّجةً في الليل

41
00:02:37,296 --> 00:02:41,286
،)روبي)
!كفّي عن المغازلة، و تعالي إلى هنا

42
00:02:43,229 --> 00:02:44,746
مَن هناك؟

43
00:02:45,283 --> 00:02:46,548
.دعيني أدخل

44
00:02:46,583 --> 00:02:49,600
،أنا مجرّدُ أرملةٍ فقيرة
.اتركني

45
00:02:49,635 --> 00:02:51,749
...اتركيني أدخل و إلّا -
نعم؟ -

46
00:02:51,784 --> 00:02:54,453
سأكشّر و أنفخ
...ثمّ سأضرب

47
00:02:55,079 --> 00:02:57,304
ستكشّر و تنفخ؟

48
00:02:57,339 --> 00:02:58,476
.لم أستطع التفكير بشيء

49
00:02:58,511 --> 00:03:01,892
فكّرتَ بتدمير المنزل
بقوّة أنفاسكَ إذاً؟

50
00:03:03,792 --> 00:03:06,410
...حسناً
.يمكن تصديق ذلك

51
00:03:08,409 --> 00:03:10,243
.جدّتي في الغرفة المجاورة

52
00:03:10,278 --> 00:03:13,745
.تعرف أنّها لا تحبّ أن أفتح النوافذ -
.لا، بل لا تحبّني -

53
00:03:13,780 --> 00:03:15,486
.هذا ما قصدتُه

54
00:03:16,325 --> 00:03:18,845
.عليكِ الرحيل مِن هنا -
.أعلم -

55
00:03:19,069 --> 00:03:20,277
.إلى أيّ مكان

56
00:03:20,312 --> 00:03:23,008
يمكن للصبيّ الحدّاد أن يحصل
.على عملٍ في أيّ مكان

57
00:03:23,579 --> 00:03:25,784
سترحل عن كلّ الذين تعرفهم؟

58
00:03:26,524 --> 00:03:29,840
ستفعل ذلك مِن أجلي؟ -
.سأفعل أيّ شيءٍ مِن أجلك -

59
00:03:33,614 --> 00:03:37,794
.(احذر يا (بيتر
.إنّكَ تزداد تهوّراً

60
00:03:37,829 --> 00:03:40,118
.اخرجي
.لدقيقةٍ فقط

61
00:03:41,216 --> 00:03:45,695
.لقد حلّ الظلام، لن تسمح لي -
رِد)، أين أنتِ؟ ماذا تفعلين؟) -

62
00:03:45,730 --> 00:03:46,815
.أفلتني

63
00:03:46,850 --> 00:03:51,191
.ادفعي الثمن. قبلة واحدة -
!رِد)، تعالَي إلى هنا) -

64
00:04:08,629 --> 00:04:11,973
ماذا يجري؟ -
.لا شيءَ يستوجب قلقكِ -

65
00:04:12,118 --> 00:04:15,511
مجرّد مجموعة حمقى يحاولون أن يلقوا
.حتفهم بسبب بعض الخراف النافقة

66
00:04:15,546 --> 00:04:20,049
.قتل الذئبُ دزّينةً الليلة الماضية -
مِن أجل ماذا استدعيتِني؟ -

67
00:04:20,084 --> 00:04:24,006
فقط لتبقيني تحتَ ناظريكِ؟ -
.(عمتِ مساءً (رِد -

68
00:04:24,041 --> 00:04:27,351
.نقوم بإعداد مجموعةٍ للصيد و حسب -
ستلاحقون الذئب؟ -

69
00:04:27,386 --> 00:04:28,995
أأستطيع مرافقتهم مِن فضلك؟
.سأكون بأمانٍ مع مجموعة كبيرة

70
00:04:29,030 --> 00:04:32,044
.لا تكوني سخيفةً. ستبقين في الداخل
.و أبقي رداءكِ عليكِ

71
00:04:32,079 --> 00:04:35,189
.تعرفين أنّ اللون الأحمر يُبعد الذئاب -
.هم لا يرتدون اللون الأحمر -

72
00:04:35,356 --> 00:04:37,308
.لأنّهم حمقى لعينون أيضاً

73
00:04:37,730 --> 00:04:41,896
،لم تبقَ سوى ليلتان على وقت الذئب
.دعوه يأخذ بضعةَ خراف

74
00:04:41,931 --> 00:04:43,579
!و الآن عودوا لبيوتكم

75
00:04:45,294 --> 00:04:48,848
.أرجو أن يقتلوا الذئب
.حينها نستطيع استعادة حياتنا

76
00:04:48,883 --> 00:04:51,272
تريدين التسكّع في الغابة
.(مع ذلك الكسول (بيتر

77
00:04:51,307 --> 00:04:53,162
.ليس كسولاً

78
00:04:53,197 --> 00:04:57,769
.إنّه يعمل بجدّ، و لديه مخطّطات -
.أنا واثقة مِن ذلك -

79
00:04:57,804 --> 00:05:00,441
.و الآن هيّا
.تعرفين ما يجب أن تفعليه

80
00:05:08,112 --> 00:05:11,460
.و الآن اخلدي للنوم يا فتاة -
.(نعم يا (غراني = جدّتي -

81
00:05:11,495 --> 00:05:14,644
أرجو ألّا أرى ذاك الفتى
.يتجوّل هنا غداً

82
00:05:14,679 --> 00:05:17,718
!و ارتدي الرداء -
.(نعم (غراني -

83
00:05:26,299 --> 00:05:31,073
.لا أصدّقُ فعلتكِ. كان ذلك مهيناً -
.أريدكِ أن تبدئي بالعمل ليالي السبت -

84
00:05:31,362 --> 00:05:33,673
بالله عليكِ، بيننا اتّفاقٌ
.بخصوص ليالي السبت

85
00:05:33,708 --> 00:05:36,897
أريد البدءَ بتدريبكِ على دفتر الحسابات
.و الحجوزات

86
00:05:37,086 --> 00:05:41,035
،العمل مزدهرٌ مؤخّراً
.و بزيادة المال تزيد الأعمال الحسابيّة

87
00:05:41,138 --> 00:05:43,271
.نعم
.لا شيء مِن هذا يبدو جيّداً

88
00:05:43,306 --> 00:05:45,020
.يجب القيام به

89
00:05:45,055 --> 00:05:47,767
أهذا عقاب؟
لتحدّثي مع ذاك الشابّ؟

90
00:05:47,802 --> 00:05:49,888
،لو أردتُ معاقبتكِ
.لوجدتُ أسباباً أفضل

91
00:05:49,923 --> 00:05:51,400
.مثلاً، أنّكِ تأخّرتِ

92
00:05:51,435 --> 00:05:55,241
و سببٌ آخر يا (لايزا)، ترتدين كما يرتدي
.شابٌّ فستاناً في استعراضٍ بحريّ

93
00:05:55,276 --> 00:05:59,473
(و أنتِ ترتدين مثل (نورمان بيتس
.عندما يرتدي ثياب أمّه

94
00:05:59,737 --> 00:06:04,406
.روبي)، أنتِ راشدة)
.يجب ألّا تستمرّي بالتصرّف كطفلة

95
00:06:04,441 --> 00:06:08,416
،تريدين أن أتصرّف مثلكِ
.حتّى أغدو مثلكِ

96
00:06:08,451 --> 00:06:10,612
لم أصبح عتيقة الطراز
.(بعد (غراني

97
00:06:10,777 --> 00:06:13,938
يجب أن أكون في الخارج
.أخوض المغامرات مع حيوانات الهبّار

98
00:06:14,303 --> 00:06:17,373
،طالما تعملين هنا
.ستصغين إليّ

99
00:06:17,408 --> 00:06:20,188
.لم أطلب العمل هنا -
ما الذي يبقيكِ؟ -

100
00:06:20,223 --> 00:06:22,572
.لا شيء
!أنا مستقيلة

101
00:06:28,642 --> 00:06:32,944
هل نمتِ و لو قليلاً بالأمس؟ -
.سأنام مع الغيلان ما بعد الموت -

102
00:06:33,853 --> 00:06:36,923
سأتولّى النوافذ. و تحقّقي إن تركَ
.ذاك الذئب الدجاجات و شأنها

