1
00:00:51,582 --> 00:00:53,450
!(تشيلسي)

2
00:01:03,677 --> 00:01:04,928
...(تشيلسي)

3
00:01:17,025 --> 00:01:19,142
!(تشيلسي)

4
00:03:01,628 --> 00:03:03,112
.(أسم الضحيّة (كيرك أرمسترونغ

5
00:03:03,114 --> 00:03:05,131
،إنّه يتجه إلى المستشفى
.ليس المشرحة

6
00:03:05,133 --> 00:03:07,350
.لذا ذلك أمر جيّد

7
00:03:13,257 --> 00:03:15,058
وجدتَ بعض الدمّ على الرمل هنا، هه؟

8
00:03:15,060 --> 00:03:17,577
.المتوافق مع جرح المعدة

9
00:03:17,579 --> 00:03:19,345
"!(تشيلسي)"

10
00:03:22,483 --> 00:03:25,435
إستمرّ بذكر شخص ما
.(إسمها (تشيلسي)، (والتر

11
00:03:27,355 --> 00:03:30,240
...لا بأس

12
00:03:31,909 --> 00:03:34,143
لدينا إحتمال ما لإزاحة
،رمل من الخلف إلى الأمام

13
00:03:34,145 --> 00:03:36,646
.لذا لربّما بعض الحفر

14
00:03:36,648 --> 00:03:39,749
.(وجدنا أكثر من ذلك، (والتر

15
00:03:39,751 --> 00:03:42,218
.أعتقد ذلك دمّ (تشيلسي) هناك

16
00:03:54,481 --> 00:03:56,766
.سوار تنبيه طبي

17
00:03:56,768 --> 00:03:59,419
.(يقول إسمها (تشيلسي بارتليت

18
00:03:59,421 --> 00:04:02,223
.حسّاسة للبنسلين

19
00:04:03,225 --> 00:04:05,124
.كانت فقط بعمر 19

20
00:04:05,126 --> 00:04:07,360
ألديّك سبب الوفاة، (توم)؟

21
00:04:07,362 --> 00:04:11,197
،الحنجرة قطعت، الشريان السباتي قُطع
.بناءً على حجم الدمّ

22
00:04:11,199 --> 00:04:14,517
.وعيناها
.إختفت

23
00:04:17,538 --> 00:04:20,206
.(توقيع (إستيبان نافارو

24
00:04:20,208 --> 00:04:23,293
(تمامًا مثل (نيكي سيرفانو"
".(و(فانيسا تيلمان

25
00:04:23,295 --> 00:04:26,195
لا أستطيع فعلاً تفسير
.الرجل الذي وجدته حيّ

26
00:04:26,197 --> 00:04:30,032
،لربّما بهذه البساطة
.(وقف في الطريق، (توم

27
00:04:30,034 --> 00:04:34,921
هوريشيو)، لقد كنتُ أقوم بهذا)
.العمل منذ وقت طويل

28
00:04:34,923 --> 00:04:37,590
...لقد رأيتُ نصيبي، لكن

29
00:04:37,592 --> 00:04:40,176
...(إستيبان)

30
00:04:40,178 --> 00:04:41,844
.يحتاج أن يُوقف

31
00:04:41,846 --> 00:04:44,063
...ويُوقف

32
00:04:50,904 --> 00:04:52,272
.(إعذرني، (توم

33
00:04:52,274 --> 00:04:54,741
.ساعدني بهذا الفتيل

34
00:04:55,051 --> 00:04:57,636
إبدأوا بتكييس الأدلة
.التي نحتاجها

35
00:04:58,402 --> 00:05:00,219
.لدينا مسرح جريمة ليُحمى

36
00:05:16,680 --> 00:05:18,080
ماذا تفعلين؟

37
00:05:18,082 --> 00:05:19,599
.أنا عائدة للبيت

38
00:05:19,601 --> 00:05:23,219
.هذا مسرح جريمة نشط
.وذلك كان هبوط غير شرعي

39
00:05:23,221 --> 00:05:28,041
،لكنّي أملك هذه الأرض
.تقريبًا 1000 هكتار، ليكون مضبوط

40
00:05:28,043 --> 00:05:30,143
.ذلك منزل عائلتنا الشاطئي

41
00:05:30,145 --> 00:05:34,947
،لم أكن هناك منذ 25 سنة
.لكن لديّ كلّ الحقّ لأكون هنا

42
00:05:34,949 --> 00:05:37,567
.(فينا نافارو)

43
00:05:37,569 --> 00:05:39,952
،أعرف من أنتِ
.(سيّدة (نافارو

44
00:05:39,954 --> 00:05:43,856
،(حفيدكِ، (إستيبان
.هو المشتبه في تحقيق جريمة قتل

45
00:05:47,161 --> 00:05:51,113
،أريد أن أرَ هذه القضية مغلقة
.لا يهمّ إلى أين تؤدي

46
00:05:51,115 --> 00:05:56,969
هذه الدعاية السلبية تجعل قاعدة
.زبائننا في حالة عصبية جدّاً

47
00:05:56,971 --> 00:05:58,788
.إذًا، هذا بخصوص العمل

48
00:05:58,790 --> 00:06:00,590
يخوتي الفاخرة؟
.نعم

49
00:06:00,592 --> 00:06:04,093
.أريد إنهاء هذه القضية-
.أحضري حفيدكِ-

50
00:06:07,481 --> 00:06:09,148
.سأرَ ما يمكنني فعله

51
00:06:09,150 --> 00:06:11,818
.أقدّر المساعدة

52
00:06:25,666 --> 00:06:31,178
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
"(الـحـلـقـة 16 (يــرقــد فـي قــطــع"

53
00:07:13,973 --> 00:07:16,490
،أصابع القدم على الخطّ
.العيون على المرآة أمامكم

54
00:07:16,492 --> 00:07:18,976
وأبقوا تلك الفتحة تمامًا
.تحت أنفكم المغلق

55
00:07:18,978 --> 00:07:22,980
إذًا، أيّ فكرة متى يمكنني
أن أتوقّع أن أخرج من هنا؟

56
00:07:22,982 --> 00:07:25,866
--لديّ حفل خيري

57
00:07:25,868 --> 00:07:29,120
.موعد غداء أودّ إبقائه

58
00:07:35,260 --> 00:07:37,261
لماذا لا تُبدي بعض الإحترام أحيانًا؟

59
00:07:37,263 --> 00:07:40,014
.فقط، تعرف، لمرة

60
00:07:43,051 --> 00:07:45,219
<font color="#ffff00">.أنا هنا

61
00:07:52,027 --> 00:07:54,361
.تلك وحشية الشرطة

62
00:07:54,363 --> 00:07:57,281
<font color="#ffff00">،(سيّد (أرمسترونغ
هل تودّ بعض الماء؟

63
00:07:57,283 --> 00:07:58,348
<font color="#ffff00">.بالتأكيد

64
00:07:58,350 --> 00:08:00,067
<font color="#ffff00">.شكرًا

65
00:08:02,370 --> 00:08:04,622
<font color="#ffff00">متأكّد أنّك مستعد لهذا؟

66
00:08:06,074 --> 00:08:10,094
<font color="#ffff00">،عليّ أن أكون هنا
.(لأجل (تشيلسي

67
00:08:11,580 --> 00:08:14,215
<font color="#ffff00">كيف تعرفها؟

68
00:08:14,217 --> 00:08:15,532
.كانت حبيبتي

69
00:08:15,534 --> 00:08:19,220
.كان لدينا فعلاً شيء جيّد

70
00:08:19,222 --> 00:08:22,006
<font color="#ffff00">كافحت طريق عودتها
.من حياة صعبة جدّاً

