1
00:00:22,000 --> 00:00:24,600
..كان بوسع (دايل) التأثير على المرء

2
00:00:26,800 --> 00:00:28,400
..استطاع بالفعل التأثير عليّ

3
00:00:30,900 --> 00:00:36,900
..لأنه لم يكن يخشى التفوه بما يفكر به
..بما كان يشعر به

4
00:00:41,100 --> 00:00:43,300
..تلك الصراحة والأمانة كانت صفة نادرة

5
00:00:46,700 --> 00:00:48,000
!وصفة تجزم بالشجاعة

6
00:00:51,500 --> 00:00:53,600
..وقتما أتخذ أي قرار

7
00:00:57,400 --> 00:00:58,900
..(كنت أنظر إلى (دايل

8
00:01:01,000 --> 00:01:03,500
..ويكون وقتها ينظر إليّ بنظرة معينة

9
00:01:05,500 --> 00:01:07,900
..رأيناها جميعًا مرة أو أكثر

10
00:01:13,200 --> 00:01:16,900
لم استطع دومًا قرائته، ولكن كان بوسعه
..قرائتنا جميعًا

11
00:01:20,000 --> 00:01:25,100
..لقد رأى الأشخاص على حقيقتهم
..وقد علم بأمور عنا

12
00:01:26,600 --> 00:01:27,700
..حقيقتنا

13
00:01:30,200 --> 00:01:31,700
.من نكون حقًا

14
00:01:32,900 --> 00:01:36,200
وفي نهاية حياته، كان يتحدث عن فقداننا
..ليشريتنا

15
00:01:38,600 --> 00:01:40,400
..وقد قال بأن هذه المجموعة تنقسم

16
00:01:45,000 --> 00:01:50,400
.أفضل وسيلة لتكريم ذكراه هو بألا ننقسم
..وأن نضع خلافاتنا جانبًا، ونتوحد

17
00:01:51,200 --> 00:01:56,000
،نتوقف عن التأسف على أنفسنا
..ونسيطر على حياتنا

18
00:01:58,100 --> 00:02:01,800
.وأمننا... ومستقبلنا

19
00:02:02,800 --> 00:02:06,800
.لسنا منقسمين.. سنثبت أنه كان مخطئ

20
00:02:15,300 --> 00:02:19,400
.من الآن فلاحقًا.. فسنمارس حياتنا بطريقته

21
00:02:21,600 --> 00:02:23,700
.(هذه هي طريقة تكريم (دايل

22
00:02:55,100 --> 00:02:56,600
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

23
00:02:58,900 --> 00:03:00,600
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز)</font>

24
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شاين)</font>

25
00:03:03,900 --> 00:03:05,600
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

26
00:03:08,800 --> 00:03:17,500
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

27
00:03:17,800 --> 00:03:25,100
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
www.egfire.com</font>

28
00:03:25,400 --> 00:03:30,700
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الحلقة الـ12 وقبل الأخيرة) - (ملائكة أقْوم)</font>

29
00:03:32,200 --> 00:03:36,700
سيكون المكان ضيق، 14 شخص بمنزل واحد -
.لا تقلق حيال هذا -

30
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
..بوقت تجمد المستنقع، وجفاف الجدول -
..وبوجود 50 رأس ماشية هنا -

31
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
!فسنكون كمن يدعو السائرين لوليمة عشاء -
!إنها محقة -

32
00:03:44,700 --> 00:03:51,200
.كان ينبغي أن ننتقل للمنزل منذ فترة -
..حسنًا، دعونا ننقل السيارات إلى قرب الباب -

33
00:03:51,200 --> 00:03:53,100
.ونجعلها تواجه الطريق -
.دعها بمكانها فحسب -

34
00:03:53,100 --> 00:03:55,800
،سنبني مركز مراقبة في الطاحونة
..وآخر في غرفة الحظيرة العلوية

35
00:03:55,800 --> 00:03:58,300
لابد وأن هذا سيكفي للمراقبة على
.جانبيّ المزرعة

36
00:03:59,200 --> 00:04:03,000
،تي دوغ)، ستتولى أنت محيط المنزل)
.وتعرف كل من يدخل ويخرج

37
00:04:03,100 --> 00:04:06,500
ماذا عن الحراسة؟ -
.أريدك أنت و(داريل) في واجب مزدوج -

38
00:04:06,800 --> 00:04:07,600
.لك هذا

39
00:04:09,400 --> 00:04:15,100
سأخزن الطعام والماء في المرآب، بما يكفي
.لننجو خلال بضعة أيام بالمنزل، إن احتجنا هذا

40
00:04:15,600 --> 00:04:18,200
ماذا عن الدوريات؟ -
دعونا نغلق هذه المنطقة أولاً -

41
00:04:18,400 --> 00:04:23,400
وبعدها، سيقرر (شاين) نوبات المراقبة، بينما
.نأخذ (داريل) وأنا (راندل) ونطلق سراحه