103
00:06:36,958 --> 00:06:38,441
.(نعم (غراني

104
00:06:41,296 --> 00:06:43,081
!ضعي ردائك

105
00:07:10,667 --> 00:07:12,477
.آسفة. أستطيع الرحيل

106
00:07:12,750 --> 00:07:15,301
هل تسرقين البيض؟ -
.لا -

107
00:07:16,864 --> 00:07:18,564
.ليس الكثير

108
00:07:19,140 --> 00:07:20,928
.لا بأس

109
00:07:21,842 --> 00:07:23,120
.شكراً لكِ

110
00:07:23,330 --> 00:07:27,695
...بالأمس
.كان هناك شيءٌ في الخارج

111
00:07:27,730 --> 00:07:32,269
.كان يعوي، و قد سمعتُه
...و كنتُ أشعر ببردٍ شديد، لذا

112
00:07:33,388 --> 00:07:36,570
.هيّا
.رافقيني

113
00:07:39,987 --> 00:07:41,943
.(الجميع يناديني (رِد

114
00:07:44,011 --> 00:07:45,521
...(أنا (سنـ

115
00:07:46,321 --> 00:07:50,322
.(فروستي = متجمّدة) -
فروستي)، حقّاً؟) -

116
00:07:50,616 --> 00:07:51,873
.لا

117
00:07:52,347 --> 00:07:57,512
...هناك مَن يطاردني، لذا -
.لا تعرفين إن كنتِ تستطيعين الوثوقَ بي -

118
00:07:57,547 --> 00:08:01,336
.أتفهّم الأمر
.لكن أريد اسماً أدعوكِ به و حسب

119
00:08:03,378 --> 00:08:06,588
.(مارغريت)
.(لا... (ميري

120
00:08:07,978 --> 00:08:11,654
.(ميري) -
...(حسناً، (ميري -

121
00:08:12,279 --> 00:08:13,458
.هيّا بنا

122
00:08:21,866 --> 00:08:25,256
.عليّ إحضار بعض قبل دخولنا
.لن يستغرق طويلاً

123
00:08:26,036 --> 00:08:28,358
ما كان كلّ ذلك العواء؟

124
00:08:28,393 --> 00:08:31,338
.إنّه وقت الذئاب
.هناك ذئبٌ قاتل

125
00:08:31,373 --> 00:08:34,144
،إنّه بحجم المُهر
.لكنّه متعطّشٌ جدّاً للدماء

126
00:08:34,891 --> 00:08:38,475
.إنّه يتربّص بالمنطقة بانتظام
...يقتل الماشية و

127
00:08:38,534 --> 00:08:41,798
.مهلاً
...إنّه عالق. أتستطيعين

128
00:08:47,690 --> 00:08:48,810
.انظري

129
00:08:48,972 --> 00:08:51,455
.انظري إلى هذا
ميري)؟)

130
00:08:51,754 --> 00:08:54,497
.انظري إلى المياه
.(ميري)

131
00:08:55,115 --> 00:08:56,342
!(ميري)

132
00:08:56,499 --> 00:08:57,869
ميري)؟)

133
00:09:12,541 --> 00:09:14,612
مكتبة ستوري بروك
العامّة

134
00:09:15,870 --> 00:09:19,081
أهو على ما يرام؟
ديفيد)؟)

135
00:09:19,116 --> 00:09:21,561
نعم، إنّه قلقٌ قليلاً. لكنّه ذهب إلى البيت
.سيكون على ما يرام

136
00:09:21,596 --> 00:09:23,970
هل مِن أخبارٍ عن (كاثرين)؟ -
.لا شيء جديد -

137
00:09:24,005 --> 00:09:27,906
هل تحقّقتِ مِن ’’بوسطن‘‘ ثانيةً؟ -
.(ليست هناك (ميري مارغريت -

138
00:09:28,081 --> 00:09:30,587
لا نملك فكرةً عمّا حدث لها إذاً؟

139
00:09:30,622 --> 00:09:36,804
،كلّ ما نعرفه هو أنّها اكتشفَتْ أمركما
.و أعطَتْكِ صفعةً كبيرةً مستحقّة، ثمّ اختفَتْ

140
00:09:37,648 --> 00:09:39,359
مستحقّة؟

141
00:09:41,104 --> 00:09:43,547
أحقّاً تعتقدين ذلك؟ -
.لا -

142
00:09:43,917 --> 00:09:47,649
لكنّي أنبّهكِ على ما يمكن
.لأيّ شخصٍ آخر أن يظنّه

143
00:09:49,267 --> 00:09:53,094
ستبدوان في موقفٍ سيّء
.حتّى نعرف الحقيقة

144
00:09:53,506 --> 00:09:55,255
تقصدين (ديفيد)؟

145
00:09:55,506 --> 00:10:00,513
سيظنّ الناس أنّه
...ليكون حرّاً معي

146
00:10:00,709 --> 00:10:02,057
.البعض سيظنّ ذلك

147
00:10:02,092 --> 00:10:03,567
.و هو لا يقدّم مساعدةً لنفسه

148
00:10:03,602 --> 00:10:06,872
لذا إن كان هناك أيّ شيءٍ تفكّرين
...به بخصوص تواجده تلك الليلة

149
00:10:06,907 --> 00:10:10,396
.لم يكن معي. لقد انتهَتْ علاقتنا -
.لا، لا أريد توصيلة -

150
00:10:10,431 --> 00:10:13,347
.الطقسُ باردٌ جدّاً عليكِ -
.أنا على ما يرام فعلاً -

151
00:10:13,570 --> 00:10:15,898
.أستطيع توصيلك في طريقي
إلى أين تذهبين؟

152
00:10:16,044 --> 00:10:17,842
حضرة الطبيب (وايل)؟

153
00:10:18,328 --> 00:10:20,298
.(ميري مارغريت)
.(إيمّا)

154
00:10:20,608 --> 00:10:21,855
.مرحباً بكما

155
00:10:22,565 --> 00:10:25,331
.(كنتُ أتحدّث مع (روبي

156
00:10:25,366 --> 00:10:28,179
...يجدر بي أن -
.نعم، يجدر بك -

157
00:10:28,567 --> 00:10:29,496
.نعم

158
00:10:34,032 --> 00:10:35,408
هل يضايقكِ؟

159
00:10:35,914 --> 00:10:39,307
،يومَ لا أستطيع التعامل مع فاجر
،سيكون اليوم الذي أغادر فيه البلدة

160
00:10:39,342 --> 00:10:42,558
.و هو هذا اليوم، كما أعتقد -
سترحلين؟ -

161
00:10:43,507 --> 00:10:46,665
.(تشاجرتُ مع (غراني
.و تركتُ العمل

162
00:10:46,700 --> 00:10:48,362
تركتِ العمل؟

163
00:10:48,849 --> 00:10:50,308
إلى أين تذهبين؟

164
00:10:51,130 --> 00:10:53,133
.لا أعرف

165
00:10:54,438 --> 00:10:56,131
.بعيداً

166
00:10:56,945 --> 00:11:02,719
.لا توجد حافلاتٌ تغادر البلدة
.و ربّما تحتاجين إلى وجهة أوّلاً

167
00:11:07,488 --> 00:11:09,997
...إن أردتِ مكاناً للتفكير بالأمور

168
00:11:10,273 --> 00:11:12,825
تستطيعين دائماً أن ترافقينا
.إلى البيت

169
00:11:15,489 --> 00:11:18,979
.نعم... نعم
.لبعض الوقت

170
00:11:20,017 --> 00:11:21,279
.هيّا بنا

171
00:11:30,095 --> 00:11:31,975
...ما أعرفه بالتأكيد

172
00:11:32,076 --> 00:11:36,511
،هو أنّ ليلةَ أمس
.هي ليلة المذبحة الأخيرة

173
00:11:37,019 --> 00:11:41,979
لو بقيتُ مع تلك المجموعة عشرةَ
.دقائقَ أخرى، لكنتُ ضمن الموتى أيضاً

