1
00:00:10,919 --> 00:00:12,882
.إضربه مجددا

2
00:00:19,218 --> 00:00:20,916
.إقضي عليه

3
00:00:32,674 --> 00:00:34,543
."لقد قلت "إقضي عليه

4
00:00:42,300 --> 00:00:52,300
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الثالث - الحلقة 14 - NCIS: LA"
"Partners"
"شريكان"

5
00:00:52,310 --> 00:01:02,310
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

6
00:01:03,383 --> 00:01:06,618
{\pos(192,200)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF}
"قبل 6 ساعات"

7
00:01:10,849 --> 00:01:12,684
.لقد عاد

8
00:01:18,024 --> 00:01:20,861
{\pos(192,210)}
.أنت رجل مضحك

9
00:01:20,928 --> 00:01:26,669
{\pos(192,210)}
.الإحتياطي الممتاز، عام 2007 -
.عام 2007 إستثنائي -

10
00:01:26,736 --> 00:01:30,840
...ليس بقدر 2002، لكن
.بالتأكيد عام حيّد

11
00:01:30,907 --> 00:01:33,077
.سأصدق قولك
.فأن لست من محبّي الشمبانيا

12
00:01:33,144 --> 00:01:36,013
{\pos(192,210)}
.كلا
.أنت لست كذلك

13
00:01:36,081 --> 00:01:38,951
{\pos(192,210)}
...لكن

14
00:01:41,020 --> 00:01:45,991
{\pos(192,210)}
الرهبان المتشددون" يصنعون فقط 213 صندوقا"
.من هذه الجعة كل سنة

15
00:01:48,329 --> 00:01:52,376
{\pos(192,210)}
هل تعرف أحدا في (بلجيكا)؟ -
.قبل أن أعلق معك، (سام هانا) كان ماركة عالمية -

16
00:01:53,535 --> 00:01:58,664
{\pos(192,210)}
وقبل أن أعلق معك لم أكن أعلم أن الأشخاص
.الذي يشيرون لأنفسهم كشخص ثالث موجودون

17
00:01:58,665 --> 00:02:03,144
{\pos(192,210)}
أجل، صحيح، مثل الأشخاص الذين يملكون
.حرف أبجدية واحد كإسمهم الأول

18
00:02:04,179 --> 00:02:07,414
{\pos(192,210)}
.مرّت خمس سنوات -
.ونحن شريكان -

19
00:02:08,683 --> 00:02:13,220
{\pos(192,210)}
إحذروا، أظنّ أن لدينا رومانسية رجالية
.من الدرجة الرابعة أمامنا هنا

20
00:02:13,287 --> 00:02:15,722
{\pos(192,210)}
هل سيفعلون أم لا؟ -
هل تسمع أشخاصا يتحدثون الآن؟ -

21
00:02:15,790 --> 00:02:19,425
{\pos(192,210)}
الأشخاص الوحيدون الذين أسمعهم يتحدثون
.هم الذين كانوا شركاء لأكثر من 5 أعوام

22
00:02:19,493 --> 00:02:22,194
{\pos(192,210)}
!يا لها من ضربة -
!هذا مؤلم -

23
00:02:22,262 --> 00:02:24,330
{\pos(192,210)}
.لقد فهمت ذلك

24
00:02:24,398 --> 00:02:29,870
{\pos(192,210)}
كيف كانت إذن؟ القضية الأولى؟ -
.معقّدة -

25
00:02:29,938 --> 00:02:31,839
.كان أفضل عملية إقتحام على الإطلاق

26
00:02:31,907 --> 00:02:35,711
إخترقنا بيتا آمنا بعد ماذا، ست ساعات
من لقاءنا ببعضنا لأوّل مرة؟

27
00:02:35,778 --> 00:02:38,381
إرهابيون مشتبه بهم في الداخل
.ومحاطون بالكثير من الأعداء

28
00:02:38,448 --> 00:02:40,016
.أبواب من الحديد المسلّح عند كل مدخل

29
00:02:40,084 --> 00:02:42,452
{\pos(192,210)}
أجل، وألصقنا شحنات صغيرة
.على مفاصل الباب الخلفي

30
00:02:42,519 --> 00:02:44,988
{\pos(192,210)}
.والباب أنفجر مباشرة على أحد الحراس
.أطاح به مباشرة

31
00:02:45,056 --> 00:02:49,226
.لذا دخلت، ونظّفت الغرفة -
.في الواقع، أنا من دخل أولا -

32
00:02:50,228 --> 00:02:53,932
{\pos(192,210)}
.كلا... لقد كان أنا -
.أخدت الريادة ونظّفت الغرفة -

33
00:02:54,000 --> 00:02:57,470
أنا دائما آخذ الريادة في عملية إقتحام
.كبيرة كهذه، دائما

34
00:02:57,538 --> 00:03:01,007
{\pos(192,210)}
،منذ كل علمية منذ ذلك الحين
.أجل، لكن ليست تلك العملية

35
00:03:01,075 --> 00:03:04,712
{\pos(192,210)}
ربما دخلتما في نفس
.الوقت... معا

36
00:03:08,150 --> 00:03:10,285
.(أنت محق يا (سام

37
00:03:13,189 --> 00:03:16,392
هل تسايرني؟ -
أنا أسايرك؟ -

38
00:03:16,459 --> 00:03:19,641
،لا مشكلة لي مع الصراع
.طالما يؤدي لإكتشاف الحقيقة

39
00:03:19,642 --> 00:03:24,400
{\pos(192,210)}
هذا ليس صراعا، إنّه نقاش
.عمّن دخل الغرفة أولا، هذا كل شيئ

40
00:03:26,470 --> 00:03:31,207
{\pos(192,210)}
.خمس سنوات ولم تسايرني أبدا -
.إستمتع بخمرك -

41
00:03:31,275 --> 00:03:37,280
.حسنا -
.قضية جديدة تنتظركم في الأعلى -

42
00:03:37,348 --> 00:03:39,682
.ويا سادة، ذكرى سنوية سعيدة

43
00:03:44,054 --> 00:03:47,924
{\pos(192,210)}
سمعت أنّ اليوم هو الذكرى الخامسة
.لشراكة معينة

44
00:03:47,992 --> 00:03:53,697
{\pos(192,210)}
.في الواقع، هم لا يتحدثان لبعضهما -
.أحدهم بدأ بمسايرة الآخر -

45
00:03:53,765 --> 00:03:58,102
{\pos(192,210)}
.وتدهورت الأمور -
.سام) يكره عندما يفعل (كالن) ذلك) -

46
00:03:58,170 --> 00:04:01,940
إنتظر، (كينسي) و(ديكس) يحللان نفسيا
كالن) و(سام)؟)

47
00:04:02,007 --> 00:04:07,680
.مثير للسخرية، هذا هو الإسم الأصح -
.القضية الجديدة، لنسمعها -

48
00:04:07,748 --> 00:04:10,582
حسنا، أنّها موزعة على جميع
.أنواع الحساسية

49
00:04:10,650 --> 00:04:15,087
شاحنة لخدمة الأمن الديبلوماسية هُوجمت
.بالقرب من مطار (لوس أنجلس) قبل 20 دقيقة

50
00:04:15,154 --> 00:04:16,156
.إذن نحن ننظر إلى عملية سرقة

51
00:04:16,223 --> 00:04:21,927
الشاحنة كانت متجهة إلى مستودع وسط المدينة
.عندما ضُربت تحت الممر السفلي للطريق السريع

52
00:04:21,995 --> 00:04:24,796
.مباشرة في النقطة العمياء لكاميرا المرور

53
00:04:24,864 --> 00:04:29,601
"وزارة الخارجية تتستعمل سعاة "خ.أ.د
.لنقل الحقائب الديبلوماسية عبر الحدود

54
00:04:29,669 --> 00:04:30,869
.فيد أكس" لمجموعة السفارات"

55
00:04:30,937 --> 00:04:35,174
{\pos(192,190)}
.الديبلوماسيون يمكنهم وضع أيّ شيئ في الحقائب
.وموظفو الجمارك لا يستطيعون تفتيشها

56
00:04:35,241 --> 00:04:39,244
{\pos(192,210)}
"وفي هذا الحالة "الحقيبة الديبلوماسية
.كانت صندوقا

57
00:04:39,312 --> 00:04:43,382
أبعاده 32 إنشا × 32 إنشا × 45
.إنشا، ويزن 150 باوندا

58
00:04:43,450 --> 00:04:46,719
الصندوق إعتبر في الأصل كحالة حقيبة
.عندما كان في الهند

59
00:04:46,787 --> 00:04:52,459
وإستلمه إثنان من سعاة "خ.أ.د" الذي رافقوه
.كل الطريق إلى هنا حتّى تعرضا لإطلاق النار

60
00:04:52,527 --> 00:04:55,596
.لوس أنجلس) كانت المحطة الأخيرة للصندوق) -
ماذا كان يوجد بداخله؟ -

61
00:04:55,663 --> 00:05:01,036
مازلنا نحاول معرفة ذلك. وزارة الخارجية
.تأخذ سياسة حقائبها على محمل الجد

62
00:05:01,104 --> 00:05:04,440
ماذا نعرف عن السعاة؟ -
.(دايان دانروس) و (روجر كلارك) -

63
00:05:04,508 --> 00:05:08,244
.وكلا السجليين القضائيين نظيفين -
منذ متى وهما يعملان معا؟ -

64
00:05:08,312 --> 00:05:10,313
.عشر سنوات

65
00:05:14,552 --> 00:05:17,454
.السعاة مازالوا في مسرح الجريمة

66
00:05:17,522 --> 00:05:21,058
،نحن نتعامل مع وزارة الخارجية
.لذا لنعمل بحذر

67
00:05:21,126 --> 00:05:25,262
(هل المدير المساعد (غراينجر
متورط في هذه القضية بطريقة ما؟

