1
00:00:01,200 --> 00:00:03,420
...(سابقاً في (ربّات منزل يائسات

2
00:00:03,570 --> 00:00:04,720
...مُستأجر (غابي) الجديد

3
00:00:04,870 --> 00:00:07,190
.أفهم أن لديكِ غرفة للإيجار -
.نحن مُعجبان بك -

4
00:00:07,340 --> 00:00:08,760
،لو لديكِ إيجار أوّل وآخر شهر

5
00:00:08,910 --> 00:00:12,860
.سنعجب بكِ أكثر -
.جاءت بأسرار خطيرة -

6
00:00:13,000 --> 00:00:17,030
.أنا والدك -
.(عودة (وين) عنيت المشاكل لـ(كاثرين -

7
00:00:17,170 --> 00:00:19,840
.إنها لا تعرفك، ولكنّي أعرفك

8
00:00:20,270 --> 00:00:22,910
هل لكِ دخل بالحريق
في مطعم (ريك)؟

9
00:00:23,060 --> 00:00:25,350
(حاولت (لينيت) تحذير (توم
...(بشأن (كايلا

10
00:00:25,500 --> 00:00:29,020
أعتقد أن لدينا فتاة صغيرة
.مضطّربة جداً

11
00:00:29,160 --> 00:00:31,320
،وفي وقت ضعفه

12
00:00:31,470 --> 00:00:36,400
اختار (أورسون) الكتف الخاطيء
.ليبكي عليه

13
00:00:36,800 --> 00:00:38,410
...لا أعتقد

14
00:00:38,560 --> 00:00:39,590
.أنت مُحقّ

15
00:00:47,810 --> 00:00:51,150
،الحادثة، كما تُعرف

16
00:00:51,290 --> 00:00:54,480
حدثت في وقت متأخّر
.في عصر يوم ثلاثاء

17
00:00:56,250 --> 00:00:59,180
...تضمّن الشهود امرأة عجوز

18
00:01:00,850 --> 00:01:02,630
...رجل أعمى

19
00:01:04,030 --> 00:01:06,400
.وفتى صغير

20
00:01:07,590 --> 00:01:11,450
الإمرأة العجوز، التي تسمع
،ما لم يكن معتاداً

21
00:01:11,610 --> 00:01:13,630
رأت (بري هوج) تنطلق من منزلها

22
00:01:13,770 --> 00:01:15,010
بطريقة أظهرت لها

23
00:01:15,160 --> 00:01:18,050
.أنها كانت مُنزعجة من أمر ما

24
00:01:19,080 --> 00:01:22,120
الرجل الأعمى، الذي ازدادت
،حدّة سمعه

25
00:01:22,260 --> 00:01:26,750
،سمع (إيدي) تقول
"مرحباً، (بري)، ماذا هنالك؟"

26
00:01:26,910 --> 00:01:28,130
بطريقة أوحيت

27
00:01:28,280 --> 00:01:31,250
.أن (إيدي) لم تكن تتوقّع أيّة مشاكل

28
00:01:31,700 --> 00:01:34,350
الفتى الصغير الذي لم يبلغ
،الحادية عشر بعد

29
00:01:34,500 --> 00:01:36,140
...سمع (بري هوج) تقول

30
00:01:36,280 --> 00:01:38,780
.لقد رأيتك تقبّلين زوجي

31
00:01:38,930 --> 00:01:40,090
ولكنّه لم يفهم

32
00:01:40,240 --> 00:01:43,160
لماذا شخص ما سيكون منزعجاً
.بشأن القُبل

33
00:01:43,310 --> 00:01:46,040
.حيث اعتقد أنه أمر يحبّه البالغون

34
00:01:46,650 --> 00:01:48,040
كما ادّعت الإمرأة العجوز

35
00:01:48,200 --> 00:01:50,220
أنها تقصّ الأسيجة
،فقد قصّت بالفعل

36
00:01:50,380 --> 00:01:54,340
لقد رأت أن لغة الجسد
.لجيرانها تتغيّر

37
00:01:55,640 --> 00:01:58,190
،بينما كان يستمع الرجل الأعمى

38
00:01:58,340 --> 00:01:59,850
...سمع (بري) تقول

39
00:02:00,000 --> 00:02:02,220
فيمَ كنتِ تفكّرين، يا (إيدي)؟
.من المفترض أن نكون صديقتان

40
00:02:02,380 --> 00:02:05,780
.(نحن صديقتان. أنا لست مُعجبة بـ(أورسون

41
00:02:05,920 --> 00:02:08,370
ثم سمع الفتى الصغير
...إيدي) تُضيف)

42
00:02:08,510 --> 00:02:11,110
.لذا توقّفي عن التصرّف كعاهرة

43
00:02:11,270 --> 00:02:15,640
حيث تضمّنت كلمة لم يكن مسموحا
.له باستخدامها

44
00:02:16,050 --> 00:02:21,000
ثم رأت الإمرأة العجوز
.بري هوج) تُحكم قبضتها)

45
00:02:21,160 --> 00:02:24,400
...بعد ثانية، سمع الرجل الأعمى صفعة

46
00:02:25,100 --> 00:02:28,790
(والفتى الصغير رأى (إيدي
.تُمسك خدّها

47
00:02:30,510 --> 00:02:32,970
،بينما افترقتا الإمرأتان

48
00:02:33,130 --> 00:02:34,140
خطرت فكرة

49
00:02:34,290 --> 00:02:37,720
...لكلّ من شهدوا الحادثة

50
00:02:37,880 --> 00:02:41,670
،أنه هناك في (ويستريا لين) المُسالمة

51
00:02:42,230 --> 00:02:45,120
،تمّ رسم خطوط المعركة

52
00:02:45,280 --> 00:02:46,940
...وشخص ما

53
00:02:47,100 --> 00:02:48,950
.سيتأذّى

54
00:02:49,351 --> 00:02:55,951
(ترجمة الأخوان: (شاكر) و(حسين حمدي أحمد
(sheko_elanteko) & (HUSSIEN_HAMDI)

55
00:02:55,952 --> 00:02:59,952
:هذه الترجمــة حصريّة لمنتديات
(قرية فراس للترجمـــة)

56
00:03:00,951 --> 00:03:03,951
إنه أمر يحدث في الأحد الثاني
...لكل شهر مايو

57
00:03:04,530 --> 00:03:07,490
...يشتري الأطفال باقات جميلة

58
00:03:08,390 --> 00:03:11,000
...بطاقات عاطفيّة مُوقّعة

59
00:03:11,790 --> 00:03:14,530
...ويصنعوا مجوهرات منزليّة

60
00:03:14,690 --> 00:03:17,350
كل هذا في محاولة لتكريم

61
00:03:17,510 --> 00:03:19,810
...تلك الإمرأة المعروفة ببساطة

62
00:03:19,970 --> 00:03:21,530
.بالأمّ

63
00:03:22,420 --> 00:03:25,070
.مرحباً، يا أمي -
.مرحباً، يا عزيزي -

64
00:03:25,410 --> 00:03:28,080
.يا إلهي

65
00:03:28,240 --> 00:03:30,570
أهذه زوجة ابني؟

66
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
.سأعانقها -
.سعدت بلقائك -

67
00:03:35,170 --> 00:03:35,620
!يا إلهي

68
00:03:35,780 --> 00:03:38,130
.حسناً

69
00:03:39,210 --> 00:03:40,760
.ابني كان مُحقّ

70
00:03:40,910 --> 00:03:43,790
!أنتِ جميلة جداً

71
00:03:43,960 --> 00:03:45,830
.مايكل)، أنا مُعجبة بها جداً)

72
00:03:45,980 --> 00:03:49,720
.يا إلهي، شكراً لكِ -
.هيا، يا أمي، لنفرغ حقائبك -

73
00:03:49,870 --> 00:03:53,460
أجل، لنفعل هذا، لأنّي أحضرت
.لكِ هديّة

74
00:03:53,620 --> 00:03:55,650
.لنذهب. هيا

75
00:04:00,040 --> 00:04:02,330
!يا للروعة

76
00:04:03,070 --> 00:04:05,160
.إنها كل الوصفات

77
00:04:05,320 --> 00:04:06,460
.ليست مُجرّد أيّ وصفات

78
00:04:06,620 --> 00:04:08,280
بعضهم كان في عائلتي

79
00:04:08,450 --> 00:04:12,700
.منذ قبل حرب العدوان الشمالي

80
00:04:12,860 --> 00:04:15,210
تعني الحرب الأهليّة؟

81
00:04:15,360 --> 00:04:17,760
.أعني ما أعنيه

82
00:04:19,490 --> 00:04:20,950
...حسناً

83
00:04:21,730 --> 00:04:22,780
أعتقد أن (مايك) لم يخبركِ

84
00:04:23,000 --> 00:04:25,590
.أنّي لست طاهية ماهرة

85
00:04:25,750 --> 00:04:27,700
.كلا، لقد أخبرني

86
00:04:27,860 --> 00:04:30,080
،لهذا أعطيتك تلك الوصفات

87
00:04:30,240 --> 00:04:33,410
.وسأعلّمك كيف تعدّينهم أيضاً

88
00:04:33,910 --> 00:04:35,980
أليس ذلك لطيفاً، يا عزيزتي؟

89
00:04:36,150 --> 00:04:37,570
أخبرتني أمّي دائماً

90
00:04:37,730 --> 00:04:40,550
أن السيّدة يجب أن تكون
،طاهية في المطبخ

91
00:04:40,720 --> 00:04:43,410
خادمة في غرفة المعيشة
.وعاهرة في غرفة النوم

92
00:04:44,370 --> 00:04:47,920
ويقول (مايكل) أنكِ تتمتّعين فقط
،بواحدة من تلك المواصفات

93
00:04:48,080 --> 00:04:50,910
.لذا سأساعدك في الأمرين الآخرين

94
00:04:52,410 --> 00:04:54,490
.المعذرة

95
00:04:58,180 --> 00:05:00,220
...الأمر الذي لن تساعدني فيه

96
00:05:00,390 --> 00:05:02,600
."أرجوكِ أخبرني أنه "العاهرة

97
00:05:06,640 --> 00:05:08,480
.سأستخدم الحاسب الآلي -
.مستحيل، لقد حجزته في الحافلة -

98
00:05:08,630 --> 00:05:11,280
.يا رفاق، تريّثوا قليلاً
.تريّثوا قليلاً

99
00:05:11,450 --> 00:05:13,170
.هناك شخص ما أودّ منكم مقابلته

100
00:05:13,330 --> 00:05:15,600
.(هذا دكتور (دولان -
.(مرحباً، يا رفاق، أنا (جوشوا -