71
00:08:22,008 --> 00:08:24,341
<font color="#ffff00">.الدعارة

72
00:08:25,100 --> 00:08:26,597
<font color="#ffff00">.فقط لتُؤخذ منها

73
00:08:30,732 --> 00:08:34,818
<font color="#ffff00">عندما أشعل الأضواء، سيكون هناك
.خمس رجال على الجانب الآخر من الزجاج

74
00:08:34,820 --> 00:08:37,104
<font color="#ffff00">المشتبه به قد أو قد لا يكون
.في مُصطفينا

75
00:08:37,106 --> 00:08:40,908
،إذا رأيت الشخص الذي هاجمك
فقط أعطينا رقمه، إتّفقنا؟

76
00:08:40,910 --> 00:08:43,060
.حسنٌ

77
00:08:43,062 --> 00:08:44,612
.لنبدأ

78
00:08:44,614 --> 00:08:47,448
<font color="#ffff00">الأضواء، رجاءً؟

79
00:09:04,132 --> 00:09:06,850
.إنّه رقم ثلاثة

80
00:09:06,852 --> 00:09:09,553
<font color="#ffff00">.إنّه بالتأكيد رقم ثلاثة

81
00:09:17,762 --> 00:09:20,597
.حسنٌ، سأتولَّ الأمر من هنا

82
00:09:23,101 --> 00:09:24,652
المحقق (ديلكو)، صحيح؟

83
00:09:24,654 --> 00:09:26,120
.نعم، ذلك صحيح

84
00:09:26,122 --> 00:09:28,205
.أريد شكركِ لإحضار حفيدكِ

85
00:09:28,207 --> 00:09:33,610
لسوء حظه، شاهدنا
.تعرف عليه كمهاجمه

86
00:09:33,612 --> 00:09:35,246
.(وكقاتل (تشيلسي بارتليت

87
00:09:35,248 --> 00:09:36,613
.أودّ رؤيته

88
00:09:36,615 --> 00:09:39,466
.أنا آسف
.نحن سنحتجزه

89
00:09:39,468 --> 00:09:43,787
محاميني لا يمكنهم المساعدة لكن
.لاحظ الرجال المُصطفين

90
00:09:45,056 --> 00:09:46,307
عفوًا؟

91
00:09:46,309 --> 00:09:52,629
ألا تظن إنّه سيكون تجهيز مناسب
بتحضير لاتيني آخر مع (إستيبان)؟

92
00:09:52,631 --> 00:09:54,965
.أعني، ذلك ينم على تمييز عرقي

93
00:09:54,967 --> 00:09:59,486
شاهدنا، الذي ضربه حفيدكِ
.(كان متأكّد 100% بأنّه كان (إستيبان

94
00:09:59,488 --> 00:10:00,971
.لكن ذلك ليس موثوق

95
00:10:00,973 --> 00:10:02,373
.إنّه إنحياز

96
00:10:04,910 --> 00:10:06,694
كثير من أجل التعاون، هه؟

97
00:10:06,696 --> 00:10:09,413
،قلتُ حيثما ذلك يقود
.وعنيتُ ذلك

98
00:10:09,415 --> 00:10:11,648
لكن ألا تعتقد أنّنا جميعًا
يجب أن نلعب وفق القواعد؟

99
00:10:11,650 --> 00:10:13,784
.أعتقد حفيدكِ قتل ثلاث نساء

100
00:10:13,786 --> 00:10:15,536
.أعتقد إنّه سيفعلها ثانيةً

101
00:10:15,538 --> 00:10:19,089
أقترح بأنّ تجد دليل ما قوي
.ضدّ حفيدي

102
00:10:19,091 --> 00:10:22,209
.محاموني يخبروني أن هويتك خاطئة

103
00:10:22,211 --> 00:10:24,345
.أنا آخذه للبيت

104
00:10:30,286 --> 00:10:32,586
.جدتي-
.(إستيبان)-

105
00:10:34,006 --> 00:10:36,223
.سرّتني رؤيتك-
.جدتي-

106
00:10:36,225 --> 00:10:37,808
.ملاك من السماء

107
00:10:37,810 --> 00:10:40,311
...سؤال

108
00:10:40,313 --> 00:10:42,012
هل تصدّق؟

109
00:10:42,014 --> 00:10:43,897
.إستيبان)، ليس ضروري)

110
00:10:44,867 --> 00:10:46,183
.سنراك ثانيةً

111
00:10:48,950 --> 00:10:50,404
.الكوبي يُقبل مؤخرتي

112
00:10:50,406 --> 00:10:54,808
،سنجلبك إلى السجن ونقضي عليك
.أيّها الفاسق

113
00:10:57,712 --> 00:11:01,548
إعتقدت زعيمة (آل نافارو) كانت على وشك
.النزول من على حصانها والمساعدة

114
00:11:01,550 --> 00:11:03,050
ماذا سنفعل الآن؟

115
00:11:03,052 --> 00:11:05,369
.إنّها مُحقّة

116
00:11:05,371 --> 00:11:07,704
.نحتاج إلى دليل مادي

117
00:11:08,706 --> 00:11:12,376
!حسنٌ، يا سادة، 1، 2، 3

118
00:11:13,678 --> 00:11:15,596
.ها نحن ذا، ممتاز

119
00:11:16,598 --> 00:11:18,432
تأخذ عرضك على الطريق، أيّها الطبيب؟

120
00:11:18,434 --> 00:11:20,317
.(الموقع كلّه لك، (والتر

121
00:11:22,388 --> 00:11:24,571
.ذلك الكلب مجنون

122
00:11:24,573 --> 00:11:28,108
من المعروف أن السرطانات الأرضية
.تتغذى على الموتى

123
00:11:29,110 --> 00:11:30,160
ماذا؟

124
00:11:30,162 --> 00:11:34,965
ذلك التافه الصغير ذو الأرجل الثمانية
.يمكن أن يسرق دليل حيوي

125
00:11:39,155 --> 00:11:44,174
،كلّ أصابع الرجل
.بما في ذلك المشط

126
00:11:44,176 --> 00:11:45,693
.إصبع بشري

127
00:11:47,262 --> 00:11:49,246
من جسد آخر؟

128
00:11:49,248 --> 00:11:51,999
.إستعد لتصبح قذر، أيّها الطبيب-
.نعم-

129
00:11:57,755 --> 00:12:00,724
...حسنٌ

130
00:12:10,452 --> 00:12:12,152
سمعت ذلك؟

131
00:12:12,154 --> 00:12:15,022
.يَبدو مثل عظم

132
00:12:24,416 --> 00:12:27,501
.وهناك... يد

133
00:12:27,503 --> 00:12:30,787
وجدت الأصابع التسعة الأخرى
.والجسد الذي يعودون إليه

134
00:12:30,789 --> 00:12:34,508
.هناك عظم الفخذ، مفصل إبهام القدم

135
00:12:34,510 --> 00:12:37,428
.إذًا ينبغي أن يكون هذا الحوض

136
00:12:40,298 --> 00:12:44,468
المرأة لديّها عظم العانة ممدود
.لغرض الولادة

137
00:12:44,470 --> 00:12:46,270
.هذا مقطوع

138
00:12:46,272 --> 00:12:48,322
إذًا، الضحيّة رجل؟

139
00:12:48,324 --> 00:12:50,657
.كلاّ، هذا لا يُضيف شيء

140
00:12:50,659 --> 00:12:52,526
.كلّ ضحايا (إستيبان) نساء

141
00:12:52,528 --> 00:12:54,995
،حَسنًا، هذه أرضه
.وعائلته تمتلك هذا الشاطىء

142
00:12:54,997 --> 00:12:57,147
.ها هي الجمجمة

143
00:12:59,584 --> 00:13:02,486
.التجويف البصري يَبدو نظيف

144
00:13:02,488 --> 00:13:04,254
.لا عين مُزالة

145
00:13:09,660 --> 00:13:11,595
.علينا معرفة هوية هذا الجسد

146
00:13:11,597 --> 00:13:15,299
حَسنًا، سأحتاج لخبز هذه العينات العظمية
.لإستخراج عينات أكثر فعالية من حمضهم النووي