68
00:05:25,329 --> 00:05:30,167
.لقد أبدى إهتماما بهذا -
و؟ -

69
00:05:30,234 --> 00:05:34,971
،و... أبقني على إطلاع
.(سيد (كالن

70
00:05:37,307 --> 00:05:40,075
.الخاطفون ملأوا هذه الشاحنة بالرصاص

71
00:05:40,143 --> 00:05:43,612
ولحسن حظ السعاة أن وزارة الخارجية
.جعلت سياراتها واقية للرصاص

72
00:05:43,680 --> 00:05:45,314
أين هم الآن؟

73
00:05:45,381 --> 00:05:47,716
سيارة (سيدان) بلوحة ديبلوماسية
.أقلتهم قبل 10 دقائق

74
00:05:51,320 --> 00:05:52,488
"مرحبا... ماذا لديك؟" -
.(إريك) -

75
00:05:52,556 --> 00:05:54,989
، السعاة غادروا مسرح الحادث
.قبل أن نتحدث معهم

76
00:05:55,057 --> 00:05:57,193
.إنّهم في سيارة ديبلوماسية -
.حسنا، سأتحقق من المنطقة الآن -

77
00:05:59,263 --> 00:06:03,665
حسنا، لديّ إشارة لجهاز اتحديد المواقع مُسجلة
.لسيارة (سيدان) خاصة بوزارة الخارجية

78
00:06:03,733 --> 00:06:06,236
يبدو أنّهم يتجهون إلى المبنى
.(الفيدرالي في (ويستوود

79
00:06:06,304 --> 00:06:09,539
.تلقيت ذلك
.لم يغادروا من هنا بدون سبب

80
00:06:09,607 --> 00:06:11,975
.من الأفضل أن يكون جيّدا

81
00:06:12,043 --> 00:06:16,513
حسنا، إذن آثار الإنزلاق تشير أن السيارة
.توقفت فجأة، وأعاقت مرور الشاحنة

82
00:06:16,581 --> 00:06:19,082
،وسيارة أخرى جاءت من الإتجاه المعاكس
.سدت عليهم الطريق

83
00:06:19,150 --> 00:06:21,785
.لم يكن هناك طريق للهروب
.الكثير من أغلفة الرصاصات هنا

84
00:06:21,853 --> 00:06:23,487
.(السعاة في طريقهم إلى (ويستوود

85
00:06:23,554 --> 00:06:25,422
.وسنذهب خلفهم -
.حسنا -

86
00:06:25,490 --> 00:06:28,191
.و شكل الإطارات أعرض من المعتاد
.والأرجح أنّها شاحنة

87
00:06:28,259 --> 00:06:31,528
.هذا صندوق ثقيل
.ربّما عرفوا ما كانوا يسعون إليه

88
00:06:31,596 --> 00:06:34,864
إنتظر، هناك ثقوب رصاصات على هذا الجانب
.وليس على الجانب الآخر

89
00:06:34,932 --> 00:06:37,733
الباب كان مفتوحا أثناء إطلاق النار
.من أمام الشاحنة

90
00:06:37,800 --> 00:06:41,036
أليس سعاة خدمة الأمن الديبلوماسية مدربين
على البقاء في السيارة أثناء تعرضهم لهجوم؟

91
00:06:41,104 --> 00:06:45,808
.أجل، هم كذلك -
الراكب لم يفعل ذلك، لماذا؟ -

92
00:06:49,313 --> 00:06:50,880
.في الداخل

93
00:06:53,050 --> 00:06:54,016
.شكرا

94
00:06:54,084 --> 00:06:57,653
دايان دانروس) و (روجر كلارك)؟) -
...(كالن) و(هانا) -

95
00:06:57,721 --> 00:07:00,923
رئيسنا إتصل ليخبرنا أن شعبة البحرية
.في طريقها إلى هنا

96
00:07:00,991 --> 00:07:04,426
لماذا غادرتما مسرح الجريمة؟ -
.أنت مباشر جدّا -

97
00:07:04,493 --> 00:07:06,361
ماذا أخبرتكِ أن أفعل عندما
يلحق هذان الشخصان بنا؟

98
00:07:06,429 --> 00:07:11,466
.نقدم لهم (المارتيني) ونتصرف بلطف -
.(ليسوا من النوع الذي يفضل (المارتيني -

99
00:07:11,533 --> 00:07:15,335
ماذا لو أجبتما عن السؤال فقط؟ -
.كنّا نتبع الأوامر -

100
00:07:15,403 --> 00:07:17,971
أيّ أوامر؟ -
.أوامري -

101
00:07:18,039 --> 00:07:22,675
،أنا (إد غورنت)، العمل المشرف الإقليمي
.من خدمة الأمن الديبلوماسية

102
00:07:22,743 --> 00:07:29,950
،خ.أ.د"، أفهم أنّ الشعبة تحقق في هذه القضية"
.لكنّ أردت أن أستجوب عملائي أوّلا

103
00:07:30,018 --> 00:07:32,519
.عليّ أن ألحق يطائرة إلى العاصمة خلال ساعة

104
00:07:33,522 --> 00:07:36,691
من منكما خرق البروتوكول وغادر
الشاحنة أثناء الهجوم؟

105
00:07:36,759 --> 00:07:42,330
.كلّنا في نفس الفريق هنا -
...أنا فعلت، أنا -

106
00:07:42,398 --> 00:07:45,599
.ظننت أنني أستطيع إيقاف الهجوم
.وتماديت في الأمر

107
00:07:45,667 --> 00:07:49,670
.شجاعة (دايان) غلبت على حكمها للأمور
.إنها غلطتي كما هي غلطتها

108
00:07:49,738 --> 00:07:51,372
هل نظرتم إلى الخاطفين؟

109
00:07:51,439 --> 00:07:55,108
،أربعة رجال بأقنعة تزلج
...وشاحنة نقل أخرجتنا عن الطريق

110
00:07:55,176 --> 00:07:59,879
.سيارة (فورد أف-150) زرقاء
.وسيارة (جيب) سوداء أغلقت علينا الطريق

111
00:07:59,947 --> 00:08:04,350
،وبينما أبقانا إثنان عالقين بواسطة إطلاق النار
.فجّر الآخران أبواب الشاحنة و أخذوا الصندوق

112
00:08:04,418 --> 00:08:06,252
كان هذا سيكون لطيفا
.لو عرفنا هذا في وقت سابق

113
00:08:06,320 --> 00:08:08,054
"سام)؟... ماذا تريد)" -
.(إريك) -

114
00:08:08,122 --> 00:08:12,993
نحن نبحث عن سيارتين تغادران مسرح
...الجريمة، سيارة (فورد أف-150) زرقاء

115
00:08:13,060 --> 00:08:16,564
.وسيارة (جيب) سوداء
.وسيارة (أف-150) لها الأولوية

116
00:08:16,631 --> 00:08:19,567
."إنّها تنقل صندوق "خ.أ.د -
.حسنا، سأعمل على الأمر -

117
00:08:19,635 --> 00:08:22,036
سام)، لقد أنهيت للتو الإتصال)
.مع وزارة الخارجية

118
00:08:22,104 --> 00:08:23,405
...بخصوص الصندوق

119
00:08:23,472 --> 00:08:26,141
كان مملوءا بفواتير قديمة
.مقرر أن يتمّ إتلافها

120
00:08:26,208 --> 00:08:28,709
.حسنا، شكرا

121
00:08:28,777 --> 00:08:30,845
لدي أخبار مثيرة للإهتمام
."عن صندوق "خ.أ.د

122
00:08:30,912 --> 00:08:33,981
هل وجدتموه؟ -
.لم يكن يستحق السرقة -

123
00:08:34,049 --> 00:08:36,950
،وفقا لوزارة الخارجية
،كان مليئا بفواتير قديمة

124
00:08:37,018 --> 00:08:41,754
،وهو متجهه نحو آلة التمزيق
.وثائق ليست سرية، ولا قيمة أمنية

125
00:08:41,822 --> 00:08:44,490
أظنّ أن وزارة الخارجية
.(أخطأت في ذلك يا (سام

126
00:08:44,557 --> 00:08:48,527
.أنا أظن نفس الشيئ -
.يا سادة، أنا أسلّم القضية لكم -

127
00:08:48,595 --> 00:08:54,099
.كابيتول هيل) ينادي)
.أتوقع تعاونا كاملا

128
00:09:00,774 --> 00:09:04,376
إذن، لماذا لا تخبرانا ماذا
كان موجودا حقّا في الصندوق؟

129
00:09:13,800 --> 00:09:17,537
مثلما قلنا، السعاة لا يتم إخبارهم
.بمحتويات الحمولات الديبلوماسية

130
00:09:17,614 --> 00:09:19,248
.إنها سياسة وزارة الخارجية

131
00:09:19,315 --> 00:09:21,684
كل ما نفعله هو إيصال الأشياء
."من النقطة "أ" إلى النقطة "ب

132
00:09:21,752 --> 00:09:26,589
،لذا إجابة عن سؤالكم
.ليست لدينا فكرة عمّا يوجد في الصندوق

133
00:09:26,657 --> 00:09:31,661
بروتوكول الشعبة، كل الاسلحة
.الموجودة يجب أن يتم تأمينها

134
00:09:35,132 --> 00:09:36,932
.منزلكم، قواعدكم

135
00:09:49,078 --> 00:09:52,214
أنت تعلم، على الفتاة
.أن تحمي نفسها

136
00:09:53,416 --> 00:09:55,351
أجل، أنا مليئة بالمرح
.في الموعد الأول

137
00:09:55,418 --> 00:09:57,419
ليس كأنني أملك الكثير
.من الوقت لأجلهم

138
00:09:57,487 --> 00:10:00,689
"أنا ساعية لـ"خ.أ.د
.منذ أن كنت في الـ25

139
00:10:00,757 --> 00:10:02,558
.إنسى أمر المواعدة في مجال عملنا

140
00:10:02,626 --> 00:10:04,561
"لقد إنضممت لـ"خ.أ.د
.بعد مغارتي للجيش

141
00:10:04,628 --> 00:10:07,764
وتأسيس عائلة قبل أن أصل
.لدار النقاهة سيكون لطيفا

