1
00:00:02,240 --> 00:00:05,000
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
.سجن (شاوانغنك) مُشدّد الحراسة"
".(بلدة (ألستر)، (نيويورك"

2
00:00:08,560 --> 00:00:10,320
!سانشيز)، لديك زائر)

3
00:00:15,000 --> 00:00:16,560
.وقت الأكل بعد خمس دقائق

4
00:00:29,840 --> 00:00:31,320
.وقت الأكل ينتهي بعد عشر دقائق

5
00:00:39,440 --> 00:00:40,320
.هيا

6
00:00:55,600 --> 00:00:56,760
.لابدّ أن يكون هنا في مكان ما

7
00:00:57,480 --> 00:00:58,760
.لستُ مُوقناً بشأن هذا يا رفاق

8
00:01:00,040 --> 00:01:01,000
.وجدتُه

9
00:01:05,840 --> 00:01:06,960
.على بُعد دقيقتين من الحرّية

10
00:01:09,720 --> 00:01:11,120
.لقد أحصيتُ 46 سجيناً

11
00:01:12,440 --> 00:01:14,760
أيّ شخص في المشفى؟ -
.كلاّ -

12
00:01:15,080 --> 00:01:15,960
.أحسبهم مُجدداً

13
00:01:19,960 --> 00:01:23,400
.ليس واسعاً بما يكفي -
.إنّها واسعة كما يُفترض أن تكون -

14
00:01:23,400 --> 00:01:26,200
.سنعلق في الداخل ونمت -
.(الآن ليس الوقت المناسب يا (بات -

15
00:01:27,480 --> 00:01:29,680
.لن يتمكّنوا من إيجاد جثثنا هنا

16
00:01:29,880 --> 00:01:31,920
.أدخل النفق -
!لا تلمسني -

17
00:01:35,560 --> 00:01:37,320
.ليس عليك الدخول -
...برويّة -

18
00:01:37,480 --> 00:01:41,320
،لكن عُد بسرعة إلى زنزانتك
.وأبقَ ساكتاً

19
00:01:41,640 --> 00:01:42,400
.طيّب

20
00:01:43,720 --> 00:01:44,480
.حسناً

21
00:02:04,360 --> 00:02:06,280
هل الحُفرة صغيرة عليك يا (برودي)؟

22
00:02:08,800 --> 00:02:12,560
:أحصيتُ ثلاثة مساجين مفقودين
.(بات دوفي)، (برودي أدريل) و(فيكتور مانيون)

23
00:02:12,560 --> 00:02:14,360
.شُوهدوا للمرّة الاخيرة في قاعة الطعام
.هيا بنا

24
00:02:14,360 --> 00:02:16,200
.قفوا على أقدامكم أيّها المساجين
.سيتمّ عدّكم الآن

25
00:02:22,000 --> 00:02:22,880
.وقت العرض

26
00:02:50,600 --> 00:02:52,320
.أحسنتم عملاً يا فتيان

27
00:02:53,120 --> 00:02:54,240
.سعيد لرؤيتُك مُجدداً أيّها الزعيم

28
00:02:55,160 --> 00:02:57,880
سيتمّ إيداع أجرتكما إلى حسابكما
.حالما نحصل على الأموال

29
00:03:04,120 --> 00:03:05,000
".الإحصاء ناقص"

30
00:03:05,200 --> 00:03:07,880
.أكرّر... الإحصاء ناقص"
."إبدأوا عمليّة الإغلاق

31
00:03:15,960 --> 00:03:17,720
.يبدو وكأنّ هناك مُشكلة في السجن

32
00:03:39,760 --> 00:04:13,040
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
((مـــلـــوك الـهـــروب))
((المـوسـم الثـانـي - الحـلـقـة الثـانـيـة))
((بـعـنـوان: الـجـولـة الـثـانـيـة))
((ترجـمة: عمـاد عبدالله - عبـدالرحمن أسامة))

33
00:04:14,040 --> 00:04:16,280
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
.منزل (ديتمار) الإنتقالي"
".(كوينز)، (نيويورك)

34
00:04:17,720 --> 00:04:21,320
.هذا سيُفيد بالغرض. تهانيّ الحارّة
.لقد أطلق سراحك رسمياً

35
00:04:21,880 --> 00:04:24,280
.سنراك بالجوار -
.آمل العكس -

36
00:04:28,920 --> 00:04:30,040
.(إبتعد عن المشاكل يا (راي

37
00:04:30,640 --> 00:04:33,880
هل بإمكانك تدبير أمر قضائي لي يا (راي)؟ -
.بالتأكيد. أستطيع تقديمها لك حالاً -

38
00:04:33,960 --> 00:04:35,840
.كلاّ. لا تهتم

39
00:04:35,920 --> 00:04:38,320
(رهان بـ100 دولار أنّ (زانكانيلي
.سيعود إلى هنا

40
00:04:38,880 --> 00:04:40,560
.ثلاثة أشهر لأخذ المال من جديد

41
00:04:42,280 --> 00:04:44,200
.هذا لن يحدث -
.رهان بـ200 دولار -

42
00:04:44,640 --> 00:04:47,120
.(إخرس يا (داتش -
مَن يُريد وضع رهانه؟ -

43
00:04:48,760 --> 00:04:50,520
،(إذا ضربته يا (راي
.فإنّ عليّ الإبلاغ عن ذلك

44
00:04:52,440 --> 00:04:54,760
شكراً لتذكيري بسبب عدم
.رغبتي بالعودة إلى هنا

45
00:05:11,120 --> 00:05:12,440
.حسناً، سنعود إلى العمل

46
00:05:12,520 --> 00:05:14,840
،ليس كما نُريد، بشكل جليّ
.لكننا سنعود للعمل

47
00:05:16,000 --> 00:05:18,440
مَن هذا؟ -
،وفقاً لسياسة المارشالات -

48
00:05:18,440 --> 00:05:22,360
عندما يقتل نائباً، كلّ عضو في وحدته
.يجب أن يُجري جلسة واحدة لإستشارة الحزن

49
00:05:22,720 --> 00:05:24,880
على ما يبدو، أنتم رفضتم
.القيام بذلك في السجن

50
00:05:24,920 --> 00:05:27,720
لن نقول لمُستشار السجن
.حول الشرطة الذين نعمل معهم

51
00:05:28,000 --> 00:05:29,880
لا يهمني مدى سرّية ذلك
.(كما تقول يا (راي

52
00:05:29,880 --> 00:05:32,080
،ذلك سيُوضع في ملف
.أيّ شخص بإمكانه أن يضع يديه عليه

53
00:05:32,440 --> 00:05:35,080
حسناً، عليّ توقيع ذلك المُستند
.الذي يقول أنّكم تلقيتم جميعاً الإستشارة

54
00:05:35,400 --> 00:05:36,800
.إنّه أمر خاصّ بالمسؤوليّة

55
00:05:36,800 --> 00:05:38,720
.إذن وقّع عليه -
.لقد إستعدتُ شارتي للتو -

56
00:05:38,720 --> 00:05:40,680
.لن أكذب على مُستند فيدرالي

57
00:05:40,720 --> 00:05:44,880
...ذلك لمْ يكن الإتفاق الذي وقعتُ عليه
.بأن أجعل نفسي مُتاحاً للعلاج النفسي

58
00:05:45,400 --> 00:05:49,920
،لستُ بحاجة إليه، ولا أريده
.ولن أتحدّث لذلك المعتوه هناك

59
00:05:51,280 --> 00:05:53,840
.(حسناً، إفعل ذلك أنت يا (لويد -
.لا، لا، لا -

60
00:05:53,840 --> 00:05:56,440
تقديم الإستشارة لزملاء العمل
.قد يُعتبر تضارباً في المصالح

61
00:05:56,480 --> 00:05:57,680
مِن قبل مَن؟ -
.مِن قبلي -

62
00:05:58,040 --> 00:06:00,560
أنا لا أهتم. أنت ستفعل ذلك. حسناً؟

63
00:06:02,280 --> 00:06:03,720
.يا دكتور، سنُبقي هذا سرياً

64
00:06:03,720 --> 00:06:06,680
(على حسب إدراكي أنّ الد.(لاوري
.لمْ يعد دكتوراً بعد الآن

65
00:06:07,960 --> 00:06:10,160
،حسناً، لقد أخذوا منه رخصتُه
.وليس ما تعلّمه

66
00:06:10,320 --> 00:06:11,960
.حسناً، هذا أمر صعب علينا جميعاً

67
00:06:11,960 --> 00:06:13,760
،نحن ننظر فقط لثني القواعد
.وليس إنتهاكها

68
00:06:14,920 --> 00:06:16,640
،أعرف أنّ هذا أمر صعب علينا جميعاً

69
00:06:17,320 --> 00:06:20,480
لكن لكان سيُريد (تشارلي) منّا أن
.نُواصل العمل، وهذا ما سنقوم به

