1
00:00:09,929 --> 00:00:11,262
حقـًا؟

2
00:00:14,402 --> 00:00:16,835
ماذا يحدث هنا، (شـون)؟

3
00:00:16,902 --> 00:00:17,836
(جـاس)

4
00:00:17,903 --> 00:00:19,370
صديقي

5
00:00:21,828 --> 00:00:23,893
أتذكر عندما إستعملت كل تلك الأموال

6
00:00:24,024 --> 00:00:25,673
في العطلة التي قضيتها مع (جولـز)؟

7
00:00:25,793 --> 00:00:27,428
لقد كانت أموالي، بالطبع أتذكّـر

8
00:00:27,548 --> 00:00:29,362
حسنـًا، حسنـًا

9
00:00:33,334 --> 00:00:35,898
أنظر، يا صاح، ليس لدينا قضية
وبدون قضية، لا وجود للدخل

10
00:00:36,018 --> 00:00:38,805
لهذا أحاول جمع بعض المال لتعويضك

11
00:00:38,872 --> 00:00:40,740
لقد ربحـت خمسون دولارًا

12
00:00:43,310 --> 00:00:44,777
(مرحبـًا، (ثورمان -
ماذا يحدث، يا طفل؟ -

13
00:00:44,845 --> 00:00:46,045
هل هذه مزحـة؟

14
00:00:46,113 --> 00:00:47,747
لا، هذه ليست مزحـة

15
00:00:47,815 --> 00:00:52,185
إذا لم تعجبك
إشتري شيء آخر

16
00:00:52,252 --> 00:00:53,419
(إنصت، (شـون

17
00:00:53,487 --> 00:00:56,389
إذا كنت تريد حقـًا أن تجمع بعض المال
لماذا لا تبيع خاتم الخطوبة

18
00:00:56,457 --> 00:00:57,623
الذي لم تعطه لـ(جوليـت)؟

19
00:00:57,691 --> 00:00:59,392
هل أنت مجنون؟ كيف تجرؤ؟

20
00:00:59,460 --> 00:01:00,626
مـاذا؟

21
00:01:00,694 --> 00:01:01,894
إنّه خاتم جدتي

22
00:01:01,962 --> 00:01:03,896
(إنّـه إرث ثمين لعائلة (سبينسـر

23
00:01:03,964 --> 00:01:05,765
"والذي أخفيته في لعبة "نيتاندو

24
00:01:05,833 --> 00:01:06,833
وكاد يفقد للأبد

25
00:01:06,900 --> 00:01:08,267
والذي لن يحدث مرة آخـرى

26
00:01:08,335 --> 00:01:09,802
لأنـّه موجود الآن في مكان آمـن جدًا

27
00:01:09,870 --> 00:01:11,637
أيـن، صندوق ودائـع؟

28
00:01:11,705 --> 00:01:13,873
أفضل من ذلك
"دمية "ثاندركات

29
00:01:13,941 --> 00:01:16,008
مـاذا؟

30
00:01:16,076 --> 00:01:17,410
بالحديث عن ذلك -
الحساب سيكون سبع دولارات -

31
00:01:17,478 --> 00:01:19,078
أيـن ذلك الشـيء؟

32
00:01:21,949 --> 00:01:23,616
هـذا ليس للبيـع

33
00:01:23,684 --> 00:01:25,017
(أنـا آسـف. .آسـف، (ثورمان

34
00:01:25,085 --> 00:01:26,152
سيكون عليك إرجاع ذلك

35
00:01:26,220 --> 00:01:28,287
(لقد دفع الثمن كاملاً، (شـون

36
00:01:28,355 --> 00:01:30,089
(حسنـًا، سأشتريه منه، (جولـز

37
00:01:30,157 --> 00:01:31,591
السعر إرتفع للتو، يا طائر الرفراف

38
00:01:31,658 --> 00:01:33,025
الرفراف؟

39
00:01:33,093 --> 00:01:36,028
ثورمان)، سأعطيك 15 دولارًا)
ولا بنس زائد

40
00:01:39,433 --> 00:01:41,434
. . .أعطنـي
. . .فقـط

41
00:01:45,038 --> 00:01:46,639
هذه 57 دولارًا

42
00:01:46,707 --> 00:01:48,975
إنّها كل ما لديً

43
00:01:52,880 --> 00:01:54,013
أحمق

44
00:01:54,081 --> 00:01:56,282
...أحمـ

45
00:01:56,350 --> 00:01:58,584
(مرحبـًا، (كارلتون

46
00:01:58,652 --> 00:02:00,186
"حسنـًا، أنا في مكتب "سايك

47
00:02:00,254 --> 00:02:01,821
سأكون هناك، بعد عشرة دقائق

48
00:02:01,889 --> 00:02:03,856
حسنـًا، أعتقد أنّهما سيتبعاني مهما حدث

49
00:02:03,924 --> 00:02:05,191
حسنـًا، مع السلامة

50
00:02:16,970 --> 00:02:18,237
إذًا؟

51
00:02:18,305 --> 00:02:19,405
لا شيء مريـب هنـا

52
00:02:19,473 --> 00:02:20,807
سيتحتم علـيّ الخروج عن القانون

53
00:02:20,874 --> 00:02:22,508
وإختـلاق شيء ما، لنشترك في هـذا

54
00:02:22,576 --> 00:02:23,810
وكيف يختلف هذا عما نقوم به عـادةً؟

55
00:02:23,877 --> 00:02:25,645
أنا صاح بالكامل -
أنت أبله -

56
00:02:25,712 --> 00:02:27,346
يمكنني أن آكل -
أنا أيضًا -

57
00:02:27,414 --> 00:02:29,282
حسنـًا، يا جماعـة، إنصتوا

58
00:02:29,349 --> 00:02:33,085
اسم الميت، (مارك وارفتيج)، السن 35

59
00:02:33,153 --> 00:02:35,054
لديه مكان مرتب

60
00:02:35,122 --> 00:02:36,823
أحترم ذلك

61
00:02:36,890 --> 00:02:38,124
جثته وجدت

62
00:02:38,192 --> 00:02:40,526
من قبل مسئول البناية
(السيّـد (لويد مـار

63
00:02:40,594 --> 00:02:41,861
أنـا هنـا

64
00:02:41,929 --> 00:02:43,329
صحيـح

65
00:02:43,397 --> 00:02:45,398
حسنـًا، سوف. . .سوف نتصل بك
إذا إحتجنا إلى أي شـيء