101
00:05:15,760 --> 00:05:17,500
،سيبقى ويشاهدنا

102
00:05:17,670 --> 00:05:20,250
.تعلمون، كعائلة

103
00:05:20,430 --> 00:05:21,100
لماذا؟

104
00:05:21,270 --> 00:05:23,520
...لأننا تعرّصنا لبضعة

105
00:05:23,680 --> 00:05:24,840
.مشاكل مؤخّراً

106
00:05:25,000 --> 00:05:28,530
ووظيفني أن أكتشف ما سبب
،تلك المشاكل

107
00:05:28,690 --> 00:05:31,950
.ثمّ يمكنني مساعدتكم كي تكونوا عائلة أقوى -
أيمكننا أن نكون عائلة أقوى -

108
00:05:32,110 --> 00:05:34,530
بينما نلعب (إيدج أوف إمباير ثري)؟

109
00:05:34,700 --> 00:05:36,690
أجل، بالطبع. أريد أن أتعلّم
.كيف ألعب تلك اللعبة

110
00:05:36,850 --> 00:05:39,460
ابدأوا اللعب. سأنضمّ إليكم
.بعد دقيقة

111
00:05:42,180 --> 00:05:44,120
إذاً، لقد أحببت ما قلته

112
00:05:44,280 --> 00:05:46,130
،بشأن جعل العائلة أقوى

113
00:05:46,270 --> 00:05:49,390
ولكن كما أخبرتك، (كايلا) هي من تريد
.أن تركّز عليها

114
00:05:49,560 --> 00:05:51,870
حسناً، أفضّل أن أنظر
.إلى الصورة الكاملة

115
00:05:52,020 --> 00:05:54,150
،أترين، لو كانت العائلة مُفكّكة

116
00:05:54,320 --> 00:05:56,740
فيمكن أن تؤدّي إلى طفل
.يعاني من مشاكل

117
00:05:56,900 --> 00:05:58,970
أجل، أو طفل يعاني من مشاكل

118
00:05:59,140 --> 00:06:00,940
.يمكن أن يؤدّي إلى عائلة مُفكّكة

119
00:06:01,110 --> 00:06:03,830
أعني، (كايلا) هي من دفعت أطفالي
لإضرام الحريق

120
00:06:04,000 --> 00:06:06,070
.ويقفزون من على السقف -
عزيزتي، يبدو كأنّ -

121
00:06:06,230 --> 00:06:08,490
.الدكتور (دولان) لديه خطّة هنا

122
00:06:08,650 --> 00:06:10,870
...أفهم. إنها تبدو فقط

123
00:06:12,060 --> 00:06:14,990
بمرتّب 140 دولار في الساعة
يمكننا الإجتياز مباشرةً إلى الجزء

124
00:06:15,160 --> 00:06:16,900
(حيث تجلس مع (كايلا

125
00:06:17,070 --> 00:06:20,300
وتخبرها أن تتوقّف
.عن كونها شريرة جداً

126
00:06:20,930 --> 00:06:22,220
أمي؟

127
00:06:22,390 --> 00:06:24,750
أجل؟ -
. لقد نسيت أن أعطيك شيئاً -

128
00:06:24,910 --> 00:06:26,720
إنها لوحة رسمتها لكِ
.في المدرسة

129
00:06:26,890 --> 00:06:30,470
.حسناً، شكراً لكِ. إنها جميلة
.شكراً لكِ

130
00:06:31,530 --> 00:06:34,650
.إنها لم تفعل هذا أبداًَ

131
00:06:38,280 --> 00:06:39,610
.(لا تفعل. نحن في انتظار (إيلي

132
00:06:39,770 --> 00:06:42,200
.إنها تنتهي من زبون

133
00:06:42,350 --> 00:06:43,930
حسناً، ربّما عندما تنتهي
،من رسم الوشم له

134
00:06:44,080 --> 00:06:46,870
يمكنها رسم "توقّفي عن ضرب
.الرجل الأعمي" على جبهتي

135
00:06:47,030 --> 00:06:49,560
أتعرف، لقد كنت أضربك
،بشكل أقلّ مؤخّراً

136
00:06:49,720 --> 00:06:50,550
ولا أشعر

137
00:06:50,710 --> 00:06:52,510
أنّي أتلقّى الشكر
.الكافي على ذلك

138
00:06:52,660 --> 00:06:55,370
.أنتِ مُحقّة. أنا زوج سيئ

139
00:06:55,530 --> 00:06:56,960
.كلا، بجديّة

140
00:06:57,130 --> 00:06:59,370
.نحن نتوافق بشكل أفضل
هل لاحظت ذلك؟

141
00:06:59,540 --> 00:07:01,500
.(أجل، أعتقد أنه بسبب (إيلي

142
00:07:01,670 --> 00:07:05,020
أنا أيضاً. إنه من المستحيل
.مجادلتها في المنزل

143
00:07:05,170 --> 00:07:06,130
.إنها تُضحكنا

144
00:07:06,300 --> 00:07:09,850
.إنها تأخذك من يدي عدّة مرّات -
.بجانب، إنها دائماً تقدّم المساعدة في المنزل -

145
00:07:10,030 --> 00:07:12,040
أعني، البارحة، دون أن يُطلب
،منها حتى

146
00:07:12,200 --> 00:07:14,130
.غسلت جميع النوافذ

147
00:07:14,280 --> 00:07:17,750
إنها رائعة. لا أدري من أين تحصل
.على كل طاقتها

148
00:07:19,140 --> 00:07:21,010
.حسناً، نحن متعادلان

149
00:07:21,320 --> 00:07:22,420
يا صاح، عليك الإتصال بي
.الأسبوع القادم

150
00:07:22,580 --> 00:07:25,610
.سأحضر بعض الأصناف الرائعة -
.حسناً -

151
00:07:25,780 --> 00:07:29,020
.إيلي)، الطعام يبرد) -
.سأنزل على الفور -

152
00:07:29,170 --> 00:07:30,610
إذاً هل يجب أن أتسلّل
خارجاً من الخلف؟

153
00:07:30,750 --> 00:07:32,470
.كلا. تلك صاحبة الملك خاصتي
.إنها مُتفاهمة

154
00:07:32,620 --> 00:07:34,070
أتعرف أنكِ تتاجرين في المخدّرات؟

155
00:07:34,230 --> 00:07:36,570
.حسناً، إنها ليست متفهّمة لتلك الدرجة

156
00:07:38,710 --> 00:07:41,020
.مرحباً، يا رفاق

157
00:07:41,190 --> 00:07:44,840
.لقد غبتما لفترة
أيمكنني رؤيته؟

158
00:07:45,090 --> 00:07:49,120
.إنها تعني الوشم

159
00:07:49,680 --> 00:07:52,200
...سأودّ أن ترينه

160
00:07:52,360 --> 00:07:54,640
.ولكنّه بالأسفل

161
00:07:56,680 --> 00:08:00,300
.على... فهمت

162
00:08:00,810 --> 00:08:02,780
هل يُؤلم؟

163
00:08:02,940 --> 00:08:04,560
.لا بأس

164
00:08:04,730 --> 00:08:07,400
(لقد أعطتني (إيلي
.شيء للألم

165
00:08:10,630 --> 00:08:13,760
،و(فيرفيو) بها مدرسة رائعة

166
00:08:13,910 --> 00:08:15,320
...حيث

167
00:08:15,650 --> 00:08:18,300
.ستقدّرانها بعد عامين

168
00:08:18,630 --> 00:08:21,370
.حسناً، تفضّلا للداخل، سأريكما من الداخل -
.اذهب أنت، يا عزيزي -

169
00:08:21,520 --> 00:08:23,730
.سأنتظر حتى يستيقظ (مارك) من قيلولته -
.سنراكِ بعد دقيقة -

170
00:08:23,890 --> 00:08:25,740
.حسناً

171
00:08:32,160 --> 00:08:33,730
.مرحباً -
.مرحباً -

172
00:08:33,880 --> 00:08:37,410
.(أنا (بري هوج -
.لورين باكستر)، سعدت بلقائك) -

173
00:08:37,570 --> 00:08:39,590
إذاً، أتفكّرين في الإنتقال
إلى (لين)؟

174
00:08:39,760 --> 00:08:44,820
أجل. هذا المنزل ما كنّا نبحث
.عنه بالضبط

175
00:08:44,980 --> 00:08:47,600
،أتمانعين لو سألت
أهو حيّ آمن؟

176
00:08:47,770 --> 00:08:49,970
.أجل، الحيّ آمن

177
00:08:50,130 --> 00:08:53,610
أتمنّى لو كان بمقدوري قول
.نفس الأمر على سمسارتكم

178
00:08:54,020 --> 00:08:56,090
حسناً، ماذا تعنين؟

179
00:08:58,470 --> 00:09:01,310
ما هذا؟
.لقد تركتيه في الطابعة

180
00:09:01,460 --> 00:09:02,300
.إنها قائمة بالمنازل

181
00:09:02,450 --> 00:09:04,430
.(أجل، من أجل منزل في (بالتيمور

182
00:09:04,590 --> 00:09:08,790
.أجل، تريّثي حتى ترينه، إن به حوض سباحة وحديقة -
هذا مُتعلّق بأبي، أليس كذلك؟ -

183
00:09:09,570 --> 00:09:11,720
.أنا أفعل هذا لحمايتنا

184
00:09:11,880 --> 00:09:15,310
.لسنا بحاجة ليتمّ حمايتنا
.لقد تغيّر

185
00:09:15,460 --> 00:09:16,590
.الأمر برمّته تمثيل، يا عزيزتي

186
00:09:16,750 --> 00:09:19,650
.لا ترين هذا الآن، ولكنّكِ سترين

187
00:09:20,610 --> 00:09:23,480
.لقد عاد فقط لأنه يريد شيء ما

188
00:09:23,820 --> 00:09:27,280
.لا أعرف ماذا بالتحديد
.أعرف فقط أننا لسنا بمأمن هنا

189
00:09:27,440 --> 00:09:30,690
.بالطبع. ذلك هو الأمر
.أبي لديه خطّة شريرة

190
00:09:30,830 --> 00:09:33,080
لا يمكن أن تكون أنه يريد
،التواجد في حياتي

191
00:09:33,230 --> 00:09:36,520
.أنه يحبّني -
.(إنه غير قادر على الحب، يا (ديلان -

192
00:09:37,910 --> 00:09:40,310
،لقد اكتشفت ذلك بالطريقة الصعبة

193
00:09:40,700 --> 00:09:42,380
وعلينا الرحيل

194
00:09:42,540 --> 00:09:44,800
.قبل أن تتعلّمي نفس الدرس الفظيع

195
00:09:51,480 --> 00:09:53,580
.انتقلي إن شئتِ

196
00:09:53,720 --> 00:09:56,430
.سأبقى هنا مع أبي

197
00:09:58,730 --> 00:10:01,370
ولكن ماذا حدث؟
.لقد كانت الأمور تسير على ما يرام