42
00:04:25,800 --> 00:04:31,400
أعدنا لهذه الخطة الآن؟ -
.كانت الخطة الأصلح بداية، ولكن تنفيذها فشل -

43
00:04:32,400 --> 00:04:36,300
.هذه استهانة صغيرة -
..أنت لا توافق، ولكن هذا ما سيحدث -

44
00:04:36,600 --> 00:04:42,300
اقبل بهذا، وامض قدمًا -
تدري أن موت (دايل) والسجين أمران متفرقان، صحيح؟ -

45
00:04:44,900 --> 00:04:48,700
،تريد أن تجعل (داريل) مساعدك
!فتفضل بهذا

46
00:04:49,900 --> 00:04:51,500
شكرًا لك -
العفو -

47
00:05:16,000 --> 00:05:22,600
أتفهم سبب عدم أخذك لـ(شاين) معك، فقط
.كن على علم أنه لم يعد لديّ صبرًا عليه

48
00:05:23,200 --> 00:05:25,300
.سيبدأ صفحة جديدة

49
00:05:29,200 --> 00:05:35,500
،(أندريا)، بينما أنا في الخارج مع (داريل)
هلا ساعدتي (هيرشيل) في مراقبة الأمور هنا؟

50
00:05:36,200 --> 00:05:40,200
أنا؟ -
..لدى (شاين) طريقة في قلب الأمور -

51
00:05:40,300 --> 00:05:45,900
خاصة حينما يكون غاضبًا -
أعتقد أننا جميعًا غاضبون قليلاً الآن -

52
00:05:46,100 --> 00:05:52,400
إن كنتم ستبقون هنا، فيجب أن يفهم أن ما
يهم هو ما أقوله أنا و(ريك)، وليس ما يرغب به

53
00:05:52,600 --> 00:05:55,500
أصبحتما مقربين -
!إننا نتحدث -

54
00:05:55,500 --> 00:05:58,800
إذن تعلمين أنه ليس بالشخص السيئ، ولكنه
!عدو نفسه اللدود فحسب

55
00:06:00,200 --> 00:06:04,400
أتريدني أن أرعى (شاين)؟ -
..أريد التأكد بأن كل مرة أترك فيها المزرعة -

56
00:06:04,800 --> 00:06:08,000
لا تتحول إلى جحيم -
إذن لربما ينبغي ألا تغادرها -

57
00:06:10,900 --> 00:06:13,800
هلا راقبتي الأمور؟ -
بالطبع -

58
00:06:25,600 --> 00:06:28,600
يا (شاين)؟ -
ما الأمر يا صاح؟ -

59
00:06:29,300 --> 00:06:31,200
ما الذي تفعله بتجولك وحدك؟

60
00:06:34,300 --> 00:06:37,000
إن أخبرتك بأمر، فهل تعدني بألا تخبر والدايّ؟

61
00:06:38,100 --> 00:06:40,300
.أعتقد أن هذه غالبًا فكرة سيئة لكلانا يا صاح

62
00:06:48,600 --> 00:06:51,200
.كارل).. عد)

63
00:07:01,400 --> 00:07:02,200
!اخبرني

64
00:07:07,200 --> 00:07:12,000
،أخذته من دراجة (داريل) البخارية
!إن أكتشف أنني أخذته، فسيقتلني

65
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
ما الذي تفعله به؟

66
00:07:21,000 --> 00:07:24,300
.دايل).. كان ذنبي موته)

67
00:07:25,600 --> 00:07:29,400
..كارل)، لمَ قد تقول هذا؟ لقد عضه سائر) -
.لقد رأيت ذاك السائر -

68
00:07:30,300 --> 00:07:31,700
..كنت أنوي إطلاق النار عليه

69
00:07:39,000 --> 00:07:43,500
حينما كان ملتصقًا بالطين.. كنت ألق عليه
..الأحجار وأشياء كهذه

70
00:07:44,700 --> 00:07:50,700
،ولكني كنت سأفعلها، وأطلق على رأسه النار
..من ثم تحرر وهاجمني

71
00:07:51,900 --> 00:07:56,500
فهربت، إن كنت قتلته، لبقى (دايل) حيًا -
كارل)، أريدك أن تتوقف عن هذا، حسنًا؟)

72
00:07:58,100 --> 00:08:03,700
هذا ليس خطئك، ولكن يجب أن تحتفظ
بالمسدس، فأنت بحاجة لحماية نفسك

73
00:08:06,200 --> 00:08:13,200
طالما أنا قريب فلن يحدث لك شيء، ولكن لا يمكنني
.مراقبتك طيلة الوقت، أنت وحدك من يسعه هذا، خذه

74
00:08:13,300 --> 00:08:15,600
لن ألمس مسدس مجددًا -
هذا ليس خيارًا يا (كارل)، حسنًا؟ -