66
00:02:45,466 --> 00:02:46,766
ليس لدي هاتف محمول

67
00:02:46,834 --> 00:02:48,401
حسنـًا، لدينا رقم هاتف المبنـى

68
00:02:48,469 --> 00:02:50,002
وأنت، تقطن هنـا

69
00:02:55,976 --> 00:02:57,877
حسنـًا، (جولـز)، رؤيتي الروحانية أخبرتني

70
00:02:57,945 --> 00:03:00,646
الرجل المعلق، علق نفسه

71
00:03:00,714 --> 00:03:02,281
هل أعطيك الفاتورة

72
00:03:02,349 --> 00:03:04,450
أو أنّ هناك ماكنةً تصريف قريبة؟

73
00:03:04,518 --> 00:03:07,420
لا تبدو لي هذه كملاحظة تستحق
(الدفع من أجلها، (شـون

74
00:03:07,488 --> 00:03:08,621
تبـًا

75
00:03:08,689 --> 00:03:10,122
حسنـًا، أنا و(شـون) سنجد المطبخ

76
00:03:10,190 --> 00:03:14,060
ثم سنحدد أجرتنا الساعية
لعدم تقديم أي شـيء

77
00:03:14,127 --> 00:03:15,895
لويـد)؟)

78
00:03:15,963 --> 00:03:18,331
أخبرنـي، غرفتي نـوم
،حماميـن

79
00:03:18,398 --> 00:03:19,966
ما هي مساحتها تقريبًا ، 1,600 قدم مربع؟

80
00:03:20,033 --> 00:03:21,234
1,650

81
00:03:23,871 --> 00:03:27,073
أرضية من شجر البلوط الأصلي
بعض التحسينات تمت على مراحل

82
00:03:27,140 --> 00:03:28,875
أتسائل ما إذا كانت السباكة قديمة

83
00:03:31,912 --> 00:03:33,813
السباكة متينة

84
00:03:33,881 --> 00:03:35,615
(سبينسـر) -
نعـم -

85
00:03:35,682 --> 00:03:38,317
كيف هي الأمور في المطبخ؟

86
00:03:38,385 --> 00:03:39,852
رف يحمل 12 علبة في الثلاجة

87
00:03:39,920 --> 00:03:41,187
رائع جدًا

88
00:03:41,255 --> 00:03:43,656
لكن وجباته الخفيفة مقرفة، صحية جدًا

89
00:03:43,724 --> 00:03:47,393
أخبرني من فضلك بأنّك لا تبحث
عن مسكن في هذه اللحظة

90
00:03:47,461 --> 00:03:49,896
بعد حوالي 93 يوم و94 ليلة

91
00:03:49,963 --> 00:03:51,797
مارلو ستدفع دينها للمجتمع

92
00:03:51,865 --> 00:03:56,469
وأعتقد بأنّه الوقت المناسب
للتقدم وشراء منزل لي وللمرأة التي أحبْ

93
00:03:56,537 --> 00:03:58,971
إضافةً إلى ذلك، أي شـيء
عدا مكان للنوم، ووجبة ساخنة

94
00:03:59,038 --> 00:04:01,140
سيبدو مثل قصر "فيرساي" بالنسبة لها

95
00:04:01,208 --> 00:04:04,610
مـاذا؟

96
00:04:04,678 --> 00:04:06,279
يمكنني القول من النظرة الأولى
أنّهم ليسوا على مقاسي

97
00:04:06,346 --> 00:04:08,247
يا إلهي -
لويـد)، يا صديقي) -

98
00:04:08,315 --> 00:04:10,316
(أريد كل المعلومات عن أقرباء (مارك

99
00:04:10,384 --> 00:04:12,485
(تلك شقيقته، (جـون

100
00:04:12,553 --> 00:04:16,489
ممتاز أريد أن أعرف سعر مفروشات
شقة أخوها الميت

101
00:04:16,557 --> 00:04:19,425
قبل أن يأتي إنتهازيو بيع العقار

102
00:04:19,493 --> 00:04:23,029
إنّـه فاخر، ما زال قوي جدًا

103
00:04:24,096 --> 00:04:24,898
بعد أسبوعين

104
00:04:25,099 --> 00:04:26,899
تعالوا إلى هنا جميعًا

105
00:04:25,966 --> 00:04:29,635
هناك بعض الأنباء العظيمة
ستريدون سماعها

106
00:04:29,703 --> 00:04:31,637
لقد إشتريت للتو شقة جديدة

107
00:04:31,705 --> 00:04:33,506
(لـي ولصديقتي، (مارلـو

108
00:04:33,574 --> 00:04:34,907
التي ستلتحق بي

109
00:04:34,975 --> 00:04:36,709
بعد إكمال فترة سجنها

110
00:04:36,777 --> 00:04:38,210
كان هناك عرض منافس على الشقة

111
00:04:38,278 --> 00:04:39,979
لكني سحقت ذلك العرض كالحشرة

112
00:04:40,047 --> 00:04:42,214
أنتم تنظرون للساكن الجديد

113
00:04:42,282 --> 00:04:43,583
"لمبنى "بريسباكت جاردن

114
00:04:43,650 --> 00:04:45,151
بريسباكت جاردن" المشهور؟"

115
00:04:45,218 --> 00:04:47,653
"أجـل، (ماكنـاب)، "بريسباكت جاردن

116
00:04:47,721 --> 00:04:50,424
حاول إخفاء غيرتك
أنت تحرج نفسك

117
00:04:50,425 --> 00:04:52,425
سمعت أنّ ذلك المكان مسكون

118
00:04:51,792 --> 00:04:53,092
لا، لم تفعل

119
00:04:53,160 --> 00:04:55,227
أنت محق
تهانينـا

120
00:04:55,295 --> 00:04:56,996
شكرًا لك، والآن

121
00:04:57,064 --> 00:04:59,065
. . . سأقيـم

122
00:04:59,132 --> 00:05:02,201
حفلة إستضافة في نهاية الأسبوع هذه
وأنتم مدعوون جميعًا

123
00:05:02,269 --> 00:05:04,770
إرتدوا ملابس لا تبالون بتلطيخها بالدهان

124
00:05:04,838 --> 00:05:08,040
ودعامات الظهر منصوح بها
لكن ليست مطلوبة

125
00:05:08,108 --> 00:05:10,710
حسنـًا، عودوا إلى العمل
يـا محاربوا الجريمة

126
00:05:10,777 --> 00:05:14,313
سيكون الأمر ممتعًا -
(عجبًا، (لاسـي -

127
00:05:14,381 --> 00:05:16,449
إشتريت شقة الرجل الميت؟

128
00:05:16,516 --> 00:05:19,585
(أترى، (سبينسـر
هذا ما يقوم به رجل حقيقي

129
00:05:19,653 --> 00:05:21,487
في علاقة ناجحة

130
00:05:21,555 --> 00:05:23,356
يعيل إمرأته التي يحب

131
00:05:23,423 --> 00:05:26,492
راقب وتعلم
فلربُّمـا، على عكس كل الإحتمالات

132
00:05:26,560 --> 00:05:28,494
أوهـارا) قد تبقى معك)