198
00:10:01,540 --> 00:10:04,760
.آسفة. نحن بحاجة لسمسار آخر

199
00:10:16,540 --> 00:10:18,180
.حسناً

200
00:10:18,330 --> 00:10:21,670
البسكويت هو الأساس في أيّ وجبة
.طعام جنوبيّة

201
00:10:21,830 --> 00:10:24,050
،كما اعتادت أمّي أن تقول
لا يوجد شيء يمكنكِ إعداده"

202
00:10:24,210 --> 00:10:26,500
"لا يكون مذاقه أفضل على بسكويت

203
00:10:26,760 --> 00:10:28,890
.أمّك ينبوع من الحكمة

204
00:10:30,290 --> 00:10:31,490
...حسناً

205
00:10:32,010 --> 00:10:34,540
.أقدّر هذا حقاً
.(شكراً لكِ، يا (أديل

206
00:10:34,700 --> 00:10:37,800
.أديل)؟ إن لم تدعوني بـ"أمّي" فسأصرخ)

207
00:10:37,960 --> 00:10:40,820
.لا تفعلي ذلك، يا أمي

208
00:10:41,400 --> 00:10:42,690
.لنبدأ الآن

209
00:10:42,860 --> 00:10:44,660
.سنحتاج إلى مُنخل طحين

210
00:10:44,790 --> 00:10:46,660
.ليس لديّ واحد

211
00:10:46,830 --> 00:10:49,040
قاطع معجّنات؟ -
.آسفة -

212
00:10:49,210 --> 00:10:52,590
خطّافات عجين؟ -
.لا أعرف حتى ماذا يكونوا -

213
00:10:52,940 --> 00:10:55,110
.لا بأس. يمكننا أن نرتجل

214
00:10:55,280 --> 00:10:59,560
لمَ لا تبدئي بقياس مكوّناتنا الجافة؟

215
00:11:01,380 --> 00:11:02,960
الطحين وما شابه؟

216
00:11:04,830 --> 00:11:07,430
.سيسعد (مايكل) كثيراً

217
00:11:07,590 --> 00:11:08,730
،بعد يوم شاق في العمل

218
00:11:08,900 --> 00:11:13,350
يمكنه أن يعود ليجد وجبة
.جنوبيّة مُعدّة منزلياً

219
00:11:13,660 --> 00:11:14,640
إنه يستمتع أيضاً

220
00:11:14,800 --> 00:11:17,510
بالعودة ليجد دجاج سمسم
،(من مطعم (ريد باندا

221
00:11:17,650 --> 00:11:19,690
.ويقومون بالتوصيل للمنزل

222
00:11:21,360 --> 00:11:24,790
(أتدرين، من المؤسف أن (مايكل
.عليه العمل بجدّ كبير

223
00:11:24,960 --> 00:11:26,990
ولكن أعتقد بكل المشكلات الماليّة

224
00:11:27,160 --> 00:11:30,550
...التي كنتما تتعرّضان لها -
هل أخبركِ بذلك؟ -

225
00:11:30,720 --> 00:11:32,710
.حسناً، نحن نجتاز الأمر

226
00:11:32,870 --> 00:11:36,210
.فقط لأن ابني يعمل بكل جدّ

227
00:11:36,370 --> 00:11:39,810
.أتعرفين، لن يضرّك أن تحصلي على عمل -
.أنا لديّ عمل -

228
00:11:39,970 --> 00:11:43,240
أتعنين رسوماتك الصغيرة؟

229
00:11:44,030 --> 00:11:46,080
.حسناً، من الرائع أن تحظى الإمرأة بهواية

230
00:11:46,230 --> 00:11:47,720
،شخصياً، أنا أقوم بالتطريز

231
00:11:47,880 --> 00:11:49,750
ولكنّي أتكلّم عن شيء ما
.يدرّ مالاً

232
00:11:49,900 --> 00:11:51,210
.كتب الأطفال تدرّ مالاً

233
00:11:51,360 --> 00:11:54,370
حقاً؟ كم؟

234
00:11:55,170 --> 00:11:56,480
،أتعلمين، أعتقد في الحقيقة

235
00:11:56,640 --> 00:12:00,220
ربّما لديّ خطّافات العجين هذه
.في مكان ما

236
00:12:00,540 --> 00:12:02,500
.عزيزتي. لقد أهنتك

237
00:12:02,660 --> 00:12:04,880
.أنا أحاول فقط المساعدة

238
00:12:05,030 --> 00:12:07,530
.(كلا. لا بأس، يا (أديل

239
00:12:07,780 --> 00:12:09,620
.أمّي

240
00:12:13,970 --> 00:12:16,170
.إذاً، لقد تفاجنا لأننا تلقّينا اتصالك

241
00:12:16,320 --> 00:12:18,440
(ألست بحاجة لمقابلة (كايلا
بضع مرّات أخرى

242
00:12:18,600 --> 00:12:22,200
قبل أن تبلغنا بالأخبار؟ -
،حسناً، قبل المواصلة معها -

243
00:12:22,360 --> 00:12:27,410
اعتقدت أنه سيكون من المفيد أن أسألكما -
.بضعة أسئلة. - تفضّل، اسأل

244
00:12:29,000 --> 00:12:32,040
أتحبّين (كايلا)؟

245
00:12:32,730 --> 00:12:34,440
لينيت)؟)

246
00:12:34,610 --> 00:12:35,760
.كنت أتحدّث إليكِ

247
00:12:35,930 --> 00:12:39,550
.حسناً، بالطبع

248
00:12:40,140 --> 00:12:42,020
.لقد كنت جيّدة جداً تجاهها

249
00:12:42,180 --> 00:12:44,550
.لم يكن ذلك سؤاله

250
00:12:45,090 --> 00:12:46,390
،ألديك شهادة دبلوم على حائطك
يا (توم)؟

251
00:12:46,560 --> 00:12:49,200
.لا أعتقد هذا. اخرس

252
00:12:50,300 --> 00:12:52,470
...مجدّداً

253
00:12:53,430 --> 00:12:55,840
أتحبّينها؟

254
00:12:57,780 --> 00:12:59,300
...بالطبع أحبّها

255
00:12:59,470 --> 00:13:02,510
بقدر استطاعتي، نظراً للطريقة
.التي انضمّت بها لعائلتنا

256
00:13:02,660 --> 00:13:04,790
.الأمر مُعقّد فحسب

257
00:13:04,950 --> 00:13:08,020
،أفهم. المشكلة هي

258
00:13:08,180 --> 00:13:10,560
،لقد تكيّفت (كايلا) على تناقضك

259
00:13:10,720 --> 00:13:14,950
.وأصبحت فتاة غاضبة جداً

260
00:13:15,370 --> 00:13:16,620
إذاً، ماذا علينا أن نفعل؟

261
00:13:16,790 --> 00:13:19,870
يا إلهي. أسيكون هذا
مثل أحد تلك الأمور العلاجيّة

262
00:13:20,020 --> 00:13:22,280
حيث تضربني بمضرب رغوة؟

263
00:13:22,430 --> 00:13:24,010
هناك علاقة تتطوّر

264
00:13:24,180 --> 00:13:26,230
.بين الطفلة وأمّها

265
00:13:26,390 --> 00:13:28,910
،أنتِ و(كايلا) لم تكوّنا تلك العلاقة

266
00:13:29,070 --> 00:13:31,690
.إذاً، ما علينا فعله هو إعادة تشكيلها

267
00:13:31,840 --> 00:13:34,220
"إنه يُدعى "ارتباط الأبوّة

268
00:13:34,390 --> 00:13:37,600
ويبدأ الأمر عندما تكون
كايلا) بجانبك)

269
00:13:37,760 --> 00:13:39,830
.على أكثر ما يمكن

270
00:13:39,990 --> 00:13:43,650
.ذلك يبدو ما يحتاجانه بالضبط

271
00:13:43,810 --> 00:13:46,070
أعني، ليس لديّ شهادة دبلوم
...أو ما شابه، ولكن

272
00:13:46,220 --> 00:13:47,730
.أودّ حقاً أن نحاول هذا

273
00:13:47,880 --> 00:13:51,000
(مهما كان ما يجعلكِ و(كايلا
...قريبتان ومتفاعلتان

274
00:13:51,150 --> 00:13:52,750
،اذهبا للسينما، اذهبا للتسوّق

275
00:13:52,900 --> 00:13:56,470
،ربّما تقومان برحلة صغيرة سوياً
.أنتما الإثنان فحسب

276
00:13:56,800 --> 00:13:59,810
أيمكننا إعادة النظر لفكرة
مضرب الرغوة لثانية؟

277
00:13:59,970 --> 00:14:02,780
.الخطّة تبدو رائعة، يا دكتور
.لا تقلق

278
00:14:02,930 --> 00:14:06,350
.سأحرص أن يكونا سوياً باستمرار

279
00:14:07,790 --> 00:14:10,410
.سِلني إن كنت أحبّ (توم) الآن

280
00:14:10,560 --> 00:14:12,900
.هيا. أتحدّاك

281
00:14:19,210 --> 00:14:20,040
أيمكنني مساعدتك؟

282
00:14:20,190 --> 00:14:22,250
.لم أرَ (بنجامين) طوال أسبوع

283
00:14:22,410 --> 00:14:26,040
.كنت أفكّر في أخذه لبضع ساعات -
.إنه ليس وقتاً مناسباً حقاً -

284
00:14:26,200 --> 00:14:28,150
حسناً، يا (بري)، كلّما أتّصل
،لا يكون وقتاً مناسباً

285
00:14:28,310 --> 00:14:29,430
،لذا إن كنتِ لا تمانعين

286
00:14:29,620 --> 00:14:32,910
.أودّ اصطحاب ابني إلى الكرنفال -
.حسناً، ذلك يبدو مُضجر -

287
00:14:33,070 --> 00:14:35,560
،(أعرف. لمَ لا تصطحبه إلى منزل (إيدي

288
00:14:35,710 --> 00:14:39,930
ويمكنه مشاهدتك تعطيها فحص
أسنان بلسانك؟

289
00:14:41,450 --> 00:14:43,250
.بري)، لستِ تفهمين)

290
00:14:43,420 --> 00:14:46,100
ما رأيتيه كان حكماً سيئاً
،(من جانب (إيدي

291
00:14:46,260 --> 00:14:48,600
.وحكماً جيداً من جانبي
.لقد دفعتها بعيداً

292
00:14:48,760 --> 00:14:52,110
أجل، في النهاية، بتكشيرة
.غبيّة كبيرة على وجهك

293
00:14:52,270 --> 00:14:53,650
أيمكننا من فضلك نسيان هذا؟

294
00:14:53,810 --> 00:14:57,360
.(أودّ اصطحاب (بنجامين -
لا أعتقد هذا، أكره أن يكون موجوداً -

