1
00:00:07,747 --> 00:00:17,747
|| سبارتاكوس: الدمـ والرمال ||
| الحلقة الخامسة: مباريات الظل |
Sync by: MusaedQ8 :تعديل الترجمه

2
00:00:27,637 --> 00:00:29,205
!بدّل

3
00:00:36,546 --> 00:00:37,980
!بدّل

4
00:00:43,920 --> 00:00:45,154
!بدّل

5
00:00:49,059 --> 00:00:50,092
!(كريكسوس)

6
00:00:51,394 --> 00:00:53,829
ألم تسمع تعليماتي؟

7
00:00:53,897 --> 00:00:58,167
،(أعتذر يا (دوكتوري
لم أقصد أن أخيف الأرنب

8
00:00:59,836 --> 00:01:03,005
مباريات السيد القاضي تقترب

9
00:01:03,073 --> 00:01:06,342
،استمعوا جيداً لتعليماتي

10
00:01:06,409 --> 00:01:10,346
،وكل رجل يتم اختياره
سوف يجد النصر في الحلبة

11
00:01:13,350 --> 00:01:15,584
ربما ليس كل الرجال

12
00:01:15,652 --> 00:01:19,480
،(بييتروس)
احفظ الماء لرجال يستحقون

13
00:01:29,366 --> 00:01:32,735
،أمطري! بحق (جوبيتر) اللعين
!هلا أمطرتي بحق الجحيم

14
00:01:35,639 --> 00:01:38,541
ماذا تفعل؟ -
أصلي -

15
00:01:38,608 --> 00:01:40,142
<i>بالتجديف
- التجديف: الهرطقة في الدين -</i>

16
00:01:40,210 --> 00:01:43,712
الاثنان ليسا منفصلين في هذه الأوقات العصيبة

17
00:01:43,780 --> 00:01:48,317
..ربما ستتسع الفجوة بينهما -
مزيد من الدائنين؟ -

18
00:01:48,385 --> 00:01:50,619
..شئ أكثر بهجة، رسالة استلمتها مؤخرا

19
00:01:55,325 --> 00:01:56,659
! (من القاضي (كالافيوس

20
00:01:59,429 --> 00:02:02,431
سيأتي إلى هنا شخصياً
!ليختار الرجال للمباريات

21
00:02:02,499 --> 00:02:04,800
مباريات لاسترضاء الآلهة
!ووضع حد للجفاف

22
00:02:04,868 --> 00:02:06,168
"إنها أضخم المباريات منذ أيام "هرقل

23
00:02:06,236 --> 00:02:08,037
!أفضل 100 رجل في الحلبة

24
00:02:08,104 --> 00:02:09,271
ولكن لماذا يأتي بنفسه؟
..إلا إذا

25
00:02:11,341 --> 00:02:16,045
"البرايموس" -
..إذا كنا سنشارك بالحدث الرئيسي في هذه الألعاب -

26
00:02:16,112 --> 00:02:17,279
سيصل في غضون ساعة

27
00:02:19,482 --> 00:02:22,351
،جهزوا الطعام
واجمعوا كل الماء الذي لدينا

28
00:02:22,419 --> 00:02:23,419
..كوينتس), رداؤك)

29
00:02:23,486 --> 00:02:26,255
آه، هذا لا شئ -
أحضري الطبيب -

30
00:02:26,323 --> 00:02:32,861
..(لوكريشيا) -
يجب أن أحدث القاضي بهذا الشأن -

31
00:02:32,929 --> 00:02:36,365
،هؤلاء الرجال حاولوا قتل رجل شريف -
في مكان غير شريف -

32
00:02:36,433 --> 00:02:39,034
،لا، لن نقلق القاضي بهذه الأشياء

33
00:02:39,102 --> 00:02:40,502
ليس و"البرايموس" في الميزان

34
00:02:42,839 --> 00:02:46,141
سوف أتابع المسألة بنفسي

35
00:02:50,780 --> 00:02:53,882
،هذه كانت العلامة على أحد العبيد
(الذين حاولوا قتل (باتياتوس

36
00:02:58,188 --> 00:02:59,955
العلامة غير معروفة لدي

37
00:03:00,023 --> 00:03:00,956
..ربما نظرة أكثر تفحصا

38
00:03:04,628 --> 00:03:07,496
،تفاصيل صنعة كهذه
لا يجب ألا ينظر إليها على عجل

39
00:03:11,134 --> 00:03:15,337
ربما أكون شاهدت علامة مماثلة

40
00:03:17,307 --> 00:03:20,342
إذن، ما رأيك؟

41
00:03:20,410 --> 00:03:23,212
أنت تزينهم وكأنك إله

42
00:03:23,280 --> 00:03:26,915
..أريد أن أخرجه منهم
..وأدخله عميقاً في

43
00:03:28,018 --> 00:03:29,551
أعتذر

44
00:03:29,619 --> 00:03:31,420
القاضي (كالافيوس) وصل

45
00:03:31,488 --> 00:03:34,623
،ثروتنا سترتفع
مثل قضيبك

46
00:03:34,691 --> 00:03:38,694
..ابقي رطبة وسأمطر حالاً

47
00:03:43,033 --> 00:03:44,366
(سعادة (القاضي

48
00:03:44,434 --> 00:03:49,305
..شرفتنا
!بحضورك

49
00:03:49,372 --> 00:03:53,108
باتياتوس) الطيب)
كنت أخبر (سولونيوس) كيف عرفت والدك

50
00:03:53,176 --> 00:03:55,210
لقد كان روماني حقيقي

51
00:03:55,278 --> 00:03:59,748
،رجل عظيم
ليس لديه مثيل يتابع مسيرته

52
00:03:59,816 --> 00:04:03,552
سأحاول أن أملأ رغباتك كما كان سيفعل -
إلى الأعمال إذن -

53
00:04:05,455 --> 00:04:09,291
،كما تعلم جيداً
القحط جفف المدينة إلى حدّ الجنون

54
00:04:09,359 --> 00:04:14,496
،لقد جربنا كل شئ لنغري السماء حتى تبكي
حتى وصلنا للتجديف

55
00:04:14,564 --> 00:04:16,865
،مئات من الماشية ضحينا بها
ومع ذلك لم تمطر أي نقطة

56
00:04:16,933 --> 00:04:18,267
لأن الآلهة لا تريد دماء الماشية

57
00:04:18,335 --> 00:04:19,702
! بل تريد دماء الرجال

58
00:04:19,769 --> 00:04:23,138
،سولونيوس) كان لطيفاً كفاية)
ليساعد في تنظيم المباريات

59
00:04:23,206 --> 00:04:24,873
حتى نسترضي شهيتهم

60
00:04:24,941 --> 00:04:28,744
،ستكون المباريات بلا أجل محدد
.بدون انسحاب. بدون اظهار الرحمة

61
00:04:28,812 --> 00:04:33,248
فقط أفضل المجالدين
سوف يتم دعوتهم للمشاركة

62
00:04:33,316 --> 00:04:35,284
(فقط الأفضل موجودون بمنزل (باتياتوس

63
00:04:37,454 --> 00:04:38,787
تعال، وتفحص ما لدي

64
00:04:46,196 --> 00:04:50,899
،مجموعة مثير للاعجاب
تنافس بضائع (سولونيوس) بنفسه