133
00:05:28,562 --> 00:05:29,528
أو ربّما لا

134
00:05:48,649 --> 00:05:51,017
مرحبـًا
كارلتون)، صحيح؟)

135
00:05:51,084 --> 00:05:52,785
أنا (آيمـي)، من الطابق الثاني

136
00:05:52,853 --> 00:05:54,186
توجيهات سريعة من شقتك إلى شقتي

137
00:05:54,254 --> 00:05:56,689
من هذا الباب، إتجه يمينا، ثلاثة طوابق للأسفل

138
00:05:56,757 --> 00:05:58,257
أعرف أين تقع شقتك

139
00:05:58,325 --> 00:06:00,926
حسنًا، أحب ما فعلته بالمكان

140
00:06:00,994 --> 00:06:03,496
إنّـه مريح، بجرعة زائدة من الرجولة

141
00:06:03,563 --> 00:06:04,797
أحببته

142
00:06:04,865 --> 00:06:06,832
(لسوء حظ (مارك

143
00:06:06,900 --> 00:06:09,168
لقد كان شخص جيّد

144
00:06:09,236 --> 00:06:10,503
هل أستطيع مساعدتك؟

145
00:06:10,570 --> 00:06:12,071
لا

146
00:06:12,139 --> 00:06:14,573
لكن لديّ شيء لك
إنّها سلة ترحيب

147
00:06:14,641 --> 00:06:16,509
أحب تقديم مكان المستجدين

148
00:06:16,576 --> 00:06:18,277
أترى، كل واحد في البناية
يقدم هدية صغيرة

149
00:06:18,345 --> 00:06:20,279
وبعد ذلك أجعلها تبدو جميلة

150
00:06:20,347 --> 00:06:22,682
"تفضل، مرحبًا بك في "بريسباكت جاردن

151
00:06:22,749 --> 00:06:24,216
مصيدة جرذان؟

152
00:06:24,284 --> 00:06:27,253
أجل، إنّها من عند (لويـد)، مدير البناية

153
00:06:27,320 --> 00:06:28,921
إنّه يضعها في جميع أنحاء البناية

154
00:06:28,989 --> 00:06:31,257
في حالة وجود الجرذان

155
00:06:31,324 --> 00:06:33,793
أملاح الحمام من عندي

156
00:06:33,860 --> 00:06:37,063
شـيء لك وللسيدة؟

157
00:06:37,130 --> 00:06:38,698
كيف تعرفين أنّني مرتبط؟

158
00:06:38,765 --> 00:06:40,232
من فضلك

159
00:06:40,300 --> 00:06:43,469
وكأن شخص مثلك
ما زال غير مرتبط

160
00:06:43,537 --> 00:06:45,337
صحيح
لست متوفر، أليس كذلك؟

161
00:06:45,405 --> 00:06:47,339
(حسنًا , إسمعي، (جودي

162
00:06:47,407 --> 00:06:50,041
(آيمـي) -
ربّما يمكنك أن توفري بعض الوقت علـيّ -

163
00:06:50,109 --> 00:06:51,276
و بضعة مشاجرات

164
00:06:51,344 --> 00:06:53,279
أنفقت كل ما أملك على هذا المنزل

165
00:06:53,346 --> 00:06:54,680
وتلك سنوات من الإستجوابات وعمليات القبض

166
00:06:54,748 --> 00:06:56,182
عمليات القبض؟

167
00:06:56,249 --> 00:06:57,983
هل أنت شرطي؟

168
00:06:58,051 --> 00:07:00,586
"أنا رئيس محققي قسم شرطة "سانتا باربرا

169
00:07:00,654 --> 00:07:03,489
إخرج من هذه الشقة

170
00:07:03,557 --> 00:07:05,157
(أريدك أن تفعلي شيء من أجلي، (سالـي

171
00:07:05,225 --> 00:07:07,093
(آيمـي) -
أريدك نشر الخبر -

172
00:07:07,160 --> 00:07:08,627
بأنّ هناك شريف جديد في البلدة

173
00:07:08,695 --> 00:07:11,430
وسأقوم بالتحقيق في خلفيات
جميع من يقطن في هذه البناية

174
00:07:11,498 --> 00:07:13,499
بما في ذلك الولد صاحب سبع سنوات
من الشقة المجاورة

175
00:07:13,566 --> 00:07:16,402
جيّد، لأنّه فتى شقي

176
00:07:16,470 --> 00:07:18,404
(هل يمكنك أن تجعل (لويـد

177
00:07:18,472 --> 00:07:19,972
يقوم باستبدال تلك السقيفة القبيحة؟

178
00:07:20,040 --> 00:07:23,476
إعتبري ذلك قد تم
(لن أدع صخرة غير مقلوبة، (آيمـي

179
00:07:23,543 --> 00:07:25,478
إنشري الكلمة الآن

180
00:07:25,545 --> 00:07:26,979
من باب إلى باب

181
00:07:27,047 --> 00:07:29,915
مثل حريق الشمال الغربي الهائل
زادته الرياح الحارة

182
00:07:29,983 --> 00:07:31,817
أنت رائع نوع ما

183
00:07:31,885 --> 00:07:34,353
شكرًا على الملاحظة -
على الرحب والسعة -

184
00:07:34,421 --> 00:07:36,789
وانصت، إذا إحتجت إلى أي شـيء
. . . سأكون 

185
00:09:34,476 --> 00:09:44,008
<font color="#ABCDEF">Translated By
Ramzydz & GoLd AnGeL</font>

186
00:09:47,413 --> 00:09:48,470
ماذا يحدث؟

187
00:09:48,590 --> 00:09:50,265
(جـاس)

188
00:09:50,764 --> 00:09:52,831
تعلمت درسي

189
00:09:52,899 --> 00:09:56,802
تبيّن أنّ تلك اللعب
ليست المكان الآمن لإخفاء المجوهرات الغالية