147
00:13:15,301 --> 00:13:18,335
لا أقترح الإنتظار
.للنتائج بالهاتف

148
00:13:18,337 --> 00:13:21,305
ماذا عن ذلك؟

149
00:13:28,613 --> 00:13:31,681
.جرح طلق ناري بالجمجمة

150
00:14:00,929 --> 00:14:03,046
.كنتُ قادمة للتوّ لإيجادك

151
00:14:03,048 --> 00:14:05,015
إذًا، الأخدود من مغلف الرصاصة المستهلكة

152
00:14:05,017 --> 00:14:08,218
يطابق بندقية عيار أ.22
.مسجّلة سابقًا من 1980

153
00:14:08,220 --> 00:14:10,487
.تحقق لمن هي مسجّلة

154
00:14:13,558 --> 00:14:15,325
.دييجو)، الأبّ)

155
00:14:15,327 --> 00:14:20,447
سأبعد إبنك عن الشارع"
".بطريقة أو بأخرى

156
00:14:20,449 --> 00:14:22,732
.مالم أبعدك أنتَ أولاً

157
00:14:22,734 --> 00:14:25,752
.كنّا نبحث عن (نافارو) الخاطىء

158
00:14:25,754 --> 00:14:28,672
.نعم، كنّا

159
00:14:38,883 --> 00:14:40,400
."طريق "140 سام

160
00:14:40,402 --> 00:14:43,186
.(طلب المساعدة في ملكية (آل نافارو

161
00:14:43,188 --> 00:14:46,273
.المساعدة في ملكية (آل نافارو)، إنتهى

162
00:15:03,825 --> 00:15:06,076
.بربّكِ

163
00:15:06,078 --> 00:15:08,962
.لا تتظاهري مثل أنّكِ هنا لأجل العائلة

164
00:15:08,964 --> 00:15:13,667
أنتِ هنا لأجل صورتك
.وعملائكِ العرب الأغنياء

165
00:15:13,669 --> 00:15:15,669
.لا أصدّق أنّك إبني

166
00:15:15,671 --> 00:15:18,088
إعتقدتُ دائمًا بأنّها كانت أبوّتي
.التي كانت في موضع السؤال

167
00:15:18,090 --> 00:15:20,223
.كلاّ. أنتَ إبنه

168
00:15:20,225 --> 00:15:22,643
.أنتّ مثله تمامًا

169
00:15:22,645 --> 00:15:25,095
.لا قوة شخصية

170
00:15:26,514 --> 00:15:28,649
سيّد (نافارو)؟

171
00:15:28,651 --> 00:15:29,733
.شرطة

172
00:15:31,320 --> 00:15:33,320
.أنا قادم

173
00:15:35,490 --> 00:15:38,025
لماذا لا تُعطيهم جولة بالمنزل؟

174
00:15:38,027 --> 00:15:39,643
Diego.
.(دييجو)

175
00:15:39,645 --> 00:15:41,945
.(الملازم (كين

176
00:15:41,947 --> 00:15:43,947
.(أخبره بماذا ربح، (فرانك

177
00:15:43,949 --> 00:15:46,083
تفويض صغير لك
.لتقرأه في وقت فراغك

178
00:15:48,037 --> 00:15:52,589
،كومة من العظام وجدت على ملكيتنا
لذا تعتقد بأنّني فعلت ذلك؟

179
00:15:52,591 --> 00:15:55,892
في 1000 هكتار، رأينا
.نصيبنا من المتجاوزين

180
00:15:55,894 --> 00:16:00,847
دييجو)، البندقية عيار أ.22 التي)
.أُستخدمت لقتل هذا الرجل مسجّلة بأسمك

181
00:16:00,849 --> 00:16:07,554
،إمتلكت عيار أ.22 ذات مرة
.عندما كنت في الـ14، أخشى منذ فترة طويلة

182
00:16:07,556 --> 00:16:11,224
من قبيل الصدفة، الرجل
.دفن منذ فترة طويلة

183
00:16:14,145 --> 00:16:15,679
.(خذه، (فرانك

184
00:16:15,681 --> 00:16:17,180
.سألقِ نظرة بالأرجاء

185
00:16:17,182 --> 00:16:18,515
.بكلّ سرور

186
00:16:18,517 --> 00:16:20,567
.أنتَ رهن الإعتقال
.لنذهب

187
00:17:01,359 --> 00:17:03,860
.مرحبا، أيّها الملازم

188
00:17:05,530 --> 00:17:08,031
باقي للغداء؟

189
00:17:10,067 --> 00:17:13,003
.هذا كعب حذاء إمرأة

190
00:17:14,872 --> 00:17:17,741
الآن، من تتخلّص من أحذيتها
في موقد؟

191
00:17:17,743 --> 00:17:19,126
.ذلك سؤال جيّد جدّاً

192
00:17:19,128 --> 00:17:21,378
.لربّما شخص ما تخلّص من دليل

193
00:17:21,380 --> 00:17:23,180
.أنا حتى لا أعيش هنا

194
00:17:23,182 --> 00:17:27,100
،كلاّ، لكنّكِ تمتلكين المنزل
أليس كذلك، سيّدة (نافارو)؟

195
00:17:27,102 --> 00:17:29,202
.يمكن أن يكون خداع

196
00:17:32,507 --> 00:17:35,976
،ليس إذا نظرتِ عن كثب
.(سيّدة (تافارو

197
00:18:12,050 --> 00:18:14,267
دققت؟

198
00:18:14,269 --> 00:18:15,384
.أنتِ هنا

199
00:18:15,386 --> 00:18:17,270
.حسنٌ، أحتاج خبير أحذية

200
00:18:17,272 --> 00:18:18,304
.ذلك أنا

201
00:18:18,306 --> 00:18:22,508
...لدينا بعض المُخيّلة
.كعوب عالية هنا

202
00:18:22,510 --> 00:18:23,810
.تلك منطقتي

203
00:18:23,812 --> 00:18:25,845
.ممتاز، أنا أحاول إيجاده على الإنترنت

204
00:18:25,847 --> 00:18:27,563
."إبحث عن حذاء "زانادو

205
00:18:27,565 --> 00:18:28,948
.لديّهم الأفضل دائمًا

206
00:18:28,950 --> 00:18:31,284
.حسنٌ

207
00:18:31,286 --> 00:18:32,685
.ها نحن ذا

208
00:18:32,687 --> 00:18:36,021
،هذا كعب ثلاثة بوصة
لذا لماذا لا نبدأ بكعب ثلاثة بوصة؟

209
00:18:36,023 --> 00:18:37,540
،لربّما نجرب ذلك
،لأنّه في فئة ثلاثة بوصة

210
00:18:37,542 --> 00:18:40,459
.لكن له كعب معدني

211
00:18:40,461 --> 00:18:42,194
.أجل، هو ذلك

212
00:18:42,196 --> 00:18:44,180
.له نفس الشكل المتموّج بذلك

213
00:18:44,182 --> 00:18:48,584
،ويَبدو، محترف
.إذا فهمت مغزاي

214
00:18:48,586 --> 00:18:52,421
شاهدنا الحيّ قال بأنّ
.تشيلسي) قامت ببعض الإغراء)

215
00:18:53,423 --> 00:18:56,647
أجل، أعرف شخص ما قد يكون قادر
.على مساعدتنا بربط هذا الحذاء للضحيّة