70
00:06:20,880 --> 00:06:22,040
.أبقِ الأمر قائماً يا دكتور

71
00:06:22,040 --> 00:06:26,960
،لذا، ما لمْ يكن لدى أيّ شخص أيّ شيء لقوله
.فدعونا نُباشر العمل. أريد الجميع بمهاراتهم

72
00:06:27,520 --> 00:06:31,720
(مُدانان عبرا نفقاً للتو من سجن (شاوانغنك
.(المُشدّد الحراسة خارج مدينة (نيويورك

73
00:06:33,400 --> 00:06:34,160
.(إيريكا)

74
00:06:34,760 --> 00:06:37,440
أعتقد أنّ هذا سخيف لعدم مُطاردتنا
.(للرجل الذي قتل (تشارلي

75
00:06:37,520 --> 00:06:40,440
،حسناً، لا يُعجبني الأمر أكثر منكِ
.لكن ليس هناك ما يُمكننا القيام به حيال ذلك

76
00:06:40,800 --> 00:06:42,520
المارشالات لديهم فريق آخر بالفعل
.يعمل على ذلك الآن

77
00:06:42,520 --> 00:06:44,320
...لولاه

78
00:06:50,440 --> 00:06:52,760
لمَ لا ترتاحي لبضع دقائق؟
.اذهبي لتغيير ملابسكِ

79
00:06:59,320 --> 00:07:00,040
.(جولز)

80
00:07:02,920 --> 00:07:05,000
المنزل المحجوز رهناً الذي
...عبروا النفق تحته

81
00:07:05,080 --> 00:07:09,000
.تمّ شراؤه في مزاد مصرفي نقداً
.والأسماء التي على الصك مُزيّفة

82
00:07:09,080 --> 00:07:11,560
،التقنيّون في المنزل
يفحصونه بحثاً عن البصمات

83
00:07:11,560 --> 00:07:13,680
وأيّ أدلة أخرى تدلّ على معرفة
.مَن ساعد هذان الإثنان على الهرب

84
00:07:13,920 --> 00:07:18,360
.(الحقير الأوّل. (فيكتور مانيون
.(قائد طاقم (مول هيل

85
00:07:18,360 --> 00:07:22,720
هؤلاء هم الذين عبروا نفقاً إلى قاعدة بحرية
.وسرقوا رواتب كاملة قبل عامين تقريباً

86
00:07:23,200 --> 00:07:25,480
.تسعة ملايين دولار بفئات صغيرة

87
00:07:25,840 --> 00:07:29,440
.جُنديان بحريّان قُتلا في عمليّة السطو
.الشرطة لمْ تستعد المال قط

88
00:07:29,440 --> 00:07:32,920
،جميعهم أحبّوا قيام (فيكتور) بالمُهمّة
.لكن لمْ يستطع أحد إثبات التهمة عليه

89
00:07:33,320 --> 00:07:37,200
هو و(بات دوفي) كانا يقضيان فترة
.سجن قصيرة بتهم حيازة أسلحة

90
00:07:37,280 --> 00:07:39,800
الآن، كانت الصحافة تنشر قصّة
،سرقة القوّات البحريّة من دون توقف

91
00:07:40,280 --> 00:07:41,680
والرجال في طاقم (فيكتور) أصبحوا

92
00:07:41,680 --> 00:07:43,720
.يستندون على الشرطة -
.شخص ما سيضعف -

93
00:07:44,200 --> 00:07:46,240
،أينما يكن ذلك المال
.فإنّه جاهز للسرقة

94
00:07:46,600 --> 00:07:48,600
،إمّا أحد فتيان (فيكتور) سيسرقه

95
00:07:48,600 --> 00:07:50,920
...أو سيسرقه شرطي
.(لا أقصد الإهانة يا (راي

96
00:07:50,960 --> 00:07:54,960
...لهذا السبب هرب هؤلاء
.للوصول إلى ذلك المال قبل أيّ شخص أخر

97
00:07:55,240 --> 00:07:58,320
،طالما هو قيد الحبس
.فإنّ ذلك المال عُرضة للخطر

98
00:07:58,320 --> 00:08:02,960
،حسناً يا (راي)، أتتذكّر قولك
لو كان لدى أحدكم شيئاً لقوله"..؟"

99
00:08:04,960 --> 00:08:05,920
.حسناً -
.حسناً -

100
00:08:06,640 --> 00:08:08,320
.(جنازة (تشارلي -
ماذا عنها؟ -

101
00:08:08,440 --> 00:08:11,640
أشعر أنّه كان بإمكانك إسداء بعض
.المعروف وإخراجنا مِن أجل ذلك

102
00:08:12,280 --> 00:08:13,720
.كلاّ، لمْ أستطع

103
00:08:14,360 --> 00:08:15,760
أتعرف كيف أعرف؟ -
.كلاّ -

104
00:08:16,560 --> 00:08:17,640
.لأنّي حاولت

105
00:08:19,840 --> 00:08:26,080
.(الهارب الآخر... (برودي أدريل
.(وافد جديد تقريباً إلى طاقم (فيكتور

106
00:08:26,560 --> 00:08:29,280
،لقد سُجن بتهمة السرقة
.وكان يقضي حُكماً لثلاث سنوات

107
00:08:29,560 --> 00:08:32,200
(تمّ إيجاد (بات دوفي
.ميّتاً تحت السجن

108
00:08:32,320 --> 00:08:33,880
آمل أن يكون مسموحاً لأصدقائه
.بالذهاب إلى جنازته

109
00:08:33,880 --> 00:08:36,120
إسمع، إمّا تتصفح الملف
.وإلاّ ستعد للسجن

110
00:08:37,040 --> 00:08:38,000
.(ليس اليوم يا (لاوري

111
00:08:40,160 --> 00:08:44,360
ثلاثة نجوم ذهبيّة؟
.إنّي فخورة بكِ بشدّة

112
00:08:44,960 --> 00:08:46,280
هل تُحبّين مُعلمكِ الجديد؟

113
00:08:50,440 --> 00:08:53,880
.هل تُسكتني؟ اهتم بشأنك -
.إنّي على إتّصال أعمال مُهمّ حقاً -

114
00:08:53,880 --> 00:08:56,880
...لو بإمكانكِ خفض صوتكِ، قليلاً فحسب -
.حسناً. سأدعكِ تذهبين -

115
00:08:56,960 --> 00:09:00,080
.أحبّكِ. حسناً، وداعاً
ما هيَ مُشكلتك؟

116
00:09:01,840 --> 00:09:04,520
.لقد جاء شخص إلى مكتبي للتو
هل بإمكاني أن أعاود الإتّصال بك لاحقاً؟

117
00:09:05,320 --> 00:09:06,120
.حسناً

118
00:09:06,880 --> 00:09:11,160
أنتِ تعملين في الطابق العلوي، صحيح؟
ألا يُمكنكِ التحدّث هناك؟

119
00:09:11,160 --> 00:09:14,520
.أستطيع التحدّث أينما أريد
.حسناً، إنّما إحتجتُ لفسحة

120
00:09:14,520 --> 00:09:15,520
...إنّي أتعامل مع

121
00:09:16,240 --> 00:09:19,240
إنّي أتعامل مع بعض الأشياء
...في العمل حالياً، و

122
00:09:20,480 --> 00:09:21,640
...هذا

123
00:09:26,040 --> 00:09:28,440
.لقد كان رجلاً عظيماً
...إنّه

124
00:09:29,160 --> 00:09:32,320
منحني فرصة عندما لمْ يفعل
...أيّ شخصٍ آخر، و

125
00:09:36,040 --> 00:09:41,440
.لا أصدّق أنّي أبكي أمامك
.أنا آسفة. هذا... هذا مُحرج حقاً

126
00:09:41,640 --> 00:09:43,840
.كلاّ، على الإطلاق
.أنتِ تُفضين بما هو داخلك

127
00:09:45,680 --> 00:09:47,280
.لا تشعري بالحرج
.إنّي أبكي كلّ يوم

128
00:09:56,320 --> 00:10:01,520
متى تحين الساعة السعيدة؟ -
.إنّي أعمل بملهى ليلي، للأسف -

129
00:10:04,840 --> 00:10:13,520
لمَ لا تسمحي لي أن أسكب لكِ مشروباً قوياً؟ -
.أتمنّى ذلك، لكن، سأقع في مُشكلة مع رئيسي -

130
00:10:14,480 --> 00:10:19,720
.إنّي آسفة لإنتهاك حُرمة مكتبك
.يجب أن أعود إلى الطابق العلوي

131
00:10:19,800 --> 00:10:23,600
حسناً، أتعرفين، الأمر الجيّد حول هذه
...الأشياء... أنّها لا تفسد، لذا

132
00:10:24,400 --> 00:10:25,600
...لو إحتجتُ إلى البعض

133
00:10:27,880 --> 00:10:28,760
.فعودي إلى الأسفل

134
00:10:35,880 --> 00:10:38,080
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,220)}
".(إلينفيل)، (نيويورك)"