174
00:11:42,001 --> 00:11:45,007
و عندما أفكّر أنّي لو عدتُ أدراجي
...فربّما

175
00:11:45,042 --> 00:11:47,398
.كنتُ شاركتُ في العراك
...ربّما

176
00:11:47,770 --> 00:11:51,658
.لكان باستطاعتي ذبح المخلوق -
.ما كنتَ لتستطيع -

177
00:11:51,909 --> 00:11:53,995
.(الأرملة (لوكاس

178
00:11:54,030 --> 00:11:56,929
هذا المخلوق أكثر قوّةً
.ممّا تتخيّل

179
00:11:56,964 --> 00:11:58,637
.ما كنتم لتستطيعوا

180
00:11:58,672 --> 00:12:02,442
.الزموا بيوتكم. خبّئوا أطفالكم
.انسوا نمطَ حياتكم المعتاد

181
00:12:02,477 --> 00:12:04,682
.قلتِ كلّ هذا سابقاً

182
00:12:04,869 --> 00:12:07,109
.لكن لم أقل كيف أعرف هذا

183
00:12:07,290 --> 00:12:10,127
،منذ زهاء الستّين عاماً
.كنتُ طفلةً

184
00:12:10,162 --> 00:12:12,311
.و لي ستّة أشقّاء أكبر منّي

185
00:12:12,346 --> 00:12:16,048
،كانوا بحجم أشجار البلّوط
،و جميعهم شارك في حرب الغيلان الثانية

186
00:12:16,083 --> 00:12:19,270
.و كان والدي أضخمهم

187
00:12:19,466 --> 00:12:22,764
حلّ وقتُ الذئبِ ذات مرّة
.و قرّر القضاء على الذئب

188
00:12:22,799 --> 00:12:27,129
،كان ذئباً آخرَ آنذاك طبعاً
.لكنّه مخيفٌ بالقدر ذاته

189
00:12:27,164 --> 00:12:29,540
.ذهبوا إلى هناك ليحموني

190
00:12:29,958 --> 00:12:31,606
.كان يُفترض بي أن أكون نائمة

191
00:12:31,641 --> 00:12:35,463
،لكنّي صعدتُ إلى السطح لأراقب
،و استلقيتُ على القشّ

192
00:12:35,712 --> 00:12:40,987
،طوّقوا الوحش، السبعة كلّهم
.و كلّ رماحهم موجّهةٌ نحوه

193
00:12:41,022 --> 00:12:42,633
...ثمّ بدأ

194
00:12:42,668 --> 00:12:46,281
،كان مندفعاً، لا على الرجال
.و إنّما على الرماح

195
00:12:46,316 --> 00:12:49,425
،يختطفها بأسنانه
.و يحطّم العيدان

196
00:12:49,460 --> 00:12:52,735
،طعنوه بشظايا العيدان بعدها
.لكن دون جدوى

197
00:12:52,770 --> 00:12:58,374
،مزّق أعناقهم بسرعةٍ كبيرة
...بحيث لم تسنح لأحدهم فرصةٌ ليصرخ

198
00:12:58,409 --> 00:13:00,079
...أو يصلّي

199
00:13:02,444 --> 00:13:03,982
.أو يقول الوداع

200
00:13:05,519 --> 00:13:13,846
،عندما مات والدي، سقطتُ عن السطح
.و حططتُ في الدماء، أمام الذئب

201
00:13:13,881 --> 00:13:16,829
.شعرتُ بأنفاسه على وجهي

202
00:13:17,416 --> 00:13:21,193
،عندها غرز فكّه القاسي في ذراعي

203
00:13:21,491 --> 00:13:23,764
.و تدحرجتُ بعيداً عنه

204
00:13:31,601 --> 00:13:35,053
ثمّ نظر إليّ بعينَين سوداوتَين
...كأنّهما لم تكونا موجودتَين

205
00:13:35,088 --> 00:13:36,433
.و غادر مبتعداً

206
00:13:36,553 --> 00:13:40,821
أسبق و رأيتم حيواناً برّيّاً يدير ظهره
إليكم و يبتعد و كأنّكم غير مهمّين؟

207
00:13:40,856 --> 00:13:45,107
،إن كان هذا الذئبُ مشابهاً لذاك
.فلا مجال لهزيمته

208
00:13:45,142 --> 00:13:48,755
لقد انتصر و انتهى الأمر
.لمجرّد وجوده في عالَمنا

209
00:13:48,790 --> 00:13:50,641
...لا يمكنكم قتله

210
00:13:50,943 --> 00:13:52,779
.اختبئوا و حسب

211
00:13:54,656 --> 00:13:59,591
.جدّتكِ قويّة نوعاً ما -
.نعم، قليلاً -

212
00:14:01,581 --> 00:14:03,952
.أشعر كأنّي أرنبٌ في شَرك

213
00:14:06,441 --> 00:14:11,195
...و هذا الشرك يمنعكِ
مِن التواجد مع أحدهم؟

214
00:14:12,571 --> 00:14:13,767
كيف عرفتِ؟

215
00:14:13,802 --> 00:14:18,788
،رأيتُ بعض النظرات المتبادلة هناك
.و لم أشأ مقاطعتها، لكنّها لم تكن بريئة

216
00:14:19,593 --> 00:14:21,100
.نعم

217
00:14:22,111 --> 00:14:25,094
.(اسمه (بيتر
...نحن صديقان منذ زمن، لكن

218
00:14:25,588 --> 00:14:28,165
...الأمور الآن

219
00:14:29,530 --> 00:14:31,034
.تتغيّر

220
00:14:31,362 --> 00:14:33,562
.لا بدّ أنّ هذا رائع

221
00:14:34,188 --> 00:14:35,537
ألديكِ حبيب؟

222
00:14:35,675 --> 00:14:38,962
.لا
.و لا أنّ هذا سيحدث مستقبلاً

223
00:14:38,997 --> 00:14:41,696
.(أنتِ محظوظةٌ (رِد -
.أعلم -

224
00:14:43,764 --> 00:14:46,337
.و نحن نتحدّث عن الهروب معاً

225
00:14:46,889 --> 00:14:50,131
.لكن لا يتوفّر لي أيّ وقتٍ معه

226
00:14:50,166 --> 00:14:53,104
جدّتي تخشى الذئبَ بحيث
.لا تسمح لي بمغادرة المنزل

227
00:14:53,139 --> 00:14:55,543
.رأيتِ ما فعله الذئب

228
00:14:55,858 --> 00:15:00,946
.أشكّ أحياناً في صواب ما تقوله -
.إنّها مصيبةٌ بخصوص الذئب -

229
00:15:00,981 --> 00:15:04,272
لكنّها مخطئةٌ باستعماله
.مبرّراً لتمنعكِ عن الحبّ

230
00:15:05,038 --> 00:15:07,514
أتعتقدين أنّ هذا ما تفعله؟

231
00:15:13,757 --> 00:15:15,688
.فلنقتل الذئب

232
00:15:19,814 --> 00:15:22,348
.مهلاً -
.سنغدو بطلتَين -

233
00:15:22,551 --> 00:15:25,449
رِد)، فريقٌ مِن الصيّادين)
.المدرّبين قد قُتلوا

234
00:15:25,484 --> 00:15:27,461
لكنّهم يذهبون ليلاً عندما
.في وقتِ تفوّقه

235
00:15:27,496 --> 00:15:30,947
لكن إن ذهبنا الآن، قد نجده نائماً
.في جحره، فنقتله و هو نائم

236
00:15:31,173 --> 00:15:32,135
.هيّا بنا

237
00:15:32,458 --> 00:15:34,087
.رِد)، لستُ واثقة)