190
00:09:56,870 --> 00:09:57,736
أجل

191
00:09:59,239 --> 00:10:00,773
(مرحبـًا، (لاسـي

192
00:10:01,368 --> 00:10:02,444
ماذا، هل جئت لتشكرنا

193
00:10:02,564 --> 00:10:03,876
شخصيًا لهدية إنتقالك؟

194
00:10:03,943 --> 00:10:06,178
. . قدمت إلى هنا لأنّه لدي

195
00:10:06,246 --> 00:10:08,614
حالة في شقتي الجديدة

196
00:10:08,681 --> 00:10:10,315
مومسات ميتات؟ -
صراصير آلية؟ -

197
00:10:10,383 --> 00:10:12,851
سمعت أشياء

198
00:10:12,919 --> 00:10:13,986
حسنـًا

199
00:10:14,053 --> 00:10:15,821
(أفرغ همومك، (لاسـي

200
00:10:15,889 --> 00:10:17,523
ماذا . . . ماذا يجري؟

201
00:10:17,590 --> 00:10:21,026
أصوات غريبة فقط و

202
00:10:21,094 --> 00:10:24,196
. . . إهتزازات و هسهسة، و

203
00:10:24,264 --> 00:10:27,232
وأيضًا، رأيت أشياء

204
00:10:27,300 --> 00:10:29,768
أيّ نوع من الأشياء؟

205
00:10:29,836 --> 00:10:32,704
فقط أشياء مخيفة عمومـًا

206
00:10:32,772 --> 00:10:35,174
أشياء التي يصعب توضيحها، مثل

207
00:10:35,241 --> 00:10:36,909
أشخاص موجودين، حيث لاينبغي أن يكونوا

208
00:10:36,976 --> 00:10:38,410
وغير موجودين، أن ينبغي أن يكونوا

209
00:10:38,478 --> 00:10:41,413
و كان هناك بعض الكراسي
إنتقلت من مكانها

210
00:10:41,481 --> 00:10:43,215
بالتأكيد

211
00:10:46,119 --> 00:10:48,120
منزلك مسكون

212
00:10:48,188 --> 00:10:50,022
لا، هو ليس كذلك

213
00:10:50,089 --> 00:10:51,457
منزلي ليس مسكون، أيّها البلهاء

214
00:10:51,524 --> 00:10:53,725
إنّه فقط . . . مجرد لا شـيء
ما هو إلا هراء من المحتمل

215
00:10:53,793 --> 00:10:55,461
وبما أنّ الهراء من إختصاصك

216
00:10:55,528 --> 00:10:56,929
فكرت بالقدوم إلى هنا أولاً

217
00:10:56,996 --> 00:10:58,230
نقدر لك ذلك

218
00:10:58,298 --> 00:10:59,898
ما هذا بحق الجحيم ؟

219
00:10:59,966 --> 00:11:01,667
عقد التوظيف

220
00:11:01,734 --> 00:11:02,968
الشروط القانونية

221
00:11:03,036 --> 00:11:04,636
تعليمات التحرشات الجنسية، قوانين العمل

222
00:11:04,704 --> 00:11:06,104
وظرف لأجرتنا اليومية

223
00:11:06,172 --> 00:11:08,574
وتلك 60 عظمة لكل واحد
وأموال للرشوة

224
00:11:08,641 --> 00:11:10,742
تلك أموال توضع جانبًا
للضروروة

225
00:11:10,810 --> 00:11:13,045
أنتما أيّها الغبيان تستمتعان بهذا، أليس كذلك؟

226
00:11:14,681 --> 00:11:15,981
لا، ليس في الحقيقة -
لا -

227
00:11:16,049 --> 00:11:17,216
سأدفع لكما القيمة العادية

228
00:11:17,283 --> 00:11:18,550
بدون زيادة، إما توافقا أو ترفضا

229
00:11:18,618 --> 00:11:19,918
سنأخذه

230
00:11:19,986 --> 00:11:22,087
تعرفان العنوان

231
00:11:22,155 --> 00:11:24,423
قابلاني في الشقة عند الساعة 6:00

232
00:11:24,491 --> 00:11:26,558
لا تتأخرا -
لك هذا -

233
00:11:34,901 --> 00:11:37,269
تفهمان لماذا أنا منزعج، صحيح؟

234
00:11:37,337 --> 00:11:39,805
لاسـي)، يجب أن نكون متهيئين)
لأيّ وجميع السيناريوهات

235
00:11:39,873 --> 00:11:41,907
بما في ذلك الذي قد يتضمن الأرواح

236
00:11:41,975 --> 00:11:43,308
الظلال، أو العفاريت

237
00:11:43,376 --> 00:11:45,277
بالرغم من أنّنا نعرف أنّه ليس ذلك

238
00:11:45,345 --> 00:11:47,946
(إنزع ذلك، (جاستـر -
حسنـًا -

239
00:11:48,014 --> 00:11:49,715
الآن، إستمعا، إذا سألكم أحد من البناية

240
00:11:49,782 --> 00:11:52,417
بخصوص حضوركما
فأنتما هنا لحفلة مبيت

241
00:11:53,887 --> 00:11:55,254
حسنـًا، ليس حفلة مبيت

242
00:11:55,321 --> 00:11:57,990
أنتما هنا لعمل رسمي خاص بالشرطة

243
00:11:58,057 --> 00:11:59,925
نتفق في هذا

244
00:11:59,993 --> 00:12:02,227
لنفعل هذا

245
00:12:05,198 --> 00:12:06,598
مرحبـًا، بالجار

246
00:12:06,666 --> 00:12:08,267
أتعلم، كنت أتكلم مع (لويـد) منذ قليل

247
00:12:08,334 --> 00:12:09,801
وكنت أخبره بأنّني أعتقد

248
00:12:09,869 --> 00:12:11,203
أنّنا بحاجة اإلى مزرعة خضار
على السقف

249
00:12:11,271 --> 00:12:12,704
وقد أخبرني بالغروب عن وجهه

250
00:12:12,772 --> 00:12:14,106
وأنا أخبرته
أنت مضحك جدًا

251
00:12:14,173 --> 00:12:15,607
كان عليك أن تكون هناك

252
00:12:15,675 --> 00:12:16,975
على أية حال، من هم أصدقاؤك؟

253
00:12:17,043 --> 00:12:20,279
(شـون سبينسر)
"المحقق الروحي، لشرطة "سانتا بربرا

254
00:12:20,346 --> 00:12:22,414
(هذا شريكي (فيليشيو ديل تورو

255
00:12:22,482 --> 00:12:25,183
نحن نحقق في شقة (لايستيـر) الجديدة المسكونة

256
00:12:25,251 --> 00:12:26,718
حقـًا هذا شيء جميل

257
00:12:26,786 --> 00:12:28,453
عليّ المجيء إلى هذا الطابق كثيرًا إذًا؟

258
00:12:28,521 --> 00:12:29,755
إنّهما يمزحان

259
00:12:29,822 --> 00:12:31,890
إنّهما هنا من أجل عمل رسمي خاص بالشرطة

260
00:12:31,958 --> 00:12:34,760
تلقيت ذلك، (ونتشارلو)، لك تحياتي

261
00:12:34,827 --> 00:12:37,429
أتعلم، عليّ القول
أشعر براحة أكبر

262
00:12:37,497 --> 00:12:40,432
لوجود رجل من الشرطة
في البناية

263
00:12:40,500 --> 00:12:42,534
أنا ذاهبة إلى للعمل

264
00:12:42,602 --> 00:12:43,969
(سعيدة بمقابلتك، (0شـون

265
00:12:44,037 --> 00:12:45,137
(فيليشيو)