135
00:10:38,080 --> 00:10:41,840
،أحضر لي كيساً من قشور لحم الخنزير
.ومشروب غازي وإصدار مِن جريدة

136
00:10:44,920 --> 00:10:47,280
.هذا الرجل يُبلّغ عنّا -
.أعتقد أنّك مُتشكّك -

137
00:10:49,440 --> 00:10:53,160
.أجل، أنت مُحق. سأسمح له بالرحيل
ما أسوأ شيءٍ يُمكن أن يحدث؟

138
00:10:58,880 --> 00:11:02,920
.لا، لا، لا، أنا مُتأكّد. إنّهما الرجلان اللذان
.رأيتهما على شاشات التلفاز الليلة الماضية

139
00:11:03,440 --> 00:11:05,280
.كلاّ، على الإطلاق
...كلاّ، عليكم أن

140
00:11:06,960 --> 00:11:10,320
.كنتُ أتحدّث إلى والدتي -
.آمل أنّك قلت لها أنّك تُحبّها -

141
00:11:20,320 --> 00:11:24,320
.ما خطبُك؟ لا يُمكننا مُواصلة ركم الجثث -
.كان يُبلّغ الشرطة -

142
00:11:24,960 --> 00:11:26,920
.لديكِ الكثيره لتخسره مثلي تماماً

143
00:11:35,680 --> 00:11:39,600
.تسعة مليون بفئات غير مُرقمة
هل تتخيّل ذلك؟

144
00:11:40,680 --> 00:11:46,080
أتعرف، في غضون عام، سأكون طليق اللسان
،بالأسبانيّة و(شاي دانييلز) سيزول من الوجود

145
00:11:46,520 --> 00:11:50,600
(وسيكون هناك (إنريكو ريفيرا
.يعيش في (كوستاريكا) يا صاح

146
00:11:57,720 --> 00:12:02,720
،أكره مُقاطعة رغباتك الفاخرة وحُلم الكافيار
لكن... كيف حالك؟

147
00:12:03,000 --> 00:12:03,800
مع ماذا؟

148
00:12:04,000 --> 00:12:08,880
مع دورات المُراسلات الأسبانيّة للإستعداد
.لحياتُك الجديدة في أميركا الوسطى

149
00:12:09,720 --> 00:12:13,360
.(مع موت (تشارلي -
ماذا تُريدني أن أقول؟ -

150
00:12:14,280 --> 00:12:17,320
.كان شرطياً
.رجال الشرطة والمُدانين يموتون

151
00:12:18,160 --> 00:12:23,720
،لستُ سعيداً بذلك، وأشعر بالسوء لزوجته
.(لكن رأيتُ الكثير من الناس يموتون يا (لويد

152
00:12:25,440 --> 00:12:31,320
أنا لا أموت معهم. حسناً؟ -
.أرادنا (راي) أن نتحدّث حيال ذلك -

153
00:12:31,440 --> 00:12:35,920
.نعم، لقد تحدّثنا للتو
.أخرجني من قائمتك وأتركني وحيداً

154
00:12:42,800 --> 00:12:44,200
...لمْ يُرد أن يتحدّث، لذا

155
00:12:44,600 --> 00:12:47,000
،إسمعي، (شاي) شخص بارع
.لكن لديه مُشكلة سُلوك

156
00:12:47,480 --> 00:12:49,760
،لويد) لا يُقدّر بثمن)
.لكنّه مخبول

157
00:12:49,960 --> 00:12:54,080
أحتاج إلى شخصيّة هامّة يُمكنني الإعتماد
.عليها، خصوصاً عندما ينقسم الفريق

158
00:12:54,080 --> 00:12:56,040
لا أستطيع التواجد بمكانين
.في آن واحد

159
00:12:57,640 --> 00:13:02,520
...(وأحد الأمور الذكيّة التي فعلها (تشارلي
،أمر لمْ أمنحه الفضل عليه

160
00:13:03,000 --> 00:13:06,240
...وكنتُ مُخطئاً
.لعدم الرغبة بعدم ضمّكِ للفريق

161
00:13:07,080 --> 00:13:09,800
،لو أنّي سأدير هذا الفريق
.فأحتاجكِ أن تُقدّمي نفسكِ

162
00:13:10,560 --> 00:13:12,840
،قومي بالواجب
.وسوف أساندكِ

163
00:13:13,760 --> 00:13:16,120
أهذه ليست خدعة صغيرة
ستلعبها على الجميع؟

164
00:13:16,240 --> 00:13:18,600
تأخذنا على الجانب وتُخبرنا
أننا المُدان المُفضّل لديك؟

165
00:13:18,680 --> 00:13:22,040
كلاّ، ولا تدعيني أعيد التفكير
.في ما عرضتُه عليكِ للتو

166
00:13:25,440 --> 00:13:26,320
.حسناً

167
00:13:26,920 --> 00:13:31,040
.آسف للمقاطعة. شرطة (إلينفيل) إتّصلت للتو
.الهاربان قد قتلا مدنياً للتو

168
00:13:38,880 --> 00:13:42,200
.حسناً، أنتما تحققا من الخلف
.هناك

169
00:14:03,320 --> 00:14:04,360
.الشاشة مكسورة

170
00:14:05,480 --> 00:14:08,840
.هاتف قابل للتخلّص
.ما زال لدينا شحن في البطاريّة

171
00:14:12,440 --> 00:14:13,680
راي زانكانيلي)؟)

172
00:14:15,200 --> 00:14:18,280
مَن الذي يسأل؟ -
.(المباحث الفيدراليّة، العميلة (ماروكا -

173
00:14:18,720 --> 00:14:21,200
.سمعتُ عن وحدتك
أهذا أحد المُدانين؟

174
00:14:21,200 --> 00:14:22,640
.لا مُشكلة بأمره
ماذا تُريدون؟

175
00:14:22,840 --> 00:14:26,120
لا أستطيع مُناقشة أعمال حكوميّة
.سرّية في وجود شخص مُدان

176
00:14:26,280 --> 00:14:29,080
أأذنيكِ معطوبة يا فتاة؟
.أنتِ سمعتِ الرجل يقول أنّي لا أمثّل مُشكلة

177
00:14:29,080 --> 00:14:30,480
.أريدك أن تضبط سلوكك

178
00:14:30,480 --> 00:14:33,120
تراجع بضع خطوات قبل أن أشبع
.مُؤخرتك ضرباً بقدمي

179
00:14:33,120 --> 00:14:36,360
.(شاي) -
.(أراك تُسيطر تماماً على وحدتك يا (زانكانيلي -

180
00:14:36,360 --> 00:14:39,440
مِن الأفضل أن يُخبر شخص ما هذه الخبيثة
.السمراء هنا أن تُحكم إطباق شفتيها

181
00:14:39,440 --> 00:14:41,680
ألدينا مُشكلة هنا؟ -
.إرمِ سلاحك -

182
00:14:41,680 --> 00:14:42,560
...إسمع، لا تدعه -
...ما الذي ستفعله -

183
00:14:42,720 --> 00:14:45,480
.يجب أن نجعل (جولز) تتحقق من هذا -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -

184
00:14:45,760 --> 00:14:51,720
أتعرفين، كِلانا يعرف أنّ عليه أن يفضي بما
.(في داخله، حول ما يتعلق بأمر (تشارلي

185
00:14:51,840 --> 00:14:56,040
.الآن... أنتِ مُنفعلة وعاجزة عن الكلام
.أعلم أنّكِ إهتتمتِ لأمره كثيراً

186
00:14:56,400 --> 00:14:59,560
...بالنظر في أوجه الشبه بين وفاته ووالدكِ -
.حسناً -

187
00:14:59,720 --> 00:15:03,200
،كِلاهما كانا شابّين في ريعان شبابهما
،وكِلاهما كان في مجال تطبيق القانون

188
00:15:03,200 --> 00:15:05,320
ولا أستطيع إلاّ أن أفكّر
...ببعض من حزنكِ

189
00:15:05,360 --> 00:15:08,720
حسناً، أنا وأنت هنا فحسب، صحيح؟ -
.نعم -

190
00:15:09,040 --> 00:15:11,600
أخبر (راي) أننا أجرينا نقاشاً
.مُعبّراً وأنّي على ما يُرام

191
00:15:12,280 --> 00:15:14,080
.لأنّي كذلك -
.حسناً -

192
00:15:19,560 --> 00:15:21,400
ما سبب صُراخكم يا رفاق؟

193
00:15:27,200 --> 00:15:32,000
أأنت بخير؟ -
.سيّارة إسعاف، إخلاء طبي... الفارس الراكب -

194
00:15:32,560 --> 00:15:33,360
.أجل، هو بخير

195
00:15:34,240 --> 00:15:36,760
،أيّ شخص آخر يمسّ أحداً من فريقي
.فإنّه سيضطرّ للتعامل معي