65
00:04:50,967 --> 00:04:54,303
"ومع ذلك لا زال لدي "البرايموس -
نصفه -

66
00:04:54,371 --> 00:04:56,305
خصمك لا زال سيتم اختياره

67
00:04:56,373 --> 00:04:59,742
،إذا كنت ترغب باسترضاء الآلهة
فلا بد أن يكون لديك واحد مثله على الرمال

68
00:04:59,809 --> 00:05:02,277
! كريكسوس) بطل كابوا)

69
00:05:02,345 --> 00:05:05,214
(على استعداد ليقاتل أي رجل يعرضه (سولونيوس

70
00:05:05,281 --> 00:05:06,749
! ممتاز

71
00:05:06,816 --> 00:05:09,952
! ستكون بالفعل مباراة بين أساطير

72
00:05:11,654 --> 00:05:13,288
أساطير؟

73
00:05:13,356 --> 00:05:14,590
آه، هل نسيت أن أذكر؟

74
00:05:15,859 --> 00:05:19,228
"سولونيوس) جهز (هرقل) لأجل "البرايموس)

75
00:05:19,295 --> 00:05:20,362
هرقل)؟)

76
00:05:20,430 --> 00:05:24,199
،تمكنت من اقناعه بالقدوم لمدينتا الطيبة
بثمن كبير

77
00:05:24,267 --> 00:05:26,001
مع شكرنا

78
00:05:26,069 --> 00:05:29,505
،إذا لم تعطينا الآلهة المطر بعد تكريم كهذا
فنحن ملعونين بالتأكيد

79
00:05:29,572 --> 00:05:31,373
أخشى أن تكون الألهة مستاءة

80
00:05:31,441 --> 00:05:33,108
المباراة غير متوازنة

81
00:05:33,176 --> 00:05:36,779
رجل واحد فقط واجه (هرقل) وعاش

82
00:05:38,248 --> 00:05:41,784
ماذا لو ضممت إلى (كريكسوس) رجلك (سبارتاكوس)؟

83
00:05:41,851 --> 00:05:43,886
،موته كان محدداً في الإعدام

84
00:05:43,953 --> 00:05:49,958
،ومع ذلك رفض أن يتقبله
وكلفني أربع رجال بسبب تحديه

85
00:05:50,026 --> 00:05:53,028
(ديونك معروفة جيداً يا (باتياتوس

86
00:05:53,096 --> 00:05:56,432
،حتى لو خسرت الرجال
فنقود المباراة كافية لإبعاد الدائنين

87
00:05:56,499 --> 00:05:58,934
للوقت الراهن

88
00:05:59,002 --> 00:06:01,603
بالطبع ما لم تكن كنت تفضل
،أن تكون خارج هذه المباريات

89
00:06:01,671 --> 00:06:03,005
،أو أي مباريات أخرى تتبعها
..والتي

90
00:06:03,072 --> 00:06:04,940
لا. سوف أعد رجالي للمهمة

91
00:06:13,750 --> 00:06:15,584
! أيها الجبابرة

92
00:06:15,652 --> 00:06:17,219
! توقفوا واسمعوا الأخبار العظيمة

93
00:06:20,023 --> 00:06:23,058
القاضي (تايتوس كالافيوس) دعا أفضل رجالنا

94
00:06:23,126 --> 00:06:26,328
"للقتال في "البرايموس

95
00:06:26,396 --> 00:06:28,497
!(كريكسوس)
!تقدم للأمام

96
00:06:32,135 --> 00:06:33,769
!(سبارتاكوس)
!تقدم للأمام

97
00:06:39,709 --> 00:06:42,644
..تم اختياركما لتقاتلا معاً

98
00:06:42,712 --> 00:06:45,647
،(ضد (هرقل
!"المعروف بـ"ظل الموت

99
00:06:57,894 --> 00:06:59,094
!اللعنة! تباً! تباً

100
00:07:11,708 --> 00:07:13,242
أعتقد أنكما ستشكلان ثنائياً جيداً

101
00:07:16,212 --> 00:07:19,014
،أنا أفضل أن أقاتل بدونه -
وتموت بدونه -

102
00:07:20,984 --> 00:07:22,050
(هذا الـ(هرقل

103
00:07:23,853 --> 00:07:25,554
الأسطورة لا يمكن أن تكون صحيحة

104
00:07:25,622 --> 00:07:28,891
،لقد حارب آلاف المرات بالحلبة
.لم يسقط أبداً

105
00:07:31,127 --> 00:07:32,828
أخشى أنك كنت أكثر أمناً في الحظيرة

106
00:07:33,930 --> 00:07:35,764
،إذا كنا سنفوز

107
00:07:35,832 --> 00:07:38,934
كم ستكون الغنيمة؟

108
00:07:39,002 --> 00:07:42,137
!كبيرة بما يكفي لانتزاع عشر زوجات من سوريا

109
00:07:50,480 --> 00:07:51,446
لقد أرسلتهم لموت محتم

110
00:07:51,514 --> 00:07:53,015
دعني أقاتل بدلاً عنهما

111
00:07:53,082 --> 00:07:54,116
هذا اقتراح ممتاز

112
00:07:54,183 --> 00:07:55,517
أنا مدين لـ(هرقل) بقدر من الألم

113
00:07:55,585 --> 00:07:57,019
!أنت لم تُطلب

114
00:07:57,086 --> 00:08:01,790
(أنظر، لا أحد ينسى كم قاتلت بشجاعة ضد (هرقل -
ومع ذلك بدون انتصار -

115
00:08:01,858 --> 00:08:03,792
أنت الرجل الوحيد الذي
واجهه في الحلبة وعاش واقفاً

116
00:08:03,860 --> 00:08:05,327
هذا بحد ذاته انتصار

117
00:08:07,297 --> 00:08:10,299
لتكن غايتك تدريب
كريكسوس) و(سبارتاكوس) لأجل المباراة)

118
00:08:10,366 --> 00:08:14,202
أخشى أنه لا يوجد تدريب يكفي لانقاذهم
"من قبضة "الظل

119
00:08:14,270 --> 00:08:15,904
إذن جهزهم ليموتوا موتاً عظيماً

120
00:08:23,279 --> 00:08:25,480
،(العلامة تعود إلى (ريموس
تاجر عبيد

121
00:08:25,548 --> 00:08:27,482
يتاجر ببضاعته في الشمال من المدينة

122
00:08:27,550 --> 00:08:28,884
ريموس)؟)
الاسم غير معروف لدي

123
00:08:28,952 --> 00:08:30,285
.ولا حتى أنا

124
00:08:30,353 --> 00:08:35,757
..ولكن إن كنت سأشتري عبداً لغايات دنيئة -
(فذلك سيكون من خارج (كابوا -

125
00:08:35,825 --> 00:08:38,193
لتجنب أن أُكتشف ببساطة

126
00:08:38,261 --> 00:08:42,230
،اعثر على (ريموس) وأحضره
أريد أن أجري معه محادثة