142
00:10:07,832 --> 00:10:11,768
.يمكنكما أن تخبرونا الآن -
نخبركم بماذا؟ -

143
00:10:11,836 --> 00:10:15,138
الشيئ الذي تكتمتم عنه أمام رئيسكم
.في المبنى الفيدرالي

144
00:10:18,742 --> 00:10:22,111
أوّل شيئ يجب أن تعلموه
.هو أنّنا كنّا نتبع الأوامر

145
00:10:23,513 --> 00:10:27,248
عملنا هو إيصال الرزمات الديبلوماسية
.لوجهتها ولا نقوم بطرح الأسئلة

146
00:10:27,316 --> 00:10:32,587
.حسنا، لذا لنتحدث عن التسلسل -
.على شحنة البضائع الإنطلاق من مكان ما -

147
00:10:32,654 --> 00:10:35,056
.غورنت)، هو من أوكل لنا المهمة)

148
00:10:35,124 --> 00:10:38,059
الصندوق كان ينتظرنا في السفارة
.(الأمريكية في (مومباي

149
00:10:38,127 --> 00:10:40,362
وأوامر (غورنت) كانت بمرافقته
.(إلى (لوس أنجلس

150
00:10:40,430 --> 00:10:44,100
لديه القوة لتوليد المعاملات الورقية الديبلوماسية
.اللازمة لتسليم الغرض

151
00:10:44,167 --> 00:10:46,536
.ونحن لا نملك تلك القوة -
هل تثقون به؟ -

152
00:10:46,604 --> 00:10:52,276
.الشخص الوحيد الذي أثق به هو شريكي -
إذن لماذا يجب علينا أن نثق بكم؟ -

153
00:10:52,343 --> 00:10:56,713
كالن)، (سام)، لقد حددنا مكان شاحنة)
.فورد أف-150) التي تخص الخاطفين)

154
00:10:56,781 --> 00:10:58,982
لقد تمّ هجرها على بعد نصف
.ميل من مسرح الجريمة

155
00:10:59,050 --> 00:11:01,985
وفي الأصل تم الإبلاغ عن سرقتها
.قبل أسبوع

156
00:11:02,053 --> 00:11:04,921
إسمعوا، نريد فقط أن نستعيد
الصندوق، إتفقنا؟

157
00:11:04,989 --> 00:11:08,825
.إذن يجب أن تتبعوا قواعدنا -
وماذا تقصد؟ -

158
00:11:08,893 --> 00:11:12,529
أقصد أنّكما ستخبران رئيسكما فقط
.ما نريده نحن أن يعلمه

159
00:11:16,801 --> 00:11:22,405
.حسنا -
.ليس هناك شيئ لنخفيه -

160
00:11:22,473 --> 00:11:25,976
(أخبار سيئة يا رفاق، رحلة (غورنت
.إلى العاصمة غادرت للتو

161
00:11:26,043 --> 00:11:28,411
ولا نستطيع الوصول إليه
.حتى تحط طائرته بعد 5 ساعات

162
00:11:29,447 --> 00:11:32,635
ليس لديكما شيئ لتخفوه؟
.حسنا

163
00:11:32,703 --> 00:11:35,703
.لقد أنزلنا (غورنت) للتو من الطائرة
.وهو في طريقه الآن

164
00:11:35,704 --> 00:11:38,154
لذا لديكما حوالي 20 دقيقة
.لتخبرونا كلّ شيئ حوله

165
00:11:38,376 --> 00:11:40,043
فهمتِ؟ -
.(أجل، شكرا يا (كينسي -

166
00:11:40,110 --> 00:11:41,344
.حسنا -
.حسنا -

167
00:11:41,412 --> 00:11:44,414
.الخاطفون نظفوا الشاحنة جيّدا
.لا يوجد بصمات

168
00:11:44,482 --> 00:11:50,186
ولحسن الحظ، لم أجد بعد الأشرار الذين
.يستطيعون مسح صور المرور بتلك السهولة

169
00:11:54,992 --> 00:11:57,060
.ومرحى، 10 دقائق بعد عملية السرقة

170
00:11:57,128 --> 00:12:05,168
هل هناك شعار على تلك الشاحنة؟ -
."مصنع (ماليبو سبرينغز) للخمور" -

171
00:12:06,204 --> 00:12:10,940
.إنّه مصنع خمر حقيقي
.ويبدو شرعيا من النظرة الأولى

172
00:12:11,008 --> 00:12:12,809
لنجرب بزنامج التعرف على الوجوه
.على اللصوص

173
00:12:12,876 --> 00:12:14,110
.صحيح

174
00:12:16,246 --> 00:12:17,879
.يمكن أن يستغرق هذا وقتا

175
00:12:17,947 --> 00:12:22,250
.لديّ تطابق
...لنرى

176
00:12:22,318 --> 00:12:25,886
.(سجلات جنائية في (المكسيك
.ومأجورون لعاصبة (بينيا) للمخدرات

177
00:12:25,954 --> 00:12:29,523
يبدو أنّ عصابة المخدرات أعدّت
.لهم هويات جديدة

178
00:12:29,591 --> 00:12:35,095
لقد كانوا يعيشون الحلم الأمريكي كعمال في
.ماليبو سبرينغز) للخمور" طيلة الشهر الماضي)"

179
00:12:35,162 --> 00:12:39,099
كالن)، (سام)، يبدو أن هناك علاقة)
.مع عصابة (بينيا) للمخدرات

180
00:12:39,166 --> 00:12:43,770
.علينا أن نتحقق مع قسم العمليات -
.إعذرونا للحظات -

181
00:12:49,678 --> 00:12:50,844
.(إبدأ يا (إريك

182
00:12:52,481 --> 00:12:54,848
.أضواء، كاميرا، وبدأ العمل

183
00:12:54,916 --> 00:13:00,187
.(إنّهم يحرضوننا ضد (غورنت -
.إنّهم يقومون بعملهم فقط -

184
00:13:05,792 --> 00:13:09,563
أنت محق، الشيئ الأهم هو معرفة
.ما حصل للصندوق اللعين

185
00:13:09,631 --> 00:13:10,931
.وجدتك

186
00:13:12,934 --> 00:13:16,169
"هل تظنين أن (غورنت) مشبوه؟"

187
00:13:16,237 --> 00:13:18,538
،لم نضع أبدا أيّ طرد
.والآن يحصل هذا

188
00:13:19,807 --> 00:13:26,045
،(إذا لم يكن (غورنت"
...فإذن

189
00:13:27,247 --> 00:13:30,249
،(إذا لم يكن (غورنت"
"فمن يكون إذن؟

190
00:13:30,317 --> 00:13:31,851
أجل، إنّهم يقومون فقط
.بما كنّا ستفعله نحن

191
00:13:31,919 --> 00:13:35,922
.إنّهم يذكرونني بنا نوعا ما -
.إنّهم يذكرونني بنا حقّا -

192
00:13:35,990 --> 00:13:41,195
،لكن من دون خفّة الدم، السحر
.التطور، أو المظهر الحسن

193
00:13:41,262 --> 00:13:48,469
"هل تظن الشعبة أنّنا متورطون؟" -
."علينا أن نكون حذرين" -

194
00:13:50,105 --> 00:13:52,273
...ها نحن ذا

195
00:13:52,340 --> 00:13:53,474
."(مالطا)"

196
00:13:56,344 --> 00:13:58,078
.الولاء هو كلّ ما يهم

197
00:13:59,514 --> 00:14:01,681
إريك)، (نيل)، هل حصلتم على ذلك؟) -
.(أجل، فعلنا ذلك يا (كالن -

198
00:14:01,749 --> 00:14:06,285
جاري مقارنتها مع ذكر لـ(مالطا) في ملفات
.دايان دانروس) و (روجر كلارك) الآن)

199
00:14:06,353 --> 00:14:09,788
حسنا، لقد حددنا للتو مكان شاحنة
"مصنع (ماليبو سبرينغز) للخمور"

200
00:14:09,856 --> 00:14:14,961
.إنها مركونة خارج مصنع الخمور -
.(أرسل (كينسي) و(ديكس -

201
00:14:17,465 --> 00:14:19,166
هل عاد (غورنت)؟

202
00:14:19,234 --> 00:14:22,136
أبريل 20111 كان شهرا كبيرا
.(لك يا (روجر

203
00:14:22,204 --> 00:14:24,106
فقد حضرت حفلة في سفارة
.(الولايات المتحدة في (مالطا

204
00:14:24,173 --> 00:14:28,644
،وقابلت إمرأة
.(أنيكا كاسار)

205
00:14:28,712 --> 00:14:31,314
وإستغليت كل يوم عطلة نلته
.للعودة إلى هناك

206
00:14:31,382 --> 00:14:34,984
هل أنت واقع في الحب؟ -
ولماذا يهم ذلك؟ -

207
00:14:35,052 --> 00:14:37,287
.عصابة (بينيا) للمخدرات سرقت صندوقك

208
00:14:37,355 --> 00:14:42,726
،وتورط عصابات المخدرات يعني أموالا طائلة
.فهم يدفعون الكثير لتهريب البضاعة عبر الحدود

209
00:14:42,794 --> 00:14:44,894
هل تعتقد أنّنا كنّا نقوم بالتهريب
لمصلحة عصابة (بينيا) للمخدرات؟