238
00:15:36,439 --> 00:15:39,156
.سأذهب
.معكِ أو مِن دونك

239
00:15:39,248 --> 00:15:41,041
...لكنّكِ محقّة

240
00:15:42,173 --> 00:15:44,699
لا أستطيع أن أتركها
.تبقيني محتجزةً إلى الأبد

241
00:16:44,383 --> 00:16:46,109
.هذا أنت

242
00:16:51,336 --> 00:16:52,744
أأنتَ على ما يرام؟

243
00:16:54,078 --> 00:16:55,989
تبحث عن (كاثرين) أيضاً؟

244
00:16:56,149 --> 00:16:57,546
.أنا أبحث

245
00:16:59,696 --> 00:17:02,041
.تعرف أنّكَ لم تفعل أيّ شيء

246
00:17:02,539 --> 00:17:03,889
.(أقصد (إيمّا

247
00:17:03,924 --> 00:17:06,252
بإمكانها التمييز عندما
...يكذب الناس، لذا

248
00:17:06,287 --> 00:17:08,002
.تعرف

249
00:17:08,632 --> 00:17:12,739
.و سأقف لجانبك
.سأقول للجميع أنّ هذا غير ممكن

250
00:17:15,178 --> 00:17:17,652
.ستظهر في مكانٍ ما

251
00:17:18,657 --> 00:17:21,929
لهذا أنتَ هنا، صحيح؟ -
.أنا أبحث -

252
00:17:25,607 --> 00:17:27,079
ديفيد)؟)

253
00:17:32,793 --> 00:17:33,991
...(ديفيد)

254
00:17:35,248 --> 00:17:36,520
!(ديفيد)

255
00:17:47,643 --> 00:17:48,865
ماذا عن هذا؟

256
00:17:49,177 --> 00:17:51,796
.هذا كلب
أترَين صغرَ حجمه؟

257
00:17:51,831 --> 00:17:54,667
.لا تنظري حيث الثلج متراكم
.إنّه يخفي آثاره

258
00:17:57,948 --> 00:17:59,400
.هنا

259
00:17:59,908 --> 00:18:02,258
.هذا أرنب

260
00:18:02,704 --> 00:18:05,178
.ما نبحث عنه ضخم

261
00:18:06,120 --> 00:18:12,562
،كآثار الكلب، لكن كبيرة
.بقطر ثماني بوصات و مخالب كبيرة طويلة

262
00:18:13,374 --> 00:18:15,038
كهذه؟

263
00:18:20,204 --> 00:18:21,451
.نعم

264
00:18:24,885 --> 00:18:26,416
.و تلك

265
00:18:27,854 --> 00:18:30,096
يا إلهي، كم يبلغ
حجم هذا الشيء؟

266
00:18:32,600 --> 00:18:39,106
،هذه خطوة واحدة
مِن هنا، إلى هناك؟

267
00:18:39,992 --> 00:18:41,300
.هيّا بنا

268
00:18:41,714 --> 00:18:45,098
.هناك، عبر الأجمة باتّجاه التلّة

269
00:18:45,761 --> 00:18:47,078
.أنتِ بارعةٌ في هذا

270
00:18:47,113 --> 00:18:51,286
،عندما أريد شيئاً
.فأنا بارعةٌ باقتفاء أثره

271
00:18:57,461 --> 00:18:59,959
أتريدين أن تكوني ساعيةً على درّاجة؟ -
ساعية على درّاجة؟ -

272
00:18:59,994 --> 00:19:03,296
يعني أن توصلي أشياء إلى الناس
.في سلّةٍ صغيرة

273
00:19:03,331 --> 00:19:07,158
لا، لأنّي لستُ بارعةً
.في ركوب الدرّاجة

274
00:19:07,193 --> 00:19:11,164
ماذا عن إيصال الأشياء سيراً
على الأقدام في سلّةٍ صغيرة؟

275
00:19:11,199 --> 00:19:14,150
.لستُ واثقةً أنّه عملٌ حقيقيّ

276
00:19:15,004 --> 00:19:16,456
لماذا يستمرّ الهاتف بفعل ذلك؟

277
00:19:16,491 --> 00:19:20,623
المكالمات غير الطارئة تُحوّل إلى
.مجيبٍ آليّ عندما تكون (إيمّا) مشغولة

278
00:19:22,731 --> 00:19:24,968
.مكتب المأمور
كيف أساعدك؟

279
00:19:25,776 --> 00:19:28,562
.سأطلب منها العودة
.شكراً لك أيضاً

280
00:19:29,647 --> 00:19:32,479
.مكتب المأمور
.(أهلاً آنسة (جينجر

281
00:19:33,209 --> 00:19:36,590
.‘‘لا، هذا ليس ’’باولر
.(إنّه ’’بانغو‘‘ كلب (آرتشي

282
00:19:36,625 --> 00:19:38,915
ارمي له بسكويتة فانيلا
.و سيهدأ فوراً

283
00:19:38,950 --> 00:19:41,065
أما زلتِ تريدين التحدّث مع (إيمّا)؟

284
00:19:41,583 --> 00:19:44,076
.عظيم
.سُررتُ لأنّي استطعتُ المساعدة

285
00:19:45,225 --> 00:19:47,067
كيف الحال معكما؟

286
00:19:47,102 --> 00:19:50,143
رائع، إلّا أنّي لا أستطيع
.القيام بأيّ شيء

287
00:19:50,178 --> 00:19:51,937
.أنا واثقة أنّ هذا غير صحيح

288
00:19:51,972 --> 00:19:53,967
.رأيتكِ تجيبين على الهاتف
.كان ذلك جيّداً

289
00:19:54,002 --> 00:19:56,035
.هذا لا شيء

290
00:19:56,361 --> 00:19:58,504
.لا
.غير صحيح

291
00:20:02,308 --> 00:20:06,318
لديّ بعض المال في الميزانيّة
.إن أردتِ أن تساعدينا هنا

292
00:20:06,353 --> 00:20:09,437
!نعم! شكراً لكِ
.نعم

293
00:20:10,105 --> 00:20:12,920
،أستطيع الردّ على الهاتف
...و ماذا عن

294
00:20:13,464 --> 00:20:16,839
أهناك أيّ شيءٍ يحتاج لإنجازه؟
تنظيم الملفّات، تنظيف؟

295
00:20:16,874 --> 00:20:18,779
.مِن فضلك، أريد أن أكون مفيدة

296
00:20:18,814 --> 00:20:20,992
،)أنا غارقةٌ بقضيّة (كاثرين نولان

297
00:20:21,027 --> 00:20:25,055
،لذا إن أردتِ أن تحضري لنا الغداء
.فلا أستطيع أبداً أن أرفض الجبن المشويّ

298
00:20:25,090 --> 00:20:27,429
.لكِ ذلك
أتريد أيّ شيء؟

299
00:20:27,721 --> 00:20:31,062
،كعكتا شوكولا، نصف فطيرة
.و هوت دوغ

300
00:20:31,097 --> 00:20:32,964
.لقد تناول الطعام في المدرسة

301
00:20:33,700 --> 00:20:35,575
أتريدين غداءً (ميري مارغريت)؟
.سأحضر طعاماً للجميع

302
00:20:35,610 --> 00:20:37,616
.لا، لستُ جائعة

303
00:20:37,778 --> 00:20:41,533
.ديفيد) في الغابة)
.و ثمَّ خطبٌ به

304
00:20:41,568 --> 00:20:44,042
...نظر نحوي و كان كأنّه

305
00:20:45,128 --> 00:20:47,823
.كأنّه شخصٌ آخر

306
00:20:58,688 --> 00:21:01,524
.هذه واحدةٌ أخرى -
...نعم. و هنا -

307
00:21:05,719 --> 00:21:06,767
ما الأمر؟

308
00:21:07,583 --> 00:21:09,448
...طبعة قدمه تبدو

309
00:21:10,298 --> 00:21:13,831
.نصفها لذئب و نصفها لحذاء
أترَين؟

310
00:21:13,866 --> 00:21:17,989
.الذئاب لا تنتعل أحذية -
.صحيح. لا ينتعلونها -

311
00:21:19,103 --> 00:21:22,146
.و تستمرّ الطبعات كما لو أنّه رجل

312
00:21:22,842 --> 00:21:25,153
.كما لو أنّه رجلٌ و ذئب

313
00:21:25,188 --> 00:21:28,616
،)رِد)
أيّ نوعٍ مِن الوحوش هذا؟

314
00:21:42,820 --> 00:21:45,053
...إذاً -
.نعم -

315
00:21:45,125 --> 00:21:48,847
،وقت الذئب يحلّ مرّةً في الشهر
.عند اكتمال القمر

316
00:21:49,433 --> 00:21:52,450
...سمعتُ قصّةً ذاتَ مرّةٍ عن مخلوق -
...انظري -