75
00:08:15,700 --> 00:08:16,700
.(فقط اعده إلى (داريل

76
00:09:07,400 --> 00:09:08,500
.الرجال هناك

77
00:09:16,300 --> 00:09:20,300
يمكنك وضع حاجياتك في غرفتي بالأعلى -
!بوجود والدكِ في المنزل؟ -

78
00:09:24,100 --> 00:09:26,900
.سأضع حاجياتي هناك

79
00:09:39,400 --> 00:09:43,400
لا ترهقين نفسكِ -
شكرًا لك -

80
00:09:45,100 --> 00:09:47,300
أنا و(ريك) و(كارل) سنأخذ زاوية
.غرفة المعيشة

81
00:09:48,900 --> 00:09:54,600
ضعه بغرفتي، ستكوني أكثر راحة بها -
لا يمكننا فعل هذا -

82
00:09:55,000 --> 00:09:58,800
امرأة حبلى وطفل يناموا على الأرض، بينما
احتفظ أنا بفراشي لنفسي؟

83
00:09:58,900 --> 00:10:03,800
لازال هذا منزلك -
إنه منزلنا، سآخذ الأريكة بالطابق السفليّ -

84
00:10:04,200 --> 00:10:09,200
،في الليالي التي كنت أعود للمنزل ثملاً
..كانت زوجتي تغلق باب غرفة النوم

85
00:10:09,500 --> 00:10:15,200
يحزنني إخباركِ بأنني والأريكة أصبحنا أصدقاء قدامى -
انظر، إن لم يكن بوسعكما تقرير الأمر، فسآخذها -

86
00:10:17,300 --> 00:10:21,100
شكرًا لك -
الآريكة ليّ -

87
00:10:21,900 --> 00:10:24,800
!سيكون الأمر مريح حقًا وبسرعة كبيرة هنا

88
00:10:43,600 --> 00:10:48,900
ألن يكون من الأسهل لو انتظرت المساعدة؟ -
لست معتادًا على انتظار شيء لن يآت -

89
00:10:49,300 --> 00:10:53,900
كلا.. سأقوم بها بنفسي

90
00:10:55,100 --> 00:11:00,300
أجل، دومًا ما كنت تفعل هذا.. كالمرة التي
أريت (ريك) فيها كيف يصلح مغسلتنا

91
00:11:01,900 --> 00:11:05,900
أجل.. فقط لعلمكِ لم يكن السبب في
..فيضان الماء بمرآبكِ

92
00:11:06,900 --> 00:11:11,500
الفضل لـ(ريك) في هذا، باستخدامه غسالات
!مطاطية بوجود أنبوب معدني

93
00:11:12,700 --> 00:11:13,800
.رجاءً انزل

94
00:11:29,500 --> 00:11:33,300
..(بعد ما حدث لـ(صوفيا

95
00:11:35,700 --> 00:11:37,800
..اعتقدت أن بوسعنا علاج الأمور

96
00:11:38,600 --> 00:11:42,200
..أننا جرحنا سيلتئم بطريقة ما

97
00:11:45,800 --> 00:11:47,000
...(أما بعد (دايل

98
00:11:51,600 --> 00:11:52,600
..فأصبح الوضع حقيقيًا

99
00:11:56,200 --> 00:12:01,000
.لا يمكننا... الابتعاد عنها، فقد نالت منا بالفعل

100
00:12:03,500 --> 00:12:05,900
وستستمر في هذا، صحيح؟

101
00:12:10,400 --> 00:12:15,000
لقد أحدثت فوضى.. وفرقت بينك
..(وبين و(ريك

102
00:12:17,100 --> 00:12:19,400
..لا أدري حتى من هو والد هذا الطفل

103
00:12:23,100 --> 00:12:25,600
.لا أقو على تخيل قسوة هذا عليك

104
00:12:29,900 --> 00:12:32,800
لقد قدتنا للذهاب إلى (أطلانطا) بلا أفكار انانية

105
00:12:36,500 --> 00:12:40,400
أتذكر تلك الليلة؟
..ألسنة اللهب

106
00:12:42,800 --> 00:12:48,400
وكنت أجلس في سيارتنا أفكر بأن كل شيء
..سيصير على ما يرام، وأنك ستعود آمنا

107
00:12:48,600 --> 00:12:53,500
وأننا سنخرج من هناك.. لم أشكرك قط لهذا

108
00:12:56,700 --> 00:13:02,500
..حتى برغم أن الأمور... قد تعقدت بيننا

109
00:13:05,300 --> 00:13:06,600
.فقد كنت دومًا موجود لأجلي

110
00:13:09,200 --> 00:13:11,500
كنت موجودًا لأجلي.. شكرًا لك على هذا

111
00:13:16,900 --> 00:13:18,800
.لستِ في حاجة لتشكريني على هذا

112
00:13:18,900 --> 00:13:21,400
بالطبع يجب عليّ هذا، بالطبع -
..كلا، أنتِ -

113
00:13:23,500 --> 00:13:29,000
أيا يكن ما حدث بيننا.. أيا يكن ما اعتقدناه
...بيننا، وليس فقط أنت، ولكن