127
00:08:42,298 --> 00:08:43,365
(حسناً يا (مولاي

128
00:08:50,940 --> 00:08:52,374
مـاء

129
00:08:58,848 --> 00:08:59,881
(من (مولاتي

130
00:08:59,949 --> 00:09:01,550
لتساعدك في تدريبك

131
00:09:11,761 --> 00:09:12,928
انتظري لحظة

132
00:09:17,233 --> 00:09:18,333
لأي غاية؟

133
00:09:20,737 --> 00:09:22,137
لدي واحدة بالفعل

134
00:09:25,408 --> 00:09:26,642
يجب ألا تنظر إلي بتلك الطريقة

135
00:09:28,711 --> 00:09:32,514
حاولت بكل قوتي ألا أفعل

136
00:09:32,582 --> 00:09:33,615
لكني ضعيف

137
00:09:40,556 --> 00:09:45,360
نم إذن
واستعد قوتك

138
00:09:55,605 --> 00:09:56,872
أنا لا أبحث عن الخصام

139
00:09:56,939 --> 00:09:59,141
تواجدك هنا يدل على خلاف ذلك

140
00:09:59,208 --> 00:10:00,776
توجد بيننا اختلافات

141
00:10:00,843 --> 00:10:01,877
وأنا مدين بالجزء الخاص بي منها

142
00:10:01,944 --> 00:10:03,378
..(ومع ذلك إذا أردنا هزيمة (هرقل

143
00:10:03,446 --> 00:10:04,980
أردنا؟

144
00:10:05,048 --> 00:10:07,783
لن يكون شئ كهذا في الحلبة

145
00:10:07,850 --> 00:10:12,387
هل تصدق أنك تستطيع ذبح العملاق؟

146
00:10:12,455 --> 00:10:13,588
لوحدك؟

147
00:10:13,656 --> 00:10:15,457
كما كنت أفعل دائماً

148
00:10:15,525 --> 00:10:16,792
هذه المرة لن تكون

149
00:10:16,859 --> 00:10:21,029
،(عندما يسقط (هرقل
المجد سيكون لي

150
00:10:21,097 --> 00:10:22,798
،وإذا لم نتفق على أرضية مشتركة

151
00:10:25,068 --> 00:10:27,035
فالموت المشترك سيكون مصيرنا

152
00:10:41,317 --> 00:10:44,086
(وكأنهما يملكان فرصة أمام (هرقل

153
00:10:44,153 --> 00:10:46,121
ربما تفضلهما الآلهة

154
00:10:46,189 --> 00:10:50,092
نعم، وربما تنبت لي أجنحة
وأرفرف بعيداً

155
00:10:50,159 --> 00:10:52,694
الاحتمالات رست على -الآلاف إلى واحد- ضدهم

156
00:10:52,762 --> 00:10:55,397
(لم يفز أي أحد راهن ضد (كريكسوس

157
00:10:56,566 --> 00:10:58,934
وأريد أن أراهن لأجل انتصارهم

158
00:11:01,037 --> 00:11:04,039
،رهان أحمق
سأسجله بكل سعادة

159
00:11:08,978 --> 00:11:09,945
أنت ترحل بدون أي كلمة

160
00:11:10,012 --> 00:11:11,146
لا توجد لدي لأقولها

161
00:11:11,214 --> 00:11:15,383
،كل مرة تخطو خارج هذه الجدران
..أخشى مما يمكن أن يحدث

162
00:11:15,451 --> 00:11:17,185
!أمسك نفسك وكن رجلاً

163
00:11:20,690 --> 00:11:23,058
(أنا أفعل ما يتجوب علي يا (بييتروس

164
00:11:23,126 --> 00:11:23,992
سأعود قريباً

165
00:11:39,342 --> 00:11:40,709
! (بييتروس)

166
00:11:40,777 --> 00:11:42,811
! الأسلحة

167
00:11:52,054 --> 00:11:53,188
إليثيا)؟)

168
00:11:53,256 --> 00:11:55,056
لقد قدمت بناء على دعوتي

169
00:11:55,124 --> 00:11:57,793
الآن ليس وقت الترفيه
!عن تلك العاهرة المدللة

170
00:11:57,860 --> 00:11:59,694
والدها (ألبينيوس) يمسك بأذن القاضي

171
00:11:59,762 --> 00:12:00,929
،إذا أراد أن يسمعه كلاماً

172
00:12:00,997 --> 00:12:03,131
"فلربما يستبدل (كريكسوس) في "البرايموس

173
00:12:03,199 --> 00:12:05,567
يمكن أن يسمعه آلاف الكلمات دون نتيجة

174
00:12:05,635 --> 00:12:09,070
سولونيوس) تلاعب بك) -
!بمساعدة القاضي -

175
00:12:09,138 --> 00:12:12,574
وإذا رفضت، سرعان ما سنجد أنفسنا
مستبعدين من الحلبة

176
00:12:12,642 --> 00:12:13,742
وإذا فشل (كريكسوس)؟

177
00:12:13,810 --> 00:12:15,310
من سيكون بطلنا؟

178
00:12:15,378 --> 00:12:17,579
ومن الذي سيترقب الجمهور رؤيته
من منزل (باتياتوس)؟

179
00:12:17,647 --> 00:12:19,681
،(ليس (سبارتاكوس
ذلك الشئ من الحظيرة

180
00:12:22,752 --> 00:12:25,153
وصلت ضيفتكِ
لا تفتحي الموضوع معها

181
00:12:27,456 --> 00:12:28,490
(إليثيا)

182
00:12:28,558 --> 00:12:31,126
شرفتنا بحضورك

183
00:12:31,194 --> 00:12:33,495
أريد مبادلة الشرف بالماء

184
00:12:36,866 --> 00:12:39,734
الحرارة شئ مقيت يطبق على الحنجرة

185
00:12:39,802 --> 00:12:42,337
حسناً، دعينا نخمد ذلك العطش

186
00:12:42,405 --> 00:12:43,805
يجب أن أدير أعمال المباريات

187
00:12:43,873 --> 00:12:45,407
أترككِ بأيد محبة

188
00:12:47,476 --> 00:12:49,611
هل هذا صحيح إذن؟ -
ماذا؟ -

189
00:12:49,679 --> 00:12:52,948
كريكسوس) و(سبارتاكوس) سيواجهان "ظل الموت"؟)