210
00:14:44,962 --> 00:14:47,730
،أنتما لا تملكان الصلاحية
.لكن رئسيكما (غورنت) يفعل

211
00:14:47,798 --> 00:14:51,668
فالأمر أنّه إحتاج لرجل يقوم بالعمل
.من أجل إيصال الصندوق للعصابة

212
00:14:51,736 --> 00:14:54,504
.أحد يملك حافزا -
حافز ليصبح خائنا؟ -

213
00:14:54,572 --> 00:14:56,940
.لقد خدمت بلدي طيلة حياتي

214
00:14:57,008 --> 00:14:59,075
ولماذا قد أهدر كل ذلك؟ -
.روجر)، إنّهم يكيدون لنا، لا تفعل) -

215
00:14:59,143 --> 00:15:04,448
.لأنّك تعمل طوال السنة
.لأنّك قدمت كلّ حياتك لهذا البلد

216
00:15:04,516 --> 00:15:07,084
ولأنك تريد تأسيس عائلة
.قبل أن تصل لدار النقاهة

217
00:15:07,152 --> 00:15:09,653
ماذا يوجد في ذلك الصندوق؟

218
00:15:09,721 --> 00:15:15,258
شيئ يؤمّن لك تقاعدا لطيفا و مريحا
لك ولفتاتك من (مالطا)؟

219
00:15:15,326 --> 00:15:18,862
.لا تتحركي -
!نحن لم نفعل هذا -

220
00:15:20,731 --> 00:15:23,065
.قم بتفريقهما

221
00:15:24,267 --> 00:15:27,202
.أنت... من هنا

222
00:15:27,270 --> 00:15:32,007
.لنذهب
.إلى هنا

223
00:15:34,077 --> 00:15:35,711
.هذه شاحنتنا

224
00:15:37,414 --> 00:15:39,482
.لنلقي نظرة في الأرجاء

225
00:15:48,527 --> 00:15:53,297
حسنا، الرقم التسلسلي على الصندوق
.هو 244932

226
00:15:53,365 --> 00:15:56,400
244932؟
.لنجده بسرعة

227
00:15:56,468 --> 00:16:00,137
هل أنا الوحيد التي تنتابه لمحات
عن فيلم (سارقو التابوت الضائع)؟

228
00:16:00,204 --> 00:16:04,073
ماذا تقصد؟ -
.في نهاية الفيلم، المشهد الأخير -

229
00:16:04,141 --> 00:16:07,810
"يأخذون "التابوت المفقود
...إلى مستودع ضخم، و

230
00:16:07,878 --> 00:16:11,681
مهلا. ألم تري الفيلم؟ -
.لقد رأيته -

231
00:16:11,749 --> 00:16:14,984
.أنتِ كاذبة -
ولماذا أكذب؟ -

232
00:16:15,052 --> 00:16:19,356
حسنا، كيف يبدأ الفيلم؟ -
.لقد نسيت -

233
00:16:20,492 --> 00:16:23,528
.حسنا، لم أشاهده
.وإذن؟ ليس شيئا مهما

234
00:16:23,596 --> 00:16:26,699
لقد تربيت حقّا بين الذئاب
أليس كذلك؟

235
00:16:30,570 --> 00:16:32,137
.وجدته

236
00:16:46,752 --> 00:16:48,953
هل أمسكته؟

237
00:16:58,129 --> 00:17:00,231
.يا للروعة

238
00:17:03,802 --> 00:17:05,904
.أظننا وجدنا للتو رجال عصابة المخدرات

239
00:17:05,971 --> 00:17:07,905
يوجد على الأقل إثنان، مستعدة؟ -
.مستعدة -

240
00:17:07,973 --> 00:17:10,708
.واحد، إتنان، ثلاثة

241
00:17:16,115 --> 00:17:18,952
.في الأعلى -
.أجل، لقد رأيته -

242
00:17:23,458 --> 00:17:27,228
.لقد سقط الإثنان
ماذا لدينا؟

243
00:17:27,295 --> 00:17:31,232
."حنكي الزلق يقول أنّه "إيفيدرين

244
00:17:31,299 --> 00:17:34,235
القاعدة الكيميائية التي تُستعمل لصناعة
المثامفيتامين" الكريستالي؟"

245
00:17:34,302 --> 00:17:35,670
ما مقدار ما يوجد أمامنا؟

246
00:17:35,737 --> 00:17:41,375
ما يكفي ليبقى عمل عصابة المخدرات مستمرا
.وهذه المدينة مدمنة لوقت طويل جدّا

247
00:17:55,514 --> 00:17:57,948
كالن)، (سام)، لقد إستجوبنا)
.مالك مصنع الخمور

248
00:17:58,016 --> 00:18:00,384
.يدعّي أنّهم ليسوا متورطين في الأمر
.وأنا أصدّقه

249
00:18:00,452 --> 00:18:03,353
.أقصد، إنّه عمل شرعي
.شركة كبيرة للتصدير والإستيراد

250
00:18:03,421 --> 00:18:06,323
صندوق مثله يمكن أن يأتي ويذهب
.بدون أن تعرف الإدارة بذلك

251
00:18:06,391 --> 00:18:11,762
"رجال مكافحة المخدرات يقولون أنّ الـ"إيفيدرين
.في الصندوق لديه قيمة 100 مليون دولار في الشارع

252
00:18:15,867 --> 00:18:19,370
،إذا سلّموا الصندوق لوجهته النهائية
.فالقيمة سترتفع

253
00:18:19,438 --> 00:18:22,039
.وعصابة المخدرات ستخسر 100 مليون

254
00:18:22,107 --> 00:18:26,310
،لكن إن أرسلوه عبر سعاة ديبلوماسيين
،العصابة تحصل على توصيل مجاني للبلاد

255
00:18:26,377 --> 00:18:28,345
ثم يستلمون الطلبية عن طريق
.تنظيم عملية سرقة

256
00:18:28,412 --> 00:18:33,283
.والسعاة يتأكدون أنّ لا أحد سيُقتل
.وسيرحلون آمنين و بدون شبهة

257
00:18:33,350 --> 00:18:35,251
.ولا أحد سيفهم الأمر

258
00:18:36,820 --> 00:18:38,788
.حان وقت مشاركتهم بهذا

259
00:18:46,998 --> 00:18:50,002
.إذن، صندوقكم مليئ بالـ"إيفيدرين" الصيدلاني

260
00:18:51,070 --> 00:18:54,905
.نحن سعاة
.نحن نسلم الطرود ولا نطرح الأسئلة

261
00:18:54,973 --> 00:18:59,077
وعدم تعلقي بالأشياء
.هو أفضل جزء في عملي

262
00:18:59,144 --> 00:19:01,413
وهو على الأرجح السبب
الذي جعلني أنتهي على هذه الحال؟

263
00:19:01,480 --> 00:19:04,950
وأيّ حال تقصدين؟ -
.وحيدة -

264
00:19:05,018 --> 00:19:10,422
.لا يمكن لأحد أن يعيش هكذا للأبد -
.صحيح، هذا ما أخبره لنفسي -

265
00:19:10,490 --> 00:19:17,062
.سأجد شخصا في أحد الأيام أيضا
وماذا تخبر نفسك في هذه الأثناء؟

266
00:19:20,799 --> 00:19:24,337
.أنّني سأجد ما أبحث عنه

267
00:19:26,406 --> 00:19:29,307
.ربّما يكون شخصا ما
.أو ربّما يكون جوابا

268
00:19:29,375 --> 00:19:35,546
أقول لنفسي فقط أنّني سأجده
.وأتخطى الأمر

269
00:19:39,051 --> 00:19:42,354
.أتعلم، لم أرد العمل مع شريك في البداية

270
00:19:42,421 --> 00:19:47,392
.لكنّه الآن هو كل ما أملكه تقريبا

271
00:19:47,460 --> 00:19:51,829
،لكن في نهاية اليوم
...روجر) فقط)

272
00:19:51,897 --> 00:19:55,200
.إنّه كذلك فقط، شريكي
.وليس عائلتي

273
00:19:55,267 --> 00:19:58,269
.الخطوط تصبح ضبابية

274
00:20:01,640 --> 00:20:04,876
أحيانا ذلك الضباب هو الشيئ الوحيد
.الذي يبقيني عاقلا

275
00:20:06,345 --> 00:20:10,748
إسمع، (غورنت) كان يتصرف بغرابة
.منذ أن هًوجمت شاحنتنا

276
00:20:10,816 --> 00:20:12,717
."حدّدي معنى "غريب

277
00:20:12,784 --> 00:20:19,356
لقد أردنا البقاء في مسرح الجريمة، لنقدم
.إفادتنا لكم، لكنّه أصر على إستجوابنا أوّلا

278
00:20:19,425 --> 00:20:23,329
لذا، وصلنا إلى هناك في وقت
.أكبر من المتوقع

279
00:20:23,397 --> 00:20:28,936
.ورأيت شخصا جالسا في مكتبه
.لقد كان متوترا وعصبيا

280
00:20:29,003 --> 00:20:31,838
من كان؟ -
.لا أعلم -

281
00:20:31,905 --> 00:20:36,810
كلّ ما عليّ فعله هو فحص كاميرات مراقبة
.المبنى وأكتشف إن كنتِ تكذبين

282
00:20:36,878 --> 00:20:39,279
.نحن نتحقق الآن

283
00:20:39,347 --> 00:20:41,982
"لا أعرف شيئا عن الـ"إيفيدرين
.أو عصابة (بينيا) للمخدرات

284
00:20:42,050 --> 00:20:47,389
.لعلمك، أنا أعرف ما تمر به -
إتهامك بجريمة لم ترتكبها؟ -

285
00:20:47,456 --> 00:20:50,191
رغبتك في تأسيس عائلة
.بينما تخدم بلادك

286
00:20:50,258 --> 00:20:56,029
لكن عشت بسعادة أبدية؟ -
.لديّ عائلة لن تعرفني حقّا -