216
00:18:56,672 --> 00:18:57,711
.رائع

217
00:18:57,712 --> 00:18:58,544
من؟

218
00:18:58,546 --> 00:18:59,929
.(إليزبيث كلارك)

219
00:19:02,048 --> 00:19:03,733
.لا تعتقد تلك فكرة جيّدة

220
00:19:03,735 --> 00:19:05,151
...لمَ لا؟ أعني

221
00:19:05,153 --> 00:19:08,053
".نفس خطّ العمل في نفس المنطقة"

222
00:19:08,055 --> 00:19:10,489
،(لا أحبّ ذلك، (إريك
.فقط لا أحبّ

223
00:19:12,359 --> 00:19:14,610
.سأغطي ذلك

224
00:19:14,612 --> 00:19:16,896
.سيكون كلّ شيء على ما يُرام

225
00:19:16,898 --> 00:19:19,498
.حسنٌ، إحذر

226
00:19:19,500 --> 00:19:21,334
.سأفعل

227
00:19:29,794 --> 00:19:31,177
كيف حالكِ؟

228
00:19:31,179 --> 00:19:32,845
.بخير

229
00:19:32,847 --> 00:19:34,797
.شكرًا لقدومك

230
00:19:34,799 --> 00:19:36,349
.بالتأكيد

231
00:19:37,217 --> 00:19:39,936
.إسمعي، أحتاج مساعدتكِ بشيء

232
00:19:39,938 --> 00:19:41,754
.حسنٌ

233
00:19:41,756 --> 00:19:45,608
أتعرفي أيّ شخص يرتدي
زوج من الأحذية كهذه؟

234
00:19:45,610 --> 00:19:46,809
.أنا

235
00:19:46,811 --> 00:19:48,150
ألديّك زوج من الأحذية كهذه؟

236
00:19:48,175 --> 00:19:48,946
.كان لديّ

237
00:19:48,947 --> 00:19:50,646
.(أعرتهم إلى صديقتي (تشيلسي

238
00:19:52,265 --> 00:19:54,400
تشيلسي بارتليت)؟)

239
00:19:55,268 --> 00:19:57,036
...كلاّ

240
00:19:57,038 --> 00:19:59,872
.أنا آسف

241
00:19:59,874 --> 00:20:03,876
أنا آسف، وجدنا جثتها
.على الشاطىء هذا الصباح

242
00:20:09,132 --> 00:20:11,884
إنّه (إستيبان)، أليس كذلك؟
.تمامًا مثل الأخريات

243
00:20:11,886 --> 00:20:13,886
.(نعتقد إنّه قد يكون والد (إستيبان

244
00:20:13,888 --> 00:20:15,922
والد (إستيبان)؟

245
00:20:15,924 --> 00:20:17,122
.(أجل، (دييجو نافارو

246
00:20:17,124 --> 00:20:21,344
،أنا سأغلق السجلات على هذا
.لكنّي سأحتاج مساعدتكِ

247
00:20:21,346 --> 00:20:26,816
تعتقدي بأنّكِ ستكوني على إستعداد للشهادة
في المحكمة بأنّكِ أعرتِ (تشيلسي) هذه الأحذية؟

248
00:20:26,818 --> 00:20:28,851
هل ذلك سيسجن (دييجو)؟

249
00:20:28,853 --> 00:20:30,820
.أعدكِ

250
00:20:30,822 --> 00:20:32,488
.حسنٌ

251
00:20:34,025 --> 00:20:37,868
النيابة العامة تستدعي للمنصة"
".(إليزبيث كلارك)

252
00:20:38,477 --> 00:20:40,496
.نعم، كانا أحذيتي

253
00:20:40,498 --> 00:20:42,531
.إشتريتهم قليلاً قبل 3 أشهر

254
00:20:42,533 --> 00:20:44,333
،(وآنسة (كلارك
أنتِ تقولي بأنّكِ أعرتِ

255
00:20:44,335 --> 00:20:47,286
،الأحذية المتوفاة
تشيلسي بارتليت)؟)

256
00:20:47,288 --> 00:20:48,788
.فعلت ذلك

257
00:20:48,790 --> 00:20:50,957
أعجبوها، ولم أكن أرتديهم
.تلك الّليلة

258
00:20:50,959 --> 00:20:52,157
.ذلك لم يكن مهم

259
00:20:52,159 --> 00:20:56,662
آنسة (كلارك)، أليس صحيحًا أن لديّكِ وثائق
بشراء هذا الحذاء على كشف حساب بطاقة إئتمانك؟

260
00:20:56,664 --> 00:20:57,847
.نعم، لديّ

261
00:20:57,849 --> 00:21:01,968
وأليس صحيحًا أن (تشيلسي بارتليت) قالت لكِ
بأن كان لديّها ممارسة جنس مقابل تأجير شقة

262
00:21:01,970 --> 00:21:04,603
،(ليس مع (إستيبان نافارو
،(لكن والده، (دييجو

263
00:21:04,605 --> 00:21:07,807
في نفس المساء الذي إختفت فيه؟

264
00:21:10,727 --> 00:21:13,679
.موعد واحد، نعم

265
00:21:13,681 --> 00:21:21,237
المحقق (ديلكو)، هل أجريت إختبار علمي
لتحديد الصلاحية من قطعة الحذاء هذه؟

266
00:21:21,239 --> 00:21:24,323
نعم، وجدنا تطابق بين
قطعة الحذاء التي تمّ جمعها

267
00:21:24,325 --> 00:21:28,327
(من موقد (ديجو نافارو
.والعلامة التجارية المعيّنة من الحذاء

268
00:21:28,329 --> 00:21:31,414
نفس الذي أعارته الآنسة
.كلارك) إلى الضحيّة)

269
00:21:31,416 --> 00:21:34,366
،أذلك صحيح بأن أكثر من 3 شهور

270
00:21:34,368 --> 00:21:37,386
،قضيت وقت شخصي مع الشاهدة
إليزبيث كلارك)؟)

271
00:21:37,388 --> 00:21:38,471
.كلاّ، ذلك ليس صحيح

272
00:21:38,473 --> 00:21:39,538
كلاّ، سيّد (ديلكو)؟

273
00:21:39,540 --> 00:21:41,390
.كلاّ

274
00:21:42,392 --> 00:21:46,645
.رجاءً أنظر إلى هذه الصورة

275
00:21:50,233 --> 00:21:52,401
.سأسئل ثانيةً

276
00:21:54,271 --> 00:21:56,072
أشخاص كانوا يتعقبوني؟

277
00:21:56,074 --> 00:21:58,057
.كنتُ آخذها إلى بيت آمن، حضرة القاضي

278
00:21:58,059 --> 00:21:59,525
.كنتُ أحاول مساعدتها فحسب

279
00:21:59,527 --> 00:22:01,327
.مساعدة مفيدة جدّاً

280
00:22:01,329 --> 00:22:03,863
.وبالمقابل، هي ستساعدك

281
00:22:03,865 --> 00:22:05,064
صحيح؟

282
00:22:05,066 --> 00:22:08,284
،(طالما يمكنك إسقاط (نافارو
هي تشهد بكلّ ما تريد؟

283
00:22:08,286 --> 00:22:10,169
.كلاّ، حسنٌ، ذلك ليس كما يبدو هذا

284
00:22:10,171 --> 00:22:13,422
حضرة القاضي، العلاقة الوحيدة
بين الحذاء المُدخن

285
00:22:13,424 --> 00:22:16,032
والضحيّة هو التحليل
(المعمول بواسطة المحقق (ديلكو