190
00:12:53,015 --> 00:12:53,949
نعم سيفعلان

191
00:12:55,184 --> 00:12:57,552
بالتأكيد الدماء ستتدفق ذلك اليوم

192
00:12:57,620 --> 00:13:00,755
أتشوق لرؤيتها تصب من الثراسي

193
00:13:14,737 --> 00:13:17,072
هاجما وكأنكما رجل واحد

194
00:13:17,139 --> 00:13:22,677
..هرقل) ليس مجرد جسد)
ليس مجرد دماء وعظام

195
00:13:22,745 --> 00:13:26,014
إنه الظل الذي يسبق الموت

196
00:13:26,082 --> 00:13:29,384
..اسمحا له أن يسقط كلاكما على حدة

197
00:13:29,452 --> 00:13:31,820
وستكونان ميتان

198
00:13:31,888 --> 00:13:33,355
،والآن قفا

199
00:13:33,422 --> 00:13:35,590
! وتقدما نحوي كأنكما واحد

200
00:13:38,227 --> 00:13:40,195
!ابتعد، أيها اللعين

201
00:13:40,263 --> 00:13:41,763
! الميزة كانت لي

202
00:13:56,913 --> 00:13:58,880
،(كيف يتحرك (كريكسوس

203
00:14:01,550 --> 00:14:02,918
..كيف تعانق عضلاته الشمس

204
00:14:07,356 --> 00:14:09,057
بالفعل بطل كابوا

205
00:14:10,860 --> 00:14:12,160
فريد من نوعه

206
00:14:15,231 --> 00:14:17,699
أنتما تتحركان وتتعثران مثل الحمقى

207
00:14:17,767 --> 00:14:19,301
"ستواجهان (هرقل) في "البرايموس

208
00:14:22,438 --> 00:14:24,172
!أثبتا أنكما تستحقان

209
00:14:42,692 --> 00:14:43,792
مثيران للشفقة

210
00:14:46,128 --> 00:14:47,395
أتوق لنظرة أقرب

211
00:14:50,166 --> 00:14:51,800
هل يمكننا أن ننزل عندهم؟

212
00:14:56,072 --> 00:14:57,339
زوجي لن يسمح بذلك أبداً

213
00:14:58,674 --> 00:15:02,277
أحشاء اللودس ليست مكاناً
لابنة سيناتور

214
00:15:02,345 --> 00:15:05,447
،نظرة خاصة إذن
بداخل القصر؟

215
00:15:05,514 --> 00:15:09,684
سأدفع ثمنها بالطبع

216
00:15:09,752 --> 00:15:13,088
إنه معروف بين الأصدقاء

217
00:15:13,155 --> 00:15:15,824
يجب أن تتركيني أرده إذن

218
00:15:15,891 --> 00:15:20,295
،لقد فكرت بمشكلتك
واكتشفت حلاً

219
00:15:20,363 --> 00:15:21,529
مشكلة..؟

220
00:15:23,599 --> 00:15:25,967
الأطفال

221
00:15:26,035 --> 00:15:27,235
أجل

222
00:15:27,303 --> 00:15:30,271
،سمعت عن امرأة
(كاهنة للإله (جونو

223
00:15:30,339 --> 00:15:33,341
لديها هبة بهدايا خاصة للخصوبة

224
00:15:33,409 --> 00:15:35,643
الكثير من النساء الراقيات تحدثوا عنها

225
00:15:35,711 --> 00:15:39,447
..(سرفيليا)، (كورنيليا)، (ليلى)

226
00:15:39,515 --> 00:15:40,582
زوجة (أوفيديوس)؟

227
00:15:40,649 --> 00:15:41,950
أتعرفيها؟

228
00:15:42,018 --> 00:15:44,152
.بشكل عابر
لديها طفل صغير

229
00:15:44,220 --> 00:15:48,523
،ولم تكن لتنجب
لو لم تلمسها المرأة التي أتحدث عنها

230
00:15:48,591 --> 00:15:51,192
هل تسمحي لي أن أرتب ذلك لكِ؟

231
00:15:51,260 --> 00:15:53,461
كهدية من أجل حسن ضيافتك

232
00:16:00,069 --> 00:16:01,903
نحن أصدقاء أليس كذلك؟

233
00:16:01,971 --> 00:16:03,171
أفضل الأصدقاء

234
00:16:09,045 --> 00:16:11,312
،(كيف سنتخطى (هرقل

235
00:16:11,380 --> 00:16:12,747
ونحن غير قادران على التفوق على (دوكتوري)؟

236
00:16:14,116 --> 00:16:15,550
،كنت قادراً على التفوق عليه عدة مرات

237
00:16:15,618 --> 00:16:17,419
لو لم تكن تحت أقدامه

238
00:16:17,486 --> 00:16:20,255
(سأكون بجوارك في هذا القتال يا (كريكسوس

239
00:16:20,322 --> 00:16:22,524
،فقط لأنك تقف بجانبي
مع سيف ودرع

240
00:16:22,591 --> 00:16:25,060
فلا تخطئ وتظن نفسك مجالداً

241
00:16:25,127 --> 00:16:28,329
،أنا أقاتل لتشريف جدران هذا المكان
بينما تقاتل أنت لمغادرته

242
00:16:28,397 --> 00:16:31,199
.. أنت تقاتل

243
00:16:31,267 --> 00:16:35,236
،لأنك عبد
مثلي

244
00:16:35,304 --> 00:16:37,806
.لا
لست مثلك

245
00:16:37,873 --> 00:16:41,376
،أنا تقبلت مكاني هنا
ورضيت به

246
00:16:41,444 --> 00:16:42,544
..أما أنت

247
00:16:42,611 --> 00:16:45,280
،فلا زلت تحلم بالحياة خارج الحلبة

248
00:16:45,347 --> 00:16:47,182
حيث توجد زوجتك التي سمعنا عنها

249
00:16:47,249 --> 00:16:49,150
ولا تزال تسكن بجانبك

250
00:16:49,218 --> 00:16:51,553
(وهذا كل ما في الأمر يا (سبارتاكوس

251
00:16:51,620 --> 00:16:55,123
حلم سرعان ما ستستيقظ منه يوماً لترى الحقيقة

252
00:16:57,693 --> 00:17:00,728
أنت لن تغادر هذا المكان أبداً

253
00:17:00,796 --> 00:17:03,832
،وزوجتك إن لم تكن ماتت

254
00:17:03,899 --> 00:17:06,801
سيكون قد ضاجعها 100 روماني حتى الجنون

255
00:17:30,226 --> 00:17:32,360
نظفوا أنفسكم

256
00:17:32,428 --> 00:17:36,331
مولاتي) تطلب تواجد.. كليكما)