114
00:13:33,500 --> 00:13:39,400
..أنا آسفة يا (شاين)، رجاءً صدقني
.أنا في بالغ الأسف

115
00:13:56,300 --> 00:14:01,900
سنأخذه إلى (سونويا)، ساعة ونصل، ثم ساعة
..للعودة تقريبًا، لربما نفقد ضوء النهار

116
00:14:02,100 --> 00:14:08,900
ولكننا سنكون بمنتصف طريق العودة وقتها -
ذاك المزعج الصغير سيكون مجرد ذكرى -

117
00:14:09,400 --> 00:14:13,600
كارول) وضعت بعض الإمدادات له، بما يكفي)
..لتبق معه أيام

118
00:14:18,500 --> 00:14:24,900
..ذاك الشيء الذي فعلته بالأمس -
ليس هناك سبب لجعلك تقوم بكل الأمور الصعبة -

119
00:14:28,100 --> 00:14:29,800
إذن، ألا بأس معك في كل هذا؟

120
00:14:30,700 --> 00:14:35,000
،لا أرانا نذهب لنتعارك على جانب الطريق
!فلن يربح أحد من هذا العراك

121
00:14:38,800 --> 00:14:40,200
.سأذهب لأقض حاجتي

122
00:14:44,800 --> 00:14:48,400
يا رجل.. أرأيت (كارل) مؤخرًا؟ -
إنه بالداخل مع أمه -

123
00:14:48,700 --> 00:14:52,800
اصغ، لقد جاء إليّ.. حسنًا؟
..ما كان من المفترض أن أقول هذا، ولكن

124
00:14:54,000 --> 00:14:58,100
لقد كان بالمستنقع بالأمس.. وقد قابل
..سائر ملتصق في الطين

125
00:14:58,600 --> 00:15:03,000
لقد خاف ففر -
السائر نفسه الذي قتل (دايل)؟ -

126
00:15:03,100 --> 00:15:08,200
أجل -
سأجعل (لوري) تتحدث معه -

127
00:15:08,400 --> 00:15:14,300
أصغ يا رجل، أعتقد انه يرغب في التحدث لوالده -
حسنًا، أرغب في إنهاء أمر (راندل) هذا -

128
00:15:14,900 --> 00:15:17,200
يمكن لهذا الانتظار يا رجل، حسنًا؟

129
00:15:21,000 --> 00:15:22,300
إنه قراري

130
00:15:24,600 --> 00:15:29,300
ماذا عن أن أذهب مع (داريل) أنا؟
سيكون من الجيد أن نقض بعض الوقت سويًا

131
00:15:29,400 --> 00:15:34,500
كلا، أحتاجك هنا -
لا تعتقد أنني سأتصرف بصورة ملائمة، صحيح؟ -

132
00:15:34,500 --> 00:15:36,500
لم أقل هذا -
فما قولك إذن؟ -

133
00:15:39,700 --> 00:15:45,600
..أتدري؟ أعطاني أبنك هذا
..(ينبغي أن تعود لـ(داريل

134
00:15:45,600 --> 00:15:50,300
تحرير هذا المسجون أكثر أهمية
(لديك من (كارل

135
00:16:03,000 --> 00:16:08,100
أندريا).. هل حاولتي الضغط على دواسة البنزين؟) -
أعتقد أنها قد تم ركنها لفترة طويلة -

136
00:16:08,100 --> 00:16:11,100
..ينبغي أن تضغطين بسرعة ثلاث مرات -
ثم أضغط عليها ضغطة قوية، أدري، أدري -

137
00:16:14,500 --> 00:16:15,400
..دعيني أرى

138
00:16:31,400 --> 00:16:36,500
أخبرني (دايل) أن في هذه المركبات القديمة
.فإن الرؤوس تصدأ

139
00:16:38,100 --> 00:16:41,900
مفك؟ -
ذو رأس مسطح -

140
00:16:47,300 --> 00:16:48,800
.حسنًا

141
00:17:04,100 --> 00:17:05,400
هلا مررتي ليّ ملفًا؟

142
00:17:23,300 --> 00:17:28,700
لقد خذلته -
لقد كان فخور بك -

143
00:17:28,700 --> 00:17:32,900
ربما ليس في تلك اللحظة
ولكن في المجمل

144
00:17:32,900 --> 00:17:37,300
من السهل عليك قول هذا فلديك حاجياته

145
00:17:37,400 --> 00:17:44,500
، لدي ما آسف عليه
ولكني أعرف أنه كان يعلم كم كنا نهتم به