196
00:15:36,880 --> 00:15:39,720
الآن، ماذا تريدان؟ -
برودي أدريل). أتعرفه؟) -

197
00:15:39,720 --> 00:15:43,360
.أجل، هو أحد المُدانين الذين نُطاردهم -
.هو أيضاً عميل فيدرالي تحت غطاء سرّي -

198
00:15:50,640 --> 00:15:51,360
.سوف تنجو

199
00:15:53,840 --> 00:15:56,720
لقد وضعنا (برودي) تحت غطاء سرّي للحصول
.على معلومات بشأن سرقة القوّات البحريّة

200
00:15:56,840 --> 00:15:59,280
هو قد تسلل إلى طاقم
.فيكتور مانيون) بنجاح)

201
00:15:59,800 --> 00:16:02,240
،كنا نعرف أنّه طالما سيكون في السجن
،فإنّه سيشعر بالقلق حول أمواله

202
00:16:02,400 --> 00:16:05,960
.ربّما سيُحاول نقله
،(كان يجب أن نجعله قريباً من (فيكتور

203
00:16:06,120 --> 00:16:10,120
،لذا وضعنا تهم سرقة مُزيّفة عليه، وألقوا به
في السجن مع (فيكتور) حتّى يتمّكن من معرفة

204
00:16:10,120 --> 00:16:11,840
.(ما كان يُخطط له (برودي

205
00:16:11,960 --> 00:16:14,400
هل أكّد أنّ (فيكتور) هرب
من أجل الحصول على المال؟

206
00:16:14,720 --> 00:16:18,520
.حسناً، هذا ما كنّا نُخمّنه -
تخمين؟ ألمْ يقل لكم أنّهم سيهربون؟ -

207
00:16:18,520 --> 00:16:22,280
.كلاّ -
برودي) يسعى خلف الـ9 ملايين ولمْ يقل شيئاً؟) -

208
00:16:23,160 --> 00:16:24,480
.أنتم لن تروه مُجدداً

209
00:16:24,520 --> 00:16:26,920
لديّ مُسدّس صاعق آخر في صندوق
سيّارتي. أتريدني أن أحضره لك؟

210
00:16:26,920 --> 00:16:28,960
أغرب عن وجهي، ماذا عن ذلك؟ -
.شاي)، اذهب واجلس في السيّارة) -

211
00:16:29,600 --> 00:16:33,200
،إسمع، إنّي أؤكّد لك
.برودي) عميل حكيم)

212
00:16:33,200 --> 00:16:36,400
أجل، هو الذي سمح لمدني أن يُسحق هناك
.تلك جثتين على عاتقه

213
00:16:36,400 --> 00:16:38,960
.قلت اذهب إلى السيّارة -
...العميل (برودي) ضابط مدرّب تدريباً عالياً -

214
00:16:38,960 --> 00:16:41,880
أتثقين به وبحوزته 9 ملايين دولار؟ -
.أثق به على حياتي -

215
00:16:41,880 --> 00:16:44,320
أجل، ماذا عن حياة ذلك الرجل؟ -
!إركب السيّارة -

216
00:16:45,720 --> 00:16:48,000
تابع هذه القضيّة بالطريقة التي تريد
،(أيّها النائب (زانكانيلي

217
00:16:48,000 --> 00:16:50,120
.إنّما إبقَ بعيداً عن عميلي

218
00:16:57,400 --> 00:17:00,040
ماذا تفعلين؟ -
.ظننتُك عدتكِ لأدويتُكِ -

219
00:17:00,880 --> 00:17:05,800
إذن حصلتُ على أبعاد أنواع الفئات
.الماليّة التي سرقها (فيكتور) وطاقمه

220
00:17:06,280 --> 00:17:09,040
،في وظيفة مصرف قياسيّة
.في الغالب يتم سرق فئة المئات

221
00:17:09,280 --> 00:17:13,680
،لكن لأنّ هذه كانت قاعدة عسكريّة
القوّات البحريّة تُريد فئات العشرين والخمسة

222
00:17:13,680 --> 00:17:14,560
.لأجل أنديّة التعرّي

223
00:17:14,560 --> 00:17:19,200
إذن نحن نتحدّث عن عشرة أضعاف قيمة
.الفئات الطبيعيّة من التي سُرقت على الأقل

224
00:17:19,200 --> 00:17:23,200
،في ثلاث ألواح مقاسها خمسة في خمسة
.فإننا نبحث عن حمولة بهذا المقاس

225
00:17:23,880 --> 00:17:25,440
.سيحتاجون إلى غسلها -
.مُستحيل -

226
00:17:25,440 --> 00:17:27,520
،لقد حصلوا على الكأس المُقدّسة
.الفئات الصغيرة

227
00:17:27,680 --> 00:17:29,760
ليست فئات ذات طُعم تحصل عليها
.من صرّاف في سرقة مُسلّحة

228
00:17:29,760 --> 00:17:31,120
.هذا المال غير قابل للتعقب

229
00:17:31,560 --> 00:17:33,680
،سيتاوريان عن الأنظار
.وسيدفعان ثمن كلّ شيءٍ نقداً

230
00:17:34,080 --> 00:17:37,240
بإمكانهم الإحتفال خارج نطاق الشبكة
.لبقيّة حياتهم بسرقة مثل هذه

231
00:17:37,800 --> 00:17:40,560
حسناً، علينا الوصول إليهم قبل أن يصلوا
.إلى الأموال، وإلاّ فإنّهم سيُصبحون أشباح

232
00:17:40,960 --> 00:17:41,800
.أرها الهاتف

233
00:17:41,960 --> 00:17:44,480
.وجدتُه في مسرح الجريمة
لقد تعطّل على الأرجح

234
00:17:44,480 --> 00:17:46,520
.عندما إرتطم بالأرض
.يُمكن أن يكون لـ(برودي)، ويُمكن لا

235
00:17:46,520 --> 00:17:50,640
أجل، سأرى لو بإمكاني إستخراج بعض
،(المعلومات مِن على الشريحة. ويا (راي

236
00:17:50,640 --> 00:17:53,480
إنّي أتتبّع الأرقام التسلسلية للمُعدّات
.التي تُركت بالمنزل المُمتد تحت النفق

237
00:17:57,600 --> 00:18:01,680
.تلاشى الكثير للوصول إلى ذلك يا فتى
.أنتِ لستِ فتى، بل أنتِ فتاة

238
00:18:01,720 --> 00:18:04,320
،لكن كان لديّ صراع صغير مع الرجال

239
00:18:04,640 --> 00:18:08,240
،تلقيتُ صاعقاً على الصدر
،لكنّي تخلصتُ منه

240
00:18:08,240 --> 00:18:10,000
.لأنّه كان يستحقّ الحصول على ذلك الهاتف -
.أجل -

241
00:18:10,480 --> 00:18:12,520
إعتدنا على صعق بعضنا البعض
.على الدوام في الأكاديميّة

242
00:18:13,240 --> 00:18:15,280
عادة ما يستغرق سوى
.بضع دقائق للتعافي

243
00:18:17,080 --> 00:18:17,960
.أنت تعرفين ذلك

244
00:18:18,600 --> 00:18:25,400
إذن، أعتقد أنّه يُفترض أن أتحدّث إليكِ حول
.أمر (تشارلي) وكيف أنّه ربّما يُؤثر عليكِ

245
00:18:25,960 --> 00:18:28,440
مِن المُحتمل أنّه سيكون أفضل
،لو جلسنا لوحدنا بمكان ما

246
00:18:28,440 --> 00:18:31,360
،ربّما في غرفة الإستجواب
،أو في المقهى بالطابق السفلي

247
00:18:32,080 --> 00:18:37,000
.لو ظننتِ أنّ ذلك سيجعلكِ أكثر راحة
.يُمكنكِ أن تقولي لي أيّ شيءٍ

248
00:18:37,000 --> 00:18:39,520
.لا شيء خارج الحدود
.أخبريني كيف تشعرين فحسب

249
00:18:39,520 --> 00:18:44,240
(شكراً، لكن الد. (إدموندز
،الذي كان هنا هذا الصباح

250
00:18:45,000 --> 00:18:49,320
.لقد تحدّثنا قبل وصولك
.راي) وقّع عليّ بالفعل)

251
00:18:49,680 --> 00:18:51,920
!(إنّه لـ(برودي
.(إنّه هاتف (برودي

252
00:18:51,920 --> 00:18:56,360
لقد أرسل لنفسه رسالة تحت اسمه
.(حول لقاء في ميناء بـ(ديلاوير

253
00:18:56,560 --> 00:19:00,320
حسناً، أخطري الفيدراليين، واستدعي
.مجموعة العمليات الخاصّة لمُراقبة الميناء

254
00:19:01,680 --> 00:19:02,640
أما زلت تعتقد أنّه قذر؟

255
00:19:04,520 --> 00:19:06,120
،نحن نتجه إلى هناك
.لذا لا تتأخّروا

256
00:19:07,800 --> 00:19:09,920
لستُ واثقاً كمْ أستطيع مُماطلته
.إذا لمْ تكونوا هناك