257
00:17:49,245 --> 00:17:51,613
هل تعلم من أنا أيها الثراسي؟

258
00:17:56,585 --> 00:17:59,721
تكلم

259
00:17:59,788 --> 00:18:05,660
،لقد رأيتكِ
(مع المندوب (جلابر

260
00:18:05,728 --> 00:18:07,695
أنا زوجته

261
00:18:11,567 --> 00:18:13,835
، إنه في الخارج للأسف

262
00:18:13,903 --> 00:18:17,472
(ولن يتمكن من مشاهدة موتك على يد (هرقل

263
00:18:21,644 --> 00:18:23,244
...ولكن

264
00:18:26,815 --> 00:18:30,385
،سوف أهمس له

265
00:18:30,452 --> 00:18:34,622
،وأعيد تمثيل اللحظة

266
00:18:34,690 --> 00:18:37,091
عندما نكون متلاصقين في فراشنا

267
00:18:43,832 --> 00:18:45,366
عذراً

268
00:18:45,434 --> 00:18:46,734
أريد الثراسي للحظة

269
00:18:47,803 --> 00:18:49,537
اجعلها مدى الحياة

270
00:18:49,605 --> 00:18:50,638
لقد انتهيت منه

271
00:18:52,041 --> 00:18:53,308
إلى مكتبي

272
00:18:57,046 --> 00:18:59,981
!(بطل (كابوا

273
00:19:00,049 --> 00:19:02,417
،شرف نادر أن يكون لك جمهور خاص

274
00:19:02,484 --> 00:19:06,054
وهو شئ أقدره

275
00:19:06,121 --> 00:19:07,655
،بالرغم من أنه

276
00:19:07,723 --> 00:19:14,095
يبدو متوتراً ومشدوداً في مناسبة كهذه

277
00:19:14,163 --> 00:19:16,030
لحائك. اخلعه

278
00:19:26,775 --> 00:19:31,813
بطلكِ يملك خصى كبيرة

279
00:19:31,880 --> 00:19:32,847
سأغادر

280
00:19:54,470 --> 00:19:56,504
...جسده قاسٍ جداً

281
00:20:07,149 --> 00:20:08,416
مثل الرخام

282
00:20:15,557 --> 00:20:20,161
..شأنه شأن أي فحل، لذا

283
00:20:23,265 --> 00:20:24,966
يفضل ألا نحتفظ به

284
00:20:25,034 --> 00:20:28,436
تدريبه يستكمل مع أول ضوء من النهار

285
00:20:28,504 --> 00:20:30,938
هل تظنين أنه سينجو من مواجهة الظل؟

286
00:20:33,008 --> 00:20:36,244
الآلهة وحدها تعرف

287
00:20:36,312 --> 00:20:40,415
سيكون من المؤسف أن نخسر رجلاً شاباً مثله

288
00:20:49,391 --> 00:20:52,827
ربما هناك وسيلة لتجنب مثل هذه المأساة

289
00:20:55,230 --> 00:20:58,032
،إذا جعلتي والدكِ يخاطب القاضي

290
00:20:58,100 --> 00:21:00,635
..ربما -
لأي غاية؟ -

291
00:21:02,304 --> 00:21:04,472
لرؤية (كريكسوس) يستبدل في المباراة

292
00:21:07,576 --> 00:21:09,944
هل هذا ما تريده؟

293
00:21:10,012 --> 00:21:12,647
أتخشى أن تدخل الحلبة مع (هرقل)؟

294
00:21:18,387 --> 00:21:20,421
أنا أتشوق لذلك

295
00:21:23,859 --> 00:21:25,727
كما أتشوق لرؤيته يحدث

296
00:21:30,766 --> 00:21:38,106
،لقد نجوت من انتزاعك من موطنك
(بواسطة المندوب (جلابر

297
00:21:38,173 --> 00:21:40,708
نجوت من الاعدام في الحلبة ضد أربعة مجالدين

298
00:21:40,776 --> 00:21:43,478
ونجوت حتى من جحيم الحظيرة

299
00:21:51,420 --> 00:21:54,288
هل يمكنك أن تنجو من هذا؟

300
00:21:54,356 --> 00:21:57,158
كريكسوس) وأنا نقاتل لغايات متعاكسة)

301
00:21:57,226 --> 00:21:59,060
إذن جد طريقة لتوحيدها

302
00:22:01,230 --> 00:22:05,066
،ربما تكون أنقذت حياتي

303
00:22:03,499 --> 00:22:05,066
لكن حياتك لا تزال تساوي القليل في الحلبة

304
00:22:05,134 --> 00:22:10,738
..لكن أن أخسر (كريكسوس) معك
تلك ستكون خسارة لن يتعافى منها هذا اللودس أبداً

305
00:22:10,806 --> 00:22:15,076
،اهتمامي فقط بزوجتي -
ومصيرها مربوط بهذه الجدران -

306
00:22:15,144 --> 00:22:19,547
،إذا انهارت من حولي
فلن أقدر على مساعدتها وأنا تحت الأنقاض

307
00:22:22,317 --> 00:22:24,452
لن أموت، حتى تصبح بمأمن

308
00:22:24,520 --> 00:22:25,653
حسناً، أثبت ذلك إذن

309
00:22:25,721 --> 00:22:27,555
(قاتل بجانب (كريكسوس) لتتفوقا على (هرقل

310
00:22:27,623 --> 00:22:30,024
وإلا سننتهي جميعاً

311
00:22:31,160 --> 00:22:32,260
نعم؟

312
00:22:37,833 --> 00:22:41,202
باركا) عاد، محملاً بالهدايا)

313
00:22:44,440 --> 00:22:45,773
انقله إلى الثكنات

314
00:22:57,319 --> 00:23:00,721
،عبدان، ممهوران بختم يدك

315
00:23:00,789 --> 00:23:02,657
،وقد حاولا قتلي

316
00:23:02,724 --> 00:23:03,858
من اشتراهما؟

317
00:23:03,926 --> 00:23:05,993
..لا أعرف عماذا تتحدث

318
00:23:06,061 --> 00:23:08,729
..أنا أتحدث عن كوني طعنت

319
00:23:08,797 --> 00:23:14,569
،من الآلهة، من القاضي
!من الحقير الداعر (سولونيوس) ومخططاته الباهرة

320
00:23:14,636 --> 00:23:17,305
! أنا من عائلة فخورة

321
00:23:17,372 --> 00:23:21,108
،عائلة معروفة وعريقة
!أيها القذر اللعين

322
00:23:22,811 --> 00:23:27,348
!أنت بعت الرجلين
..العبدين

323
00:23:27,416 --> 00:23:31,118
،اللذان حاولا قتلي
!حاولا قتلي كأني عاهرة

324
00:23:31,186 --> 00:23:33,921
! لكني لن أموت

325
00:23:49,872 --> 00:23:51,539
(أوفيديوس)

326
00:23:51,607 --> 00:23:52,907
ماذا؟

327
00:23:52,975 --> 00:23:58,646
..(أوفيديوس)
(بعتهما.. إلى (أوفيديوس

328
00:24:02,518 --> 00:24:05,219
هل كان ذلك صعباً جداً؟

329
00:24:05,287 --> 00:24:07,455
أوفيديوس) ابن عم القاضي)

330
00:24:07,523 --> 00:24:11,192
،حتى لو كان ابن عم الإله (جوبيتر) بذاته
!لا يهمني

331
00:24:11,260 --> 00:24:12,927
سأحصل على حقي

332
00:24:15,531 --> 00:24:17,632
أنتما تخزياني

333
00:24:17,699 --> 00:24:19,767
الثراسي يعيق هجومي

334
00:24:19,835 --> 00:24:21,135
أنا أسعى لتعزيزه

335
00:24:21,203 --> 00:24:22,436
لا أبحث عن معاونة

336
00:24:22,504 --> 00:24:27,909
لا. أنت تنتظر أن تنزل الآلهة
وتقاتل بجانبك

337
00:24:27,976 --> 00:24:30,077
وحتى حينها، فالنصر قد لا يتحقق

338
00:24:33,749 --> 00:24:36,050
كلمات، تقع على آذان صماء

339
00:24:40,756 --> 00:24:42,957
...انظرا إلي إذن

340
00:24:52,801 --> 00:24:56,537
،فشلي
هو درسكم

341
00:25:03,045 --> 00:25:04,378
..إصابته الأول

342
00:25:06,648 --> 00:25:09,917
،حدثت عندما ظننت أنه ضعيف

343
00:25:09,985 --> 00:25:12,386
واندفعت بهجومي دون حكمة

344
00:25:15,591 --> 00:25:17,491
..هجومه التالي

345
00:25:17,559 --> 00:25:22,330
،جاء بينما أنا أتراجع
لاستعادة السيطرة

346
00:25:25,534 --> 00:25:27,602
مع ذلك، هذه الجروح هي لا شئ

347
00:25:30,405 --> 00:25:32,139
،مباراة من الدم
لتسلية الجمهور

348
00:25:32,207 --> 00:25:34,609
،وعندما يسأم من اللعب

349
00:25:34,676 --> 00:25:39,413
..سيتحرك ليفصل رأسك

350
00:25:39,481 --> 00:25:40,581
عن عنقك ..