295
00:14:57,520 --> 00:14:59,730
عندما تتعرّض لهجوم آخر
،من المباديء الأخلاقيّة المتأخّرة

296
00:14:59,900 --> 00:15:03,540
(سواء كان مع (إيدي
.أو خلف مقود سيارتك

297
00:15:03,870 --> 00:15:06,130
.لن أخوض هذا الجدال

298
00:15:06,290 --> 00:15:08,610
.إنه ابني أيضاً

299
00:15:08,770 --> 00:15:11,510
.ليس بالضبط

300
00:15:11,680 --> 00:15:14,770
...ماذا؟ لا

301
00:15:14,930 --> 00:15:17,150
،على وجه التحديد
.أنت لست حتّى قريبه

302
00:15:17,310 --> 00:15:19,700
أعني، لقد كان مناسباً لك
أن تتنكّر كوالده

303
00:15:19,850 --> 00:15:21,140
،بينما كنّا سوياً
...ولكن بما أننا الآن لسنا سوياً

304
00:15:21,290 --> 00:15:25,300
.هذا خاطئ. سأستأجر محامي

305
00:15:25,450 --> 00:15:29,770
.لقد استأجرت محامياً بالفعل
.سيهاتفك قريباً

306
00:15:32,490 --> 00:15:34,560
،وإن كنت تودّ الذهاب لكرنفال

307
00:15:34,710 --> 00:15:37,050
فلمِ لا تتصل بـ(إيدي)؟

308
00:15:37,210 --> 00:15:40,810
أسمع أنك تحصل على ثلاثة رميات
.مقابل دولار معها أيضاً

309
00:15:44,190 --> 00:15:45,610
.(وداعاً، (غابي

310
00:15:45,780 --> 00:15:46,840
أسنذهبان لجولة أخرى؟

311
00:15:47,010 --> 00:15:48,400
أجل. لقد وجدنا طريق التجوّل
الرائع هذا

312
00:15:48,560 --> 00:15:51,320
.يمرّ عبر الغابة مباشرةً -
،أجل، وعلى خلاف بعض الناس -

313
00:15:51,470 --> 00:15:54,400
.إيلي) لا تدع الفروع تضربني في وجهي)

314
00:15:54,560 --> 00:15:57,860
.أنتِ تدلّلينه

315
00:16:01,960 --> 00:16:04,180
ما هذا؟

316
00:16:11,760 --> 00:16:14,280
!إيلي)، بابك مُغلق)

317
00:16:14,440 --> 00:16:16,220
!(إيلي)

318
00:16:32,800 --> 00:16:35,600
.اخرس

319
00:16:54,030 --> 00:16:54,810
أمّي، خمّني؟

320
00:16:54,970 --> 00:16:56,840
سيأتي أبي إلى حفلتي الموسيقيّة
.الأسبوع القادم

321
00:16:57,010 --> 00:16:59,560
.يمكنني أن أعرج عليكِ وأقلّك إن أردّت

322
00:16:59,730 --> 00:17:01,900
.يمكننا أن نجعلها نزهة عائليّة حقيقيّة

323
00:17:02,050 --> 00:17:06,370
ديلان)، أنا ووالدك علينا أن نتحدّث)
.عى انفراد

324
00:17:06,520 --> 00:17:08,320
.لم أنتهِ من إلقاء الوداع

325
00:17:08,480 --> 00:17:11,870
.بلى، لقد انتهيتِ
.من فضلك تخلّصي من تلك العلكة

326
00:17:12,020 --> 00:17:15,540
يمكننا سماع صوت المضغ
.في جميع أرجاء المنزل

327
00:17:17,320 --> 00:17:19,160
.وداعاً، عزيزتي -
.وداعاً، أبي -

328
00:17:26,400 --> 00:17:28,270
،حتى نكون واضحين فحسب

329
00:17:28,420 --> 00:17:30,910
.لن تكون هناك نزهة عائليّة

330
00:17:31,070 --> 00:17:32,860
كايثي)، لا يجب أن تكوني وقحة)

331
00:17:33,020 --> 00:17:35,510
.مع رجل ما زال يكنّ لكِ مشاعر

332
00:17:35,660 --> 00:17:37,670
ماذا تعني؟ أما زلت تحبّني؟

333
00:17:37,830 --> 00:17:40,480
أجل. وأعرف أنّي أُلام بعض الشيء

334
00:17:40,640 --> 00:17:41,760
.على ما حدث بيننا

335
00:17:41,920 --> 00:17:44,020
.لذلك سامحتك على خطفك ابنتنا

336
00:17:44,170 --> 00:17:48,820
أقلّ ما يمكنكِ فعله
.هو ملاقاتي في منتصف الطريق

337
00:17:49,930 --> 00:17:51,700
.(وين)

338
00:17:51,850 --> 00:17:53,660
.لا أستحقّ مغفرتك

339
00:17:53,820 --> 00:17:57,070
ربّما لا، ولكنّي سأمنحكِ إياها
...على أيّة حال لإنّي

340
00:17:57,370 --> 00:18:01,550
ما زلت أعتقد أنه يمكننا
.نكون سعداء سوياً

341
00:18:01,710 --> 00:18:04,020
حقاً؟

342
00:18:04,280 --> 00:18:05,840
باعتبار كل الأمور التي اقترفتها

343
00:18:06,000 --> 00:18:08,770
ولا تعرف عنها؟

344
00:18:09,610 --> 00:18:10,800
ما ذلك؟

345
00:18:10,990 --> 00:18:13,570
أتحدّث عن كل هؤلاء الرجال
الذين كنت بصحبتهم

346
00:18:13,740 --> 00:18:15,900
.بينما كنّا متزوّجين

347
00:18:16,060 --> 00:18:19,420
كيف يمكنك أن تغفر شيء كذلك؟

348
00:18:19,580 --> 00:18:21,300
.تلك كذبة

349
00:18:21,450 --> 00:18:22,810
.ما كنتِ لتجرؤي

350
00:18:22,970 --> 00:18:26,340
النساء التعيسات يفعلن
.أموراً خطِرة

351
00:18:26,500 --> 00:18:28,370
أعتقد أن أسوأ شيء

352
00:18:28,530 --> 00:18:30,410
كان عندما خدعتك

353
00:18:30,570 --> 00:18:33,720
.لتعتقد أن (ديلان) ابنتك

354
00:18:35,310 --> 00:18:38,580
،أردت أن أخبرك الحقيقة
...ولكنّي كنت خائفة

355
00:18:40,130 --> 00:18:42,010
.لأسباب واضحة

356
00:18:42,170 --> 00:18:44,310
.لا أصدّقك

357
00:18:44,920 --> 00:18:48,510
ولكنّي لست قلقة بعد الآن

358
00:18:48,680 --> 00:18:50,790
.لأنك تغيّرت

359
00:18:51,930 --> 00:18:54,550
إذاً، ماذا تنتظر، يا (وين)؟

360
00:18:54,860 --> 00:18:56,960
.سامحني

361
00:18:58,730 --> 00:19:02,060
.(مرحباً! سيدة (مكلوسكي

362
00:19:06,560 --> 00:19:09,950
إن لم تكن ابنتي، فابنة مَن تكون؟

363
00:19:10,290 --> 00:19:12,800
هل هذا يهم؟

364
00:19:14,930 --> 00:19:18,870
أعتقد أنّي لن أراك في الحفل
.الموسيقي الآن

365
00:19:19,150 --> 00:19:22,380
.يا له من أمر مؤسف

366
00:19:40,050 --> 00:19:41,870
أواثقة أنه كان كوكايين؟

367
00:19:42,030 --> 00:19:43,880
كارلوس)، لقد كنت عارضة أزياء)
.في التسعينات

368
00:19:44,040 --> 00:19:46,480
.أعرف الكوكايين

369
00:19:46,890 --> 00:19:48,780
.سحقاً

370
00:19:49,560 --> 00:19:52,100
ماذا تفعل؟ -
.أنا أتصل بالشرطة -

371
00:19:52,400 --> 00:19:53,310
!رويدك، رويدك

372
00:19:53,470 --> 00:19:57,080
ألا علينا سماع جانب (إيلي) من القصّة أولاً؟ -
.(إليكِ جانب (إيلي -

373
00:19:57,250 --> 00:19:59,800
بيع المخدّرات يدرّ أموالاً أكثر"
"من خدمة المناضد

374
00:19:59,950 --> 00:20:02,920
هاك. هل تأثّرتِ؟

375
00:20:03,070 --> 00:20:04,850
.حسناً، انظر، ربّما كنت مُخطئة

376
00:20:04,990 --> 00:20:07,890
.ربّما كان طحيناً
.ربّما هي طاهية معجّنات

377
00:20:08,050 --> 00:20:10,720
أجل! واخترعت قصّة الوشم تلك

378
00:20:10,880 --> 00:20:13,520
.لتخفي خبزها الغير مشروع

379
00:20:13,670 --> 00:20:15,090
حسناً، انظر، أعرف أن علينا
،فعل شيء ما

380
00:20:15,250 --> 00:20:17,410
.ولكن هذه الإمرأة صديقتنا

381
00:20:17,570 --> 00:20:21,010
أجل، وأنا مُجرم مُدان
.ما زلت تحت التدقيق

382
00:20:21,170 --> 00:20:23,060
لو اكتشفت الشرطة أننا نأوي
،تاجر مخدّرات

383
00:20:23,210 --> 00:20:28,000
.فسيعدمونني. علينا تسليمها

384
00:20:32,100 --> 00:20:33,500
حسناً، الأولويّة بالنسبة لي

385
00:20:33,650 --> 00:20:35,740
.(أن نحلّ مسألة الوصاية على (بنجامين

386
00:20:35,910 --> 00:20:36,960
حتى تلك النهاية، قمت بتدوين

387
00:20:37,130 --> 00:20:39,920
.كل الحقائق التي لها صلة بالموقف

388
00:20:40,070 --> 00:20:41,970
.كلا، لا أريد فعل هذا عبر الهاتف

389
00:20:42,120 --> 00:20:43,660
.استمع. سأقوم بالإستحمام

390
00:20:43,820 --> 00:20:48,010
ما رأيك أن نتقابل في مكتبك بعد ساعة؟
.رائع. شكراً

391
00:20:53,890 --> 00:20:55,270
أورسون)؟)

392
00:20:58,000 --> 00:20:59,320
أورسون)؟)