317
00:21:53,049 --> 00:21:55,480
ألم نقترب جدّاً مِن الكوخ؟

318
00:22:10,077 --> 00:22:12,735
مَن الذي اتّجه نحو نافذتكِ (رِد)؟

319
00:22:21,839 --> 00:22:26,994
أهو (بيتر)؟
رِد)، هل اتّجه نحو نافذتك؟)

320
00:22:27,029 --> 00:22:31,189
.ليلة البارحة
.قبل القتل

321
00:22:31,487 --> 00:22:33,239
و لم ينضمم إلى الرجال
.لاصطياد الذئب

322
00:22:33,274 --> 00:22:36,299
.أنا واثقة أنّه ما كان ليقتلهم -
...صحيح -

323
00:22:36,647 --> 00:22:40,589
...لكن عندما يكون الذئب هو المسيطر -
ماذا عن مجموعة الصيد الليلة؟ -

324
00:22:41,028 --> 00:22:42,718
...سيقتلونه

325
00:22:42,963 --> 00:22:45,211
.أو سيقتلهم

326
00:22:46,641 --> 00:22:49,064
.ليس ضروريّاً أن يحدث الأمر هكذا

327
00:22:49,549 --> 00:22:52,087
ماذا نستطيع أن نفعل؟ -
.أخبريه -

328
00:22:52,730 --> 00:22:55,799
.إن لم يكن يعرف، فأخبريه
.أوقفيه

329
00:22:55,834 --> 00:22:58,894
،إن كان سيصغي لأيّ أحد
.أو يصدّق أيّ أحد، فهو أنتِ

330
00:22:59,164 --> 00:23:02,910
أتعتقدين أنّي أستطيع إنقاذه؟ -
.أعتقد أنّكِ تستطيعين إنقاذ الجميع -

331
00:23:03,707 --> 00:23:05,690
.سيحلّ الظلام قريباً

332
00:23:06,815 --> 00:23:09,856
ستفقد جدّتي صوابها مِن القلق
.إذا لم نعد إلى البيت

333
00:23:09,891 --> 00:23:11,628
.ستخرج إلى هناك

334
00:23:12,292 --> 00:23:14,602
.ميري)، هذا سيّءٌ للغاية)

335
00:23:15,576 --> 00:23:17,690
.تصرّفي إذاً

336
00:23:20,730 --> 00:23:22,351
.أنتِ محقّة

337
00:23:24,023 --> 00:23:25,638
.يجبّ عليّ ذلك

338
00:23:41,858 --> 00:23:46,406
.أريد شطيرتَي جبنٍ مشويّ
.أنا أعمل في مكتب المأمور الآن

339
00:23:46,701 --> 00:23:50,331
أعمل كنائب المأمور
.نوعاً ما

340
00:23:50,915 --> 00:23:53,819
.أعتقد أنّ القدر يجدنا أحياناً

341
00:23:54,607 --> 00:23:57,823
يبدو أنّكِ تفعلين الشيءَ
.نفسه الذي لطالما فعلتِه

342
00:23:59,994 --> 00:24:01,712
.بالإضافة لأشياء كثيرة

343
00:24:03,377 --> 00:24:04,864
.سيجهز طلبكِ على الفور

344
00:24:05,882 --> 00:24:06,920
.نعم

345
00:24:08,070 --> 00:24:11,275
(يجب أن يفتح (توني
.شرائح الجبن

346
00:24:13,121 --> 00:24:15,293
.أنا أساعد في كشف الجرائم

347
00:24:16,734 --> 00:24:18,370
.أنا واثقة مِن ذلك

348
00:24:22,242 --> 00:24:25,135
.أتمنّى أنّكِ وجدتِ ما تبحثين عنه

349
00:24:25,406 --> 00:24:27,073
.لقد وجدتُه

350
00:24:30,958 --> 00:24:32,717
أتعتقدين أنّ الرجلَ الذئب هو أنا؟

351
00:24:32,752 --> 00:24:37,602
.رِد)، أنتِ تعرفينني) -
.أعرف أنّها ليست حقيقتك -

352
00:24:37,637 --> 00:24:40,362
.لكن أعتقد أنّه يستعمل جسدك

353
00:24:40,479 --> 00:24:41,757
أما كنتُ لأعرف؟

354
00:24:41,821 --> 00:24:43,687
أما كنتُ لأستيقظ في الغابة؟

355
00:24:43,722 --> 00:24:45,777
أما كنتُ لأتذكّر شيئاً؟ -
...ربّما -

356
00:24:45,812 --> 00:24:47,884
.ربّما يجعلكَ تنسى

357
00:24:51,973 --> 00:24:53,442
.يا إلهي

358
00:24:55,757 --> 00:24:56,909
...أولئكَ الرجال

359
00:24:57,676 --> 00:24:59,145
.لقد ماتوا

360
00:24:59,738 --> 00:25:02,158
...إن كنتُ أنا الفاعل -
.انسَ الماضي -

361
00:25:02,193 --> 00:25:04,275
.فكّر في المستقبل

362
00:25:04,505 --> 00:25:08,403
.(نستطيع الذهاب الآن (بيتر
.و نعيش حياتنا

363
00:25:08,438 --> 00:25:13,166
،ما علينا سوى أن نقيّدكَ في وقتِ الذئب
.و أعرف مِن أين أحضر حبلاً

364
00:25:14,557 --> 00:25:15,566
.لا

365
00:25:17,260 --> 00:25:18,579
.ليس بحبل

366
00:25:22,346 --> 00:25:24,632
.سلاسل -
.للاحتياط فقط -

367
00:25:25,485 --> 00:25:27,101
.تحسّباً أن تكوني محقّة

368
00:25:27,936 --> 00:25:29,878
سأريكِ كيف تحكمينها بحيث
.لا أستطيع الإفلات

369
00:25:29,913 --> 00:25:32,612
.ثمّ عليكِ الابتعاد عنّي -
.لا -

370
00:25:35,198 --> 00:25:37,010
.سأبقى معك

371
00:25:37,950 --> 00:25:40,006
.سأبقى معكَ طوال الليل

372
00:25:41,525 --> 00:25:43,649
.و طوال الليالي القادمة

373
00:25:46,089 --> 00:25:47,722
ستفعلين هذا مِن أجلي؟

374
00:25:48,075 --> 00:25:50,324
.سأفعل أيّ شيءٍ مِن أجلك

375
00:25:59,661 --> 00:26:01,015
.حسناً يا بنيّ

376
00:26:01,191 --> 00:26:04,456
لا أقصد طردك، لكن عليّ الذهاب
.لرؤية إن كان (ديفيد) في مشكلة هناك

377
00:26:04,491 --> 00:26:06,896
.لا بأس
.يُفترض أن ألتقي أمّي

378
00:26:08,442 --> 00:26:10,396
.تفضّلي -
.جميل -

379
00:26:11,404 --> 00:26:13,783
أوَتعلمين، يمكنكِ أن تسمحي
.لـ (روبي) القيام بعملٍ أكثر

380
00:26:13,818 --> 00:26:16,009
.إنّها الفتاة ذات الرداء الأحمر

381
00:26:16,044 --> 00:26:19,323
مع سلّةٍ صغيرة؟
.نعم، تبدو أنّها شقيّة

382
00:26:19,358 --> 00:26:24,752
،إنّها كذلك، لكن لا تتذكّر مدى روعتها
.أو ما تقدر عليه. لكنّه صحيح

383
00:26:25,975 --> 00:26:27,479
.(مرحباً (روبي -
.(مرحباً (هنري -

384
00:26:27,514 --> 00:26:29,351
.أحضرتُ لكِ الجبن المشويّ

385
00:26:29,547 --> 00:26:31,301
.شكراً لكِ

386
00:26:34,134 --> 00:26:35,490
أأنتِ على ما يرام؟

387
00:26:35,525 --> 00:26:40,837
أظنّ ذلك. أعني أنّ هذا
.أمرٌ أجيده، لذا... مرحى

388
00:26:42,395 --> 00:26:46,408
حسناً. فلنعدها إلى الكيس
.و يمكننا تناولها في السيّارة