351
00:25:43,018 --> 00:25:48,756
،أنا عشت لأني تحملت أكثر من أي رجل
وقف أمامه

352
00:25:48,824 --> 00:25:51,192
البعض أطلق عليه انتصاراً

353
00:25:52,494 --> 00:25:53,995
لكني لست منهم

354
00:25:57,366 --> 00:26:00,501
،أتخبرنا أن الظل يهاجم
حين تضغط عليه، وحين تبتعد عنه

355
00:26:00,569 --> 00:26:03,237
إذن كيف تمكن هزيمته؟

356
00:26:03,305 --> 00:26:06,407
بتحقيق الاثنين معاً

357
00:26:06,475 --> 00:26:09,143
..اضغطوا
ودافعوا

358
00:26:09,211 --> 00:26:11,679
..شتتوا انتباهه
وهاجموا

359
00:26:11,747 --> 00:26:12,747
قاتلوا كشخص واحد

360
00:26:15,717 --> 00:26:17,451
أو موتا كشخصين

361
00:26:27,963 --> 00:26:32,133
الآن، أروني الطريق إلى الشرف

362
00:26:35,871 --> 00:26:39,306
،المباريات غداً
ولا زال يضغط عليهما

363
00:26:39,374 --> 00:26:40,708
من أجل صالحهم

364
00:26:43,679 --> 00:26:44,679
لدي أعمال في المدينة

365
00:26:46,048 --> 00:26:48,149
سوف تستغرق الليل حتى آخره

366
00:26:50,018 --> 00:26:51,018
(لوكريشيا)

367
00:26:51,086 --> 00:26:52,019
هاه؟

368
00:26:52,087 --> 00:26:53,187
الأعمال

369
00:26:53,255 --> 00:26:56,457
نعم، الأعمال. سمعتك

370
00:26:56,525 --> 00:27:00,361
..إن كنتِ تفضلين سوف أؤخر

371
00:27:00,429 --> 00:27:02,930
لا، لدي التزامات

372
00:27:02,998 --> 00:27:05,566
إليثيا) قادمة مع كاهنتها)

373
00:27:10,906 --> 00:27:14,375
لتمنحنا الآلهة معجزة

374
00:27:14,443 --> 00:27:16,911
إنهم مدينون لنا بشيء ما

375
00:27:37,466 --> 00:27:38,966
سبارتاكوس)، نصيحة لك)

376
00:27:41,236 --> 00:27:42,470
بأي ثمن؟

377
00:27:42,537 --> 00:27:43,738
مجاناً

378
00:27:43,805 --> 00:27:46,040
لا تظن أنك قادر على التوصل
(لتفاهم مع (كريكسوس

379
00:27:47,642 --> 00:27:50,478
وثقت به مرة في الحلبة

380
00:27:50,545 --> 00:27:52,513
..وهذه كانت النتيجة

381
00:27:54,716 --> 00:27:57,384
وربما قام أيضا بقطع خصيتيّ

382
00:28:00,455 --> 00:28:02,423
هل يمكن أن يرفع سيفاً في وجه حليفه؟

383
00:28:02,491 --> 00:28:05,526
وحتى بوجه (باركا), إذا وقف بينه وبين المجد

384
00:28:05,594 --> 00:28:08,596
(الطريقة الوحيدة للنجاة ضد (هرقل

385
00:28:08,663 --> 00:28:12,967
هي أن تعتبر (كريكسوس) عدواً على حد سواء

386
00:28:39,394 --> 00:28:43,597
كم مرة تقومين بالجماع؟

387
00:28:43,665 --> 00:28:45,199
عدة مرات بالأسبوع

388
00:28:45,267 --> 00:28:46,834
وأحيانا أكثر

389
00:28:46,902 --> 00:28:49,069
هل سبق وثبتت بذور الحمل؟

390
00:28:49,137 --> 00:28:50,171
أبداً

391
00:28:53,341 --> 00:28:56,310
هل هناك رجال آخرون، غير زوجكِ؟

392
00:29:00,148 --> 00:29:02,416
وما الذي يهم في هذا؟

393
00:29:02,484 --> 00:29:06,287
حسناً، سوف تعلمنا بالتركيبة المناسبة للعناصر

394
00:29:06,354 --> 00:29:08,889
.الطقوس عادة تكون خاصة
..ربما

395
00:29:08,957 --> 00:29:12,660
أرجوكِ، هل أستطيع البقاء؟

396
00:29:12,727 --> 00:29:16,497
.لم يسبق لي أن حضرت شيئاً كهذا
.إنها مثيرة جداً

397
00:29:20,368 --> 00:29:21,902
رجال آخرون؟

398
00:29:21,970 --> 00:29:27,608
هل كان هنالك آخرون؟ -
نعم -

399
00:29:27,676 --> 00:29:32,379
كم عددهم؟ -
واحد. بشكل متكرر -

400
00:29:32,447 --> 00:29:36,483
،إذن الصعوبة لا تكمن في البذور
بل داخل الحاضنة

401
00:29:41,156 --> 00:29:43,090
أتعنين أن هناك شئ ما بها؟

402
00:29:43,158 --> 00:29:46,093
الآلهة قررت حجب فرحة الأطفال عنكِ

403
00:29:46,161 --> 00:29:48,662
..لكن سوف نتوسل إليهم، حتى يعيدوا النظر

404
00:30:09,484 --> 00:30:10,651
اشربي

405
00:30:18,393 --> 00:30:20,861
الإله (جونو) قام بمباركتكِ

406
00:30:20,929 --> 00:30:23,430
يجب أن تتزاوجي في غضون ساعة

407
00:30:23,498 --> 00:30:24,899
بهذه السرعة؟

408
00:30:24,966 --> 00:30:27,268
قبل أن تنتهي شعلة الحياة

409
00:30:29,537 --> 00:30:31,105
ليكن الحظ الجيد معكِ

410
00:30:40,749 --> 00:30:42,883
فقط ساعة؟

411
00:30:42,951 --> 00:30:46,854
،كان يتوجب عليها أن تخبركِ ذلك قبل أن تبدأ
بالنظر إلى سعرها

412
00:30:46,922 --> 00:30:48,022
الشكر لكِ لترتيب هذا

413
00:30:48,089 --> 00:30:51,225
لا داعي للشكر

414
00:30:51,293 --> 00:30:56,463
سأغادر لأترككِ تكملين الطقوس

415
00:30:56,531 --> 00:31:00,267
،بالرغم من أن حكاية هذا الرجل الآخر

416
00:31:00,335 --> 00:31:05,139
..يجب أن أعرفها عندما يكون الوقت متاحاً

417
00:31:09,277 --> 00:31:12,346
لماذا المشاعل اللعينة غير مضاءة؟

418
00:31:12,414 --> 00:31:13,714
ليلى)؟)

419
00:31:33,101 --> 00:31:36,537
،(أنا مدين لك يا (أوفيديوس
وجئت لأرد الدين

420
00:31:41,109 --> 00:31:45,579
.أرجوك
الطفل لا علاقة له

421
00:31:48,350 --> 00:31:52,086
لا يوجد طفل ليس له علاقة بأفعال والده

422
00:31:52,153 --> 00:31:53,954
ليسوا ملكي

423
00:31:54,022 --> 00:31:56,423
عبدان، مرسلان من (ريموس) لإنهاء حياتي

424
00:31:56,491 --> 00:31:59,760
هل تنكر أنك دفعت له النقود لهذا السبب؟

425
00:31:59,828 --> 00:32:03,797
.أنا استئجرت الرجل، نعم
ولكن ليس لمصلحتي

426
00:32:03,865 --> 00:32:04,999
لمصلحة من؟

427
00:32:09,971 --> 00:32:11,305
لمن؟

428
00:32:12,941 --> 00:32:15,776
،انطق بالاسم
وأقسم بالآلهة أني لن أقتلك

429
00:32:20,348 --> 00:32:22,549
(سولونيوس)