393
00:20:59,480 --> 00:21:01,430
.الباب مفتوح

394
00:21:01,600 --> 00:21:03,000
إيدي)؟ ماذا تفعلين هنا؟)

395
00:21:03,170 --> 00:21:05,140
.اخرج إلى هنا، أيها الأحمق

396
00:21:05,310 --> 00:21:07,280
تلك العاهرة المتزمّتة زوجتك

397
00:21:07,440 --> 00:21:10,190
.تخرّب عملي

398
00:21:10,940 --> 00:21:14,530
.حسناً، انتظري قليلاً
.سأخرج على الفور

399
00:21:32,530 --> 00:21:35,670
.أتدري، يا (أورسون)، انسَ الأمر

400
00:21:35,840 --> 00:21:38,710
.فقط استمتع بحمّام طويل ولطيف

401
00:21:38,870 --> 00:21:40,970
حقاً؟ هل أنتِ متأكّدة؟

402
00:21:41,130 --> 00:21:43,960
،أجل. بعد أن فكّرت في الأمر

403
00:21:44,130 --> 00:21:47,470
.يمكنني تولّي أمر (بري) بمفردي

404
00:21:54,490 --> 00:21:58,820
إذاً، ذلك عندما رأيت كل قوالب
.الكوكايين تحت سريرها

405
00:21:59,580 --> 00:22:01,650
،أعني، أعتقد أنه كان كوكايين

406
00:22:01,810 --> 00:22:03,020
.وأعتقد أنهم يُسمّون قوالب

407
00:22:03,180 --> 00:22:06,490
.أنا مُجرّد ربّة منزل بسيطة
.لا أدري ماذا أقول

408
00:22:07,560 --> 00:22:09,660
،حسناً، لقد فعلتما الصواب
وشكراً

409
00:22:09,820 --> 00:22:11,550
...على تعاون أمثالكما من المواطنين

410
00:22:11,710 --> 00:22:14,510
أجل، أجل. متى ستخرجونها من منزلنا؟

411
00:22:14,670 --> 00:22:18,560
.حسناً، الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

412
00:22:18,730 --> 00:22:20,530
بمعنى؟

413
00:22:20,680 --> 00:22:22,860
!(بولوك)

414
00:22:27,250 --> 00:22:28,260
!يا إلهي

415
00:22:28,430 --> 00:22:31,180
.ماذا؟ ماذا؟ لا يمكنني رؤية أيّ شيء

416
00:22:31,330 --> 00:22:32,950
.(إنه أحد زبائن (إيلي

417
00:22:33,100 --> 00:22:35,110
.(في الحقيقة، أنا المُحقّق (بولوك

418
00:22:35,280 --> 00:22:37,870
(لقد كنّا نتعقّب الآنسة (لينورد
.لعدّة أشهر الآن

419
00:22:38,020 --> 00:22:40,000
،حسناً، إن كنتم على علم بما تفعله

420
00:22:40,030 --> 00:22:43,050
فلمَ لا تُلقوا القبض عليها إذن؟ -
.إنها عضو صغير -

421
00:22:43,210 --> 00:22:44,220
،نحاول الوصول لمورّدها

422
00:22:44,390 --> 00:22:46,680
.لذا نريدها أن تواصل الإتجار

423
00:22:46,850 --> 00:22:50,850
انتظرا. إذاً، ستُبقون تاجرة مخدّرات
في منزلنا؟

424
00:22:51,010 --> 00:22:52,990
أجل. حالياً نريدكما فقط

425
00:22:53,150 --> 00:22:55,740
،أن تتصرّفا بطبيعيّة
.تظاهرا أنكما لا تعرفان أيّ شيء

426
00:22:55,910 --> 00:22:59,430
.سنتدخّل عندما تكتمل القضيّة -
،حسناً، انظر -

427
00:22:59,590 --> 00:23:00,950
،أنا أرحّب بالقيام بواجبي المدني

428
00:23:01,100 --> 00:23:06,260
.ولكن هذه الإمرأة نوعاً ما صديقتنا

429
00:23:06,410 --> 00:23:07,700
والآن تطلبون منّا خداعها؟

430
00:23:07,860 --> 00:23:11,120
.لست واثقة أننا مرتاحان لهذا

431
00:23:12,370 --> 00:23:15,080
سيد (سوليس)، أنت في فترة
تدقيق، أليس كذلك؟

432
00:23:15,240 --> 00:23:17,810
ما رأيك ألاّ تكون كذلك؟

433
00:23:27,760 --> 00:23:29,950
ما تريدين بحقّ الجحيم؟

434
00:23:30,110 --> 00:23:31,730
.أردت أن أشكرك

435
00:23:31,900 --> 00:23:33,190
بعد أن قمتِ بإخافة ذلك الزوج

436
00:23:33,360 --> 00:23:35,250
،اللذان كانا سيشتران المنزل الصغير

437
00:23:35,400 --> 00:23:37,280
،وجدت مشتريان آخران

438
00:23:37,440 --> 00:23:40,120
ويرغبان في دفع 10 بالمائة
.فوق المطلوب

439
00:23:40,260 --> 00:23:43,290
حسناً، جيد، عندما يأتيان
،من أجل الفحص

440
00:23:43,450 --> 00:23:46,310
سأضطّر فقط لخوض محادثة
.صغيرة لطيفة معهما أيضاً

441
00:23:46,470 --> 00:23:48,590
.لن ترغبي في فعل ذلك لي

442
00:23:48,750 --> 00:23:52,110
.وبعد كل شيء، نحن عائلة

443
00:23:52,270 --> 00:23:53,350
عائلة؟

444
00:23:53,500 --> 00:23:55,560
(أجل، بما أن ابن أخي (أوستن

445
00:23:55,720 --> 00:23:57,240
،هو والد (بنجامين) الحقيقي

446
00:23:57,390 --> 00:24:01,630
...ذلك يجعلني عمّة (بنجي) الكبيرة

447
00:24:01,790 --> 00:24:03,010
،حيث أنه مُصطلح لا أحبّه بالضبط

448
00:24:03,170 --> 00:24:05,680
"ولكنّه أفضل من "جدّتي

449
00:24:05,850 --> 00:24:08,700
.حيث أن هذه مكانتك

450
00:24:09,190 --> 00:24:10,290
...كيف

451
00:24:10,460 --> 00:24:11,360
.قصّة لطيفة

452
00:24:11,530 --> 00:24:15,460
ذهبت لشقّة (أورسون) لأطلب منه
،أن يُبعدك عنّي

453
00:24:15,610 --> 00:24:16,660
...والأحمق المسكين

454
00:24:16,810 --> 00:24:18,940
لقد قام بكتابة القصّة
القذرة بأكملها

455
00:24:19,100 --> 00:24:21,460
.وتركها هناك على المنضدة

456
00:24:21,610 --> 00:24:23,770
،إيدي)، لو انتشر الخبر)

457
00:24:23,950 --> 00:24:26,980
.فستُذلّ عائلتي بأكملها

458
00:24:27,140 --> 00:24:28,440
.لا أريد أن ينتشر الخبر

459
00:24:28,610 --> 00:24:32,240
،ذلك سيخرّب كل شيء
...لإنني الآن

460
00:24:32,400 --> 00:24:34,940
.حسناً، أنا مدينة لكِ

461
00:24:35,120 --> 00:24:36,340
ماذا يعني ذلك؟

462
00:24:36,520 --> 00:24:39,300
.سعيدة أنكِ سألتِ

463
00:24:39,560 --> 00:24:42,530
،ابتداءً من هذه اللحظة
.أنا أفضل صديقاتك

464
00:24:42,700 --> 00:24:44,670
ستقومين بدعوتي
،لكلّ حفلاتك الباهرة

465
00:24:44,820 --> 00:24:46,560
،تعرّفيني على كل أصدقائك العزّاب

466
00:24:46,730 --> 00:24:50,120
ولو اشتهيت للكعك

467
00:24:50,290 --> 00:24:51,850
.فستخبزينهم من أجلي

468
00:24:52,020 --> 00:24:54,070
.إيدي) أرجوك)

469
00:24:54,240 --> 00:24:55,930
،وإن لم تفعلي

470
00:24:56,090 --> 00:24:59,780
لو لم أشعر بالحبّ
،لثانية واحدة

471
00:24:59,940 --> 00:25:02,350
.فسأقضي عليكِ

472
00:25:02,510 --> 00:25:04,580
أتفهمين؟

473
00:25:05,280 --> 00:25:06,400
.أجل

474
00:25:06,580 --> 00:25:08,190
.جيد

475
00:25:08,360 --> 00:25:12,340
.بالمناسبة، سأعرض منزلاً مفتوحاً غداً

476
00:25:12,510 --> 00:25:16,010
طبق كعك بندق بالموز
.بالتأكيد سيفي بالغرض

477
00:25:16,170 --> 00:25:18,670
ألا تعتقدين؟

478
00:25:24,320 --> 00:25:27,110
عزيزي، أيمكنك أن تفتح ذلك؟
.شكراً لك

479
00:25:30,400 --> 00:25:32,110
.مرحباً، (بري)، توقيت ممتاز

480
00:25:32,270 --> 00:25:37,650
.لقد كنّا نستعدّ لتوزيع الأوراق -
بري)، هل أنتِ بخير؟) -

481
00:25:41,480 --> 00:25:45,730
،هناك شيء ما كنت أخفيه عنكم جميعاً

482
00:25:45,890 --> 00:25:47,490
...و

483
00:25:49,180 --> 00:25:51,820
.علينا أن نتحدّث

484
00:25:56,230 --> 00:25:57,850
.(وين)

485
00:25:58,010 --> 00:25:59,590
لقد انهيت اختبار الحامض المنوي
.الذي أردته

486
00:25:59,750 --> 00:26:00,580
من المحتمل سأقع في مشاكل

487
00:26:00,740 --> 00:26:02,990
لإنّي وضعته أمام قضيّة
.مارتن) الخاصّة بالقتل الثلاثي)

488
00:26:03,150 --> 00:26:04,650
.أنتِ فتاة لعوب

489
00:26:04,820 --> 00:26:06,500
.حسناً، أنا مدين لكِ
لقد احتجت فقط لتأكيد

490
00:26:06,650 --> 00:26:11,510
.أن الضحيّة والمشتبه به خاصّتي أقرباء -
.في الحقيقة، إنهما ليسا أقرباء -

491
00:26:11,660 --> 00:26:13,190
لقد أجريت الفحص من عيّنة
مسحة الخدّ

492
00:26:13,340 --> 00:26:14,190
،وحشوة العلكة التي أعطيتني إياها

493
00:26:14,350 --> 00:26:17,600
والمشتبه به خاصّتك ليس له
.صلة قرابة بالضحيّة على الإطلاق