389
00:26:46,567 --> 00:26:50,103
،أريد القيام ببعض البحث
.و أحتاج إلى مساعدتك

390
00:26:50,138 --> 00:26:54,166
.أنا واثقة أنّي سأخفق
...أعني أنّي قد أخفق بلطافة، لكن

391
00:26:54,201 --> 00:26:56,278
.لا، لن تخفقي
.هيّا بنا

392
00:26:56,630 --> 00:26:58,158
.تستطيعين القيام بهذا

393
00:26:59,649 --> 00:27:02,983
،هذا المكان واسعٌ جدّاً
كيف يُفترض بنا إيجاد شخصاً واحداً؟

394
00:27:03,157 --> 00:27:06,254
.ربّما نستطيع سماعه -
.إنّه هائل -

395
00:27:06,289 --> 00:27:09,685
أنا أتبع الطريق لأنّ هناك آثار
.حذاء، لذا ابقي قريبة

396
00:27:09,720 --> 00:27:12,745
،ما كان يجب أن أكون هنا
.سأفسد الأمور

397
00:27:12,780 --> 00:27:14,664
.مهلاً -
.(روبي) -

398
00:27:14,699 --> 00:27:16,113
.سمعتُه

399
00:27:16,705 --> 00:27:17,241
حقّاً؟

400
00:27:17,276 --> 00:27:20,602
نعم، سمعتُه، أو أنّي سمعتُ
...شيئاً ما

401
00:27:20,637 --> 00:27:22,560
.عرفتُ مكانه
و أنتِ؟

402
00:27:22,742 --> 00:27:23,841
.لا

403
00:27:25,129 --> 00:27:27,240
ماذا تفعلين؟ -
!إنّه هنا -

404
00:27:27,275 --> 00:27:28,596
!(روبي)

405
00:27:29,756 --> 00:27:31,061
.(روبي)

406
00:27:38,441 --> 00:27:39,730
.(ديفيد)

407
00:27:41,843 --> 00:27:45,610
.يا إلهي. (ديفيد)، هيّا
!هيّا. استيقظ

408
00:27:45,645 --> 00:27:47,254
!ديفيد)، استيقظ)

409
00:27:48,701 --> 00:27:49,921
.(إيمّا)

410
00:27:51,730 --> 00:27:54,832
روبي)؟) -
أتتذكّر أين أنت؟ -

411
00:27:54,867 --> 00:27:56,236
...لا

412
00:27:57,471 --> 00:27:59,269
ما هذا بحقّ الجحيم؟

413
00:27:59,612 --> 00:28:02,656
.كنتُ في مكتبك

414
00:28:04,567 --> 00:28:06,509
هل أحضرتِني إلى هنا؟

415
00:28:06,719 --> 00:28:11,283
ألا تتذكّر شيئاً بعد تواجدكَ
في مكتبي... ليلة أمس؟

416
00:28:13,055 --> 00:28:14,207
.لا

417
00:28:15,801 --> 00:28:17,187
.لا أتذكّر

418
00:28:23,657 --> 00:28:28,462
،مصابٌ برضوض، خدوش
و بعض الجفاف. ماذا توقّعتِ؟

419
00:28:28,497 --> 00:28:31,684
.لديك جرحٌ في رأسه -
.جرحٌ سطحيّ -

420
00:28:31,772 --> 00:28:34,266
(أستطيع إحالته إلى الطبيب (هاربر
،لتقييم حالته العقليّة

421
00:28:34,301 --> 00:28:39,879
،لكن برأيي أنّ سببَ فقدان الوعي هذا
.هو نفسه الذي لاحظناه عند استيقاظه مِن الغيبوبة

422
00:28:39,914 --> 00:28:43,524
،تجوال، اضطراب
.و عدم تذكّر ما فعل

423
00:28:44,179 --> 00:28:46,239
.سنكتشف ما حدث

424
00:28:46,485 --> 00:28:49,610
.هذا في غاية الغرابة
.لا أصدّق أنّه حدث حتّى

425
00:28:50,057 --> 00:28:55,524
ما مدى قدرته خلال إحدى هذه النوبات؟
.فقد تحدّث إلى أحدهم

426
00:28:55,559 --> 00:29:00,556
الأشخاص في الحالات المماثلة، حتّى تحت تأثير
.الأدوية المنوّمة، يفعلون شتّى الأمور

427
00:29:00,591 --> 00:29:03,711
.يطهون، يتحدّثون، يقودون سيّارة

428
00:29:03,746 --> 00:29:06,422
ما كنتِ لتعرفي إن أجريتُ
.تلك المكالمة

429
00:29:07,734 --> 00:29:09,284
.أنا قلق

430
00:29:10,913 --> 00:29:14,509
أكنتُ لأعرف... إن خطفتُها؟

431
00:29:15,470 --> 00:29:17,039
و قتلتُها؟ -
.هوّن عليك -

432
00:29:17,074 --> 00:29:19,560
لا أحد يقول أنّكَ ارتكبتَ
.(أمراً سيّئاً (ديفيد

433
00:29:19,595 --> 00:29:23,074
صحيح، لكن هذا يفسّر
.لماذا كنتُ أبدو أنّي أكذب

434
00:29:23,353 --> 00:29:26,284
.ما كنتُ لأعرف -
.(توقّف عن الكلام (ديفيد -

435
00:29:26,319 --> 00:29:27,970
ماذا تفعلين هنا؟

436
00:29:28,005 --> 00:29:30,655
لماذا لم يُمنح هذا الرجل
حضور محامٍ؟

437
00:29:30,690 --> 00:29:35,672
هل قرأتِ عليه حقوقه حتّى؟ -
.لا، لأنّه ليس قيد الاعتقال. نحن نتحدّث فقط -

438
00:29:35,707 --> 00:29:38,083
.صحيح
.تتحدّثين فقط

439
00:29:38,118 --> 00:29:39,444
ماذا تفعلين هنا؟

440
00:29:39,479 --> 00:29:43,248
ما زالت العمدة (ميلز) على قائمة
.(الطوارئ للسيّد (نولان

441
00:29:43,283 --> 00:29:46,992
.لا بدّ أنّكَ تمازحني -
.(اعتقدتُ أنّها تحوّلَتْ إلى (كاثرين -

442
00:29:47,027 --> 00:29:49,690
.كاثرين) غير متاحةٍ حاليّاً)

443
00:29:50,041 --> 00:29:52,588
.البعض لم يجدها بعد

444
00:29:52,623 --> 00:29:55,835
كفّي عن توزيع اللوم
.و اعثري عليها و حسب

445
00:29:55,870 --> 00:29:58,114
‘‘هناك مساحةٌ كبيرة في ’’ماين
.(للبحث (ريجينا

446
00:29:58,149 --> 00:30:00,248
.ها قد بحثتِ في هذه الغرفة

447
00:30:00,283 --> 00:30:02,762
.أقترح أن توسّعي بحثكِ

448
00:30:14,494 --> 00:30:18,074
...مكتب المأمور. شكراً لاتّصالكم. كيف -
.توقّفي، هذي أنا -

449
00:30:18,109 --> 00:30:19,271
.إليكِ الأمر

450
00:30:19,306 --> 00:30:23,537
،آخر مرّةٍ سار (ديفيد) بلا وعي
كانت نحو جسر الغيلان، أتعرفينه؟

451
00:30:23,572 --> 00:30:26,773
إنّه تخمينٌ بعيد، لكن خذي
.سيّارتي و انظري إن كان هناك

452
00:30:26,808 --> 00:30:30,231
.لا، بإمكان أحدٍ أن يرافقني أيضاً -
.روبي)، كنتِ رائعةً هناك) -

453
00:30:30,266 --> 00:30:33,243
.ما زلتُ لا أعرف كيف وجدتِه
.تستطيعين القيام بهذا

454
00:30:33,763 --> 00:30:36,481
.لا أعرف -
.سيحلّ الظلام قريباً -

455
00:30:36,516 --> 00:30:37,392
.(سيُخلى سبيل (ديفيد

456
00:30:37,427 --> 00:30:41,850
إن كان هناك شيءٌ، فيجب أن نصل
.إلى هناك أوّلاً. لا نملك وقتاً للجدال