257
00:19:24,320 --> 00:19:25,680
أأنت (برودي)؟ -
.أجل -

258
00:19:26,760 --> 00:19:29,094
.(د. (إيرك هيمنجز) ود. (بول كلي

259
00:19:31,820 --> 00:19:34,769
...انظر، أخبر الرّئيس أنّي كنتُ سآتي مبكّرًا لولا -
.لا تقلق بشأن الأمر -

260
00:19:40,417 --> 00:19:45,186
.ذلك حِملٌ ثقيل لكي يُحمل -
.حسنٌ، لديهم عميلٌ فيدراليّ قذر يساعدهم -

261
00:19:45,256 --> 00:19:48,049
.رأيتَ النّصّ
.ثمّة فرصة كبيرة أنّ ذلك الرّجل نظيف

262
00:19:48,223 --> 00:19:49,178
بربّكِ. حقـًّا؟

263
00:19:49,345 --> 00:19:52,511
لِمَن ذلك الصّندوق؟ -
.(لـ(راي -

264
00:20:04,806 --> 00:20:08,142
أأردتَ التحدّث بشأن سبب عدم انتقالكَ لمكتب (تشارلي)؟

265
00:20:08,143 --> 00:20:12,780
كلّا، لكنّي سأتحدّث عن المرح النّاتج عن
.لكمكَ في الوجه إن لمْ ترجع إلى عملكَ

266
00:20:12,781 --> 00:20:18,716
انصتْ يا (راي)، لستُ فقط مهتمًّا، بل أيضًا لديّ اهتمامٌ
،(راسخٌ عن كيفيّة تعاملك مع أمر وفاة (تشارلي

267
00:20:18,717 --> 00:20:21,794
.خاصّةً حينما يتعلّق الأمر بغدوّكَ قائدًا مؤثّرًا

268
00:20:21,795 --> 00:20:31,498
عدم انتقالكَ لمكتبِ (تشارلي) الخاوي لربّما يُفَسّر أنّكَ
،تُظهر احترامًا أقلّ ويُظهر أنّكَ لا تستحقّ هذه التّرقية

269
00:20:31,499 --> 00:20:34,601
...ولربّما أنتَ تناضل بشأن الأمر -
.أردتُكَ أن تحدّث المجرميْن وليس أنا -

270
00:20:34,602 --> 00:20:38,672
.حاولتُ بتوجيهكَ: لا يتجاوبان
.لقد كانتْ فكرةً عظيمةً، على الرّغمِ

271
00:20:38,673 --> 00:20:40,908
،لم تهمّشني مطلقًا أمام نظريّ زميليّ

272
00:20:40,909 --> 00:20:44,061
.لذا فشُكرًا لكَ لأجل ذلك -
.زميلاك مجرمان -

273
00:20:44,913 --> 00:20:49,917
.لما كان سيضعني (تشارلي) في مركزٍ كهذا -
.(أجل، حسنٌ، لستُ (تشارلي -

274
00:20:49,918 --> 00:20:51,869
...المارشالات الأمريكيّة

275
00:20:56,256 --> 00:20:59,346
.لديّ العميلة (ماروكا) على الهاتفِ
.لقد تواصل (برودي) معهم

276
00:21:05,488 --> 00:21:07,950
.(زانكنالي) -
.لقد اتّصل (برودي) لتوّه من هاتفٍ مدفوعٍ -

277
00:21:08,033 --> 00:21:10,883
."لقد قال أنّهما متوجّهان إلى المرفأ 59 في "كوينز

278
00:21:11,557 --> 00:21:14,682
لربّما يجلبان قاربًا من هُناك وسيبحران
."إلى "ميناء كانافيرال - فلوريدا

279
00:21:14,683 --> 00:21:18,540
.ذلك ما نظنّه أيضًا
.نحنُ على بُعدِ ساعةٍ، بإمكان فريقكَ أن يصل أوّلًا

280
00:21:18,541 --> 00:21:20,043
.عُلِم

281
00:21:20,092 --> 00:21:24,098
.هذا الفيدراليّ القذر يتلاعب بكم كالكمانِ -
.لنمضِ -

282
00:21:40,174 --> 00:21:43,011
.ولدُكَ لن يظهر -
.لا تنبسَّ بكلمةٍ -

283
00:21:43,012 --> 00:21:44,107
.لن أنبسّ

284
00:21:44,705 --> 00:21:51,077
يا (لويد)، إن كنتَ هاربًا، أستأتي إلى مرفأ يعجّ
بالشرطةِ ويوجد طريق واحد للدخولِ والخروج؟

285
00:21:51,078 --> 00:21:53,437
.كلّا، لا تضعني في وسطِ هذا، رجاءً -
.مُحال أن يأتيا هُنا -

286
00:21:53,438 --> 00:21:54,532
.قلتُ اصمتْ

287
00:21:54,533 --> 00:21:58,925
.إنّي أخُبركَ، هذا الرّجل أصبح فاسدًا
.إنّه يتّصل فحسب كي يبعدنا عنهما

288
00:21:58,926 --> 00:22:03,490
.ثمّة تسعة ملايين على المحكّ هُنا -
.إنّ سجلّه نظيفٌ، لا شيء يدل على أنّه قذر -

289
00:22:03,491 --> 00:22:07,594
كيف كان سجلّكَ قبل ذاك الحين؟ -
كيف تودّ أن ترجع إلى إصلاحيّة "مايبيل" على كرسيّ متحرّك؟ -

290
00:22:07,595 --> 00:22:12,139
إنّي في هذا الفريق لأساعدكَ، صحيح؟
.إنّكَ على وشك إفساد الأمر في أوّلِ يومٍ لكَ

291
00:22:12,140 --> 00:22:14,250
!كفاكَ -
...أبقي -

292
00:22:17,305 --> 00:22:20,256
.الأمر مخفيًّا، إنّه غاضبٌ -
.أتحدّثُ وحسب -

293
00:22:23,444 --> 00:22:30,083
لقد قلتَ أنّ (تشارلي) اختارني لأنّي كنتُ جيّدةً، صحيح؟
.حسنٌ، لقد اختاركَ أيضًا، للتولّى أمر فريقه

294
00:22:30,084 --> 00:22:35,810
وليس فجأةً أن يصبح رئيسًا هدفه الوحيد أن
.(ييغطّي على الأمر، بل أن يصبح (راي زانكنالي

295
00:22:39,260 --> 00:22:40,526
.فيدراليّون

296
00:22:46,667 --> 00:22:51,805
أرأيتم أي شيءٍ بعد؟ -
.كلّا، ولربّما لا نرى. حسنٌ -

297
00:22:51,806 --> 00:22:54,791
حسنٌ، ولربّما حان الوقت أيّها الفيدراليّون
.أن تفكّرواْ في احتماليّة فساد عميلكم

298
00:22:55,748 --> 00:22:56,659
.مُحال

299
00:22:56,660 --> 00:22:58,278
ألديه "ك. أ. ض"؟

300
00:22:58,279 --> 00:23:02,015
وماذا تكون... هذه؟ -
."إنّها "كلمةُ أمانِ الضّابط -

301
00:23:02,016 --> 00:23:06,419
كلمةٌ يدرجها العميل أثناء محادثته لكي
.يُعلمكَ أنّه في مأزقٍ ويحتاج بأن يُنتشل

302
00:23:06,420 --> 00:23:11,078
."أجل، لديه كلمة: "غروب الشّمس
.سنحتْ له الفرصة مرّات عديدة، لكنّه لم يستخدمها بعد

303
00:23:11,079 --> 00:23:14,720
إذنْ فأين هو؟ -
.لا أدري -

304
00:23:14,721 --> 00:23:19,716
انظرا، بإمكانكما الانتظار هُنا وتفعلان ما يحلو
.لكما، لكنّا سنذهب باحثين عن شرطيٍّ قذر

305
00:23:43,818 --> 00:23:46,126
.واحد، اثنان، ثلاثة

306
00:23:54,235 --> 00:23:58,154
.بمجرّد أن نخرج من الطّائرة، ستنال نصيبكَ من الاتّفاق

307
00:24:09,268 --> 00:24:09,997
.(مرحبًا (جولز

308
00:24:09,998 --> 00:24:12,690
أظهرتْ السّيّارة بعد؟ -
أجل، لتوّها. ما الأمر؟ -

309
00:24:12,691 --> 00:24:18,050
لقد تعقّبتُ المعدّاتِ في نفقِ المنزل عودةً إلى
.المصنّع والذي قال أنّها تمّ شرائها من شركةِ تأجيرٍ

310
00:24:18,051 --> 00:24:24,301
لقد دفعا نقدًا لطلبيّتيْن، واحدة وصلتْ إلى نفق
."المنزل والأُخرى إلى مزرعةٍ في "نيو جيرسي