430
00:32:22,617 --> 00:32:29,590
،لقد دفع لي ما يوازي دينك
في مقابل أن أرتب لموتك

431
00:32:33,695 --> 00:32:37,264
(أشكر لك صراحتك يا (أوفيديوس

432
00:32:37,332 --> 00:32:40,901
ألن تقتلني إذن؟ -
لا -

433
00:32:43,671 --> 00:32:45,472
عبدي من سيقتلك

434
00:33:03,925 --> 00:33:07,061
أحرق هذا المكان اللعين بكامله

435
00:33:07,128 --> 00:33:10,731
..ولكن أولاً
أجهز على الطفل

436
00:33:19,707 --> 00:33:21,041
لقد كنت محقاً

437
00:33:23,244 --> 00:33:24,812
أنا لا أشرف هذه الجدران

438
00:33:26,848 --> 00:33:28,549
حقيقة تعلمتها جيداً

439
00:33:30,852 --> 00:33:32,186
هل كانت الأمور هكذا معك دوماً؟

440
00:33:35,423 --> 00:33:39,827
،عندما تم جلبك هنا لأول مرة
..ضد إرادتك

441
00:33:39,894 --> 00:33:43,564
..حياتك تمت مقايضتها بقلة من النقود

442
00:33:45,567 --> 00:33:48,502
ليست قليلة

443
00:33:48,570 --> 00:33:49,937
هل تلك قيمتك إذن؟

444
00:33:56,744 --> 00:34:00,781
هل خطر ببالك، لماذا (هرقل) العظيم
سينعم علينا بحضوره؟

445
00:34:03,184 --> 00:34:05,619
وعد بالثراء

446
00:34:08,056 --> 00:34:11,258
الظل كسب آلالاف الثروات

447
00:34:11,326 --> 00:34:16,130
،لم يأتي هنا لأجل المال
بل من أجل المجد

448
00:34:16,197 --> 00:34:18,098
(بمواجهة بطل (كابوا

449
00:34:19,801 --> 00:34:21,235
وحش الغال الذي لم يهزم قط

450
00:34:24,639 --> 00:34:26,740
المجد

451
00:34:26,808 --> 00:34:30,878
،لا يوجد شئ أعظم
من أن تقف منتصراً في ساحة الحلبة

452
00:34:33,848 --> 00:34:38,385
هل هناك غاية أبعد من الدم؟

453
00:34:38,453 --> 00:34:42,823
ألا يوجد حلم خلف هتافات الجمهور؟

454
00:34:42,891 --> 00:34:45,425
ألا يوجد هناك شئ آخر تقاتل من أجله؟

455
00:34:47,795 --> 00:34:50,430
كريكسوس), تم استدعاؤك)

456
00:35:15,657 --> 00:35:16,757
تقدم باتجاه الضوء

457
00:35:20,728 --> 00:35:22,896
(دعني ألقي نظرة على بطل (كابوا

458
00:35:26,534 --> 00:35:29,269
إنك حقاً أعجوبة

459
00:35:29,337 --> 00:35:30,304
(أنتِ أيضاً يا (مولاتي

460
00:35:34,108 --> 00:35:38,111
،ليس لدينا وقت طويل
وأريد أن نستخدمه جيداً

461
00:35:41,549 --> 00:35:44,184
ألا أثير شغفك؟

462
00:35:44,252 --> 00:35:45,519
(نعم يا (مولاتي

463
00:35:51,326 --> 00:35:53,393
قضيبك يخالفك الرأي

464
00:35:53,461 --> 00:35:55,696
(اعذري تشتتي يا (مولاتي

465
00:35:55,763 --> 00:35:56,730
تراودني أفكار عن الغد

466
00:36:00,001 --> 00:36:05,405
،أريده في هذه اللحظة
عميقاً بداخلي

467
00:36:07,875 --> 00:36:10,244
..(لم أواجه قط خصماً مثل (هرقل

468
00:36:11,579 --> 00:36:15,115
..وكذلك هو لم يواجه رجلاً مثلك

469
00:36:20,622 --> 00:36:22,990
(أنا أطلب معروفاً يا (مولاتي

470
00:36:23,057 --> 00:36:24,958
..الحب يجعل الرجل ضعيفاً قبل المواجهة

471
00:36:41,876 --> 00:36:43,977
أريدك أن تكون قوياً

472
00:36:46,581 --> 00:36:52,052
،سنتخلى عن الملذات لليلة واحدة
ونصلي للآلهة أن تهبنا ليالٍ أكثر وأكثر

473
00:37:01,195 --> 00:37:03,597
(مولاتي)

474
00:37:30,024 --> 00:37:32,259
أنت ستموت غداً أليس كذلك؟

475
00:37:34,529 --> 00:37:35,862
فقط الآلهة تعرف المستقبل

476
00:37:38,633 --> 00:37:41,501
لماذا لم تدع (إليثيا) تساعدك؟

477
00:37:41,569 --> 00:37:43,570
..كانت لتحدث والدها

478
00:37:43,638 --> 00:37:45,205
لأجل ماذا؟

479
00:37:47,709 --> 00:37:48,809
الإذلال؟

480
00:37:51,846 --> 00:37:55,282
الشرف والمجد

481
00:37:55,350 --> 00:37:56,717
،ذلك كل ما يهمك
أليس كذلك؟

482
00:38:06,260 --> 00:38:07,794
إطلاقاً

483
00:38:14,969 --> 00:38:16,370
لا تزال أحمقاً

484
00:38:19,640 --> 00:38:21,274
لا أزال

485
00:38:29,984 --> 00:38:31,385
لقد قلتِ إن الحب يستنزف الرجل

486
00:38:33,654 --> 00:38:37,624
يمكن أن يعطيه الأمل
..إذا كان بين الذراعين الصحيحين

487
00:38:57,044 --> 00:39:01,581
احتمالات الرهان لا تفضلك -
نادراً ما تفعل -

488
00:39:04,318 --> 00:39:07,554
سمعت أن (باركا) راهن بكمية كبيرة
،من النقود على فوزكم

489
00:39:07,622 --> 00:39:10,357
،(بالأحرى فوز (كريكسوس
...ولكن لا يزال

490
00:39:10,425 --> 00:39:11,658
وأنت؟

491
00:39:14,962 --> 00:39:20,400
،لو كنت أملك النقود
(لراهنت بها جميعاً مع (باركا