457
00:30:42,130 --> 00:30:43,745
أتستطيعين القيام بهذا؟

458
00:30:56,994 --> 00:30:58,671
عمّ أبحث؟

459
00:30:58,706 --> 00:31:02,157
.عن أيّ شيءٍ غير مألوف
.شيءٍ لا ينتمي إلى هناك

460
00:31:08,438 --> 00:31:13,168
و إن وجدتُ شيئاً؟ -
.اتبعي حدسكِ و حسب -

461
00:31:42,784 --> 00:31:47,767
ألا تستطيعين أن تعطيني لمحةً
عمّا أبحث؟

462
00:31:47,802 --> 00:31:49,671
.(أيّ شيءٍ يخصّ (كاثرين

463
00:31:53,943 --> 00:31:56,248
روبي)؟)
ماذا يجري؟

464
00:31:57,573 --> 00:31:59,272
هل وجدتِ شيئاً؟

465
00:32:06,143 --> 00:32:07,153
روبي)؟)

466
00:32:09,267 --> 00:32:10,419
روبي)؟)

467
00:32:20,407 --> 00:32:21,967
أين (ميري)؟

468
00:32:23,543 --> 00:32:25,843
.هيّا يا فتاة، استيقظي
.مِن الأفضل أن نوصد الباب

469
00:32:25,878 --> 00:32:28,872
،إن لم تعد (ميري) الآن
.فعليها أن تعتمد على نفسها

470
00:32:30,632 --> 00:32:32,856
ليست في أيّ خطر؟ -
ماذا فعلتِ؟ -

471
00:32:32,891 --> 00:32:35,444
.لا، لا بأس. إنّها بخير -
أين هي؟ -

472
00:32:35,479 --> 00:32:39,369
،مع (بيتر). أعرف أنّكِ لا تحبّينه
.لكن هذا ليس القصد

473
00:32:39,404 --> 00:32:42,543
.يا لها مِن فتاةٍ حمقاءَ مهملة سخيفة -
.لا -

474
00:32:42,578 --> 00:32:44,503
.لستِ تفهمين

475
00:32:44,806 --> 00:32:46,412
...بيتر) ليس)

476
00:32:46,529 --> 00:32:49,771
.سيصعب أن تتقبّلي هذا
.عليكِ أن تثقي بي و حسب

477
00:32:50,826 --> 00:32:52,484
.هو الذئب

478
00:32:52,519 --> 00:32:54,445
تعتقدين أنّ (بيتر) هو الذئب؟ -
.نعم -

479
00:32:54,742 --> 00:32:59,416
،هذا المخلوق الفظيع
.انسانٌ أيضاً

480
00:32:59,731 --> 00:33:03,293
.لكن لا بأس. لن يؤذيها
.لقد قامت بتقييده

481
00:33:03,328 --> 00:33:04,805
هو مقيّد؟

482
00:33:05,167 --> 00:33:06,893
.ذاك الفتى المسكين

483
00:33:07,884 --> 00:33:11,474
.رِد)؟ لا)
.رِد)! هذا أنا)

484
00:33:11,509 --> 00:33:15,476
!لا! لا
!أرجوك. (رِد)! لا

485
00:33:15,511 --> 00:33:19,078
.رِد)! لا)
!(رِد)

486
00:33:20,218 --> 00:33:22,011
!(رِد)
.لا

487
00:33:25,454 --> 00:33:29,111
أهذا ما أظنّه؟

488
00:33:29,521 --> 00:33:30,778
.نعم

489
00:33:31,756 --> 00:33:33,099
.لا أستطيع أن أنظر

490
00:33:42,961 --> 00:33:44,451
أأنتِ على ما يرام؟

491
00:33:47,685 --> 00:33:49,844
لا أعرف ما أكون؟

492
00:33:50,221 --> 00:33:53,623
.ستكون الأمور على ما يرام
.نستطيع الآن أن نعرف ما حدث

493
00:33:58,131 --> 00:34:01,396
.روبي)، قمتِ بعملٍ جيّد)

494
00:34:02,669 --> 00:34:06,267
هذا عملٌ جيّد؟ -
.نعم -

495
00:34:06,583 --> 00:34:08,249
.إنّه مدهش

496
00:34:08,450 --> 00:34:10,952
(في البداية عثرتِ على (ديفيد
.و الآن على هذا

497
00:34:12,296 --> 00:34:15,559
أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين
،مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر

498
00:34:15,594 --> 00:34:18,192
.لا بدّ مِن القول أني منبهرة

499
00:34:19,901 --> 00:34:23,906
...لا تكوني كذلك. فأنا
.أكاد أموت رعباً

500
00:34:25,468 --> 00:34:27,787
.لكنّكِ قمتِ بهذا على أيّ حال

501
00:34:34,145 --> 00:34:36,340
كنتِ تعرفين؟ -
.بالتأكيد كنتُ أعرف -

502
00:34:36,375 --> 00:34:40,033
،كانت والدتها كذلك أيضاً
.قبل أن يقوم فريق صيدٍ بقتلها

503
00:34:40,068 --> 00:34:44,272
،ظننتُ أنّ (رِد) لن ترث هذا
.لكن بدأ الأمر عندما أصبحت في الثالثة عشر

504
00:34:44,307 --> 00:34:46,144
.دفعتُ لساحر مقابل تلك العباءة

505
00:34:46,179 --> 00:34:50,080
فهي تمنعها عن التحوّل، لكن إذا لم
.تضعها، و وجدَتْ طريقةً للخروج مِن المنزل

506
00:34:50,115 --> 00:34:51,575
لمَ لم تخبريها؟

507
00:34:51,610 --> 00:34:55,715
.لم أردها أن تتحمّل ذلك العبء
.إنّه عبءٌ ثقيل

508
00:34:56,324 --> 00:34:59,823
...القصّة التي رويتِها -
.ذاك كان جدّها -

509
00:34:59,858 --> 00:35:04,687
،لاحظني تلك الليلة، ثمّ عاد
.عثر عليّ، و حوّلني

510
00:35:04,722 --> 00:35:07,425
.حوّلكِ
...أنتِ

511
00:35:09,707 --> 00:35:11,155
غراني)؟)

512
00:35:11,975 --> 00:35:14,689
كيف تتقفّين أثرها؟ -
.أشمّ الرائحة -

513
00:35:14,724 --> 00:35:17,867
،ما زلتُ أمتلك تلك الإمكانيّة
.مع أنّ الأشياء الأخرى تلاشَتْ

514
00:35:19,939 --> 00:35:23,188
يا إلهي، كنتُ حمقاءَ إذ ظننتُ
.أنّي أستطيع إخفاءَ هذا عنها