311
00:24:24,302 --> 00:24:28,113
أكانتْ الطّلبيّة الثّانية معدّاتٍ للحفرِ؟ -
.أجل، حفّار صغير -

312
00:24:28,114 --> 00:24:29,728
.إنّها يحفران لأجلِ المال

313
00:24:29,729 --> 00:24:33,234
إريكا) و(لويد) وصلا إلى زوجةِ (برودي) بعد؟) -
.أجل، قاربا على الوصول -

314
00:24:36,788 --> 00:24:38,173
ماذا، أقلّل (جاري كولمان) هذا الشّيء؟

315
00:24:38,625 --> 00:24:46,263
أنّى لي أن أكون إمّا معكَ أو مع (تشارلي)؟
و(كاسبر) و(ويندي) يذهبان وحدهما، ولا أذهب أنا

316
00:24:46,264 --> 00:24:50,634
.إنّي دائمًا محبوسٌ مع أحد المارشال
.أتساءل عمّا يكون مختلفًا عنّي

317
00:24:50,635 --> 00:24:55,234
.دعني أفكّر -
ألمْ تقل أنّكَ ثُمنُ أيرلنديّ؟ -

318
00:24:55,235 --> 00:24:58,108
.أجل -
.لا أثق بالأيرلنديّين -

319
00:25:00,320 --> 00:25:03,502
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
.(منزل (برودي آرديل"
".(كامدين)، (نيو جيرسي)

320
00:25:05,320 --> 00:25:06,502
.تفقّد صندوق البريد

321
00:25:06,503 --> 00:25:09,955
أنتِ، هل فوّضوكِ أو شيء من هذا القبيل؟
.لأنّكِ متسلّطةٌ حقـًّا مؤخّرًا

322
00:25:09,956 --> 00:25:11,405
.(افعل الأمر فحسب يا (لويد

323
00:25:12,791 --> 00:25:18,462
.ألقِ نظرةً على هذا
.أحدٌ ما لم يمتلك وقتًا ليغلق الخرطوم

324
00:25:18,463 --> 00:25:21,248
.كلّ هذا البريد على الأقلّ مذ ثلاثة أيّامٍ

325
00:25:23,168 --> 00:25:24,718
.تلكَ ليستْ دلالةً طيّبةً

326
00:25:47,516 --> 00:25:48,442
.انظر إلى هذا

327
00:25:49,761 --> 00:25:51,445
.لقد تمّ ركل الباب

328
00:25:57,279 --> 00:26:00,886
ماذا كانتْ كلمة الأمان ثانيةً؟ -
."غروب الشّمس" -

329
00:26:02,007 --> 00:26:03,957
.لا بدّ وأنّ زوجة (برودي) كتبتْها

330
00:26:40,745 --> 00:26:44,493
".إن كنتَ تستطيع قراءة هذه الملاحظة، فأنتَ شرطيّ أحمق"

331
00:26:45,045 --> 00:26:51,439
يا رجل، هذا هو المرفأ مُجدّدًا. لقد أرسلانا نلاحق الحفّار
.ريثما يحفرون لأجل التّسعة ملايين في مكانٍ ما آخر

332
00:26:51,617 --> 00:26:54,675
.إنّ العميل (برودي) يتلاعب بِنا

333
00:26:57,426 --> 00:26:58,562
.أجل

334
00:26:58,563 --> 00:27:00,585
.لقد أخذواْ زوجةَ (برودي) وابنه
لا بدّ وأن طاقم (فيكتور) هو من فعل هذا

335
00:27:00,586 --> 00:27:03,767
.مذ بضعة أيّامٍ قبل عمليّة الهروب -
.أيّها الوغد -

336
00:27:03,768 --> 00:27:06,758
حسنٌ، لا بدّ وأنّهم عرفواْ أنّه كان
.تحت غطاءٍ حينما كان في السّجنِ

337
00:27:06,759 --> 00:27:10,841
لقد أجبروه على الهروبِ علمًا
.أنّه سيعطينا معلوماتٍ مغلوطةً

338
00:27:10,842 --> 00:27:13,744
أجل، حسنٌ، الآن لسنا نملك هاربين
فحسب، بل نملك رهائنًا. إلامَ وصلتما؟

339
00:27:13,745 --> 00:27:18,449
.لا شيء. سنعود للمربّعِ الأوّل -
.ليس ضروريًّا يا (راي). مهلًا لحظة -

340
00:27:18,450 --> 00:27:19,867
.سأهاتفكَ لاحقًا

341
00:27:20,469 --> 00:27:23,290
.أخبرتُكَ أنّه ليس قذرًا -
.اصمتْ -

342
00:27:24,909 --> 00:27:29,569
.آثار إطارٍ من دربِ (برودي) إلى الشّارعِ
.أحدهم غادرَ في عجالةٍ

343
00:27:29,570 --> 00:27:34,014
.ولقد عبرواْ محطّةَ الوقودِ تلكَ في طريقهم
بكم تريد أن تُراهن أنّ لديهم آلة تصويرٍ للمراقبةِ؟

344
00:27:40,642 --> 00:27:46,193
.انبسّ بكلمةٍ، وسأقطع قدمَ ابنكَ أمام زوجتكَ

345
00:27:47,095 --> 00:27:49,062
.الرّخصة وجواز السّفر وأورق التّحميل

346
00:27:56,223 --> 00:27:59,718
ماذا تحمل؟ -
.أدويةً وطبيبًا زميلًا -

347
00:27:59,791 --> 00:28:04,328
.أُريدُكَ أن تخرج وتفتح الباب الخلفيّ -
أثمّة شيء فوّته في الأوراق؟ -

348
00:28:04,329 --> 00:28:05,712
.افتح الباب الخلفيّ، رجاءً

349
00:28:21,513 --> 00:28:25,149
إلى أين هذه ذاهبةً؟ -
."إلى "أتلانتا" ثمّ إلى "لاوس -

350
00:28:25,150 --> 00:28:27,367
."نحن عمليّةٌ صغيرة من بعيدًا عن "لانكاستر

351
00:28:32,023 --> 00:28:33,473
.يمكنكَ المضيّ

352
00:28:46,341 --> 00:28:53,021
اللقطات من محطّةِ الوقودِ كانتْ مبلورة، لكنّي وجدتُ شيئًا
،يشبه امرأة في المقعد الخلفيّ ومعها طفل في حضنها

353
00:28:53,022 --> 00:28:58,305
.ورجليْن معها، أحدهما يقود والآخر في الخلفِ -
أيّ أمٍّ تضع طفلها في حضنها بدلًا من مقعد السّيّارة؟ -

354
00:28:58,306 --> 00:29:02,292
.برتني سبيرز" أو أمّ مُخْتَطَفة"

355
00:29:02,293 --> 00:29:05,689
أما زالواْ في الإطار المحليّ؟ -
.أجل. لقد تعقّبتُ السّيّارة قدرما استطعتُ -

356
00:29:05,690 --> 00:29:12,739
لقد رأيتهم خلال آلة تصوير في نهاية المبنى وآلة تصوير
.لماكينة صرفٍ آليّ على بعدِ ميلٍ من هُناك غربًا

357
00:29:12,740 --> 00:29:20,220
وآخر لقطاتٍ وجدتها هي من آلة
."التّصوير المروريّة في "ديربروك آكريس

358
00:29:20,595 --> 00:29:22,072
.ولا تصوير لهم وهم يغادرون

359
00:29:22,073 --> 00:29:24,408
.إذنْ لا بدّ وأنّهم ما زالواْ هُناك
ماذا يقودون؟

360
00:29:24,409 --> 00:29:25,626
.كامري" حمراء"

361
00:29:26,541 --> 00:29:29,880
.أحتاجُ لسلاحٍ -
.(لستُ مرتاحًا بامتلاكها سلاحًا يا (رايموند -

362
00:29:29,881 --> 00:29:31,548
أكنتَ تتعقّب الأشخاص مذ أن
كنتَ في الثّامنةِ من عمرِكَ؟

363
00:29:31,549 --> 00:29:33,050
.حينما كنتُ في الثّامنةِ، كنتُ أتقدّم إلى الجامعات

364
00:29:33,051 --> 00:29:36,116
،وكما يقال ذلك، على مستوًى منطقيٍّ للغاية
من منّا ينبغي أن يحمل سلاحًا؟

365
00:29:36,117 --> 00:29:37,543
.(حسنٌ، عليكَ أن تحيد عن القوانين هُنا يا (راي

366
00:29:37,544 --> 00:29:41,425
أتعتقد أنّ (فيكتور) سيترك (برودي) وعائلته
يعيشون حالما يحصل على ماله؟

367
00:29:41,426 --> 00:29:44,191
.سيصبحون ميّتين، وكذلك نحن إن لم نمتلك سلاحًا

368
00:29:44,192 --> 00:29:48,715
لستَ تفكّر حقـًّا عن إعطائها سلاح؟ -
.لقد أعطاني (تشارلي) واحدًا قبلًا -