266
00:12:57,383 --> 00:12:58,817
(مرحبـًا، (روز ماري

267
00:12:58,885 --> 00:13:00,752
(مرحبـًا، (كارلتون

268
00:13:00,820 --> 00:13:03,288
أرى بأنّك ما زلت مع الطفل

269
00:13:03,356 --> 00:13:05,223
أجل، هكذا يعمل الأمر

270
00:13:05,291 --> 00:13:07,326
عندما تكون المرأة حبلى
و الطفل لم يولد بعد

271
00:13:10,797 --> 00:13:14,166
روز ماري)، لا أفترض)
أنّكِ فكرتِ كثيرا

272
00:13:14,233 --> 00:13:15,500
بوضع عازل للصوت، للحائط الذي نشترك فيه

273
00:13:15,568 --> 00:13:18,003
نظرًا لأنّك ستعانين من مغص؟

274
00:13:18,071 --> 00:13:20,238
أنا لا أفترض أنّك فكرت

275
00:13:20,306 --> 00:13:22,107
. . . . بتقبيـل

276
00:13:22,175 --> 00:13:25,344
عزيزتي، أعطيني تلك الحقائب

277
00:13:25,411 --> 00:13:27,179
كارلتون)، كيف حالك؟)

278
00:13:27,246 --> 00:13:28,780
(مرحبـًا، (إد
أنا بخير

279
00:13:28,848 --> 00:13:30,616
توني)، إرجع للبيت، عزيزي)

280
00:13:30,683 --> 00:13:33,285
إستمع، سنقيم ليلة فيلم السهرة

281
00:13:33,353 --> 00:13:34,987
وإذا لم يكن لديك أي شئ آخر لتفعله

282
00:13:35,054 --> 00:13:36,355
لماذا لا تعرج علينا؟

283
00:13:36,422 --> 00:13:37,889
لاسـي)، هل يمكننا؟)
هل يمكننا، هل يمكننا؟

284
00:13:37,957 --> 00:13:40,292
(يبدو هذا ممتعًا حقـًا (إد

285
00:13:40,360 --> 00:13:42,594
لكنّهما هنا لعمل رسمي خاص بالشرطة

286
00:13:42,662 --> 00:13:44,596
حسنـًا ، في المرة القادمة، إذًا

287
00:13:49,869 --> 00:13:51,536
(كارلتـون)

288
00:13:51,604 --> 00:13:53,372
بمن ستتصل؟

289
00:13:55,375 --> 00:13:58,076
أنا لا أحب هؤلاء الناس

290
00:13:58,144 --> 00:14:00,746
أين رأيت شبح التوأمين العاريين؟

291
00:14:00,813 --> 00:14:02,280
لم يكونا عاريين
وإنّما مسنين

292
00:14:02,348 --> 00:14:04,783
ربّما في خيالك

293
00:14:04,851 --> 00:14:08,053
في نهاية الرواق

294
00:14:10,723 --> 00:14:13,358
إنّه رواق، وليس نادي ليلي

295
00:14:13,426 --> 00:14:15,060
حمقـى

296
00:14:16,396 --> 00:14:17,896
(هذا (آرت

297
00:14:17,964 --> 00:14:19,731
"لقد حارب في "كوريا

298
00:14:22,168 --> 00:14:23,468
لويـد)، صديقـي المقرّب

299
00:14:23,536 --> 00:14:27,139
كنت أنتظرك للتحدث مع بخصوص شيء
دعنا نبقي تلك المصابيح تحت 60 واط ؟

300
00:14:27,206 --> 00:14:28,974
توزيع أسلاك هذه البناية لم يبني على السرعة

301
00:14:29,042 --> 00:14:30,242
واصل

302
00:14:30,309 --> 00:14:32,511
لا تلمسنـي أبدًا، يا بني

303
00:14:32,578 --> 00:14:35,480
علم ذلك

304
00:14:35,548 --> 00:14:37,149
المعـذرة

305
00:14:37,216 --> 00:14:39,551
طاب يومك

306
00:14:39,619 --> 00:14:41,853
ماذا تفعل؟

307
00:14:41,921 --> 00:14:43,455
أين تذهب؟

308
00:14:50,663 --> 00:14:53,398
. . . مـاذا

309
00:14:53,466 --> 00:14:55,200
حسنـًا، مرحبـًا، يا سيدات

310
00:14:55,268 --> 00:14:56,568
نعـم؟

311
00:14:56,636 --> 00:14:57,903
هل يمكننـا -
مساعدتـك؟ -

312
00:14:57,970 --> 00:15:00,105
أتعلمان ماذا؟
أعتقد أنّني أخطات في الشقة

313
00:15:00,173 --> 00:15:01,440
غلطتي

314
00:15:01,507 --> 00:15:02,841
طاب يومك

315
00:15:06,145 --> 00:15:08,080
ذلك سيكون 1,000 دولارًا

316
00:15:08,147 --> 00:15:11,583
حسنـًا التوأمين المخيفان
يقطنان في البناية

317
00:15:11,651 --> 00:15:13,251
لكنني لم ألمس كراسيي

318
00:15:13,319 --> 00:15:15,520
منذ أن وضعهم شخص أو شيء ما
فوق بضعهم فوق المنضدة

319
00:15:18,024 --> 00:15:19,825
لا

320
00:15:19,892 --> 00:15:21,593
لا، لا، لا، لا، لا

321
00:15:21,661 --> 00:15:23,495
. . . لا، هذا
هذا مستحيل

322
00:15:23,563 --> 00:15:25,330
سيكون ذلك 1,000 دولار آخرى

323
00:15:25,398 --> 00:15:26,531
يجب أن تصدقاني

324
00:15:26,599 --> 00:15:27,666
شيء غريب يحدث هنا

325
00:15:27,734 --> 00:15:28,800
لاسـي)، ألديك أي فكرة)

326
00:15:28,868 --> 00:15:30,335
إلى أي مدى أريد التوأمين

327
00:15:30,403 --> 00:15:32,170
أن يكونا زوجين من الظواهر الخارقة ؟

328
00:15:32,238 --> 00:15:33,972
أكبر مما تدركه -
المكان يبدو رائعا، بالمناسبة -