286
00:22:16,033 --> 00:22:18,928
.وصديقته الشاهدة

287
00:22:18,930 --> 00:22:20,913
.صدفة مدهشة

288
00:22:20,915 --> 00:22:23,466
حضرة القاضي، هذا هجوم
.(رخيص على المحقق (ديلكو

289
00:22:23,468 --> 00:22:27,086
الإدّعاء يحاول تقديم دليل
.ليس موثوق وليس مقبول

290
00:22:27,088 --> 00:22:29,889
لذلك، نحن نسأل دليل ذلك
.الحذاء يكون مكبوت

291
00:22:29,891 --> 00:22:33,425
،وجدنا الحذاء في موقده
.حضرة القاضي

292
00:22:33,427 --> 00:22:36,028
.كان يتستر على دليل الجريمة-
.لوحظ-

293
00:22:36,030 --> 00:22:39,565
.(شكرًا لك، أيّها المحقق (ديلكو

294
00:22:39,567 --> 00:22:42,768
،بالحقائق أمامي
أنا لستُ متأكّد إذا يمكنني التغاضي

295
00:22:42,770 --> 00:22:46,906
.على علاقة المحقق (ديلكو) بالشاهدة

296
00:22:46,908 --> 00:22:51,110
المحكمة ليس لها خيار
.غير منح إستدعاء المتهم

297
00:22:51,112 --> 00:22:54,547
لن يكون هناك ذكر
.لأيّ دليل حذاء في المحاكمة

298
00:22:54,549 --> 00:22:56,180
...ملاحظة إلى الإدّعاء

299
00:22:56,181 --> 00:22:58,592
أوصي بأنّ تعود
.إلى لوحة الرسم

300
00:23:20,239 --> 00:23:22,324
هل سمعتِ أن دليل الحذاء أصبح ملغي؟

301
00:23:22,326 --> 00:23:23,692
.أجل، أعرف، نحن

302
00:23:23,694 --> 00:23:27,479
،حَسنًا، لكن هذا ما أظن
.الإتّهام إستند على الحذاء والرصاصة

303
00:23:27,481 --> 00:23:31,750
لكن كيف سنضع المسدس في أيدي
صبي بعمر 14 سنة قبل 32 سنة؟

304
00:23:31,752 --> 00:23:33,452
.لهذا جئتُ لرؤيتك

305
00:23:33,454 --> 00:23:35,337
.أقول بأنّنا نعود إلى موقع الدفن

306
00:23:35,339 --> 00:23:37,006
.(نربط الجثة بـ(دييجو

307
00:23:41,178 --> 00:23:45,748
...طاقم البحث وطىء بالفعل هذه البقعة
.في كافة أرجاء الرجل العظمي

308
00:23:46,633 --> 00:23:49,668
البقايا وجدت عند عمق
.تقريبًا 4 أقدام

309
00:23:49,670 --> 00:23:51,437
.لذا أقول نحن فقط نوسّع هذا الخندق

310
00:23:51,439 --> 00:23:54,423
.حَسنًا. لن أذهب إلى الصالة الرياضية اللّيلة

311
00:24:19,791 --> 00:24:21,704
،أظن سأبدأ بعملية النقل
ماذا عنكِ؟

312
00:24:25,222 --> 00:24:27,790
.شكرًا، سيّدي

313
00:24:51,081 --> 00:24:52,248
وجدتِ أيّ شيء؟

314
00:24:52,250 --> 00:24:54,450
.مجرد صدفة

315
00:25:03,677 --> 00:25:05,211
.أنظري إلى هذا

316
00:25:05,213 --> 00:25:06,929
.يَبدو مثل دبّوس سترة صغير

317
00:25:06,931 --> 00:25:10,216
،أقول بناءً على الضرر
.يمكن أن يكون دُفن مع الجثة

318
00:25:10,218 --> 00:25:11,583
.كلاهما كانا بعمق 5 أقدام تقريبًا

319
00:25:11,585 --> 00:25:12,635
ما رأيك؟

320
00:25:12,637 --> 00:25:14,970
ألا ينتمي (دييجو) إلى نادي اليخت؟

321
00:25:14,972 --> 00:25:17,223
.ذلك صحيح
عندما كان صبي، صحيح؟

322
00:25:17,225 --> 00:25:18,724
.قرأت ذلك في التقرير

323
00:25:18,726 --> 00:25:21,927
أعتقد إنّه يمكن أن فقد ذلك
.عندما كان يدفن الجثة

324
00:25:21,929 --> 00:25:25,364
لا أستطيع الإنتظار لأرَ الجدة
.تحاول إخراجه من هذا

325
00:25:27,400 --> 00:25:29,068
إذًا إلى ماذا أنا أنظر؟

326
00:25:29,070 --> 00:25:32,454
حَسنًا، وجدنا هذا على ملكيتك
.سوية مع بقايا الهيكل العظمي

327
00:25:32,456 --> 00:25:35,124
.ونعتقد إنّه يمكن أن يعود إلى القاتل

328
00:25:35,126 --> 00:25:37,192
.حسنٌ

329
00:25:38,545 --> 00:25:39,745
ألا يَبدو مألوف؟

330
00:25:39,747 --> 00:25:41,747
.ليس بطريقة مرتجلة

331
00:25:43,416 --> 00:25:46,969
هل تمانعي بأخذ نظرة خاطفة أقرب عليه؟

332
00:25:46,971 --> 00:25:48,620
.أنا آسفة

333
00:25:48,622 --> 00:25:50,923
.لم أميّزة

334
00:25:54,761 --> 00:25:56,762
.أعتقد ميّزتيه

335
00:25:59,466 --> 00:26:00,933
هلا نظرتِ إلى ذلك؟

336
00:26:00,935 --> 00:26:02,818
كانت منذ فترة، أليس كذلك؟

337
00:26:02,820 --> 00:26:04,520
.تلك الصورة أخذت عام 1980

338
00:26:04,522 --> 00:26:07,606
(أنتِ وإبنكِ (دييجو
.في تخّرجه من نادي اليخت

339
00:26:07,608 --> 00:26:09,191
.كان بعمر 14 سنة

340
00:26:09,193 --> 00:26:12,361
ذلك كان عندما كان في
.أكاديمية التدريب البحري الصغرى

341
00:26:12,363 --> 00:26:15,030
.كان هناك 20 صبي في ذلك النادي

342
00:26:15,032 --> 00:26:19,451
إعتادوا المجيء إلى بيتنا
.واللعب طوال الوقت في هذه الأيام

343
00:26:21,372 --> 00:26:26,625
...أشّك في أيّ من أولئك الأولاد الآخرين
.وضع حذاء الضحيّة في موقدهم

344
00:26:29,379 --> 00:26:31,513
.نحن إنتهينا هنا

345
00:26:32,999 --> 00:26:35,167
دبّوس قميص؟
وإن؟

346
00:26:35,169 --> 00:26:37,698
.أيّ واحد يمكن أن يضع ذلك هناك
.إنّه غير ذو علاقة كليًا

347
00:26:37,699 --> 00:26:40,154
.لو كنت فقط نصف ذكي كما تعتقد

348
00:26:41,393 --> 00:26:43,809
.دييجو)، أحبّك)
.أنتَ إبني

349
00:26:43,811 --> 00:26:45,677
.لكنّك عابث ملكي

350
00:26:46,697 --> 00:26:48,364
وماذا تخطّطين أن تفعلي؟

351
00:26:48,366 --> 00:26:50,199
.ما يجب أن أفعله من البداية

352
00:26:50,201 --> 00:26:51,884
تعتقد بأنّكِ ستسلّمني؟

353
00:26:51,886 --> 00:26:54,953
32سنة مدة كافية
.لتبقي سرّكِ

354
00:26:54,955 --> 00:26:56,205
!أنتِ لن تذهبي إلى أيّ مكان

355
00:26:57,241 --> 00:26:58,690
!عُدي إلى هنا

356
00:27:02,379 --> 00:27:04,747
.(هذا الملازم (كين

357
00:27:04,749 --> 00:27:06,179
!لقد جُن"
"!إنّه يحاول قتلي

358
00:27:06,204 --> 00:27:09,868
من يحاول قتلكِ، سيّدة (نافارو)؟-
".(دييجو)"-

359
00:27:09,870 --> 00:27:12,004
!أنتِ لن تفعلي هذا! أغلقِ الهاتف-
.لقد حبستُ نفسي-