287
00:20:56,097 --> 00:20:59,166
.وعليّ أن أتعايش مع ذلك

288
00:21:05,941 --> 00:21:11,814
.(أنيكا) تعيش في (بيدنيجا)، (مالطا)
.عدد سكانها 308

289
00:21:11,881 --> 00:21:15,251
.أنا أقضي عيد الميلاد هناك
.إنّه كالجنة

290
00:21:15,318 --> 00:21:18,287
.لا هواتف خلوية، ولا أنترنت

291
00:21:18,355 --> 00:21:20,656
لا أستطيع إرسال رسالة إلكترونية
.حتى وإن كانت حياتي تعتمد على ذلك

292
00:21:20,724 --> 00:21:24,059
لأول مرّة، أحسست أنّّني أعيش
حياة طبيعية، أتفهمني؟

293
00:21:24,127 --> 00:21:26,896
.أنا وهي فقط

294
00:21:26,964 --> 00:21:34,103
.(أنا أحبّ (أنيكا
.لكنّني لن أخون هذا البلد أو شريكتي

295
00:21:34,171 --> 00:21:37,174
.دانروس) تعتمد عليّ)
.فهي لا تملك أحدا آخر

296
00:21:37,241 --> 00:21:39,810
...كما لو أنّني -
مرساتها؟ -

297
00:21:41,312 --> 00:21:43,981
شراكتكما هي الشيئ الوحيد
المستقر في حياتها؟

298
00:21:44,048 --> 00:21:45,616
.تماما

299
00:21:47,786 --> 00:21:50,054
...(إسمع يا (كلارك

300
00:21:52,090 --> 00:21:57,295
غورنت) لن يحتاج لكليكما حتى يوصل)
.الصندوق لأيدي عصابة المخدرات

301
00:21:57,362 --> 00:22:03,935
.ربّما يحتاج لواحد منكما فقط
ماذا لو كانت (دانروس) هي الخائنة؟

302
00:22:04,003 --> 00:22:09,240
.دايان)، كلا)
.كلا، لم تفعل ذلك

303
00:22:11,276 --> 00:22:12,810
.أنت تغطي عليها

304
00:22:14,779 --> 00:22:18,382
ما الذي لم تخبرني به؟ -
!نحن لسنا خونة -

305
00:22:19,917 --> 00:22:22,986
.ولا واحد من هذه الحوادث لم يكن غلطتنا -
حوادث"؟" -

306
00:22:23,054 --> 00:22:28,925
ملفات الموظفين في "خ.أ.د" يقول
.أنّك و(دانروس) لديكما سجل مثالي

307
00:22:31,796 --> 00:22:33,830
هذه لم تكن المرة الأولى
.التي تعرضتم فيها لهجوم

308
00:22:35,700 --> 00:22:37,734
أليس كذلك؟

309
00:22:45,710 --> 00:22:50,146
...(كالن)، (سام)
.يبدو أن (دانروس) تقول الحقيقة

310
00:22:50,214 --> 00:22:54,217
غورنت) قابل رجلا قبل أن يصل السعاة)
.إلى المبنى الفيدرالي اليوم

311
00:22:54,285 --> 00:22:55,652
برنامج التعرف على الوجوه؟

312
00:22:55,720 --> 00:22:59,856
لا يوجد سجل جنائي، لكن البحث الإعتيادي
.في قسم شؤون السيارات أعطى نتيجة

313
00:22:59,924 --> 00:23:04,192
.(جوناثان سوزا)
.يدرّس الكيمياء في جامعة محلية

314
00:23:04,260 --> 00:23:07,195
لأنّ (سوزا) يستطيع أن يتحقق
."من نوعية الـ"إيفيدرين

315
00:23:07,262 --> 00:23:10,998
يبدو منطقيا أن يقوم (غورنت) بتوظيفه
.إذا كان سيسلّم المنتج لعصابة المخدرات

316
00:23:11,066 --> 00:23:14,401
مازلنا نملك 3 ساعات حتى تصل
.طائرة (غورنت) للعاصمة

317
00:23:14,469 --> 00:23:18,972
هذه ليست المرة الأولى
.التي يتعرضون فيها لهجوم

318
00:23:19,040 --> 00:23:20,441
.(إنّه يغطي عليها يا (جي

319
00:23:20,509 --> 00:23:25,247
(نريد من (كينسي) و(ديكس
.(أن يتعقبوا البروفيسور (سوزا

320
00:23:25,315 --> 00:23:29,385
عندما نجعله يتكلم، فيمكنه أن يقدم
.لنا (غورنت) و كلا الساعيين

321
00:23:29,453 --> 00:23:32,155
.هذا بإفتراض أنّ كلاهما مذنب

322
00:23:42,300 --> 00:23:45,236
هذه لم تكن المرة الأولى التي
.تفقدان فيها طردا

323
00:23:45,304 --> 00:23:49,641
.كلارك) قد عقد صفقة)
.وسيشهد ضدّكِ

324
00:23:49,708 --> 00:23:52,977
.أنت تكذب
.وتحاول إخافتي

325
00:23:53,045 --> 00:23:58,349
.سأكون خائفا لو كنت مكانكِ
.إلا إذا كنتِ تملكين شيئا ضدّه

326
00:24:02,522 --> 00:24:04,890
شيئ أفضل من (مالطا)؟

327
00:24:04,957 --> 00:24:11,698
السبب الذي لن أذهب بسببه إلى السجن
.لا يتعلق لا بشريكي ولا بعملية السرقة

328
00:24:16,571 --> 00:24:18,672
.أحدهم عقد معكِ صفقة مسبقا

329
00:24:21,475 --> 00:24:23,810
.جي)، لدينا رفقة)

330
00:24:29,084 --> 00:24:31,518
هيتي) قالت أنّنا تولينا هذه القضية)
.بسب أنّك أبديت إهتماما بها

331
00:24:31,586 --> 00:24:35,255
لقد إكتشفت بالطريقة الصعبة أننا لا نملك
.نفوذا على الساعية الموجودة في الداخل

332
00:24:35,323 --> 00:24:39,092
لقد إكتشفت أنّني عقدت صفقه معها
.من دون أن أخبركم

333
00:24:39,160 --> 00:24:42,796
.قوموا بإبهاري يا سادة -
.تمت سرقتهم من قبل -

334
00:24:42,863 --> 00:24:46,132
،وظننت أنّه عمل داخلي من المرة الأولى

335
00:24:46,200 --> 00:24:49,335
،لذا مارست بعضا من نفوذك
،وجعلت سجلاتهم نظيفة

336
00:24:49,403 --> 00:24:51,437
.لتعطيهم بعض المجال ليفسدوا الأمر مجددا

337
00:24:51,505 --> 00:24:58,278
هل إسم (لورين هانتر) يعني شيئا لك؟ -
بإستثناء قضمة الصقيع وجنون الإرتياب؟ -

338
00:24:58,345 --> 00:25:01,547
لقد حاولت إستعمال فريقنا
.لتحقيق أهدافها الخاصة

339
00:25:01,615 --> 00:25:07,887
.وذلك لم ينجح ذلك معها بشكل جيّد
.كان يجب أن تكون صريحا معنا من البداية

340
00:25:07,954 --> 00:25:14,026
.(قبل 3 أشهر، شحنة سُرقت في (الأردن
.نفس الطريقة، مطلقو نار و سيارة هروب

341
00:25:14,094 --> 00:25:15,928
،دانروس) و(كلارك) كانوا هم السعاة)

342
00:25:15,996 --> 00:25:20,499
لكن رئيسهم هو الوحيد الذي يملك
.الصلاحية لترتيب كلّ شيئ، وليس هم

343
00:25:20,567 --> 00:25:25,070
لم تكن تملك أيّ دليل على (غورنت)، لذا عقدت
."صفقة مع (دانروس) لتكون جاسوسة داخل "خ.أ.د

344
00:25:25,137 --> 00:25:29,007
لكن عملها لحسابك
.لا يعني أنّها ليست متورطة

345
00:25:29,075 --> 00:25:30,908
بصراحة، لست متأكدا
.من هو المتورط عند هذه النقطة

346
00:25:30,976 --> 00:25:32,510
.لهذا أدخلتكم في الأمر

347
00:25:32,578 --> 00:25:37,214
الآن، إذا كان (غورنت) خلف هذا
.فسيحتاج لواحد منهما بجانبه لترتيب السرقة

348
00:25:37,282 --> 00:25:38,849
ماذا عن الصفقة التي عقدتها معها؟

349
00:25:38,917 --> 00:25:42,454
(الشرط في صفقة (دانروس
.أنّها ليست متورطة في الأمر

350
00:25:42,521 --> 00:25:43,955
،أثبتوا العكس
.وستكون فريسة سهلة

351
00:25:44,023 --> 00:25:47,493
(نحن نظن أنه تملك شيئا ضدّ (كلارك
.و(كلارك) يملك شيئا ضدّها

352
00:25:47,561 --> 00:25:50,897
لكن لا يبدو أنّهما سينقلبان
.على بعضهما في وقت قريب

353
00:25:50,964 --> 00:25:56,035
إذا لنبقهما مُحتجزين وبعيدين عن بعضهما
.(حتى نقبض على (غورنت) والبروفيسور (سوزا

354
00:25:58,572 --> 00:26:03,509
.(عليّ أن أقرّ بهذا لـ(كالن) و(سام
هل تعتقد أنّ شراكتنا ستستمر لـ5 سنوات؟