146
00:17:53,100 --> 00:17:55,400
ربما هذا يصلحها

147
00:18:03,400 --> 00:18:05,600
(غلين)

148
00:18:22,400 --> 00:18:25,000
أراهن أنها ستعمل

149
00:19:02,600 --> 00:19:04,800
أمك قالت أنك ستكون هنا

150
00:19:06,900 --> 00:19:09,800
أخبرها أنني بحاجه للتجول

151
00:19:09,800 --> 00:19:12,300
لقد تعبت من المساعدة
في أمور المنزل

152
00:19:15,900 --> 00:19:18,100
خذه

153
00:19:21,500 --> 00:19:24,800
أن ما حدث لـ(دايل) ليس له علاقة بك

154
00:19:27,000 --> 00:19:28,900
ولكنه مات يا أبي

155
00:19:30,500 --> 00:19:32,900
نعم

156
00:19:32,900 --> 00:19:35,900
نعم

157
00:19:35,900 --> 00:19:38,500
أشعر وإن الكثير يحدث بالجوار

158
00:19:42,500 --> 00:19:45,400
ولهذا أحتاجك

159
00:19:45,400 --> 00:19:47,600
لا مزيد من أمور الأطفال

160
00:19:49,500 --> 00:19:53,100
أتمني لو كان لديك مثل طفولتي
ولكن هذا لن يحدث

161
00:19:55,500 --> 00:20:03,300
سيموت إناس
وأنا سأموت وأمك

162
00:20:05,900 --> 00:20:12,100
محال ان تكون جاهز له
لقد حاولت هذا ولكني فشلت

163
00:20:12,100 --> 00:20:17,600
ما علينا الآن أن نحاول الإبتعاد عنه دائماً
ونبقى أمامه بخطوة

164
00:20:22,400 --> 00:20:26,600
أتمني لو كان لدي شيء أفضل لقوله
شيء أكثر قوة في المعني

165
00:20:30,000 --> 00:20:32,100
أبي كان جيد في هذا

166
00:20:38,500 --> 00:20:44,400
ولكني تعبت يا ولدي
من فضلك خذه

167
00:22:43,000 --> 00:22:46,200
فقط أتيت ببعض الأسهم

168
00:22:46,200 --> 00:22:50,900
أهذا سلاح (دايل) ؟ -
نعم -

169
00:22:50,900 --> 00:22:54,000
أتمنى ان أعرف أين خاصتي

170
00:22:54,000 --> 00:22:56,700
جاهز ؟ -
نعم -

171
00:22:56,700 --> 00:22:59,100
سوف أئتي بالحمولة -
شكراً -

172
00:23:05,300 --> 00:23:08,100
(راندي)

173
00:23:08,100 --> 00:23:10,500
كما قال الحاكم .. لن تقتل

174
00:23:22,100 --> 00:23:24,500
لا

175
00:23:28,700 --> 00:23:31,300
أذهب من هذا الطريق

176
00:23:33,800 --> 00:23:36,300
هيا ، هيا

177
00:23:42,700 --> 00:23:45,300
هيا ، هيا

178
00:23:45,300 --> 00:23:48,300
لقد فهمت الامر، أنا أخر
وجه تتمني أن تراه ، صحيح ؟

179
00:23:48,300 --> 00:23:50,600
أنصت، سوف أخرجك من هنا، حسناً ؟

180
00:23:50,600 --> 00:23:54,400
سوف أنزع هذه لذا سيمكنك التنفس
ولكني أريدك أن تظل هادئاً

181
00:23:54,500 --> 00:23:57,800
سوف تستمع لي .. أتستمع لي

182
00:23:57,800 --> 00:23:59,300
لا تقم بشيء غبي

183
00:24:00,900 --> 00:24:03,000
أبق هادئاً

184
00:24:05,400 --> 00:24:07,800
الآن مجموعتك اتعلم أين هم ؟

185
00:24:07,800 --> 00:24:10,200
لا، حقاً -
حسناً -

186
00:24:10,200 --> 00:24:14,800
فلتقف فأنا الآن أخر فرصة لك حتى تخرج
من تلك الغابة حياً، لذا أتسمعني ؟

187
00:24:14,800 --> 00:24:21,000
الآن أبدأ بالحديث يا فتى أين هم ؟ -
لدينا مخيم مقام على الطريق السريع -

188
00:24:21,100 --> 00:24:24,500
على ما يقارب خمسة أميال من هنا
من يعلم إذا مازالوا هناك ؟

189
00:24:24,500 --> 00:24:32,200
لذا ، سوف تاخذني لهم ؟-
لما ؟ -

190
00:24:32,200 --> 00:24:38,000
لأنني أنتهيت من أمر تلك المجموعة
لقد نفروا مني ولم أعد جزء منها بعد