369
00:29:49,697 --> 00:29:52,603
أأنتما في السّيّارة؟ -
.هذا ليس صحيحًا يا رجل -

370
00:29:52,604 --> 00:29:57,074
.انظرا تحت المقعدِ -
.أعتقدُ أنّ هذه فكرةٌ سيّئة -

371
00:29:57,075 --> 00:29:59,860
.أتّفقُ مع (شيا). هذا ليس صحيحًا

372
00:30:00,436 --> 00:30:04,117
صاعق؟ أأنتَ جادّ؟ -
.كلّا، على اليسار في الخلفِ -

373
00:30:04,118 --> 00:30:09,306
.ذلك سلاحيّ الشّخصيّ
.كوني حذرةً. لا يمكنكِ أن ترجعيه إليّ ومعه جثّة

374
00:30:09,307 --> 00:30:10,556
.حسنٌ

375
00:30:11,982 --> 00:30:14,260
.أعتقد أنّ هذا مألوفٌ لكَ

376
00:30:18,582 --> 00:30:21,560
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
.(مهبط (مانور نول"
".(لانكاستر)، (بينسلفانيا)

377
00:30:25,638 --> 00:30:27,342
.خذ سلاحيّ الإضافيّ

378
00:30:27,343 --> 00:30:31,805
.أيّ شرطيّ حراسةٍ يفتعل مشكلةً حينما تأتي الطّائرة، استخدمه

379
00:30:33,291 --> 00:30:42,059
تحسّبًا إن كانتْ تراودكَ أفكارٌ مرحة، اعلم هذا: إن
،لم يتلقَّ رجلاي مكالماتٍ منّي في مواعيد محدّدة سلفًا

380
00:30:42,060 --> 00:30:43,617
.فإنّ عائلتكَ ميّتةٌ

381
00:30:44,894 --> 00:30:50,195
لذا فلعلّكَ توجه الفوّهةَ صوبي، لكنّكَ
.ستكون موجّهًا الطّلقةَ صوبَ رأسيّهما

382
00:30:50,196 --> 00:30:51,601
.بإمكانكَ قتلي

383
00:30:52,034 --> 00:30:54,521
.الشرطيّون يعلمون مصيرهم

384
00:30:54,803 --> 00:30:59,330
لكن إن لُمِستْ عائلة عميلٍ، فلن تكون
.هُناك صخرة في العالم كي تختبئَ تحتها

385
00:30:59,331 --> 00:31:02,257
.سيجدكَ الفيدراليّون وسيقضون عليكَ

386
00:31:03,582 --> 00:31:07,428
.افعل ما أقول وحسب
.وسنوفّر عليهم عناء كل ذلك العبء

387
00:31:13,082 --> 00:31:14,428
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
.(ديبروك آكرس)"
".(كامدين)، (نيو جيرسي)

388
00:31:15,111 --> 00:31:17,132
.حسنٌ، ثمّة سيّارة
.لا بدّ وأنّهم في المنزل

389
00:31:17,133 --> 00:31:20,333
.علينا أن نستدرج أحدهم إلى الخارج ونكتشف ماذا يجري

390
00:31:21,650 --> 00:31:25,174
أتذكرين "مانويل نوريجا" الديكتاتور البنميّ
الذي قُبِض عليه بواسطة القوّات الأمريكيّة؟

391
00:31:25,175 --> 00:31:28,138
على وجه التحديد أكثر، كيف قُبِض عليه؟

392
00:31:28,465 --> 00:31:32,132
بالحديثِ من النّاحيةِ النّفسيّةِ، هؤلاء
الرّجال في نفس الموقف، حسنٌ؟

393
00:31:32,133 --> 00:31:38,512
،يحمون رهينتيْن بحيواتهم وتسعة ملايين على المحكّ
فنحن نتحدّث هُنا عن مستوًى عالٍ من هرمونات التّوتّر

394
00:31:38,513 --> 00:31:40,722
.تتضارب خلال عقولهم الآن

395
00:31:40,723 --> 00:31:47,642
،أجل. ألقي اضطرابًا حِسّيًّا إلى الخليطِ
.سينهك ردّةَ فعلِ غُدد الصّمّ العصبيّة

396
00:31:48,166 --> 00:31:53,682
.مما يعني أنّي سأتخلّل داخل رؤوس هولاء الأوغاد
.أنصتي إليّ ريثما أقول كلمة الأمان

397
00:31:53,683 --> 00:31:57,954
أ... أأعطيتَ نفسكَ حقـًّا كلمة أمانٍ؟ -
."أجل. إنّها "شابا -

398
00:31:57,955 --> 00:31:58,986
ماذا تعني "شابا"؟

399
00:31:58,987 --> 00:32:03,444
تعرفين الأغنيّة
# .أيّها الرّجل العاشق. شابا #

400
00:32:25,738 --> 00:32:27,135
ماذا ذلك بحقّ الجحيم؟

401
00:32:35,753 --> 00:32:39,651
.جار غريب الأطوار مستلقٍ في الفناءِ
.سأسكته

402
00:32:39,652 --> 00:32:41,647
.كلّا، دعكَ منه

403
00:32:44,955 --> 00:32:46,347
ألامَ تنظرين؟

404
00:32:54,524 --> 00:32:56,066
!أيّها الوغد

405
00:33:05,270 --> 00:33:05,907
!أنتَ

406
00:33:11,131 --> 00:33:12,050
!أنتَ

407
00:33:15,323 --> 00:33:17,914
!لديّ طفل يحاول النوم هُنا يا صاح

408
00:33:18,891 --> 00:33:21,893
ماذا بحقّ الحجيم؟ -
."شابا" -

409
00:33:21,894 --> 00:33:26,347
ماذا تعني "شابا" بحقّ الجحيم؟ -
!"شابا"! "شابا"! "شابا" -

410
00:33:32,274 --> 00:33:33,501
أتحتاجين لمساعدةٍ؟

411
00:33:37,381 --> 00:33:40,280
كم العدد بالدّاخل؟ -
.خسئتِ أيّتها السّاقطة -

412
00:33:40,941 --> 00:33:43,649
.لن أخسأ. لكنّ مسدّسي سيخسئكَ

413
00:34:03,599 --> 00:34:05,503
.لا بأس. لا بأس

414
00:34:05,992 --> 00:34:07,252
.لا بأس

415
00:34:15,155 --> 00:34:18,228
.كُن ذكيًّا. المكان محاصر -
.لقد نظرتُ في الخارجِ لتوّي -

416
00:34:18,229 --> 00:34:19,675
.لا يوجد أحد. ألقي السّلاح أرضًا

417
00:34:19,676 --> 00:34:22,619
.كل ما ستواجهه هو عقوبة الخطف
.لستَ تريد جريمة قتل

418
00:34:22,620 --> 00:34:26,702
اصمتي. الآن، أين الشّاذ؟

419
00:34:32,229 --> 00:34:35,936
أين هما؟
أين (فيكتور) و(برودي)؟

420
00:34:35,937 --> 00:34:38,994
لربّما 50.000 فولت من "ساعدني على
.التّذكّر" سيجعل عقلك يعمل أسرَع

421
00:34:40,049 --> 00:34:41,909
.حسنٌ، حسنٌ

422
00:34:41,910 --> 00:34:44,777
.إنّهم سيحلّقون
.إنّهم سيحلّقون

423
00:34:44,778 --> 00:34:46,562
."مهبط في "جيرسي

424
00:34:48,792 --> 00:34:50,489
.إنّي معجبٌ حقـًّا بهذا الشّيء

425
00:35:13,966 --> 00:35:16,045
.أيديكما حيث أستطيع رؤيتهما

426
00:35:24,326 --> 00:35:27,904
...(إنّي هُنا لمساعدتكَ، إنّي أعمل مع العميلة (ماروكا -
.اصمت واستديرا -

427
00:35:29,529 --> 00:35:35,195
.أعلمُ أنّ (فيكتور) أخذ عائلتك، لكننا أنقذناهم. إنّهم بمأمنٍ -
.إنّكَ عميلٌ! ستقول أيّ شيءٍ كي تمنع (فيكتور) من استقلال طائرته -

428
00:35:35,196 --> 00:35:38,610
.عليكَ أن تثق بي، اخفض سلاحكَ وحسب -
.إنّي آسِفٌ -

429
00:35:38,611 --> 00:35:42,018
.لكن إن اضطررتُ أن أختار بينكما وبينهما، ستخسران

430
00:35:44,905 --> 00:35:48,824
.ذلك فريقي الآن
.بإمكاني وضع زوجتكَ على الهاتفِ

431
00:35:48,825 --> 00:35:51,374
.سأردُّ على الهاتفِ -
.لا تقرب ذلك السّلاح -

432
00:35:51,375 --> 00:35:54,869
إن استطعتُ أن أثبت أمان
.عائلتكَ، سيخسر (فيكتور) نفوذه تجاهك