329
00:15:34,040 --> 00:15:35,173
أجـل

330
00:15:35,241 --> 00:15:38,243
أعتقد أنّ هذه الحالة
من نسج خيالك فقط

331
00:15:38,311 --> 00:15:39,878
يحدث لنا مرة كل سبعة أيام

332
00:15:39,946 --> 00:15:41,480
هذا ليس من نسج خيالي

333
00:15:41,547 --> 00:15:42,914
حسنـًا، فكرا في الموضوع

334
00:15:42,982 --> 00:15:44,416
إلى أي مدى سأكون متأكد من هذا

335
00:15:44,484 --> 00:15:46,518
لكي ألجأ إلى غبيين طلبًا للمساعدة؟

336
00:15:48,287 --> 00:15:50,255
لديه وجهة نظر

337
00:15:55,561 --> 00:15:56,862
توقفـا

338
00:15:56,929 --> 00:15:57,996
توقفـا

339
00:15:58,064 --> 00:15:59,197
حسنـًا، سنبقى

340
00:15:59,265 --> 00:16:00,565
لكن سنفعل ما يلزمنا

341
00:16:00,633 --> 00:16:02,067
هناك طريقة معينة لعملنا

342
00:16:02,135 --> 00:16:04,069
تركيز شديد، لدرجة أقل إزعاج

343
00:16:04,137 --> 00:16:06,037
يمكن أن يكلفنا الكثير

344
00:16:14,680 --> 00:16:16,281
جـاس)، أعطيني وجهك)

345
00:16:16,349 --> 00:16:17,549
ما الأمر، يا فتاة؟

346
00:16:17,617 --> 00:16:20,485
أغبياء عديمو الفائدة

347
00:16:24,557 --> 00:16:27,325
أريد نفخ الفقاعات

348
00:16:27,393 --> 00:16:29,828
إحصلي عليها، يا فتاة إحصلي عليها

349
00:16:41,007 --> 00:16:42,240
(مارلـو)

350
00:17:58,517 --> 00:18:00,185
هل رأيت حلم سيئ يا عزيزي؟

351
00:18:04,423 --> 00:18:06,157
يا إلهـي

352
00:18:06,225 --> 00:18:07,993
ما هذا بحق الجحيم ؟

353
00:18:08,060 --> 00:18:10,061
(لاسـي) -
(لاسـي) -

354
00:18:10,129 --> 00:18:12,330
مـاذا؟ -
تعال إلى هنـا -

355
00:18:12,398 --> 00:18:13,598
إذهبـا للنـوم

356
00:18:20,072 --> 00:18:22,707
. . . ابن

357
00:18:22,775 --> 00:18:24,142
من الأفضل أن يكون هذا جيّد

358
00:18:24,210 --> 00:18:26,177
(لاسـي) -
ماذا، ماذا، ماذا؟ -

359
00:18:26,245 --> 00:18:27,235
أنظر

360
00:18:28,281 --> 00:18:29,848
هل هذا؟

361
00:18:29,916 --> 00:18:31,082
دمّ؟

362
00:18:41,503 --> 00:18:43,170
وودي)، جئنا مباشرةً)

363
00:18:43,238 --> 00:18:45,539
لماذا أرسلت رقم 911 للإستغاثة
ونحن كنا في طريقنا من الطابق العلوي؟

364
00:18:45,607 --> 00:18:46,870
لا، لقد كانت رسالة 711

365
00:18:46,942 --> 00:18:48,075
كنت أتمنى أن تجلب لي مشروب معك

366
00:18:48,143 --> 00:18:49,577
أو شطيرة على شكل إنبوب

367
00:18:49,644 --> 00:18:52,947
هل حللت الدمّ الذي جلبته لك؟

368
00:18:53,014 --> 00:18:54,548
لقد فعلت ذلك، لكن أولاً

369
00:18:54,616 --> 00:18:56,350
هل يمكن أن أثير إهتمامك
في لعبة "شيفل بورد"؟

370
00:18:56,418 --> 00:18:58,185
أنا أولاً -
أجل، من فضلك -

371
00:18:58,253 --> 00:19:00,020
إنطق ما عندك -
الدم لم يكن بشري -

372
00:19:00,088 --> 00:19:01,255
أنا آسف؟

373
00:19:01,323 --> 00:19:03,290
..الدم لم يكن يشـ

374
00:19:03,358 --> 00:19:04,992
وحش "الشوباكابرا"؟ -
مومسات آلية ميتة؟ -

375
00:19:05,060 --> 00:19:07,061
نوع من الحيوانات

376
00:19:07,128 --> 00:19:08,963
حيوان يحوي قدر كبير من الجليسريد الثلاثي

377
00:19:09,030 --> 00:19:11,231
ومما يبدو أنّه مرض معدي

378
00:19:11,299 --> 00:19:13,467
مصيدة (لويـد) للجرذان

379
00:19:13,535 --> 00:19:15,736
وجدتها، مصيدته للجرذان

380
00:19:15,804 --> 00:19:19,540
ونوع من الجرذان العملاقة

381
00:19:19,608 --> 00:19:20,908
علقت في إحدى المصيدات

382
00:19:20,976 --> 00:19:22,509
ونزف إلى المصباح

383
00:19:22,577 --> 00:19:24,144
وكيف يوضح ذلك المادة الغريبة الأخرى

384
00:19:24,212 --> 00:19:25,579
التي عانيت منها؟

385
00:19:25,647 --> 00:19:28,849
الإجهاد، الإعياء
وجودكما أيّها الأحمقان

386
00:19:28,917 --> 00:19:30,985
هذا غباء

387
00:19:31,052 --> 00:19:33,754
إنسـى كل شيء، مفهوم؟

388
00:19:33,822 --> 00:19:37,491
لا تنبسـوا ببنت شفـة عن هذا لأيّ شخص


389
00:19:39,294 --> 00:19:41,729
لماذا سننشر القصة ؟

390
00:19:41,796 --> 00:19:43,631
إذًا شقة (كارلتـون) الجديدة مسكونة

391
00:19:43,698 --> 00:19:45,532
وسقفه ينزف؟

392
00:19:45,600 --> 00:19:48,335
أجل -
حدث هذا كله عندما ذهبنا للتبول -

393
00:19:48,403 --> 00:19:49,870
ليس معًا

394
00:19:49,938 --> 00:19:52,272
كارلتون)، ماذا حدث لك؟)

395
00:19:52,340 --> 00:19:54,942
هذان الإثنان تحدثـا

396
00:19:55,010 --> 00:19:57,077
أتعلمان، يا رفاق
أنا لم أذكر هذا من قبل

397
00:19:57,145 --> 00:19:58,646
لأنّه من غير قول -
على الرحب والسعة -

398
00:19:58,713 --> 00:19:59,847
أنتما مطرودان

399
00:19:59,914 --> 00:20:02,182
كالمعتاد، شكرًا
على لا شيء مطلقـًا

400
00:20:02,250 --> 00:20:04,418
مصيدة جرذان

401
00:20:04,486 --> 00:20:06,553
كان يجب أن نخبرها
(بخصوص كراسي مطبخ (لايستيـر

402
00:20:06,621 --> 00:20:08,389
كونها وضعت بشكل غامض
على قمة الطاولة

403
00:20:08,456 --> 00:20:09,990
جـاس)، نحن لن نخبر)
جوليـت) حول الأشياء)