191
00:24:38,000 --> 00:24:42,300
هذا كل شيء -
لذا لن تقتلني؟ -

192
00:24:42,300 --> 00:24:46,200
يا رجل لو كنت أردت
هذا لكنت ميت الآن

193
00:24:47,900 --> 00:24:52,000
لا يجب أن تكون عدوانياً الآن
فنحن في نفس الجانب الآن

194
00:24:53,300 --> 00:24:57,100
سوف تحب الجلوس معنا يصبحون
مجانين في بعض الأوقات

195
00:24:57,100 --> 00:24:59,200
ولكنهم مجموعة
من الرجال الأقوياء

196
00:24:59,200 --> 00:25:00,900
أنت تلائمهم

197
00:25:02,800 --> 00:25:05,400
قليل من الكلام .. كثير من المشيء

198
00:25:05,400 --> 00:25:08,100
أتكلم كثيراً عندما أتعصب

199
00:25:09,600 --> 00:25:13,400
لا يمكنني التوقف
فهناك الكثير يحدث حولي، كما تعلم

200
00:25:13,400 --> 00:25:15,700
الامر ليس بشأنك

201
00:25:15,700 --> 00:25:17,900
لا أقول إنه بشأني

202
00:25:17,900 --> 00:25:20,200
.. فقط أحاول

203
00:26:11,000 --> 00:26:12,700
ما الأمر ؟ -
راندل) مفقود) -

204
00:26:12,700 --> 00:26:15,200
مفقود، كيف؟

205
00:26:15,200 --> 00:26:17,300
منذ متى وهو متغيب ؟

206
00:26:17,300 --> 00:26:19,600
ماذا يحدث ؟ -
من الصعب قول هذا -

207
00:26:19,600 --> 00:26:21,100
القيود مازالت مغلقة

208
00:26:21,100 --> 00:26:23,800
ربما تسلل منها -
أهذا ممكن ؟ -

209
00:26:23,900 --> 00:26:25,500
هذا لو ما كان لديك شيء لتخسريه

210
00:26:25,500 --> 00:26:27,800
الباب كان مغلق من الخارج

211
00:26:44,700 --> 00:26:47,400
(ريك)، (ريك)

212
00:26:48,700 --> 00:26:51,200
ماذا حدث ؟ -
إنه مسلح -

213
00:26:51,300 --> 00:26:53,300
لدية مسدسي -
أأنت بخير ؟ -

214
00:26:53,300 --> 00:26:55,700
أنا بخير ، فقط هذا الوغد
قد تسلل وضربني على وجهي

215
00:26:57,600 --> 00:26:59,800
حسناً (هيرشيل)، (تي دوغ)، فلتعيدوا الجميع للمنزل

216
00:26:59,800 --> 00:27:01,900
غلين) و(دايل) ، فلتأتوا معنا)

217
00:27:01,900 --> 00:27:06,900
سأحتاج هذا المسدس -
فقط أتركه يذهب هذه كانت الخطة صحيح ؟ -

218
00:27:06,900 --> 00:27:10,300
الخطة كانت تركه بعيداً عن هنا
ليس في منطقتنا ومعه سلاح

219
00:27:10,300 --> 00:27:12,400
لا تذهبون لهناك
لا تعلمون ما قد يحدث

220
00:27:12,400 --> 00:27:16,700
فليعود الجميع للمنزل، أغلقوا الأبواب
وأبقوا بداخله

221
00:27:16,800 --> 00:27:18,900
لنعد للمنزل -
حسناً

222
00:27:21,400 --> 00:27:25,300
لقد رأيته يذهب عبر تلك الأشجار
قبل أن أغيب عن الوعي

223
00:27:25,300 --> 00:27:26,800
لا أعرف منذ متى

224
00:27:26,800 --> 00:27:30,200
لن يذهب بعيداً
إنه أعرج .. ومتعب

225
00:27:30,200 --> 00:27:32,100
ومسلح -
وكذلك نحن -

226
00:27:32,100 --> 00:27:35,500
أيمكنك تتبعه ؟ -
لا ، لا أرى أي أثر -

227
00:27:35,500 --> 00:27:38,800
لا يوجد أهمية لتتبعه ؟
لقد ذهب من هذا الطريق ، فقط علينا البحث

228
00:27:38,800 --> 00:27:40,900
لننقسم وسوف
نوقع به هذا هو الامر

229
00:27:41,000 --> 00:27:45,300
تقول أن فتى ضعيف مثله قد أجهز عليك ؟

230
00:27:45,300 --> 00:27:47,400
أقول أن حجر قوي قد يفي بالغرض، صحيح ؟

231
00:27:47,400 --> 00:27:51,500
الآن أنت و(غلين) ستبحثون في الجانب الأيمن
ونحن سنذهب في الجانب الأيسر