494
00:26:18,580 --> 00:26:22,830
هل أنتِ متأكّدة؟ -
.أجل، إنه استبعاد تام -

495
00:26:22,990 --> 00:26:25,440
هل أنت جائع؟ لإنّي عملت
،طوال فترة الغداء

496
00:26:25,600 --> 00:26:29,610
...واعتقدت أنني وأنت يمكننا

497
00:26:30,210 --> 00:26:31,920
وين)؟)

498
00:26:33,530 --> 00:26:36,980
.يا إلهي

499
00:26:37,130 --> 00:26:40,020
وهل هدّدتكِ (إيدي) أن تستخدم
...ذلك ضدكِ لكي

500
00:26:40,190 --> 00:26:41,280
.أجل

501
00:26:41,440 --> 00:26:42,750
،حسناً، قبل أيّ شيء
...أنتِ

502
00:26:42,900 --> 00:26:46,060
،أعظم والدة في الوجود
.لحمايتكِ (دانيل) بذلك الشكل

503
00:26:46,220 --> 00:26:47,870
.شكراً لكِ

504
00:26:48,040 --> 00:26:50,560
.لا أصدق أنها كانت تبتزّكِ

505
00:26:50,720 --> 00:26:52,680
.(لا أصدق أنها حاولت استمالة (أورسن

506
00:26:52,840 --> 00:26:56,750
أنا أستطيع، لقد طاردت
...(كارلوس)، (مايك)، (كارل)

507
00:26:56,910 --> 00:26:58,880
.(الشخص الوحيد الذي لم تطارده هو (توم

508
00:26:59,050 --> 00:27:00,510
.حتى الآن

509
00:27:00,670 --> 00:27:03,180
.هذه المرأة خارج السيطرة

510
00:27:03,960 --> 00:27:06,620
ماذا ستفعلينّ؟

511
00:27:06,960 --> 00:27:11,450
كلا، ماذا سنفعل؟

512
00:27:37,780 --> 00:27:40,410
مرحباً، يا رفاق، ماذا يحدث؟

513
00:27:40,570 --> 00:27:42,560
.(لقد أخبرتهنّ بكل شيء، (إيدي

514
00:27:42,730 --> 00:27:44,450
...(حول (أورسن)، (بنغامين

515
00:27:44,600 --> 00:27:46,360
.كل شيء -
حقاً؟ -

516
00:27:46,500 --> 00:27:47,720
،لقد فعلت
...لذا يمكنكِ

517
00:27:47,890 --> 00:27:50,540
.توديع مُخطّط الابتزاز

518
00:27:50,700 --> 00:27:51,900
حسناً، أنا فقط كنت
...أفعل ذلك لأن

519
00:27:52,060 --> 00:27:55,130
لقد كنتِ فقط تفعلينّ ذلك
.لأنكِ الشيطان

520
00:27:55,570 --> 00:27:58,570
،حسناً، قولوا ما لديكنّ
.ولنُواصل الأمر

521
00:27:58,730 --> 00:28:00,630
هذه المرّة ليست
.(مثل باقي المرّات، (إيدي

522
00:28:00,790 --> 00:28:02,310
.لقد انتهت علاقتنا

523
00:28:03,380 --> 00:28:04,290
انتهت؟

524
00:28:04,450 --> 00:28:06,390
،(لن ندعوكِ للعب (البوكر
...ولن نتحدث معكِ

525
00:28:06,540 --> 00:28:08,120
.ولن نلقي عليكِ حتى التحية

526
00:28:08,280 --> 00:28:13,320
.من الآن فصاعداً، أنتِ خفية بالنسبة لنا جميعاً -
...وسنتأكد أن تعرف كل النساء -

527
00:28:13,470 --> 00:28:15,020
.حقيقتكِ القذرة

528
00:28:15,170 --> 00:28:17,440
،لقد حاولنا أن نكون أصدقائك
...ولكنكِ لا تفهمينّ

529
00:28:17,590 --> 00:28:19,930
،معني تلك الكلمة
...لذا سنصبح الآن شيء

530
00:28:20,080 --> 00:28:22,450
.يمكنكِ فهمه

531
00:28:24,430 --> 00:28:28,520
،يا رفاق، انتظرنّ
...أعرف أنني تعديت حدودي هذه المرّة

532
00:28:28,690 --> 00:28:30,970
.وأنا آسفة

533
00:28:31,130 --> 00:28:32,270
هل سمعتِ شيء؟

534
00:28:32,440 --> 00:28:33,250
.كلا

535
00:28:33,420 --> 00:28:35,810
.وأنا أيضاً

536
00:28:42,870 --> 00:28:44,760
،هنا، عزيزتيّ
...انظري إلى آلة التصوير

537
00:28:44,920 --> 00:28:48,810
،انظري إلى آلة التصوير
هل أنتِ مُستعدة لركوب الدراجة، (ديلان)؟

538
00:28:48,970 --> 00:28:51,390
.انظري، إذا كنتِ خائفة، فأنتِ غير مجبرة -
.أنا أريد -

539
00:28:51,560 --> 00:28:53,180
.كلا، أنتِ فتاة شجاعة

540
00:28:53,340 --> 00:28:55,630
.ارفعي ذراعكِ أمام آلة التصوير، عزيزتيّ

541
00:28:55,780 --> 00:28:58,060
كم عدد القطبات؟ -
.أحد عشر قطبة -

542
00:28:58,230 --> 00:29:00,400
ولم تبكي على الإطلاق، أليس كذلك؟

543
00:29:00,750 --> 00:29:02,790
هل أستطيع ركوب الدراجة الآن؟
.رجاءً، أبيّ

544
00:29:02,960 --> 00:29:03,680
.بالطبع، عزيزتيّ

545
00:29:03,840 --> 00:29:05,680
.أحبك، أبيّ

546
00:29:14,700 --> 00:29:16,860
.ديلان)، إنه أنا)

547
00:29:17,030 --> 00:29:20,030
.أريدكِ أن تأتي إلى هنا غداً

548
00:29:20,380 --> 00:29:23,860
،أجل، أعرف أنه عيد الأمّ
.ولكن، لا بأس

549
00:29:24,020 --> 00:29:27,510
.لديّ شيء أريد أن أخبركِ به عن والدتكِ

550
00:29:32,110 --> 00:29:34,150
.أريد هذا الفستان

551
00:29:34,330 --> 00:29:37,900
.يا إلهي، إنه باهظ الثمن

552
00:29:38,040 --> 00:29:41,490
،ولكني أريده
.أنتِ من طلبتِ منيّ أن نذهب للتسوق

553
00:29:41,660 --> 00:29:43,730
حسناً، أعرف، ولكن من المفترض
...أن نقضي بعض الوقت سوياً

554
00:29:43,880 --> 00:29:46,170
.وليس أن ندخل في دَين

555
00:29:50,170 --> 00:29:51,980
ماذا عن هذا الفستان؟

556
00:29:52,140 --> 00:29:54,990
ماذا تعني بكلمة "من المفترض"؟

557
00:29:55,160 --> 00:29:56,490
...أنا فقط

558
00:29:56,660 --> 00:29:59,540
،من الجيد لنا أن نتسكع سوياً
.أنا أستمتع

559
00:29:59,710 --> 00:30:01,540
هل هذا شيء أجبركِ الطبيب على فعله؟

560
00:30:01,700 --> 00:30:03,460
.كلا، الفكرة فكرتيّ

561
00:30:03,620 --> 00:30:07,760
أنا فقط كنت أريدكِ
.أن تقضي يوم مرحاً

562
00:30:08,130 --> 00:30:10,210
حسناً، هل تريدينّ أن أقضي يوم مرحاً؟

563
00:30:11,050 --> 00:30:13,560
.ابتاعي ليّ هذا الفستان

564
00:30:15,940 --> 00:30:18,390
.حسناً

565
00:30:18,550 --> 00:30:20,500
.أوقات جيدة

566
00:30:21,660 --> 00:30:24,730
.أريد الوجبة العتيقة، من فضلك

567
00:30:26,230 --> 00:30:28,390
ما خطبك، (مايكل)؟
هل أنت مُرهق؟

568
00:30:28,560 --> 00:30:30,210
.أجل، لم أستطع النوم

569
00:30:30,380 --> 00:30:32,300
...صدقاً، أنا أتسائل كيف تنام

570
00:30:32,470 --> 00:30:34,410
...و(سوزان) بجانبك بالفراش

571
00:30:34,590 --> 00:30:36,960
تنشر الخشب طوال الليل؟

572
00:30:38,260 --> 00:30:40,380
ماذا أفعل الآن؟

573
00:30:40,690 --> 00:30:42,420
.تشخرين

574
00:30:42,590 --> 00:30:44,330
كيف يبدو الصوت بالنسبة لك، (مايكل)؟

575
00:30:44,500 --> 00:30:47,070
كمجموعة من كلاب (البولدوغ) في حقيبة؟

576
00:30:47,480 --> 00:30:50,290
.ولكنه الصوت الذي جعلني أحبكِ

577
00:30:50,460 --> 00:30:53,210
هل تعرفينّ ماذا فعلت
مامي ما) مع الجدّ (بو)؟)

578
00:30:53,370 --> 00:30:56,020
لقد خاطت كرة رخامية
...أعلى مؤخرة ثياب نومه

579
00:30:56,190 --> 00:30:58,130
حتى إذا قام بالتقلب على ظهره
...ليبدأ الشخير

580
00:30:58,290 --> 00:31:02,000
،توقظه في الحال
.ولكن أعتقد أنه لا يمكنكِ فعل ذلك

581
00:31:02,160 --> 00:31:05,280
.لأنكِ تنامين عارية تماماً

582
00:31:06,720 --> 00:31:09,750
.حسناً، ذلك سيتغير قريباً

583
00:31:10,210 --> 00:31:14,670
،سأذهب لإصلاح المكياج
.قبل طلب الطعام

584
00:31:16,520 --> 00:31:17,880
.هذا رائع

585
00:31:18,050 --> 00:31:20,190
رائع؟
.إنها تدفعنيّ للجنون

586
00:31:20,340 --> 00:31:22,680
.يجب أن تتوقف عن الشكوى لها منيّ

587
00:31:22,840 --> 00:31:24,880
.أنا لا أشتكي

588
00:31:25,030 --> 00:31:30,320
حسناً، كيف أصبحت العاهرة
العارية التي تشخر بالليل؟

589
00:31:30,550 --> 00:31:32,120
.حسناً، ربما أتحدث معها قليلاً

590
00:31:32,280 --> 00:31:34,540
.ولكنها تحاول المساعدة -
...حسناً، المرّة القادمة التي ستحاول فيها المساعدة -