433
00:35:54,870 --> 00:35:57,570
.اقرب السّلاح، وسأخسر كل نفوذي تجاهك

434
00:35:57,571 --> 00:35:59,400
.دعني أردّ على الهاتف -
!لا تتحرّك -

435
00:35:59,401 --> 00:36:02,126
!(ردّ على الهاتفِ يا (برودي -
!لا تتحرّك -

436
00:36:02,127 --> 00:36:03,746
.تبًّا

437
00:36:03,747 --> 00:36:05,855
!(برودي) -
!ضع الزّوجة على الهاتف -

438
00:36:06,636 --> 00:36:09,802
.(لنذهب يا (برودي -
.برودي)! إنّها أنا) -

439
00:36:09,803 --> 00:36:13,068
.نحن بخير. نحن بخير

440
00:36:21,708 --> 00:36:22,865
مرحبًا؟

441
00:36:25,634 --> 00:36:26,864
.أجل، إنّي بخيرٍ

442
00:36:27,838 --> 00:36:32,544
أأنتما بخير؟
.أجل، إنّي بخير

443
00:36:47,664 --> 00:36:50,391
من حرّك صناديقي؟ -
.إنّي من حرّكها -

444
00:36:54,311 --> 00:36:55,909
.إنّه مكتبكَ الآن

445
00:36:57,304 --> 00:36:59,175
أجلبتِ الشّيء الذي طلبته؟

446
00:37:07,972 --> 00:37:12,799
وأُريدُكَ أن توقّع على هذه الوثيقة الخاصة
.باستشارة الحزن، كي أتمكّن من إرسالها بالفاكس

447
00:37:14,059 --> 00:37:17,261
يا (لويد)، أتحدّثتَ مع الجميع؟ -
.(أجل يا (رايموند -

448
00:37:17,262 --> 00:37:21,321
.لكن لم يردّ أحد، والذي يعرقل قليلًا عمليّة الاستشارة

449
00:37:21,322 --> 00:37:26,022
.لعلمكَ، أنتَ انتقاديّ جدًا لشخصٍ لم ينبغِ أن يتحدّث لأي شخصٍ -
.(ذلك لأنّه لم يسألني أحد يا (إريكا -

450
00:37:28,241 --> 00:37:33,070
كيف تتعامل مع أمر وفاة (تشارلي) يا (لويد)؟ -
.سأخبركَ -

451
00:37:35,140 --> 00:37:39,863
لأنّه كما تعلمون جميعًا، أنّي لا
.أملك مشكلةً بمشاركةِ أحاسيسي

452
00:37:43,527 --> 00:37:45,089
.إنّي أشعر بالذّنبِ

453
00:37:48,265 --> 00:37:52,892
.(أشعر أنّي أوّل حلقةٍ في السّلسلةِ التي أدّتْ إلى مقتلِ (تشارلي

454
00:37:52,893 --> 00:37:57,621
.لا يمكنكَ أن تحمل الحمل وحيدًا -
.(أحضرتْني الحكومة كخبيرٍ شاهدٍ على (داميان -

455
00:37:57,622 --> 00:38:02,714
.لقد أوصيتُ بتخديره لما تبقّى من حياته
.ولم ينصتواْ إليّ

456
00:38:02,715 --> 00:38:08,266
.إذنْ فتلكَ غلطتهم وليستْ غلطتكَ -
.لم أُقِم مرافعتي على نحوٍ لائق -

457
00:38:11,030 --> 00:38:16,804
لأنّه كما تعلمون ماذا يحدث حينما يكون المرء في الرّابعةِ
والعشرين من عمره ويكون طبيبًا لستّ سنواتٍ بالفعلِ؟

458
00:38:17,279 --> 00:38:23,439
يخال المرءُ نفسه عالمًا بكلّ شيء، وحينما لا يتّفق
.النّاس معه، يسجّلهم كأغبياءٍ، ويواصل حياته

459
00:38:23,440 --> 00:38:24,978
...لكن كان يبنغي عليّ

460
00:38:25,542 --> 00:38:31,121
أن أصدّ، كان ينبغي عليّ أن أفعل شيئًا
.(كي أجعلهم يرواْ حقيقة (داميان

461
00:38:32,828 --> 00:38:37,870
.لكنّي لم أؤدِ عملي، وبعد عشر سنين، رجلٌ طيّبٌ مات

462
00:38:39,682 --> 00:38:42,415
.(كفّ عن المبالغةِ يا (لويد

463
00:38:48,928 --> 00:38:49,964
.حسنٌ

464
00:38:52,049 --> 00:38:54,191
.لسنا جاهزين للتحدّث بشأنِ هذا

465
00:38:54,815 --> 00:38:56,505
.على الأقلّ ليس مع بعضنا

466
00:38:57,031 --> 00:39:00,977
.ومما يعني أنّه مفهوم للغايةِ ومتوقّع

467
00:39:02,470 --> 00:39:05,135
.لكنّي هُنا إن غيّرتم آراءكم

468
00:39:06,979 --> 00:39:09,191
...وأُريدُ أن أقول فحسب، بصوتٍ عالٍ

469
00:39:10,458 --> 00:39:12,706
.فيما أعتقده شعورنا

470
00:39:17,366 --> 00:39:18,749
.إنّي أفتقد الرّجل

471
00:39:21,200 --> 00:39:22,852
.(أفتقدُ (تشارلي

472
00:39:26,998 --> 00:39:29,011
.(لا ينبغي علينا أن نحزن على (تشارلي

473
00:39:29,012 --> 00:39:33,410
،ليس لأنّكَ لم تتوافق معه في حياته
.أن تقول هراءً عليه في مماته

474
00:39:33,411 --> 00:39:34,693
.لستُ

475
00:39:35,820 --> 00:39:37,186
.(أوافق (لويد

476
00:39:38,107 --> 00:39:39,947
.كلّا، علينا أن نكرّم الرّجل

477
00:39:40,725 --> 00:39:43,747
كما تعلمون، فلنُقِم نخبًا أو شيء
من هذا القبيل للاحتفال بحياته؟

478
00:39:50,400 --> 00:39:51,909
.سأعود حالًا

479
00:39:54,998 --> 00:39:58,021
...تعلمين
.إنّك لتطرقين بنفس علوّ صوتكِ في الحديث

480
00:39:58,022 --> 00:39:59,397
.حسنٌ، أحتاج لقنّينةٍ من الخمرِ

481
00:39:59,398 --> 00:40:02,671
تستغلّيني بالفعل؟ -
.ذلك شعور متبادل -

482
00:40:02,672 --> 00:40:04,488
.في تلكَ الحالة، خذي ما يحلو لكِ

483
00:40:04,489 --> 00:40:06,357
ما اسم ملهاك اللّيليّ؟

484
00:40:06,358 --> 00:40:08,389
.لم يُفتتح بعد
.ما أزال أفكّر في أسماءٍ

485
00:40:08,390 --> 00:40:11,840
أهذا أوّل واحد؟ -
.الثّاني -

486
00:40:11,841 --> 00:40:14,388
.إنّي... نوعًا ما أبدأ من جديد

487
00:40:15,782 --> 00:40:17,187
أوَلسنا جميعًا؟

488
00:40:18,352 --> 00:40:20,252
.إنّي أتطلّع لردِّ الجميلِ

489
00:40:21,277 --> 00:40:22,897
.حسنٌ، تعلمين أين سأكون

490
00:40:29,523 --> 00:40:32,496
.لن أسأل حتّى -
.لا تسأل -

491
00:40:47,533 --> 00:40:49,950
.(فكرتكَ يا (شيا
أتريد أن تحظى بالشّرفِ؟

492
00:40:53,384 --> 00:40:54,632
.(لـ(تشارلي

493
00:40:55,622 --> 00:40:57,521
.رجلٌ صالحٌ مات عن عمرٍ صغير

494
00:40:58,820 --> 00:41:00,269
.(لـ(تشارلي

495
00:41:09,995 --> 00:41:11,752
.حسنٌ، تحضّرواْ

496
00:41:12,305 --> 00:41:15,113
.امضغواْ بعض العلكة لكي لا يشمّون شيئًا منبعثًا من روائح أنفاسكم

497
00:41:40,819 --> 00:41:42,146
.(شكرًا يا (راي

498
00:41:42,171 --> 00:41:58,171
{\fs28\c&H000004&\3c&H23FBF9&}
By: aemad111 & Abdelrahman92
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
facebook.com/Emad1990          facebook.com/bundet4

499
00:42:21,171 --> 00:42:24,171
{\fnArabic Typesetting\fs99\c&H000000&\3c&H51C4E6&}الهروب {\c&H000000&\3c&H1515C2&}ملوك

500
00:42:24,173 --> 00:45:52,171
{\fs28\c&H000004&\3c&H23FBF9&}
By: aemad111 & Abdelrahman92
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
facebook.com/Emad1990          facebook.com/bundet4