232
00:27:51,500 --> 00:27:56,900
ولكن تذكر أن (راندل) ليس التهديد الوحيد هناك
فلنبقي أعيننا على بعضنا

233
00:28:30,400 --> 00:28:32,700
الجرح يبدو سيء للغاية

234
00:28:34,900 --> 00:28:36,600
لابأس يا رجل

235
00:28:37,600 --> 00:28:39,500
لا تقلق بشأني

236
00:29:09,600 --> 00:29:11,700
هذا عديم الجدوى، ألديك مصباح ؟

237
00:29:22,400 --> 00:29:24,700
هيا

238
00:30:07,000 --> 00:30:08,700
لقد عدنا لمكاننا

239
00:30:08,700 --> 00:30:11,800
إذا ما كان عليك فعل شيء فيجب
عليك أن تتمه كما يجب أن يكون

240
00:30:32,900 --> 00:30:35,600
هناك مسارين هنا

241
00:30:35,600 --> 00:30:37,700
يبدو أن (شاين) تتبعه أكثر مما أخبرنا

242
00:30:43,000 --> 00:30:45,300
هذا دم طازج على هذه الشجرة

243
00:30:50,200 --> 00:30:51,800
هناك العديد من الأثار

244
00:30:51,800 --> 00:30:54,600
كما لو إنهم كانوا متتابعين

245
00:30:56,300 --> 00:30:58,500
آسف

246
00:31:02,100 --> 00:31:03,700
هناك بعض الغبار هنا

247
00:31:03,700 --> 00:31:08,400
ماذا تقصد؟ -
هناك أحد سقط هنا -

248
00:31:08,400 --> 00:31:10,100
أصبح الأمر غريب

249
00:31:12,400 --> 00:31:14,800
لدينا مشكلة

250
00:32:21,700 --> 00:32:24,400
رائع

251
00:32:41,500 --> 00:32:43,400
أتعتقد أننا على صواب

252
00:32:45,300 --> 00:32:47,300
كالعادة

253
00:32:50,000 --> 00:32:52,900
اخذ مسدسك ؟ -
نعم -

254
00:32:52,900 --> 00:32:55,900
إنها المفضلة لدي

255
00:32:55,900 --> 00:32:59,200
سوف يتمنى لو إنه قتلني
بدل من فعلته عندما نجده

256
00:33:03,900 --> 00:33:05,900
أذهب

257
00:33:15,200 --> 00:33:16,700
لديه كسر بالرقبة

258
00:33:27,500 --> 00:33:29,200
لا يوجد عض

259
00:33:29,200 --> 00:33:36,000
ومما نراه ، يمكنني أن
أقول لك إنه مات من هذه

260
00:33:37,600 --> 00:33:40,000
كيف هذا ممكناً ؟

261
00:34:04,000 --> 00:34:06,400
أتقول إنه هاجمك بحجر ؟

262
00:34:06,400 --> 00:34:08,800
هذا ما قلت

263
00:34:11,600 --> 00:34:14,000
بداخل الإسطبل

264
00:34:19,900 --> 00:34:23,200
لآن الباب كان مغلق
عندما أكتشف (تي دوغ) الامر

265
00:34:26,500 --> 00:34:28,900
لقد رأيت هذا أيضاً

266
00:34:30,300 --> 00:34:32,800
ربما تسلل من الأعلى

267
00:34:58,000 --> 00:35:00,600
لذا أهنا حيث قررت فعل الأمر ؟

268
00:35:05,000 --> 00:35:06,600
إنه أفضل من أي مكان

269
00:35:06,600 --> 00:35:09,500
على الأقل أيمكنك أن
تخبرني ماذا ستسمي هذا؟

270
00:35:12,400 --> 00:35:14,500
جريمة قتل

271
00:35:18,200 --> 00:35:22,000
لذا أتتوقع أنك إذا ما عدت لتلك
(المزرعة من دوني ومن دون (راندل