591
00:31:34,700 --> 00:31:36,620
.سأتصدى لها

592
00:31:36,790 --> 00:31:41,910
.لذا من الأفضل أن تدافع عنيّ -
.حسناً، حسناً -

593
00:31:42,190 --> 00:31:44,680
.حسناً، غرفة مكياج رائعة

594
00:31:44,860 --> 00:31:46,840
...من المدهش أن مطعم مشغول كهذا

595
00:31:47,010 --> 00:31:50,820
.يكون مرحاضه أكثر نظافة من مرحاضكِ

596
00:31:52,510 --> 00:31:55,780
.أميّ، ذلك ليس لطيف

597
00:31:55,950 --> 00:31:56,880
...حسناً، أنت من أخبرنيّ أنك

598
00:31:57,050 --> 00:32:00,180
.لم تتزوجها من أجل براعتها في التنظيف

599
00:32:00,460 --> 00:32:03,000
.أنتِ بحاجة لشخص ما ليعلمكِ هذه الأشياء

600
00:32:03,160 --> 00:32:04,320
أتعرفينّ؟

601
00:32:04,490 --> 00:32:07,110
...لمَ لا أبقى بضعة أسابيع أخرى

602
00:32:07,270 --> 00:32:09,760
وأعلمكِ الطريقة المُثلى لتنظيف المنزل؟

603
00:32:09,910 --> 00:32:11,910
.ولا تقلقي، سأغادر عندما تلدينّ الطفل

604
00:32:12,060 --> 00:32:15,810
،لأنني لا أستطيع احتمال بكاء الأطفال
.وأنا في مثل هذا العمر

605
00:32:15,990 --> 00:32:18,630
...الآن، أول شيء سنفعله

606
00:32:18,790 --> 00:32:21,380
.هو تنظيف جدران منزلكِ

607
00:32:21,570 --> 00:32:23,760
...ليس لأنكِ لا تسيرينّ عليهم

608
00:32:23,920 --> 00:32:26,710
.لا يعني أنهم لا يتسخون

609
00:32:27,020 --> 00:32:30,030
كيف تتذكر ذلك؟

610
00:32:40,000 --> 00:32:42,550
...المشروع العلمي، عندما كنت تقرأ

611
00:32:42,720 --> 00:32:45,620
.يا إلهي، لقد سال مخاضيّ -
ماذا؟ -

612
00:32:45,790 --> 00:32:47,920
،لقد سال مخاضيّ للتو
.أنا في المخاض

613
00:32:48,080 --> 00:32:51,160
.يجب أن نذهب -
.ما زال أمامك شهر -

614
00:32:51,320 --> 00:32:54,240
،لا أعرف ماذا أقول لكِ، ماما
.انظري ليّ

615
00:32:55,100 --> 00:32:57,260
.هيا، يجب أن نأخذكِ للمستشفي

616
00:32:57,410 --> 00:32:58,760
.حسناً، هيا نذهب

617
00:32:58,930 --> 00:33:02,230
كلا، كلا، يجب أن تستقلي سيارة أجرة
.إلى المنزل، وتبدئي بحزم أمتعتكِ

618
00:33:02,390 --> 00:33:04,270
.هذا الطفل يبدو أنه سيكون كثير البكاء

619
00:33:04,790 --> 00:33:05,600
...حسناً، هل أنتِ متأكدة

620
00:33:05,760 --> 00:33:07,730
.هيا

621
00:33:15,200 --> 00:33:17,330
،تبدين رائعة، عزيزتيّ
.استمري بالتنفس

622
00:33:17,490 --> 00:33:18,990
ما مَدى قرب الانقباضات؟

623
00:33:19,150 --> 00:33:22,690
،بضعة أسابيع
هل تريد الذهاب لمشاهدة فيلم؟

624
00:33:22,840 --> 00:33:23,410
ماذا؟

625
00:33:23,570 --> 00:33:25,530
.أنا لست في المخاض، حسناً

626
00:33:25,700 --> 00:33:27,390
.لقد سال مخاضكِ، لقد رأيته

627
00:33:27,550 --> 00:33:28,380
.ذلك كان كوب الصودا

628
00:33:28,530 --> 00:33:32,180
.سائل مرن ليس به أيّ قطع ثلج أو ليمون -
هل تظاهرتِ بذلك؟ -

629
00:33:32,340 --> 00:33:33,700
.آسفة، لقد ارتبكت

630
00:33:33,860 --> 00:33:36,530
لقد دعت والدتك نفسها
...للإقامة معنا لمدة ثلاثة أسابيع

631
00:33:36,700 --> 00:33:39,200
،وأنت لم تقل شيء
.كان لابد أن أبتكر خطّة

632
00:33:39,370 --> 00:33:41,150
ماذا سيحدث عندما نعود للمنزل بدون الطفل؟

633
00:33:41,320 --> 00:33:42,490
.لم أقل إنها خطّة جيدة

634
00:33:42,660 --> 00:33:44,890
هل ترى تأثيرها عليّ؟

635
00:33:45,060 --> 00:33:47,340
.أنا فقط أشكر الله أنها لم تكن قهوة

636
00:33:47,510 --> 00:33:53,270
.كان من الممكن أن أسبب الأذى لنفسيّ -
.حسناً، لقد فهمت، سأتحدث معها -

637
00:33:53,440 --> 00:33:55,040
.شكراً لك

638
00:33:56,090 --> 00:33:59,140
هل تريد أن تعود وتخبرها الآن؟

639
00:33:59,300 --> 00:34:01,460
.كلا، كلا، المطعم مشط مشروباتنا

640
00:34:01,620 --> 00:34:03,780
.سنخبرها في المنزل

641
00:34:06,130 --> 00:34:09,500
.حسناً، لقد سببنا ضرراً كافياً ليوم واحد

642
00:34:09,640 --> 00:34:10,370
.لنعود للمنزل

643
00:34:10,530 --> 00:34:12,010
.أريد تناول الذرة أولاً

644
00:34:12,180 --> 00:34:13,710
.عزيزتيّ، نحن على وشك تناول العشاء

645
00:34:13,880 --> 00:34:16,580
،ولكنني جائعة الآن
.أريد تناول الذرة

646
00:34:16,760 --> 00:34:19,390
...حسناً، شكراً لكِ، إذا كنتِ جائعة

647
00:34:19,540 --> 00:34:23,200
،سأبتاع لكِ طعام صحي
.ويمكنكِ تناوله في السيارة

648
00:34:23,360 --> 00:34:27,060
،أريد تناول الذرة
لمَ لا أستطيع الحصول على واحد؟

649
00:34:27,620 --> 00:34:29,160
...حسناً، في هذه النقطة

650
00:34:29,320 --> 00:34:31,360
.بسبب الطريقة التي تتصرفينّ بها

651
00:34:31,520 --> 00:34:32,660
من فضلكِ، لا تفعلي هذا، (كايلا)؟

652
00:34:32,820 --> 00:34:34,710
.لقد كنا نقضي وقتاً رائع سوياً

653
00:34:34,870 --> 00:34:37,010
...نستطيع الاستمرار في قضاء وقت رائع

654
00:34:37,170 --> 00:34:39,070
...فقط أعطيني ما أريد

655
00:34:39,240 --> 00:34:41,970
.وإلا لن يعجبكِ ما سيحدث

656
00:34:42,750 --> 00:34:44,910
هل تُهددينيّ؟

657
00:34:45,070 --> 00:34:46,260
...أنا فقط أقول

658
00:34:46,410 --> 00:34:48,990
(لقد جعلت ذلك الأحمق (بريستن
...يقفز من فوق السقف

659
00:34:49,150 --> 00:34:53,080
وأتسائل، ما الشيء
الذي سأدفع (بيني) لفعله؟

660
00:34:55,640 --> 00:34:57,310
.أنا آسفة

661
00:34:57,470 --> 00:35:00,720
،آسفة، كان يجب ألا أفعل ذلك
...ولكن

662
00:35:02,400 --> 00:35:05,470
.ما قلتيه شيء في غاية الفظاعة

663
00:35:05,630 --> 00:35:06,260
...و

664
00:35:06,410 --> 00:35:09,180
.ويجب ألا تقولي ذلك مرة أخرى

665
00:35:10,260 --> 00:35:11,740
.حسناً

666
00:35:11,900 --> 00:35:15,250
.هيا، لنذهب، هيا

667
00:35:18,720 --> 00:35:20,610
.سوزان)، أنتِ مستيقظة)

668
00:35:20,770 --> 00:35:22,680
.مايكل) أخبرنيّ عن مخاضكِ الزائف)

669
00:35:22,850 --> 00:35:25,990
.ذلك كان غير طبيعي -
.حسناً، هذا يحدث أحياناً -

670
00:35:26,150 --> 00:35:28,450
.أعرف، ولكن عادة لا يسيل مخاضكِ

671
00:35:28,620 --> 00:35:30,390
...ذلك

672
00:35:30,550 --> 00:35:33,280
.اتضح أنني أسقطت بعض الصودا

673
00:35:33,470 --> 00:35:35,860
.حسناً، لا عجب

674
00:35:36,030 --> 00:35:40,060
.مايكل) أخبرني أنكِ متسرعة ومتعجلة للأمور)

675
00:35:41,570 --> 00:35:43,210
.أنا سعيدة لأنه سيرزق بطفل

676
00:35:43,360 --> 00:35:46,300
.أنا نفسيّ لا أطيق صبراً

677
00:35:51,640 --> 00:35:52,700
.مرحباً، أميّ

678
00:35:52,860 --> 00:35:54,350
.(مرحباً، (مايكل

679
00:35:54,680 --> 00:35:57,130
هل معك هدية عيد الأمّ؟

680
00:35:57,280 --> 00:36:01,210
.بالتأكيد معه، ولكن أريد هديتيّ أولاً

681
00:36:01,600 --> 00:36:03,400
.أميّ، يجب أن نتحدث

682
00:36:03,570 --> 00:36:07,360
بخصوص ماذا؟ -
.بخصوص طريقتك في التحدث مع الناس -

683
00:36:07,520 --> 00:36:12,910
.أعني، يجب أن تكوني قليلة الصدق أحياناً

684
00:36:16,850 --> 00:36:19,630
.آسفة، استمر

685
00:36:19,780 --> 00:36:22,600
الأمر فقط، أنكِ لا تدركينّ
...كيف تبدو الكلمات

686
00:36:22,770 --> 00:36:23,700
.عندما تخرج من فمكِ

687
00:36:23,850 --> 00:36:26,970
.أعرف أن نيتكِ طيبة

688
00:36:27,130 --> 00:36:31,170
.أنا أفهم ذلك -
.كلا، كلا، أحب هذا الحديث -

689
00:36:31,340 --> 00:36:34,440
...(الأمر فقط، أنكِ عندما تتحدثينّ مع (سوزان

690
00:36:34,600 --> 00:36:37,220
،سوزان)، تبدينّ شاحبة الوجه)
هل أنتِ بخير؟

691
00:36:37,400 --> 00:36:39,890
،إنها بخير
.وأتمني أن تتوقف

692
00:36:40,030 --> 00:36:42,030
...كلا، أنا لا أتظاهر

693
00:36:42,200 --> 00:36:43,760
سوزان)؟)