492
00:39:21,769 --> 00:39:23,470
أنت عنيد جداً لتموت

493
00:39:27,408 --> 00:39:28,542
لكل رجل نهايته

494
00:39:30,578 --> 00:39:33,213
أصلي للآلهة ألا تكون وصلت لنهايتك

495
00:39:37,952 --> 00:39:43,857
،إذا لم تجبك
أريد أن أطلب منك شيئاً ما

496
00:39:45,059 --> 00:39:46,893
سأفعل كل ما باستطاعتي لإيجادها

497
00:39:52,767 --> 00:39:56,169
.والآن نم
غدا أنت تواجه أسطورة

498
00:39:58,039 --> 00:40:00,440
وربما تصبح أسطورة بنفسك

499
00:40:22,463 --> 00:40:23,597
!هل رأيتِ ذلك؟

500
00:40:23,664 --> 00:40:26,600
!سبتيموس) هو المنتصر، كما قلت)

501
00:40:26,667 --> 00:40:29,503
فالاريوس) دائماً ينزل درعه عندما يهاجم)

502
00:40:29,570 --> 00:40:32,138
هذا عيب في مواجهة الرمح

503
00:40:32,206 --> 00:40:33,673
الفتى لديه عين ثاقبة

504
00:40:33,741 --> 00:40:34,841
تجاه المجالدين، نعم

505
00:40:34,909 --> 00:40:36,576
أما دراسته فشأن آخر

506
00:40:45,953 --> 00:40:48,588
ساعة مجدي مضت منذ زمن بعيد

507
00:40:48,656 --> 00:40:52,225
أما مجدكما فيقف قبالكم

508
00:40:52,293 --> 00:40:53,660
تناسيا الجروح القديمة

509
00:40:55,730 --> 00:40:58,431
واقتلا ذاك اللعين ابن العاهرة

510
00:41:05,406 --> 00:41:07,541
"أخيراً، "البرايموس

511
00:41:07,608 --> 00:41:10,310
لحظة أخرى ويتحول لساني إلى غبار

512
00:41:10,378 --> 00:41:12,846
مـاء

513
00:41:12,914 --> 00:41:14,047
(أعتذر يا (مولاتي

514
00:41:14,115 --> 00:41:16,416
لقد استنفذنا آخر ما لدينا

515
00:41:16,484 --> 00:41:18,985
أرجوكِ، إليكِ بعضاً من حصتي

516
00:41:20,488 --> 00:41:21,788
(أنت حنون جداً يا (سولونيوس

517
00:41:21,856 --> 00:41:24,357
كنتِ ستفعلي المثل لو استطعتِ

518
00:41:24,425 --> 00:41:25,792
لا يهم

519
00:41:25,860 --> 00:41:29,429
قريباً سيشرف (هرقل) الآلهة بالدماء

520
00:41:29,497 --> 00:41:32,332
وهم سينعمون علينا بأمطار لا نهاية لها

521
00:41:32,400 --> 00:41:34,167
أنا أصلي لأجل ذلك

522
00:41:34,235 --> 00:41:36,770
!هذا الجفاف يقود المدينة للجنون

523
00:41:36,837 --> 00:41:41,942
،للأسف وصلنا خبر
أن ابن عمي العزيز (أوفيديوس) قتل في منزله

524
00:41:45,813 --> 00:41:46,746
أوفيديوس)؟)

525
00:41:46,814 --> 00:41:48,715
! لا

526
00:41:48,783 --> 00:41:52,085
لقد ذكرت زوجته الليلة الماضية

527
00:41:52,153 --> 00:41:53,320
ماذا عن ابنه؟

528
00:41:53,387 --> 00:41:55,989
لقد كان يافعاً جداً

529
00:41:56,057 --> 00:42:00,026
،منزلهم تم حرقه
فقط بعض الجثث تمت استعادتها

530
00:42:00,094 --> 00:42:03,463
أخشى أن الابن بقي بين الأنقاض

531
00:42:03,531 --> 00:42:05,899
مأساة

532
00:42:05,967 --> 00:42:08,568
لا يستطيع المرء إلا أن يتساءل
عما يدفع لمثل هذا الفعل

533
00:42:13,107 --> 00:42:17,143
..دعونا نوجه أذهاننا نحو التفكير بالمطر
لتبريد جبين مدينتنا المحموم

534
00:42:20,381 --> 00:42:23,283
! (مواطني (كـابـوا

535
00:42:23,351 --> 00:42:24,818
! (إخوان (رومـا

536
00:42:28,089 --> 00:42:30,223
،باسم أجدادي

537
00:42:30,291 --> 00:42:34,127
،(أنا (تايتوس كالافيوس
،أقدم لكم

538
00:42:34,195 --> 00:42:37,263
! الحدث النهائي

539
00:42:37,331 --> 00:42:41,635
امرأتك، هل هي السبب
الذي يجعلك ترفض أن تموت؟

540
00:42:45,702 --> 00:42:46,940
نعم هي السبب

541
00:42:47,008 --> 00:42:50,242
إذن ربما هناك شئ أبعد من المجد

542
00:42:53,214 --> 00:42:59,653
(من منزل (كوينتس لنتولوس باتياتوس

543
00:42:59,720 --> 00:43:03,623
!(إليكم, (سبارتاكوس
!الثراسي

544
00:43:10,531 --> 00:43:15,969
،جنباً إلى جنب في معركة اليوم
!مع الغاليّ الذي لم يهزم

545
00:43:16,037 --> 00:43:18,405
! (بطل (كـابـوا

546
00:43:19,540 --> 00:43:24,511
!(هوذا (كريكسوس
! المرميدي

547
00:43:28,215 --> 00:43:29,416
! (كريكسوس)

548
00:43:29,483 --> 00:43:31,084
! (كريكسوس)

549
00:43:34,789 --> 00:43:36,523
! (كـابـوا)

550
00:43:40,227 --> 00:43:41,761
هلا بدأنا؟

551
00:43:54,108 --> 00:43:58,044
،معاً يقفان بمواجهة رجل

552
00:43:58,112 --> 00:43:59,846
! لم يسقط قط

553
00:43:59,914 --> 00:44:03,616
! وحش لم يُروَّض قط

554
00:44:03,684 --> 00:44:09,022
! أسطورة لم تُشوَّه قط

555
00:44:09,090 --> 00:44:15,128
،(بفضل (ماركوس ديكيوس سولونيوس

556
00:44:15,196 --> 00:44:21,267
! (إليكم! (هرقل
! "ظل الموت"

557
00:45:24,565 --> 00:45:25,732
! ابدؤوا

558
00:45:43,317 --> 00:45:44,450
! إنهم يسفكون الدماء

559
00:46:42,076 --> 00:46:43,443
!أجل

560
00:46:43,510 --> 00:46:44,777
!أجل

561
00:47:34,261 --> 00:47:36,462
! (كـابـوا)

562
00:48:00,254 --> 00:48:01,621
! (كـابـوا)

563
00:48:01,689 --> 00:48:04,023
!هل أبدأ أنا؟

564
00:48:16,870 --> 00:48:18,438
ابتعد عن طريقي

565
00:48:25,579 --> 00:48:28,247
،أفسح المجال
!وإلا قتلتك بنفسي

566
00:50:02,976 --> 00:50:05,011
! (هرقل)

567
00:51:08,108 --> 00:51:10,243
!اقتل! اقتل! اقتل

568
00:51:19,186 --> 00:51:20,553
! أجل

569
00:52:57,951 --> 00:52:59,685
!! (سـبـار تـا كـوس)

570
00:52:59,753 --> 00:53:04,323
!! (سـبـار تـا كـوس)

571
00:53:07,427 --> 00:53:17,427
|| El3lam ترجمة ||
Sync by: MusaedQ8 :تعديل الترجمه