355
00:26:03,577 --> 00:26:04,744
.لا أستطيع أن أرى سببا يمنع ذلك

356
00:26:04,811 --> 00:26:07,347
.إلا إذا أحدنا أو كلانا توفي أثناء الخدمة

357
00:26:07,414 --> 00:26:09,515
أو أن أقرر أخيرا أن أرحل
،وأنضم لسيرك

358
00:26:09,583 --> 00:26:13,519
أو تنطلق ساعتكِ البيولوجية وتنجبين
.حفنة من القتلة المتحولين الموهوبين

359
00:26:13,587 --> 00:26:14,520
حقّا؟

360
00:26:14,587 --> 00:26:19,591
سيقاتلون من أجل العدالة طبعا -
.طبعا -

361
00:26:24,832 --> 00:26:27,901
جوناثان سوزا)؟)
.شعبة البحرية، إفتح الباب

362
00:26:29,470 --> 00:26:33,641
هل أنت مستعد؟ -
.ثلاثة، إثنان، واحد -

363
00:26:33,709 --> 00:26:35,777
!عملاء فيدراليون

364
00:26:36,813 --> 00:26:38,780
.لديّ جثّة

365
00:26:52,029 --> 00:26:53,029
.(إنّه البروفيسور (سوزا

366
00:27:01,005 --> 00:27:02,506
هل أصبته؟

367
00:27:09,716 --> 00:27:14,053
.يا للروعة -
.(لقد أطلقت النار على العميل (غورنت -

368
00:27:18,192 --> 00:27:21,593
من الواضح أن (غورنت) لم يصعد
.(أبدا على الطائرة المتجهة لـ(واشنطن

369
00:27:21,661 --> 00:27:23,695
.أجل، هذا صحيح

370
00:27:32,989 --> 00:27:40,763
مع موت (غورنت)، قضيتنا بالكامل تعتمد
.على الحصول على إعتراف من أحد السعاة

371
00:27:40,830 --> 00:27:43,866
المشكلة أنّ (كلارك) و(دانروس) مازالا
.يغطيان على بعضهما

372
00:27:43,934 --> 00:27:45,101
صحيح، لكن لماذا؟

373
00:27:45,169 --> 00:27:48,905
هل الأمر يتعلق حقّا
بالولاء بين الشركاء؟

374
00:27:48,973 --> 00:27:50,407
ماذا عن الخوف؟

375
00:27:50,475 --> 00:27:52,577
مازالت أظنّ أن (كلارك) يملك
.(شيئا أكبر ضد (دانروس

376
00:27:52,644 --> 00:27:54,946
وواضح أنّ (دانروس) تملك شيئا
.(ضد (كلارك

377
00:27:55,014 --> 00:27:58,450
ودعنا لاننسى أنّه الشخص الذي يملك
.خليلة في (مالطا) وأحلاما بتأسيس عائلة

378
00:27:58,518 --> 00:28:02,588
صحيح، لكن رغبته في الحصول على هاته الأشياء
.لا تعني أن سيعمل مع عصابة (بينيا) للحصول عليهم

379
00:28:02,656 --> 00:28:05,824
.هذا صحيح
.لكن هناك أمر مهاجمته لي

380
00:28:05,892 --> 00:28:10,095
.هذا صحيح، ذلك موجود -
هل تسايرني؟ -

381
00:28:10,163 --> 00:28:13,632
.(لقد نصبنا فخّا لـ(كلارك
.ونجح الأمر

382
00:28:13,699 --> 00:28:17,535
لكن كون (دانروس) وحيدة وبدون حواقز
.لا يعني أنّها بريئة

383
00:28:17,603 --> 00:28:19,003
.ولا يعني أنّها مذنبة أيضا

384
00:28:19,071 --> 00:28:24,175
والحقيقة أنّه لا يمكن لـ(غورنت) القيام
.بالسرقة المزيفة بدون تورط واحد أو كلا الساعيين

385
00:28:24,242 --> 00:28:25,443
.أوافقك الرأي

386
00:28:25,510 --> 00:28:28,846
لا نملك المعلومات الكافية
.لإتخاذ قرار

387
00:28:28,914 --> 00:28:30,515
.حان وقت التغيير

388
00:28:30,583 --> 00:28:34,720
.(سيد (هانا)، تولى أمر (دانروس
.(وسيد (كالن)، تولى أمر (كلارك

389
00:28:38,992 --> 00:28:41,027
.(ديكس)

390
00:28:41,094 --> 00:28:45,164
حسنا، إما واحد منهما هاتف يُستعمل لمرة واحدة
.أو أنّه كان حقّا لا يعرف خاصية الإنتظار الهاتفي

391
00:28:46,866 --> 00:28:49,534
.هذا هاتف يُستعمل لمرة واحدة
.وقام بإتصالين اليوم

392
00:28:49,602 --> 00:28:53,138
،وعندما يقوم السيد "صفارة" بسحره
.ستكون لنا فكرة أوضح عن الساعي المتورط

393
00:28:53,206 --> 00:28:57,042
.أو إن كان كلاهما -
.شركاء لعشر سنوات -

394
00:28:57,109 --> 00:28:59,978
،تعرف الآخر لوقت طويل
،وتعملان كل يوم مع بعض

395
00:29:00,046 --> 00:29:01,646
...وتضع حياتك في يدي الآخر

396
00:29:01,714 --> 00:29:03,848
ومع ذلك تستطيع إخفاء
.أكبر سرّ في حياتك

397
00:29:03,916 --> 00:29:06,385
هناك الكثير من الأشياء في حياتي الخاصة
،لن أخبرك عنها أبدا

398
00:29:06,452 --> 00:29:10,422
لكن أن أصبح خائنة؟ -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

399
00:29:10,490 --> 00:29:14,493
تقصدين أشياء مهمة؟ -
.مهمة بالنسبة لي، وليس لك -

400
00:29:14,561 --> 00:29:17,496
هل تتحدثين عن أشياء محرجة وحميمة؟

401
00:29:17,564 --> 00:29:19,865
لأنّه إن كنتِ كذلك، إسمعي
.يا (كينسي) يمكنكِ أن تخبريني أيّ شيئ

402
00:29:19,933 --> 00:29:27,140
أنتِ تعلمين أنّني لن أحكم عليكْ، مهما كانت
.تلك الأشياء فاسدة، منحرفة أو...غريبة

403
00:29:27,208 --> 00:29:30,177
هل يمكننا أن نركز؟ -
.أنا مركّز، صدقيني -

404
00:29:30,245 --> 00:29:34,849
.على هذا -
.هذه بالتأكيد ليست عدة السفر لمنظفات ملابسه -

405
00:29:34,917 --> 00:29:39,054
(يبدو أنّه كان يستعمل البروفيسور (سوزا
."للمصادقة على الـ"إيفيدرين

406
00:29:39,121 --> 00:29:41,957
،وإكتشف (غورنت) أن الشعبة تلاحقه
.لذا لم يرد المخاطرة بشيئ

407
00:29:42,025 --> 00:29:45,260
،(فعندما إنتهى عمل (سوزا
.إنتهى هو أيضا

408
00:29:48,730 --> 00:29:53,734
.المخاطر أصبحت أعلى
.غورنت) قد توفي)

409
00:29:53,801 --> 00:29:57,337
وهناك ما يكفي من الأدلة لإرسالكِ
.أنتِ وشريككِ للسجن

410
00:29:57,405 --> 00:30:03,410
،سوء إستخدام سلطة الحكومة
...المؤامرة، التهريب

411
00:30:03,477 --> 00:30:06,079
.والآن التآمر في جريمة قتل

412
00:30:08,783 --> 00:30:12,320
.كنت أحاول حماية شريكي -
من ماذا؟ -

413
00:30:16,492 --> 00:30:18,226
.روجر) لديه مشكلة في الشرب)

414
00:30:18,294 --> 00:30:24,499
لكن تقنيا "خ.أ.د" لا يمكنها ان تقوم
.بالتمييز ضده إذا بلّغ عنها وتلقى العلاج

415
00:30:24,567 --> 00:30:29,570
كلارك) لم يرد المخاطرة بتصريحه الأمني)
.ومسيرته المهنية من أجل أمور شكلية

416
00:30:29,638 --> 00:30:35,042
،العملاء يتمّ تنحيتهم رغم وجود القوانين
.كلانا يعلم ذلك

417
00:30:35,109 --> 00:30:39,546
.لذا بقيتِ صامتة -
."لقد ساعدت (روجر) ليقلع عن الشرب" -

418
00:30:39,614 --> 00:30:45,553
."لقد أصبح صاحيا منذ 9 أعوام" -
."لقد خاطرتِ بعملكِ لحمايته" -

419
00:30:45,620 --> 00:30:52,660
هل فعلتِ ذلك بسبب الولاء، أم أنكِ كنتِ"
"تردين له المعروف بسبب شيئ قام به لأجلكِ؟

420
00:30:52,728 --> 00:30:56,799
.أنت لا تفهم"
"...روجر) عميل جيّد)

421
00:30:56,866 --> 00:31:03,005
.لقد أقسمت على أن لا تخبر أحدا -
يفعلون ذلك دائما، صحيح؟ -

422
00:31:03,073 --> 00:31:05,741
.لقد كشفت أوراقك للتو

423
00:31:12,681 --> 00:31:16,184
واحدة من أولى مهامنا كانت توصيل
.(حقيبة ديبلوماسية إلى (بغداد

424
00:31:16,251 --> 00:31:18,252
دايان) لم تلاحظ من كان يتعقبنا)
."في "المنطقة الخضراء

425
00:31:18,319 --> 00:31:21,221
.لقد كانت غلطة مبتدئ -
.لكنها غلطة حياة أو موت -

426
00:31:21,289 --> 00:31:26,026
تعرضنا لكمين. تبادلنا إطلاق النار مع بعض
.المتمردين لكنّنا صمدنا، وقمنا بعملية التسليم

427
00:31:26,094 --> 00:31:32,299
.وأنت لم تبلغ عن ذلك -
.دايان) لن تكون هنا إن فعلت ذلك) -