360
00:27:12,006 --> 00:27:13,867
.لكنّه يحاول كسر الباب
.رجاءً ساعدني

361
00:27:14,258 --> 00:27:16,875
.حسنٌ، سيّدتي، إبقِ حيث أنتِ"
".أنا في طريقي

362
00:27:24,601 --> 00:27:25,984
فينا)؟)

363
00:27:28,238 --> 00:27:31,323
!فينا)؟)

364
00:27:31,325 --> 00:27:32,557
فينا)؟)

365
00:27:38,449 --> 00:27:40,499
.إبقَ معي

366
00:27:40,501 --> 00:27:42,785
.إبقَ معي

367
00:27:42,787 --> 00:27:45,287
!(دييجو)

368
00:27:45,289 --> 00:27:48,757
.لا تذهب، رجاءً

369
00:27:48,759 --> 00:27:51,710
.(فينا)-
...إبني-

370
00:27:51,712 --> 00:27:54,079
.لم أراه هكذا أبدًا

371
00:27:54,081 --> 00:27:55,764
.أبدًا

372
00:27:55,766 --> 00:27:57,132
...كلاّ

373
00:27:57,134 --> 00:27:58,967
.(فينا)-
.جاء إليّ-

374
00:27:58,969 --> 00:28:01,103
!لم يكن لديّ خيار

375
00:28:01,105 --> 00:28:02,604
.كسر الباب

376
00:28:02,606 --> 00:28:05,057
.أطلب المسعفين

377
00:28:40,507 --> 00:28:42,641
.(د. (لومان

378
00:28:42,643 --> 00:28:44,593
العظام من الشاطىء؟

379
00:28:44,595 --> 00:28:46,795
.رجلنا الثلاثيني

380
00:28:46,797 --> 00:28:50,900
لم ينتهي بعد. أنا أخبز وأسحق
.المادّة العظمية لإستخراج الحمض النووي

381
00:28:50,902 --> 00:28:53,686
،ستكون لدينا عينة رائعة
.لكن لا شيء لمقارنتها به

382
00:28:53,688 --> 00:28:56,822
.ربّما لدينا الآن
.(ذلك دمّ (دييجو نافارو

383
00:28:57,824 --> 00:29:00,642
.سيستغرق الأمر بعض الوقت-
.(ليس لدينا الكثير، (توم-

384
00:29:00,644 --> 00:29:02,978
.سأسرع هذا حتى يمكننا مقارنة الأثنين

385
00:29:02,980 --> 00:29:04,113
.حسنٌ

386
00:29:09,086 --> 00:29:11,470
أتصدّق كم محظوظ هذا الرجل؟

387
00:29:11,472 --> 00:29:13,272
المسعفين قالوا بأنّهم
،لم يتمكنوا من العثور على نبض

388
00:29:13,274 --> 00:29:15,357
،وبأنّه تعرض لنوبة قلبية
.تقريبًا، 20 ثانية

389
00:29:15,359 --> 00:29:17,710
حسنٌ، هذا سيكون كلّ شيء
كان لدى (دييجو) عليه

390
00:29:17,712 --> 00:29:19,428
.في وقت إطلاق النار-
.شكرًا لكِ-

391
00:29:19,430 --> 00:29:21,680
هلا سمحتِ لنا، من فضلك؟

392
00:29:21,682 --> 00:29:23,382
.حَسنًا، أدخله

393
00:29:23,384 --> 00:29:26,385
.إفتحه. لا تنتظر أن تعود إلى المختبر

394
00:29:28,638 --> 00:29:30,439
.محفظة

395
00:29:31,558 --> 00:29:33,692
.مفاتيح

396
00:29:33,694 --> 00:29:36,312
.مصاصة

397
00:29:36,314 --> 00:29:38,047
.رائع. مثل الأبّ، مثل الأبن

398
00:29:43,236 --> 00:29:45,154
أتبدو تلك مثل حلوى صلبة بالنسبة لك؟

399
00:29:45,156 --> 00:29:46,238
.(لا أعرف، (والف

400
00:29:46,240 --> 00:29:48,741
آخر مرّة كان لديّ واحدة من
.تلك كنتُ، تقريبًا، في التاسعة

401
00:29:50,026 --> 00:29:52,244
أنتَ ستأكل حلوى الرجل؟

402
00:29:55,298 --> 00:29:57,549
.إنّها ليست كذلك

403
00:29:57,551 --> 00:29:59,368
.إنّها ليست حلوى صلبة

404
00:29:59,370 --> 00:30:00,970
.إنّها بلاستيك

405
00:30:00,972 --> 00:30:02,171
.إنّها مزيفة

406
00:30:02,173 --> 00:30:04,173
لماذا تحمل بالجوار مصاصة مزيفة؟

407
00:30:05,392 --> 00:30:08,978
.والتر)، لإخفاء شيء على مرمى البصر)

408
00:30:13,401 --> 00:30:17,686
...إنّها بالتأكيد نوع من
.رقاقة تخزين بيانات

409
00:30:17,688 --> 00:30:20,022
هل بإمكانك إستخراج المعلومات منها؟

410
00:30:20,024 --> 00:30:21,357
.بحذر شديد

411
00:30:21,359 --> 00:30:24,994
.شقّ واحد وستخبرنا أيّ شيء

412
00:30:48,884 --> 00:30:49,751
.رائع

413
00:30:49,753 --> 00:30:52,421
.إنّه باليونانية

414
00:30:52,423 --> 00:30:53,939
It's code.
.إنّه رمز

415
00:30:53,941 --> 00:30:55,858
.أعرف إنّه رمز
.أعرف الرمز

416
00:30:55,860 --> 00:30:57,309
.على مهل، يا رفاق

417
00:30:57,311 --> 00:30:59,962
.لندع البرنامج يجد الترجمة

418
00:31:00,864 --> 00:31:02,531
.حسنٌ، هناك

419
00:31:02,533 --> 00:31:04,266
.البوابة الجنوبية
ما ذلك؟

420
00:31:04,268 --> 00:31:05,767
.المدخل الرئيس

421
00:31:05,769 --> 00:31:08,587
.الأرقام بجانب ذلك

422
00:31:08,589 --> 00:31:09,771
.رائع. رمز آخر

423
00:31:09,773 --> 00:31:11,490
.ذلك يَبدو مثل رمز فعلي

424
00:31:11,492 --> 00:31:14,426
.رمز أمني-
.أجل-

425
00:31:14,428 --> 00:31:16,712
ماذا تُخفي؟

426
00:31:16,714 --> 00:31:19,298
أيّاً كان، (آل نافارو) لديّهم ملكيات
.في جميع أنحاء العالم

427
00:31:19,300 --> 00:31:22,217
.كلاّ، كلاّ. هذه يجب أن تكون خلفيتنا

428
00:31:22,219 --> 00:31:24,236
.إنزل. أنظر إذا يوجد أيّ بيانات أكثر

429
00:31:25,071 --> 00:31:27,005
.رائع. هناك
."ساحة "كلسر

430
00:31:27,007 --> 00:31:29,091
.إنّها "هايتي" الصغيرة
سلسلة وصول؟

431
00:31:29,093 --> 00:31:32,294
ذلك يعني عادةً القاسم المشترك
.لجميع الرموز المذكورة