515
00:35:23,223 --> 00:35:27,196
أنا حمقاءَ و قد تسبّبتُ
.بإزهاق أرواحٍ كثيرة

516
00:35:27,231 --> 00:35:28,890
.لكن لم تكوني تقصدين

517
00:35:28,925 --> 00:35:31,238
.هذا هو المهمّ -
حقّاً؟ -

518
00:35:33,116 --> 00:35:34,193
.هاكِ

519
00:35:37,285 --> 00:35:40,055
.سهمٌ برأسٍ فضّيّ سيسقطها

520
00:35:42,217 --> 00:35:43,399
.اتبعيني

521
00:35:44,962 --> 00:35:48,780
،سنقترب بعكس اتّجاه الرياح
.لتكون أمامنا فرصة

522
00:36:17,977 --> 00:36:19,302
!العباءة

523
00:36:30,854 --> 00:36:32,869
.لقد فات الأوان

524
00:36:34,731 --> 00:36:35,933
.لقد مات

525
00:36:36,465 --> 00:36:38,124
مَن الذي مات؟

526
00:36:38,773 --> 00:36:41,928
.انهضي يا فتاة
.استعدّي للهرب

527
00:36:42,736 --> 00:36:43,463
ماذا يحدث؟

528
00:36:43,498 --> 00:36:45,682
.(هيّا بنا (رِد -
ألا تسمعينهم؟ -

529
00:36:45,717 --> 00:36:48,339
.علينا أن نذهب -
.نذهب؟ لستُ أفهم -

530
00:36:48,374 --> 00:36:50,470
.لا، سأشرح لكِ لاحقاً
.علينا أن نسرع

531
00:36:50,505 --> 00:36:53,643
.ماذا؟ أنا مرتبكة
ماذا حدث؟

532
00:36:55,734 --> 00:36:57,367
أين (بيتر)؟

533
00:37:00,489 --> 00:37:02,751
.لم يكن هو الذئب

534
00:37:08,502 --> 00:37:12,359
غراني)؟) -
.كنتُ مخطئةً بإخفاء الأمر عنكِ -

535
00:37:12,723 --> 00:37:14,647
.لكن عليكِ الذهاب الآن

536
00:37:14,906 --> 00:37:17,258
.(رِد)
.اذهبي

537
00:37:17,293 --> 00:37:18,792
أنا؟

538
00:37:23,146 --> 00:37:25,813
.يا إلهي... إنّه أنا

539
00:37:25,848 --> 00:37:29,609
.رِد). اذهبي) -
.لا أريد الذهاب هكذا -

540
00:37:29,644 --> 00:37:31,429
.عليكِ الذهاب

541
00:37:31,464 --> 00:37:34,324
.لا، لا، لا -
.ستكون الأمور على ما يرام -

542
00:37:34,359 --> 00:37:37,534
.ميري)، ليس أمامنا وقت) -
.أعرف. سأبعدها مِن هنا -

543
00:37:51,136 --> 00:37:53,621
.تبدين بحالةٍ جيّدة -
.شكراً لكِ -

544
00:37:54,363 --> 00:37:57,061
أتريدين شيئاً للمأمور؟ -
.لا -

545
00:37:59,547 --> 00:38:02,708
هل ذراعكِ على ما يرام؟ -
.كعادتها عند كلّ اكتمالٍ للقمر -

546
00:38:06,164 --> 00:38:08,021
ماذا تفعلين هنا (روبي)؟

547
00:38:08,056 --> 00:38:11,334
أتيتِ لتخبريني المزيد
عن عملكِ الجديد الرائع؟

548
00:38:12,775 --> 00:38:14,741
.أريد العودة

549
00:38:16,800 --> 00:38:19,712
لماذا؟
.كنتِ غاضبةً جدّاً

550
00:38:19,926 --> 00:38:21,744
.لم أكن غاضبة

551
00:38:22,552 --> 00:38:26,605
.بدا لي أنّكِ غاضبة -
...نعم، إليكِ الأمر -

552
00:38:28,121 --> 00:38:33,599
كنتِ تتحدّثين عن جعلي أقوم
.بكلّ هذه الأعمال، و لم أكن واثقة

553
00:38:33,634 --> 00:38:37,961
قلتُ أنّكِ أردتِ أن أتحوّل
...إلى شخصٍ مثلكِ، لكن

554
00:38:38,582 --> 00:38:40,583
...ما كنتُ أعنيه

555
00:38:40,813 --> 00:38:43,459
.لا أعرف كيف أصبح مثلكِ

556
00:38:44,574 --> 00:38:46,883
.أنتِ قدوةٌ تصعبُ مجاراتها

557
00:38:51,935 --> 00:38:56,211
ثمّ أردتِني أن أتحمّل هذه
...المسئوليّة الإضافيّة

558
00:38:57,090 --> 00:39:00,492
.أظنّني شعرتُ بالخوف

559
00:39:02,008 --> 00:39:04,297
.لا تخافي
.يجب ألّا تخافي

560
00:39:04,614 --> 00:39:06,022
.أنا خائفة

561
00:39:06,501 --> 00:39:08,979
.لكن لا بأس

562
00:39:10,053 --> 00:39:12,130
.أستطيع القيام بهذا على أيّ حال

563
00:39:12,811 --> 00:39:17,474
وجدتُ في نفسي
.أكثر ممّا كنتُ أتوقّع

564
00:39:18,833 --> 00:39:21,648
ماذا عن المغامرة؟
ماذا عن الهبّار؟

565
00:39:21,828 --> 00:39:24,766
.إيمّا) كانت كالهبّار بالنسبة لي)

566
00:39:24,801 --> 00:39:32,411
،قمتُ بذلك، و شعرتُ أنّي أستطيع
.و شعرتُ أيضاً أنّي لا أريد

567
00:39:33,706 --> 00:39:37,580
لا أريد عملاً يكون فيه النجاح
.يعني تدمير حياةٍ شخصٍ آخر

568
00:39:37,615 --> 00:39:40,092
.أريد القيام بشيءٍ يسعدني

569
00:39:41,462 --> 00:39:43,125
.في مكانٍ أحبّه

570
00:39:44,137 --> 00:39:45,282
...اسمعي

571
00:39:45,604 --> 00:39:47,377
...للعلمِ فقط

572
00:39:47,511 --> 00:39:52,698
أردتُكِ أن تتولّي أمرَ الحسابات و كلّ شيء
،لكي تتمكّني مِن الحلول مكاني عندما أتقاعد

573
00:39:52,733 --> 00:39:55,194
.و تمتلكي الحانة كلّها

574
00:39:57,029 --> 00:39:59,340
أمتلكها؟ -
.بالتأكيد -

575
00:39:59,931 --> 00:40:04,464
و هل عساي أقدّمها إلّا
لشخصٍ يبادلني المحبّة؟

576
00:40:16,276 --> 00:40:17,538
.أنا فخورةٌ بك

577
00:40:18,562 --> 00:40:21,509
ما كان ذلك؟ -
.سمعتِني -

578
00:40:25,828 --> 00:40:29,369
.ديفيد)، ستكون الأمور على ما يرام) -
حقّاً؟ -

579
00:40:29,553 --> 00:40:33,799
كيف تعرفين ذلك؟ لأنّي بصراحة
.لم أعد أستطيع قول شيءٍ عن أفعالي

580
00:40:33,834 --> 00:40:36,330
.لا بدّ مِن وجود تفسير

581
00:40:39,338 --> 00:40:40,628
.أنتِ محقّة

582
00:40:41,742 --> 00:40:45,827
،لكنّ المشكلة
.لا أعتقد أنّه تفسيرٌ جيّد

583
00:40:56,794 --> 00:40:59,265
ما الأمر؟
عثرتِ عليها؟

584
00:40:59,300 --> 00:41:01,280
.عثرنا على صندوق

585
00:41:03,846 --> 00:41:05,952
مهلاً. ما الذي يعنيه ذلك؟

586
00:41:06,679 --> 00:41:08,101
...نعتقد أنّه

587
00:41:08,778 --> 00:41:10,846
...نعتقد أنّها

588
00:41:11,354 --> 00:41:12,409
ماذا؟

589
00:41:14,414 --> 00:41:17,099
.كان بداخله قلب إنسان

590
00:41:19,844 --> 00:41:21,432
.يا إلهي -
.لا -

591
00:41:22,006 --> 00:41:23,333
.لا

592
00:41:25,966 --> 00:41:30,180
،أرسلناه لإجراء فحص
.لكن لا يوجد أحدٌ آخر مفقود

593
00:41:33,164 --> 00:41:34,652
.ربّما يجب أن تذهبي

594
00:41:36,440 --> 00:41:38,131
.هناك المزيد

595
00:41:38,747 --> 00:41:39,821
ماذا؟

596
00:41:40,721 --> 00:41:42,792
كانت هناك بصمات أصابع
.على الغطاء الداخليّ للصندوق

597
00:41:42,827 --> 00:41:46,654
أجريتُ مقارنةً مع كلّ البصمات الجميع
.في البلدة، و وجدنا تطابقاً

598
00:41:52,627 --> 00:41:54,278
.اعتقليني -
.لا -

599
00:41:54,313 --> 00:41:56,529
.(ديفيد) -
.اعتقليني (إيمّا). افعلي ذلك -

600
00:41:56,564 --> 00:41:59,828
.ديفيد)، البصمات لم تكن بصماتك) -
ماذا؟ -

601
00:42:01,285 --> 00:42:03,626
.(كانت بصمات (ميري مارغريت

602
00:42:14,700 --> 00:42:18,700
© ترجمة : علي رمضان
aliramadan1979@yahoo.com
تعديل التوقيت : Dr.Divx