428
00:31:32,367 --> 00:31:35,135
لقد رأيت شيئا فيها عندما كنّا
.نتعرض لإطلاق النار

429
00:31:35,203 --> 00:31:42,843
.التركيز، الشجاعة، العزم
.لا يمكنك تعليم ذلك

430
00:31:42,911 --> 00:31:47,048
إنّه شيئ نادر، وهو نفس الشيئ الذي تريده
.أن يكون موجودا في شريكك

431
00:31:47,116 --> 00:31:51,653
...لذا، كلا
.لم أبلغ عن ذلك

432
00:31:51,721 --> 00:31:53,721
هل كنت ستفعل ذلك؟

433
00:31:55,758 --> 00:31:57,859
.أنت تعرف الحسابات

434
00:31:57,927 --> 00:32:02,130
"هناك ما يكفي ليربط كليكما مع الـ"إيفيدرين
.و(غورنت) للحصول على إدانة

435
00:32:04,134 --> 00:32:08,137
،قدم لي شيئا ضدها
.أو لا أستطيع مساعدتك

436
00:32:08,205 --> 00:32:10,707
.لا يوجد المزيد لأقوله

437
00:32:13,444 --> 00:32:16,213
.الإنقلاب على شريككِ شيئ صعب

438
00:32:17,916 --> 00:32:20,484
.لكن ليس بقدر صعوبة الحياة في السجن

439
00:32:22,487 --> 00:32:26,156
.كلارك) هو الشريك الأقدم هنا)
،ربّما أقحمكِ في حلقة التهريب

440
00:32:26,224 --> 00:32:32,229
.وشعرتِ أنّه لا يمكنكِ الرفض -
.أنا أتخذ قراراتي الخاصة -

441
00:32:32,296 --> 00:32:33,229
حقّا؟

442
00:32:33,297 --> 00:32:39,903
،إذا أدخلكِ في هذا الأمر
.يمكن أن أقوم بتعديل على إتفاقكِ مع الشعبة

443
00:32:43,574 --> 00:32:45,876
ماذا لو كنت أنا و(روجر) بريئين؟

444
00:32:47,979 --> 00:32:53,918
.(لذا تهانينا أيها العميل (هانا
.لقد أفسدت للتو حياة شخصين من أجل لا شيئ

445
00:32:53,986 --> 00:32:58,156
...ولقد إكتفيت من الحديث
.مع الجميع

446
00:33:02,629 --> 00:33:06,464
.لدينا فائز في يانصيب عصابة المخدرات -
دعني أخمّن... (غورنت)؟ -

447
00:33:06,532 --> 00:33:11,136
أحد الارقام من هاتفه تخص مركز الإتصال
.(إيستا كويرا" للتوريد في (المكسيك"

448
00:33:11,203 --> 00:33:15,206
وإسمان من مسيّري الشركة يطابق أسماء
.مستعارة لشركاء معروفين لعصابة المخدرات

449
00:33:15,273 --> 00:33:19,143
.هذه تبدو كواجهة
ما الذي يدّعون أنّهم يستوردونه؟

450
00:33:19,210 --> 00:33:22,145
.مأكولات للتذوق ومشروبات

451
00:33:22,213 --> 00:33:25,415
وكمية قليلة من "الميثامفيتامين" في المقبّلات
.سيعطي نكهة لحفلات المشروبات

452
00:33:26,717 --> 00:33:27,984
.الجائزة الكبرى

453
00:33:28,052 --> 00:33:32,288
إيستا كويرا" للتوريد لديها طائرة شحن ستصل
.إلى مهبط طائرات خاص في (ل.أ) هذه الظهيرة

454
00:33:32,356 --> 00:33:36,693
لماذا ينظمون عملية سرقة هنا؟ -
...إذا وصل الصندوق لوجهته الرسمية -

455
00:33:36,761 --> 00:33:40,998
،على المستلم أن يفتحه
.وعصابة المخدرات ستخسر منتجها

456
00:33:41,066 --> 00:33:44,969
لذا وجب عليهم أن يستحوذوا عليه
.قبل أي يحدث ذلك

457
00:33:45,037 --> 00:33:47,305
والآن الأمر يتعلق بهم فقط
.لعبور الحدود به

458
00:33:47,373 --> 00:33:49,642
.صحيح -
.مهلا، مهلا، مهلا -

459
00:33:49,710 --> 00:33:53,646
الطائرة ستستلم الشحنة من
."مصنع (ماليبو سبرينغز) للخمور"

460
00:33:53,714 --> 00:33:57,751
فاتورة التوصيل تصف أبعاد الطرد
."بنفس أبعاد صندوق الـ"إيفيدرين

461
00:33:57,819 --> 00:34:00,187
."إنّهم يسمونه صندوقا لـ"العنب الأسود

462
00:34:02,224 --> 00:34:04,458
...حسنا، إذن ذلك

463
00:34:04,526 --> 00:34:06,360
هل لدى فريقكِ خطةّ؟

464
00:34:07,395 --> 00:34:08,562
سيد (بيل)؟

465
00:34:08,629 --> 00:34:10,364
."لقد إستبدلنا الـ"إيفيدرين
."بـ"المالتوز"و "المانيتول

466
00:34:10,431 --> 00:34:13,634
عصابة المخدرات لن تعرف أنّ هذا مزيف
.حتّى يقوموا بتحاليل مخبرية عليه

467
00:34:13,701 --> 00:34:21,274
طائرة الشحن ستستلم العنب الأسود من "مصنع
.ماليبو سبرينغز) للخمور" كما هو مخطط)

468
00:34:21,342 --> 00:34:27,648
السيد (هانا) والسيد (كالن) سيتنكران
.كسائقين متعاقدين مع مصنع الخمور

469
00:34:27,716 --> 00:34:31,319
سجل الرحلات يدرج فقط الربان
.ومساعد الربان كمسافرين

470
00:34:31,387 --> 00:34:33,221
لا يوجد أمن كثير لشحنة
.تقدر بـ100 مليون دولار

471
00:34:33,289 --> 00:34:36,524
عصابة المخدرات ربما لا تريد لفت
.الإنتباه مع وجود حاشية كبيرة

472
00:34:36,592 --> 00:34:40,995
لقد علّمنا هذا الصندوق مع جهاز تحديد المواقع
.وثبتنا كاميرات صغيرة مخفية

473
00:34:41,063 --> 00:34:43,198
.تعقبه لن يكون مشكلة

474
00:34:43,265 --> 00:34:47,436
،وبمجرد أن تنطلق الطائرة بإتجاه المكسيك
...أصدقاؤنا في وكالة مكافحة المخدرات

475
00:34:47,503 --> 00:34:52,508
والشرطة المكسيكية سيقومون بالإعتقال
.عندما يصل الصندوق لوجهته

476
00:34:52,576 --> 00:34:54,643
.لنأمل أن يكون الأمر مباشرا هكذا

477
00:34:54,711 --> 00:34:59,414
(سيد (كالن)، سيد (هانا
.رجاء كونوا حذرين جدّا

478
00:34:59,482 --> 00:35:03,420
العنب الأسود يمكن أن يكون
.صعبا بشكل مخادع

479
00:35:04,855 --> 00:35:08,258
،إذا دخل (دانورس) و(كلارك) السجن
.فلن يكون بإستطاعتنا إبقاءهم سالمين

480
00:35:08,325 --> 00:35:12,663
في تلك اللحظة، لن يهم إن كان أحدهما
.أو كلاهما متورطا مع (غورنت) في هذا

481
00:35:12,731 --> 00:35:15,934
إنهم نهايات طليقة محتملة، عصابة المخدرات
.ستريد إسكاتهم

482
00:35:16,002 --> 00:35:21,039
.ومع ذلك مازالا صامتين
.هذا هو الولاء

483
00:35:21,107 --> 00:35:24,376
.حتى مع الشيئ الخطأ -
.تعلم أنّنا سنفعل نفس الشيئ -

484
00:35:27,146 --> 00:35:29,047
.أجل، سنفعل ذلك

485
00:35:30,350 --> 00:35:32,251
.نحن هنا

486
00:35:32,318 --> 00:35:34,286
،(كينسي)، (ديكس)
.إنّه الوقت لتبقوا في الخلف

487
00:35:34,354 --> 00:35:35,621
.تلقيت ذلك

488
00:35:47,499 --> 00:35:51,534
.إنه الربان ومساعد الربان فقط -
.عملية تسليم بسيطة -

489
00:35:51,602 --> 00:35:55,271
من هذا؟ -
.إريك)، لدينا رفقة) -

490
00:35:55,338 --> 00:35:56,972
.سيارة (جيب) بأربعة ابواب

491
00:35:58,107 --> 00:36:02,176
.سائق وراكبين
.بدون لوحة للسيارة

492
00:36:07,483 --> 00:36:10,652
يا صديقي، أنت متأخر -
هل قلت بسيطة؟ -

493
00:36:13,622 --> 00:36:16,058
.كبنسي)، (ديكس)، كونوا على إستعداد) -
إستعداد من أجل ماذا؟ -

494
00:36:16,126 --> 00:36:19,161
.سنفكر في شيئ -
نحن نفعل دائما، أليس كذلك؟ -

495
00:36:19,228 --> 00:36:21,296
هل تعتقد أنّنا نستطيع إرتجال
طريق خروجنا من هذا المأزق؟

496
00:36:21,364 --> 00:36:23,899
!أخرجوا من الشاحنة -
.(سنتولى هذا الأمر يا (جي -

497
00:36:23,967 --> 00:36:27,870
،حسنا، إذا لم تواتني الفرصة لأقولها لاحقا
.فخمس سنوات مسيرة جيدة جدا