404
00:20:10,058 --> 00:20:11,358
التي لا نصدق أنّها حدثت حقـًا

405
00:20:11,426 --> 00:20:13,761
يا إلهي أعتقد أنّ ذلك حدث

406
00:20:13,828 --> 00:20:15,129
كنت أخشى أنّك ستقول ذلك

407
00:20:15,196 --> 00:20:16,463
(هذه ليست شقة مسكونة، (جـاس

408
00:20:16,531 --> 00:20:17,998
شخص ما خلف هذا
وإذا إستطعنا معرفة المسؤول عن ذلك

409
00:20:18,066 --> 00:20:19,767
سيتحتم على (لاسـي) أنْ يدفع لنا

410
00:20:19,834 --> 00:20:21,201
قد تكون تلك الفكرة الأكثر واقعيةً

411
00:20:21,269 --> 00:20:22,436
التي راودتك على الإطلاق

412
00:20:22,504 --> 00:20:24,371
لكن من يقوم بهذا؟

413
00:20:24,439 --> 00:20:25,472
<i>الليلة ليلة سهرة سينيمائية</i>

414
00:20:25,540 --> 00:20:26,874
<i>لذا إن لم يكن لديك ما يشغلك</i>

415
00:20:26,941 --> 00:20:28,709
<i>لماذا لا تمر علينا؟</i>

416
00:20:28,777 --> 00:20:30,277
<i>كانت هناك منافسة على المكان</i>

417
00:20:30,345 --> 00:20:32,212
<i>لكنني سحقتهم كالحشرات</i>

418
00:20:32,280 --> 00:20:35,149
(عائلة (فارو)، جيران (لاسـي

419
00:20:35,216 --> 00:20:37,284
حقًا؟
بدوا طبيعيين جدًا بالنسبة لـي

420
00:20:37,352 --> 00:20:41,588
سأريق دمي

421
00:20:41,656 --> 00:20:45,325
دفاعًا عن شرف ملكتي بحياتي

422
00:20:45,393 --> 00:20:48,696
حب حياتي

423
00:20:48,763 --> 00:20:51,131
(شارلين)

424
00:20:53,501 --> 00:20:55,369
بارد جدًا

425
00:20:57,238 --> 00:20:59,039
وينزل الستار

426
00:21:02,711 --> 00:21:05,579
الآن، أين كنّا قبل أنّ نقاطعكما

427
00:21:05,647 --> 00:21:08,148
بأدائي المرتجل؟

428
00:21:08,216 --> 00:21:11,251
نحن على دراية بأنّكما كنتما مهتمان
بالشقة المجاورة

429
00:21:11,319 --> 00:21:12,486
لتوسع مكانكما؟

430
00:21:12,554 --> 00:21:14,822
حسنًا، أجل، بالطبع
كنا مهتمين

431
00:21:14,889 --> 00:21:17,825
خصوصًا مع طفل جديد في الطريق

432
00:21:17,892 --> 00:21:20,194
وأجل، كان لدي بعض الخطط المرسومة

433
00:21:20,261 --> 00:21:22,830
كانت ستكون سقيفة كبيرة

434
00:21:22,897 --> 00:21:23,797
حقًا؟

435
00:21:23,865 --> 00:21:26,867
كنا نملك محل لملابس النساء

436
00:21:26,935 --> 00:21:28,335
عمل مليء بالإغراء

437
00:21:28,403 --> 00:21:31,171
إضررنا للتوقف عن العمل، قبل حوالي شهر

438
00:21:31,239 --> 00:21:33,774
لذا، حتى نقف على أقدامنا

439
00:21:33,842 --> 00:21:36,043
علينا أن نضع خططنا في الإنتظار

440
00:21:36,111 --> 00:21:38,011
قمنا بسحب عرضنا على الشقة 536 حتى

441
00:21:38,079 --> 00:21:42,950
وبقدر ما يحدث هنا من أمور غريبة في الأيام الماضي
عدنا إلى المدينة يوم أمس فقط

442
00:21:43,017 --> 00:21:45,652
وليلة أمس إضطررنا أن نصطحب
تونـي) إلـى الطواريء)

443
00:21:45,720 --> 00:21:47,788
لقد كان يعاني من حمى شديدة جدًا

444
00:21:55,363 --> 00:21:57,364
لا أستطيع تخيّـل السبب

445
00:21:57,432 --> 00:21:58,899
سؤال واحد أخيـر

446
00:21:58,967 --> 00:22:01,301
هل هناك أي بضاعة باقية من عملك ؟

447
00:22:01,369 --> 00:22:04,505
حسنـًا، (لويـد)، طالما يوجد بيننا عقد إتفاق

448
00:22:04,572 --> 00:22:06,340
أن سقيفة مدخل البناية تعد مشكلة

449
00:22:06,407 --> 00:22:07,541
أنا سأغيرها

450
00:22:10,445 --> 00:22:13,680
وقح

451
00:22:13,748 --> 00:22:15,582
مرحبًا

452
00:22:15,650 --> 00:22:17,918
أتعلم ما كنت أفكر فيه للتو؟

453
00:22:17,986 --> 00:22:20,154
يجدر بي الترتيب لرحلة تخييم ، أحب التخييم

454
00:22:20,221 --> 00:22:21,889
هل تحب التخييم؟
أحب التخييم

455
00:22:21,956 --> 00:22:24,324
البناية بأكملها يمكن أن تذهب للتخييم

456
00:22:24,392 --> 00:22:26,059
فكرا في الأمر

457
00:22:33,034 --> 00:22:34,668
أحببت ذلك؟ -
أنا لم أمانع -

458
00:22:42,076 --> 00:22:44,745
(لويـد)، رجلي الصالح، أنا (شون سبينسر)

459
00:22:44,813 --> 00:22:48,315
"هذا شريكي (إدي أدامز) من "تورانس

460
00:22:48,383 --> 00:22:50,117
أجل، أتذكرك

461
00:22:50,185 --> 00:22:52,419
أنت من مدّ يده لثلاجة الرجل الميت

462
00:22:52,487 --> 00:22:54,655
هل يمكننا أن نتحدث معـك؟

463
00:22:54,722 --> 00:22:56,190
تعالا إلى الداخل

464
00:22:59,561 --> 00:23:02,729
لويـد)؟)

465
00:23:02,797 --> 00:23:06,333
هو من أخبرنا بالدخول -
أعتقد ذلك -

466
00:23:06,401 --> 00:23:08,735
أين ذهب؟

467
00:23:08,803 --> 00:23:12,239
لويـد)؟)