432
00:31:32,296 --> 00:31:34,780
حسنٌ، إذًا، 4341
شمال غرب شارع 101

433
00:31:34,782 --> 00:31:36,482
.لا بدّ أن يكون ذلك العنوان

434
00:31:36,484 --> 00:31:39,351
أتريد أخذ جولة؟-
.أجل، لكن ليس بدون هذه الرقاقة-

435
00:31:40,220 --> 00:31:42,404
.(عمل جيّد، (بنتن

436
00:32:14,137 --> 00:32:15,471
.(سيّد (والف

437
00:32:45,919 --> 00:32:49,455
يَبدو مثل أنّنا وقعنا على
.متحف عائلة (نافارو)، يا رفاق

438
00:32:59,315 --> 00:33:03,435
.هذه السيارة يجب أن تكون من الثلاثينات

439
00:33:08,859 --> 00:33:10,725
.وجدت بعض الدرج

440
00:33:27,742 --> 00:33:29,878
.حسنٌ، وجدت معدات جراحية

441
00:33:35,418 --> 00:33:36,885
.هذا المكان بأكمله عازل للصوت

442
00:33:36,887 --> 00:33:39,638
لماذا تبني قبو عازل للصوت؟

443
00:33:40,807 --> 00:33:44,059
حتى لا يستطيع الجيران سمع
.صراخ الضحايا

444
00:33:46,430 --> 00:33:48,697
.وجدت ضوء هنا

445
00:33:50,533 --> 00:33:51,766
.يا إلهي

446
00:33:53,921 --> 00:33:55,571
.هذه غرفة قتل

447
00:33:57,457 --> 00:33:59,625
.جوارب وقفازات

448
00:33:59,627 --> 00:34:02,327
.(إنّه عمل (إستيبان نافارو

449
00:34:02,329 --> 00:34:07,282
...إذًا، إنّه
.شأن عائلي

450
00:34:11,888 --> 00:34:13,233
.(نعم، (والتر

451
00:34:13,235 --> 00:34:15,505
--أش)، نظفنا هذا المكان من الأعلى للأسفل)
.(لا شيء يورّط (إستيبان

452
00:34:15,507 --> 00:34:17,140
حسنٌ، ماذا تخبرني؟

453
00:34:17,142 --> 00:34:19,326
،المكان نظيف
.الرجل لم يرتكب أخطاء

454
00:34:19,328 --> 00:34:21,878
بكلّ إحترام، جميعنا
.(نُخطىء، سيّد (والف

455
00:34:21,880 --> 00:34:23,430
.إجلبه كله إلى المقر

456
00:34:23,432 --> 00:34:24,631
!لنذهب

457
00:34:24,633 --> 00:34:27,551
!سنعيد الكرّه عليه ثانيةً

458
00:34:50,041 --> 00:34:51,675
.(آنسة (بوافيستا

459
00:34:54,127 --> 00:34:55,778
.ألقِ نظرة على ذلك

460
00:34:55,780 --> 00:34:58,448
.يَبدو مثل أن يكون مطّاط-
.نعم-

461
00:34:58,450 --> 00:35:00,116
من قفاز؟

462
00:35:00,118 --> 00:35:02,469
.أجل، ربّما

463
00:35:03,471 --> 00:35:05,088
.لنأخذ ذلك للحمض النووي

464
00:35:38,207 --> 00:35:40,257
".الجميع تفضلوا بالجلوس، رجاءً"

465
00:35:40,259 --> 00:35:43,510
المحكمة الآن في حالة إنعقاد"
"،للجلسة التمهيدية

466
00:35:43,512 --> 00:35:46,596
ولاية (فلوريدا) ضدّ"
".(إستيبان كارلوس نافارو)

467
00:35:46,598 --> 00:35:51,434
المحقق (والف)، دخلت على ما يبدو
.منشأة تخزين

468
00:35:51,436 --> 00:35:52,886
هل يمكنك إخبار المحكمة ماذا وجدت؟

469
00:35:52,888 --> 00:35:55,021
.نعم. وجدت غرفة عازلة للصوت

470
00:35:55,023 --> 00:35:57,190
ماذا وجدت في الغرفة العازلة للصوت؟

471
00:35:57,192 --> 00:36:00,894
وجدنا كرسي خشبي
.بأربطة جلدية مغطاة بالدمّ

472
00:36:00,896 --> 00:36:03,280
...أدوات جراحية

473
00:36:03,282 --> 00:36:08,485
...مفرش مرشوش بالدمّ
.قماش مغطى بالدمّ

474
00:36:09,487 --> 00:36:12,372
ماذا وجدت أيضًا؟

475
00:36:13,524 --> 00:36:16,910
وجدت جرّة هلام مليئة
.بمقل العيون البشرية

476
00:36:18,297 --> 00:36:21,248
.كانت كنوز من الضحايا

477
00:36:21,250 --> 00:36:23,333
!إعتراض
.إستنتاج

478
00:36:23,335 --> 00:36:26,253
الصلة بالموضوع. أيّ شخص يمكن
.أن يضع هذه الأشياء في الغرفة المعلنة

479
00:36:26,255 --> 00:36:27,203
.منقوض

480
00:36:29,774 --> 00:36:32,225
الإدّعاء يستدعي
.(الملازم (هوريشيو كين

481
00:36:35,212 --> 00:36:37,514
،هل تقسم بقول الحقيقة

482
00:36:37,516 --> 00:36:40,317
،كامل الحقيقة
ولا شيء غير الحقيقة؟

483
00:36:40,319 --> 00:36:43,153
.نعم-
.تفضل بالجلوس-

484
00:36:43,800 --> 00:36:47,157
،(الملازم (كين
،عندما فحصت جرّة الهلام هذه

485
00:36:47,159 --> 00:36:49,025
هل يمكنك إخبار المحمة ماذا وجدت؟

486
00:36:49,027 --> 00:36:53,246
وجدت قطعة صغيرة من المطّاط
.خيّط داخل الغطاء

487
00:36:53,248 --> 00:36:55,615
ماذا وجدت أيضًا؟

488
00:36:55,617 --> 00:36:58,568
وجدنا الحمض النووي لـ(إستيبان
.نافارو) على المطّاط

489
00:36:58,570 --> 00:37:02,455
وما هي الإحتمالات التي تقول بأنّ الحمض
...(النووي لا يعود إلى (إستيبان

490
00:37:02,457 --> 00:37:07,510
،كعالم طب شرعي
.هناك إحتمال معدوم لعدم التطابق

491
00:37:28,416 --> 00:37:30,533
"المحكمة تجد دليلاً كافيًا"

492
00:37:30,535 --> 00:37:33,703
،لإحتجاز المتهم"
"،(إستيبان كارلوس نافارو)

493
00:37:33,705 --> 00:37:35,538
...خلال محاكمته

494
00:37:35,540 --> 00:37:38,575
...(لجرائم قتل (نيكي سيرفانو

495
00:37:38,577 --> 00:37:41,027
...(فانيسا تيلمان)

496
00:37:41,029 --> 00:37:43,830
.(و(تشيلسي بارتليت

497
00:37:43,832 --> 00:37:45,498
.أنا بريء

498
00:37:45,500 --> 00:37:48,117
(لا أعرف حتى (تشيلسي
.أو أيّ من هذه الفتيات

499
00:37:48,119 --> 00:37:49,786
.هذا لا يمكن أن يثبت

500
00:37:49,788 --> 00:37:51,338
.لا يمكن أن يثبت

501
00:37:51,340 --> 00:37:53,423
تريد التحدّث عن الهدايا؟-
!إجلس، أيّها الشاب-

502
00:37:53,425 --> 00:37:56,426
!إجلس! أيّها الحاجب-
!تريد التحدّث عن الهدايا التي أرسلتها لك؟-