694
00:36:44,410 --> 00:36:46,460
هل أنتِ حقاً في المخاض؟

695
00:36:46,640 --> 00:36:49,050
ربما، من يهتم؟
.استمر بالحديث

696
00:36:49,220 --> 00:36:50,200
.حسناً، حسناً

697
00:36:50,350 --> 00:36:52,260
.(أميّ، يجب أن تتوقفي عن نقد (سوزان

698
00:36:52,420 --> 00:36:53,800
،إنها زوجتيّ، وأحبها

699
00:36:53,960 --> 00:36:55,590
.ولا أريدكِ أن تغضبيها

700
00:36:55,750 --> 00:37:00,630
.عزيزتيّ، أنا في غاية الأسف

701
00:37:00,780 --> 00:37:03,100
...إذا كنت تسببت لكِ في أيّ إساءة

702
00:37:03,260 --> 00:37:05,390
.لم أقصد أبداً أن أجرح مشاعركِ

703
00:37:05,550 --> 00:37:08,260
.اعتذارك مقبول، لنذهب

704
00:37:13,570 --> 00:37:16,660
!عيد أمّ سعيد

705
00:37:18,190 --> 00:37:19,770
.يا إلهي

706
00:37:19,940 --> 00:37:24,010
.ذلك لطيف للغاية. شكراً جزيلاً لكم

707
00:37:24,170 --> 00:37:26,420
.سنذهب لإحضار هديّتك

708
00:37:26,580 --> 00:37:28,220
.حسناً

709
00:37:28,380 --> 00:37:30,610
.أتمنّى أنكِ تحبّين السلاحف

710
00:37:31,470 --> 00:37:33,200
...إذاً

711
00:37:34,310 --> 00:37:36,120
لا وجود لـ(كايلا)؟

712
00:37:36,280 --> 00:37:38,240
.حسناً، إنها ما زالت منزعجة جداً

713
00:37:38,390 --> 00:37:40,490
،مجدداً، أعرف أنني تجاوزت حدودي

714
00:37:40,650 --> 00:37:42,110
.وأنا آسفة للغاية

715
00:37:42,270 --> 00:37:43,290
.أتعلمين أمراً؟ دعينا لا نتطرّق لهذا

716
00:37:43,450 --> 00:37:45,270
.سأغضب ثانيةً فحسب

717
00:37:45,420 --> 00:37:49,260
توم)، لو كنت موجوداً وسمعت)
...ما قالته

718
00:37:49,410 --> 00:37:53,670
.هذا لا يهمّ. لقد ضربتيها

719
00:37:53,940 --> 00:37:56,000
.عزيزتي، إنها مجرّد فتاة صغيرة

720
00:37:56,160 --> 00:38:00,760
.والآن بفضلك، إنها فتاة صغيرة مرتاعة

721
00:38:00,920 --> 00:38:02,460
،(آسفة لإزعاجك، دكتور (دولان

722
00:38:02,640 --> 00:38:05,820
ولكنّك قلت أنه يمكنني الإتصال
.في أيّ وقت

723
00:38:06,180 --> 00:38:08,110
...أمّي

724
00:38:08,750 --> 00:38:11,020
.لقد ضربتني

725
00:38:11,570 --> 00:38:13,820
.كلا، إنها ليست أوّل مرّة

726
00:38:13,980 --> 00:38:14,960
كنت أخشى أن أخبرك

727
00:38:15,130 --> 00:38:17,610
لإني عرفت ماذا ستفعل
.إن اكتشفت الأمر

728
00:38:17,790 --> 00:38:19,230
.أرجوك ساعدني

729
00:38:19,380 --> 00:38:22,050
.لا أشعر بالأمان هنا

730
00:38:22,330 --> 00:38:25,960
.عليّ الذهاب. إنها قادمة

731
00:38:38,390 --> 00:38:42,690
.آسف على الفوضى
.لقد أخذت الخادمة الأسبوع إجازة

732
00:38:43,170 --> 00:38:45,950
...لقد قلت أنك أردت التحدّث إليّ و

733
00:38:46,400 --> 00:38:48,250
تخبرني بأشياء عن أمي؟

734
00:38:48,410 --> 00:38:51,500
أتعلمين أمراً، يا صغيرتي؟
.لقد عانيت من يوم سيئ البارحة

735
00:38:51,660 --> 00:38:55,210
،لقد جلست هنا أحتسي الخمر
.أشعر بالأسى على نفسي

736
00:38:57,100 --> 00:38:59,060
.ثمّ اتصلت بكِ

737
00:38:59,220 --> 00:39:00,110
.لا بأس

738
00:39:00,280 --> 00:39:02,120
،إن كنت تشعر بالحزن من أيّ شيء

739
00:39:02,300 --> 00:39:04,390
.عليك دائماًَ الإتصال بي

740
00:39:04,550 --> 00:39:06,860
.ليس أيّ من هذا خطئك
.أتمنّى أنكِ تعرفين ذلك

741
00:39:07,020 --> 00:39:08,650
ليس أيّ من ماذا؟

742
00:39:08,810 --> 00:39:12,640
.لقد حاولت جاهداً أن أنسى الماضي

743
00:39:12,800 --> 00:39:13,990
لم أشأ أن أفصح عن

744
00:39:14,150 --> 00:39:16,570
.من فعل ماذا لمن ولأيّ سبب

745
00:39:16,730 --> 00:39:17,830
ماذا قالت أمّي لك؟

746
00:39:18,000 --> 00:39:20,790
واتّضح أنّي كنت أخدع نفسي
.طوال هذا الوقت

747
00:39:20,950 --> 00:39:22,510
...هذه العائلة التي كنت أناضل من أجلها

748
00:39:22,660 --> 00:39:25,680
...إنها فقط ليست

749
00:39:26,930 --> 00:39:28,680
.موجودة

750
00:39:28,840 --> 00:39:30,270
.لسنا بحاجة إليها

751
00:39:30,450 --> 00:39:32,250
.أنا متقبّلة لفكرة أنت وأنا فحسب

752
00:39:32,410 --> 00:39:34,940
.أنا سعيدة الآن

753
00:39:37,810 --> 00:39:40,550
.أبي، أنت تُؤذيني

754
00:39:42,310 --> 00:39:44,750
أبي، ما الخطب؟

755
00:39:47,880 --> 00:39:50,270
.عليكِ الرحيل

756
00:39:50,900 --> 00:39:52,660
ما الخطب؟
هل فعلت شيء ما؟

757
00:39:52,820 --> 00:39:56,930
!اخرجي من هنا! الآن

758
00:40:11,320 --> 00:40:15,300
!إيلي)؟ الفطور جاهز تقريباً)

759
00:40:15,460 --> 00:40:17,150
.هذا سيكون صعباً للغاية

760
00:40:17,320 --> 00:40:18,800
.لا يمكنك التفكير فيها كصديقتك

761
00:40:18,960 --> 00:40:19,930
فكّري فيها كتاجرة مخدّرات

762
00:40:20,090 --> 00:40:23,890
.كان بإمكانها توريطنا في الكثير من المشاكل -
.سأحاول -

763
00:40:27,450 --> 00:40:29,380
.سحقاً

764
00:40:29,560 --> 00:40:32,340
.أردت مفاجئتك -
ما هذا؟ -

765
00:40:32,490 --> 00:40:35,020
...حسناً، تعلمين، إنه عيد الأم و

766
00:40:35,770 --> 00:40:38,580
،لديّ علاقة سيئة بأمّي

767
00:40:38,740 --> 00:40:40,230
...لذا

768
00:40:40,390 --> 00:40:42,370
هذه طريقتي لأقول شكراً
على معاملتك لي بلطف

769
00:40:42,530 --> 00:40:45,130
.أكثر ممّا فعلت

770
00:40:48,840 --> 00:40:51,890
!عزيزتي

771
00:40:53,110 --> 00:40:55,490
.أنا سعيدة أنّي لم أحضر لكِ الشوكولاتة

772
00:40:57,830 --> 00:41:01,480
كلا، يا (ترافرز)، كلا، لقد قرّرت
قضاء عيد الأمّ معك

773
00:41:01,640 --> 00:41:02,690
إنه أكثر اهميّة

774
00:41:02,850 --> 00:41:07,130
من قضاء الوقت
.في عرض منازل غبيّة على الناس

775
00:41:07,590 --> 00:41:10,550
.أحبّك أيضاً، يا عزيزي

776
00:41:10,850 --> 00:41:12,800
في الحقيقة، أعتقد أن أمّك ستقضي

777
00:41:12,960 --> 00:41:15,260
.الكثير من الوقت معك من الآن فصاعداً

778
00:41:15,420 --> 00:41:18,150
ولكنّنا سنتحدّث بذلك الشأن
عند وصولي، حسناً؟

779
00:41:18,300 --> 00:41:21,730
.أحبّك، يا عزيزي
.سأراك قريباً

780
00:41:28,900 --> 00:41:33,230
إنه أمر يحدث في الأحد الثاني
.لكل شهر مايو

781
00:41:34,010 --> 00:41:36,030
نحتفل بالنساء

782
00:41:36,190 --> 00:41:37,830
...اللاتي منحن لنا الحياة

783
00:41:38,000 --> 00:41:40,530
.وأكثر بكثير

784
00:41:42,480 --> 00:41:46,500
اللاتي قمن بحمايتنا
...مهمّا كلّف الأمر

785
00:41:48,970 --> 00:41:54,090
اللاتي يتحلّين بالشجاعة لمقاتلة
...هؤلاء من يتسبّبون لنا في أذى

786
00:41:56,070 --> 00:42:00,430
.اللاتي وضعن سعادتنا قبل سعادتهن

787
00:42:01,950 --> 00:42:03,590
...ولكن غالباً

788
00:42:03,750 --> 00:42:06,490
،نحتفل بحبّ الأمّ

789
00:42:07,150 --> 00:42:10,840
...حيث أنه متواصل وخالد

790
00:42:11,000 --> 00:42:14,760
.وموجود من البداية

791
00:42:14,910 --> 00:42:16,840
(ترجمة الأخوان: (شاكر) و(حسين حمدي أحمد
(sheko_elanteko) & (HUSSIEN_HAMDI)



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