272
00:35:22,900 --> 00:35:23,200
أريدك ان تصمت

273
00:35:23,200 --> 00:35:26,800
أتصدق انهم سيصدقون أي
قصة ستعود بها إليهم

274
00:35:26,800 --> 00:35:29,100
لا يوجد أي قصة

275
00:35:30,200 --> 00:35:33,100
لقد رأيت مسجون يسقطك أرضاً

276
00:35:33,100 --> 00:35:37,500
ومن ثم تتبعته و كسرت عنقه

277
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
لن يكون سهلاً

278
00:35:40,500 --> 00:35:42,700
ولكن (لوري) و(كارل) سوف يتخطون أمرك

279
00:35:44,400 --> 00:35:46,500
لقد فعلوها من قبل

280
00:35:47,500 --> 00:35:49,500
هذا ما يجب أن يحدث

281
00:35:53,100 --> 00:35:57,300
لما ؟ ، لما الآن ؟

282
00:35:58,500 --> 00:36:00,900
لقد أعتقدت أننا حللنا هذا

283
00:36:00,900 --> 00:36:02,900
أننا نحاول قتل بعضنا يا رجل

284
00:36:02,900 --> 00:36:05,400
ماذا تظن أننا سننسى أمر كل شيء

285
00:36:05,500 --> 00:36:07,600
وسوف نتمشى في الغروب معاً

286
00:36:07,600 --> 00:36:09,900
أستقتلني بدم بارد ؟

287
00:36:10,900 --> 00:36:12,800
وتحصل على زوجتي

288
00:36:12,800 --> 00:36:14,600
وتحصل على طفلي -
طفلي أنا -

289
00:36:14,600 --> 00:36:16,800
ويقول لك أبي أهذا ما تريد؟

290
00:36:18,200 --> 00:36:20,500
هذه الحياة ستكون لعنة لك

291
00:36:20,500 --> 00:36:22,400
فأنا أعرفك

292
00:36:24,000 --> 00:36:26,300
لن يمكنك العيش مع هذا

293
00:36:29,200 --> 00:36:32,800
ما الذي تعرفه عن ما يمكنني التعايش معه ؟

294
00:36:32,800 --> 00:36:35,800
ليس لديك أدني فكرة عما يمكنني التعايش معه

295
00:36:35,800 --> 00:36:37,900
أستتحدث عن ما يمكنني فعله يا (ريك) ؟

296
00:36:37,900 --> 00:36:40,900
ماذا عن ما يمكنك فعله ، ها أنا

297
00:36:40,900 --> 00:36:44,100
هيا يا رجل ، أسحب مسدسك

298
00:36:45,300 --> 00:36:48,200
لا ، لن أفعل -
(ما الذي حدث يا (ريك  -

299
00:36:48,200 --> 00:36:51,000
،لقد ظننت أنك لم تعد هذا الرجل الجيد بعد
أليس هذا ما قلت ؟

300
00:36:51,000 --> 00:36:53,500
حتى هنا الآن، ألن تقاتل من أجلهم ؟

301
00:36:53,500 --> 00:36:58,400
(أنا أب أفضل منك يا (ريك
أنا أفضل لـ(لوري) منك يا رجل

302
00:36:58,500 --> 00:37:02,400
(لأنني رجل أفضل منك يا (ريك
لأنني يمكنني أن أقاتل من أجلهم هنا

303
00:37:02,400 --> 00:37:05,800
ولكنك عدت لهنا ودمرت كل شيء

304
00:37:10,400 --> 00:37:16,500
لديك أمرأة منكسرة
وولد ضعيف

305
00:37:16,500 --> 00:37:18,700
وليس لديك الحل الامثل لإصلاح هذا

306
00:37:21,800 --> 00:37:23,600
أسحب مسدسك

307
00:37:23,600 --> 00:37:26,100
سيكون عليك قتل رجل غير مسلح

308
00:37:31,200 --> 00:37:33,800
انظر ليدي

309
00:37:33,800 --> 00:37:36,100
بهدوء و روية

310
00:37:46,200 --> 00:37:48,300
أفعلها بروية

311
00:37:54,500 --> 00:37:57,000
(الآن أستمع لي يا (شاين

312
00:37:58,700 --> 00:38:07,100
مازال يمكنك التراجع عن هذا
لن يحدث شيء هنا، سوف ننزل مسدساتنا

313
00:38:08,700 --> 00:38:12,800
وسوف نعود للمزرعة

314
00:38:12,900 --> 00:38:15,300
معاً

315
00:38:18,200 --> 00:38:23,000
(نعود لـ(لوري
(ونعود لـ(كارل

316
00:38:27,900 --> 00:38:30,700
ولنترك هذا خلفنا

317
00:38:49,800 --> 00:38:52,900
تباً لك لجعلي أفعل
(بك هذا يا (شاين

318
00:38:52,900 --> 00:39:00,000
إنه أنت ، ليس أنا ، أنت من
فعل هذا بنا ، ليس أنا

319
00:39:04,400 --> 00:39:06,900
ليس أنا

320
00:39:43,700 --> 00:39:46,400
.... يا أبن

321
00:40:36,200 --> 00:40:37,500
أبي

322
00:40:50,600 --> 00:40:53,100
(كارل)

323
00:40:58,600 --> 00:41:01,700
... أتعلم

324
00:41:01,700 --> 00:41:03,800
عليك أن تعد للمنزل لأمك

325
00:41:20,100 --> 00:41:21,700
... فقط ..... أترك

326
00:41:21,700 --> 00:41:23,400
قثط أترك البندقية

327
00:41:28,100 --> 00:41:30,300
رجاء، الوضع ليس كما يبدو عليه

328
00:41:56,400 --> 00:41:58,300
أنتظر، أنتظر، أنتظر

329
00:42:24,700 --> 00:42:30,400
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>