503
00:37:56,428 --> 00:37:57,644
أتريد التحدّث عن ذلك؟-
!أيّها الحاجب، أعد هذا الرجل إلى السجن-

504
00:37:57,646 --> 00:37:59,729
...أتريد التحدّث عن-
!أيّها الحاجب-

505
00:37:59,731 --> 00:38:02,298
!أيّها الحاجب، إصفع المتهم
!إجلس، أيّها الشاب

506
00:38:02,300 --> 00:38:04,467
."إنقله إلى سجن "غرب ميامي

507
00:38:06,321 --> 00:38:08,238
حضرة القاضي، هل لي أن أنزل؟

508
00:38:08,240 --> 00:38:09,239
.نعم، يمكنك

509
00:38:09,241 --> 00:38:10,807
أنتِ متأكدة أنّكِ تريدين فعل هذا؟

510
00:38:10,809 --> 00:38:12,742
.سيطر عليه

511
00:38:12,744 --> 00:38:16,363
.أنتِ... أنتِ عديم الفائدة

512
00:38:20,430 --> 00:38:23,319
.إغفر لي لعدم تهنئتك-
.أنا لا ألومكِ-

513
00:38:23,321 --> 00:38:25,955
هذا ليس كيف تمنّيت
.الأمور أن تؤل

514
00:38:25,957 --> 00:38:29,876
،في حال كنتِ مهتمة
.دييجو) سينجو)

515
00:38:32,046 --> 00:38:35,598
هل يمكنه التواصل؟-
.الأطباء متفائلون جدّاً-

516
00:38:36,384 --> 00:38:38,635
.تلك أخبار جيّدة

517
00:38:38,637 --> 00:38:39,803
.شكرًا لك

518
00:38:39,805 --> 00:38:42,191
.من الأفضل أن أذهب-
.لن يدعونكِ تريه-

519
00:38:42,192 --> 00:38:45,141
أستميحك عذرًا؟-
.سمعتيني-

520
00:39:20,895 --> 00:39:22,762
نحصل على شيء؟-
.أجل، حصلنا-

521
00:39:22,764 --> 00:39:25,181
الحمض النووي على المنشفة
(التي أعطيتنا إياها من (دييجو

522
00:39:25,183 --> 00:39:27,383
.هي مطابقة أبوية للرجل العظمي

523
00:39:27,385 --> 00:39:30,270
.(إذًا الرجل العظمي هو والد (دييجو

524
00:39:33,240 --> 00:39:35,725
أكان بلاغ أشخاص مفقودين محفوظ؟

525
00:39:36,727 --> 00:39:38,227
.لنرَ

526
00:39:38,229 --> 00:39:43,399
،نعم، بواسطة (فينا)، قبل 32 سنة
.(لـ(ألفريدو نافارو

527
00:39:43,401 --> 00:39:45,335
.ألقَ نظرة على هذا

528
00:39:48,332 --> 00:39:50,673
،(والد (دييجو
.(زوج (فينا

529
00:39:50,675 --> 00:39:54,494
يَبدو مثل إنّه كان يُحقّق في
،إحتيال مصرفي في ذلك الوقت

530
00:39:54,495 --> 00:39:56,179
والسلطات إعتقدت فقط
.بأنّه هرب من البلاد

531
00:39:58,748 --> 00:40:01,101
إذًا قُتل ودُفن
.في ملكيته

532
00:40:01,103 --> 00:40:02,519
.بواسطة إبنه

533
00:40:03,521 --> 00:40:05,221
.لربّما لا

534
00:40:06,390 --> 00:40:09,091
،ألفريدو)، حبيبي)
.وقت العشاء

535
00:40:24,324 --> 00:40:26,762
!لقد جُن"
"!إنّه يحاول قتلي

536
00:40:26,763 --> 00:40:28,128
،من يحاول قتلكِ"
"سيّدة (نافارو)؟

537
00:40:28,130 --> 00:40:29,712
"!(دييجو)"

538
00:40:29,714 --> 00:40:31,080
"،لقد حبستُ نفسي"

539
00:40:31,082 --> 00:40:33,333
"!لكنّه.. يحاول كسر الباب"

540
00:40:33,335 --> 00:40:35,084
"!رجاءً ساعدني"

541
00:40:44,061 --> 00:40:45,345
.(فرانك)

542
00:40:45,347 --> 00:40:47,931
--كذبت علينا
.تركت الباب مفتوح

543
00:40:47,933 --> 00:40:49,131
.جدها

544
00:40:58,360 --> 00:40:59,576
.(هذا الملازم (كين

545
00:40:59,578 --> 00:41:02,745
،لم يكن لدينا الوداع الصحيح
.أيّها الملازم

546
00:41:02,747 --> 00:41:04,364
أين أنتِ، (فينا)؟

547
00:41:04,366 --> 00:41:06,533
لن تحبّ أن تعرف؟

548
00:41:06,535 --> 00:41:08,785
فينا) تحتاجي أن تأتي)
.وتُجيبي عن موت زوجكِ

549
00:41:08,787 --> 00:41:11,120
.أخشى أن ذلك لن يكون ممكن

550
00:41:11,122 --> 00:41:13,499
.أنتَ ترَ، أنا بطريقة أخرى مشغولة

551
00:41:13,500 --> 00:41:14,991
لماذا قتلتِ (ألفريدو)؟

552
00:41:14,993 --> 00:41:17,326
"لسوء الحظ، زوجي"

553
00:41:17,328 --> 00:41:19,179
.كان قصير النظر جدّاً

554
00:41:19,181 --> 00:41:23,716
،"حالما غادر "كوبا
.رفض كلّ فرص العمل بالجزيرة

555
00:41:23,718 --> 00:41:26,469
.وعمل زوارقنا كان يموت

556
00:41:26,471 --> 00:41:31,674
أترَ، لم يكن لديّ خيار-- لا يمكنني"
".فقط أن أقف جانبًا وأدعه يدمّر ذلك

557
00:41:31,676 --> 00:41:35,766
دييجو) قضى حياته يحتفظ)"
".(بأسرار العائلة لكِ، (فينا

558
00:41:35,767 --> 00:41:38,398
أخشى بأنّ ذلك العبء كان
.كثيرًا له

559
00:41:38,400 --> 00:41:40,316
"،أنتِ إستدرجتيه إلى الغرفة"

560
00:41:40,318 --> 00:41:42,819
،لكنّكِ تركتِ الباب مفتوح"
"أليس كذلك؟

561
00:41:44,188 --> 00:41:46,356
.أنتِ قتلتِ أبّي

562
00:41:46,358 --> 00:41:51,961
،ثمّ جعلتيني أدفنه
!بيدي المجردتين

563
00:41:51,963 --> 00:41:54,097
.كنتُ بعمر 14

564
00:41:54,099 --> 00:41:56,299
"!بعمر 14 سنة"

565
00:41:56,301 --> 00:41:58,418
.لقد كنتُ أغطي عليكِ من حينها

566
00:42:00,888 --> 00:42:04,357
.لكن كلّ ذلك إنتهى

567
00:42:04,359 --> 00:42:07,260
!هل تُصغي لي؟

568
00:42:08,597 --> 00:42:10,763
.إنّهم لن يصدقونك

569
00:42:14,536 --> 00:42:16,970
".(سأجدكِ، (فينا"

570
00:42:16,972 --> 00:42:20,273
أنا لن أرتاح حتى
.أضعكِ أسفل حفرة مظلمة

571
00:42:21,526 --> 00:42:23,559
.لا يمكنني الإنتظار

572
00:43:22,060 --> 00:43:27,765
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
dvdmaker2@hotmail.com