498
00:36:28,905 --> 00:36:31,139
لما لا تسايرني فقط؟

499
00:36:52,959 --> 00:36:56,428
.أنا أعد ستة أشخاص -
.وواحد منهم يملك سلاحا آليا -

500
00:37:00,366 --> 00:37:02,867
ما الأمر؟ -
.لقد تذكرت شيئا للتو -

501
00:37:02,935 --> 00:37:09,074
.قضيتنا الأولى، عندما إخترقنا البيت الآمن
.أنت كنت بالتأكيد أوّل من يدخل

502
00:37:11,377 --> 00:37:14,813
ماذا حصل لرجالي؟ -
.لم ينجوا -

503
00:37:14,880 --> 00:37:18,350
الفيدراليون وصلوا إليهم، وقتلوهم
.لكنّهم لم يجدوا الصندوق

504
00:37:18,417 --> 00:37:23,021
.ولحسنا الحظ، كنّا قادرين على إستعادته -
ومن أنتما بحق الجحيم؟ -

505
00:37:23,088 --> 00:37:24,856
نحن السعاة الذي يعملون
.لمصلحة خدمة الأمن الديبلوماسية

506
00:37:24,924 --> 00:37:27,558
.(أنا (دانروس
.(وهذا شريكي (روجر كلارك

507
00:37:27,626 --> 00:37:30,362
.من المفترض أن يكون (غورنت) هنا -
.لقد تمّ إستدعاءه للعاصمة -

508
00:37:30,429 --> 00:37:34,132
لماذا لم يخبرني بذلك؟ -
.إسأله بنفسك، يجب أن يحط بعد ساعتين -

509
00:37:34,199 --> 00:37:37,769
لقد قطعت مسافات طويلة لأتجنب
.مقابلة سعاة (غورنت) شخصيا

510
00:37:37,836 --> 00:37:38,937
.لا توجد أيّ مشكلة

511
00:37:39,004 --> 00:37:41,205
.(أنت تثق بـ(غورنت
.و(غورنت) يثق بنا

512
00:37:41,273 --> 00:37:42,440
ولماذا أثق بـ(غورنت)؟

513
00:37:43,776 --> 00:37:47,078
.لم يذكر أبدا أن شريكك متورط

514
00:37:47,146 --> 00:37:50,682
من المستحيل أنّكم كنتم ستحصلون على الصندوق
هذا الصباح لو لم يكن كلانا متورطا، أليس كذلك؟

515
00:37:50,749 --> 00:37:52,817
.(لم أكن أتحدث إليك يا (دانروس

516
00:37:54,153 --> 00:37:57,222
غورنت) لم يخطط أبدا لإدخال شريكك)
.(في هذا العمل يا (كلارك

517
00:37:57,289 --> 00:37:59,257
أجل، الخطط تسير على ما يرام
.حتى تبدأ الرصاصات بالتطاير

518
00:37:59,325 --> 00:38:03,128
.الأمر معقد
.سأدفع لشريكي من حصتي

519
00:38:03,196 --> 00:38:05,797
.أنا أحبّ خطتنا كما كانت سابقا

520
00:38:07,267 --> 00:38:11,136
.أقتله -
."نحن مستعدون للتدخل" -

521
00:38:11,204 --> 00:38:13,805
حسنا، هذا سيئ، وعلى وشك
.أن يصبح أسوأ بكثير

522
00:38:13,873 --> 00:38:16,475
.سأفعل ما تريده -
.كلا -

523
00:38:18,410 --> 00:38:21,679
تستطيع أن تفهم لماذا لا أفضّل
.أن لا أعطيك سلاحا محشوا

524
00:38:22,982 --> 00:38:24,449
.إستعمل يديك رجاء

525
00:38:24,516 --> 00:38:27,051
أقتله و أثبت لي أنّني أستطيع
.الوثوق بك

526
00:38:27,119 --> 00:38:30,488
.لا تفعل هذا
.رجاء

527
00:38:30,556 --> 00:38:33,124
.أنا آسف يا شريكي -
هل تمزح معي؟ -

528
00:38:37,362 --> 00:38:38,362
.إضربه مجددا

529
00:38:46,572 --> 00:38:48,840
!مجددا

530
00:38:57,183 --> 00:39:01,052
.إقضي عليه -
!كالن)، سنتدخل الآن) -

531
00:39:14,565 --> 00:39:16,566
."لقد قلت "إقضي عليه

532
00:39:37,958 --> 00:39:39,258
هل أنت بخير؟

533
00:39:39,326 --> 00:39:41,995
كان عليك أن تخفّف من لكماتك
.قليلا يا شريكي

534
00:39:42,062 --> 00:39:43,630
.لقد خفّفت من لكماتي

535
00:39:48,169 --> 00:39:51,368
وهل أنتِ متأكدة من رسائل (كلارك) الإلكترونية
إلى عصابة (بينيا) للمخدرات؟

536
00:39:51,393 --> 00:39:54,874
."أجل" -
.(حسنا، شكرا يا (نيل -

537
00:39:56,676 --> 00:40:00,345
.(لقد عقدت صفقة مع (دانروس
كيف عرفت أن (كلارك) كان مذنبا؟

538
00:40:00,413 --> 00:40:03,215
.لستم الوحيدين الذين يجيدون ما يقومون به

539
00:40:03,283 --> 00:40:08,054
ونظرا للظروف، آمل أن لا تمانعوا
.إذا أعلمت (كلارك) بالأخبار شخصيا

540
00:40:09,824 --> 00:40:10,958
.في الواقع، نحن نمانع

541
00:40:14,896 --> 00:40:18,899
حسنا، هل أقطع البث؟ -
.ليس بعد -

542
00:40:22,570 --> 00:40:27,074
(لقد قضيت عيد الميلاد مع (أنيكا كاسار
.(في قرية مالطية صغيرة تدعى (بيدنيجا

543
00:40:27,142 --> 00:40:30,544
.عدد السكان 308 -
.وإذن؟ لقد أخبرتكم بذلك مسبقا -

544
00:40:30,611 --> 00:40:35,349
خلال ذلك الأسبوع، رسالة إلكترونية أُرسِلت
.من حسابك الآمن إلى عصابة (بينيا) للمخدرات

545
00:40:35,416 --> 00:40:37,284
.لم أكن أملك خدمة للأنترنت

546
00:40:37,351 --> 00:40:39,185
.ولا واحد من القرية يملك -
.هذا صحيح -

547
00:40:39,253 --> 00:40:41,921
لحسن الحظ، كنّا قادرين على التأكد
.هذه من الحقيقة

548
00:40:41,988 --> 00:40:45,991
.(لكن الأمر لا ينطبق على (دانروس

549
00:40:47,461 --> 00:40:52,398
لقد إخترقتِ حساب شريككِ الإلكتروني وأوقعتِ
.به ليكون الضحية في حال حصول شيئ خاطئ

550
00:40:53,834 --> 00:40:58,037
.(لم تكوني تعملين لحساب (غورنت
.بل (غورنت) من كان يعمل لحسابكِ

551
00:40:58,105 --> 00:41:01,574
"إستعملت حساب (كلارك) في "خ.أ.د
،للدخول إلى لقاعدة بيانات جنائية فيدرالية

552
00:41:01,642 --> 00:41:05,411
وهناك بدأت علاقتكِ
.مع عصابة (بينيا) للمخدرات

553
00:41:06,447 --> 00:41:08,581
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟

554
00:41:12,987 --> 00:41:17,491
شراكتنا إنتهت في اللحظة التي وقعت
.(في حب تلك المرأة في (مالطا

555
00:41:18,526 --> 00:41:24,630
.كلّ ما كنت تتحدث عنه هو التقاعد
.وكنت ستتركني خلفك

556
00:41:24,698 --> 00:41:29,102
.(أنتِ أعز صديقاتي يا (دايان
.وذلك لم يكن ليتغير أبدا

557
00:41:29,169 --> 00:41:34,006
.لقد أردت بداية جديدة
.وهذه كانت ستكون بدايتي الجديدة

558
00:41:35,275 --> 00:41:39,445
.لكن لم يتفرض بك أن تتأذى أبدا
.روجر)، أنا آسفة جدا)

559
00:41:39,513 --> 00:41:45,753
.قفي من فضلكِ
.وضعي يديكِ خلف ظهركِ

560
00:42:06,876 --> 00:42:09,043
.الآن يمكنك قطع البث

561
00:42:17,152 --> 00:42:22,490
أتظن أنّه يجب علينا فتح هذه؟ -
نفتح هذه الآن؟ -

562
00:42:22,558 --> 00:42:24,159
.إنّها من عام 2007

563
00:42:24,227 --> 00:42:26,729
كنت أفكّر أن أدعها تكبر
.بضعة أعوام أخرى

564
00:42:26,797 --> 00:42:29,900
.وأحفظها لمناسبة خاصة -
أليس هذه مناسبة خاصة؟ -

565
00:42:31,069 --> 00:42:34,805
.لنجرب جعّتك بدلا من ذلك -
.لقد قلت أنّك لا تحب الجعة -

566
00:42:34,873 --> 00:42:38,275
.لم أجرب مطلقا الجعة البلجيكية
.سأرتشفها بعقل منفتح

567
00:42:38,343 --> 00:42:42,345
...كلا
.أقصد، أنا أحفظها لمناسبة خاصة

568
00:42:42,413 --> 00:42:44,047
...خمس سنوات
.علينا أن نشرب نخبا بواسطة شيئ

569
00:42:44,115 --> 00:42:47,116
.صحيح -
.(سيد (كالن)، سيد (هانا -

570
00:42:56,058 --> 00:42:59,093
.لا تفكرا في ذلك حتّى يا سادة

571
00:42:59,161 --> 00:43:02,899
أبقوا أيديكم القذرة"
."عن الويسكي خاصتي

572
00:43:02,900 --> 00:43:07,000
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