468
00:23:12,307 --> 00:23:14,174
أحببت حقًا ما فعلته بالمكان

469
00:23:17,212 --> 00:23:18,512
خطوط نظيفة

470
00:23:18,580 --> 00:23:21,915
هذا مقرف
من يعيش هكذا؟

471
00:23:26,688 --> 00:23:29,022
لويـد)؟)

472
00:23:29,090 --> 00:23:30,357
أيّها الرجل السخيف

473
00:23:31,860 --> 00:23:34,595
نحن، نحن هنا لنسألك
سؤال غير عادي

474
00:23:34,662 --> 00:23:36,864
لا يوجد شيء في هذا المكان
غير عادي

475
00:23:36,931 --> 00:23:38,332
على الأقل إذا رأيت
ما سمعته

476
00:23:38,399 --> 00:23:39,900
وسمعت ما رأيته

477
00:23:39,968 --> 00:23:41,468
إذًا أنت مدرك بالظواهر الغير مفسرة

478
00:23:41,536 --> 00:23:42,903
في الشقة رقم 536؟

501
00:23:42,971 --> 00:23:45,806
حسنـًا، ما يحدث في الشقة رقم 536 غير مفسّـر

502
00:23:45,874 --> 00:23:47,407
هذا ما نظنه -
صحيـح -

503
00:23:47,475 --> 00:23:49,142
أخبرتُك لقد جئنـا للرجل الصحيح

504
00:23:49,210 --> 00:23:52,813
نظن أنّ هناك من يحاول إخافة
كارلتون لايستير) ليخرجه من الشقة)

506
00:23:52,881 --> 00:23:56,450
أنتم محقّون، وأنا أعرف المذنب


508
00:23:58,486 --> 00:24:01,154
الشقة رقم 536

509
00:24:01,222 --> 00:24:03,857
أعتقد أنّنا أنهينا مهمتنا هنا

510
00:24:03,925 --> 00:24:05,659
لا، مهـلاً، مهـلاً
لقد رأيتُ الأمـر

511
00:24:05,727 --> 00:24:08,428
رجال بصحة عقلية تامة ينتقلون إلى الشقة

512
00:24:08,496 --> 00:24:10,430
ثـمّ يصيبهم التشوش

513
00:24:10,498 --> 00:24:12,199
. . .وقبل أنْ تكتشف ذلك

514
00:24:12,267 --> 00:24:15,435
يكون قد أصابهم الجنون

515
00:24:15,503 --> 00:24:18,171
الشقّـة 536 بها لعنة بين جدرانها

516
00:24:18,239 --> 00:24:20,774
. . . (شـون)

517
00:24:20,842 --> 00:24:23,043
يجب أنْ نخرج من هنـا

518
00:24:23,111 --> 00:24:25,512
(شكرًا لوقتِـك، (لويـد

519
00:24:29,684 --> 00:24:32,019
حسنـًا، أبّـي

520
00:24:32,086 --> 00:24:34,121
(ماذا لديك عن السكان السابقون لشقة (لاسـي

521
00:24:34,188 --> 00:24:35,489
،حسنـًا، أولاً

522
00:24:35,556 --> 00:24:37,190
هنـاك بكلّ تأكيد أمر غريب يحدث

523
00:24:37,258 --> 00:24:40,060
يُقـال أنّ هنـاك رجل يُدعـى
راي بروير) عاش بتلك الشقة)

524
00:24:40,128 --> 00:24:41,728
،لمدة ثلاث سنوات تقريبـًا، قبل يـوم واحد

525
00:24:41,796 --> 00:24:43,864
قرر الانتحار من شرفة غرفة النوم

526
00:24:43,932 --> 00:24:44,898
ووجد ميتـًا بالموقع

527
00:24:44,966 --> 00:24:47,000
مـاذا؟ -
إذن الرجلان الأخيران -

528
00:24:47,068 --> 00:24:48,702
اللذان عاشا في شقة (لاسـي) إنتحروا؟

529
00:24:48,770 --> 00:24:50,103
أجـل، علـى ما يبدو

530
00:24:50,171 --> 00:24:51,805
الآن، طبقـًا لهذا التقرير
برويـر) كان عصبيـًا للغاية)

531
00:24:51,873 --> 00:24:53,707
قبـل أنْ ينتحـر

532
00:24:53,775 --> 00:24:55,075
أنا لستُ خبيرًا في هذه الأمور

533
00:24:55,143 --> 00:24:57,711
لكن بالتأكيد هناك أمر غريب يحدث

534
00:24:57,779 --> 00:24:59,579
المبنـى ليس مسكونـًا -
كـلاّ، ليس كذلك -

535
00:24:59,647 --> 00:25:01,248
أعتقد أنّه مسكون -
هذا محتمـل -

536
00:25:01,316 --> 00:25:02,382
! (جـاس) -
مـاذا ؟ -

537
00:25:02,450 --> 00:25:03,617
(شـون)

538
00:25:03,685 --> 00:25:06,486
(أنا أبحث بعمق أكثر عن تاريخ بناية (لاسـي


540
00:25:06,554 --> 00:25:07,788
ويزداد الأمر غرابة

541
00:25:07,855 --> 00:25:09,489
أنـا لا أعتقد أنْ هذا محتمل حتـى

542
00:25:09,557 --> 00:25:12,459
مهنـدس معمـاري
(يُدعـى (جي مايكل هيجمان

544
00:25:12,527 --> 00:25:14,428
والذي عدّ هذه البناية كأروع مشروع له

545
00:25:14,495 --> 00:25:15,896
،لكن واجه المشروع عدة مشاكل

546
00:25:15,964 --> 00:25:18,065
،مثل مشاكل الهيكلية
،سلسلة المقاولين

547
00:25:18,132 --> 00:25:20,968
وفي النهاية رَأى مشروعه
الصغير مثالاً للفشل الذريع

548
00:25:21,035 --> 00:25:25,005
،قيـل أنّ سلوكه إزداد عصبية
وبعـد ذلك إختفـى


550
00:25:25,073 --> 00:25:26,506
هـل وجده أحد ؟

551
00:25:26,574 --> 00:25:28,308
بعدها بثلاثة أيـام، في البناية

552
00:25:28,376 --> 00:25:31,445
ميتـًا هو وزوجته بحادث إنتحـار

553
00:25:31,512 --> 00:25:32,980
المبنـى مسكون
المبنـى مسكون

554
00:25:33,047 --> 00:25:34,915
أتفق مع (جـاس) في هـذا -
هـلاّ توقفتما عن ذلك ؟ -

555
00:25:34,983 --> 00:25:37,818
كلّ ما أقوله شخص ما غيري
(يجب أنْ يطمئن على (لاسـي

557
00:25:37,885 --> 00:25:39,319
ليتأكد أنّ الشقة لم تقتله

558
00:25:40,521 --> 00:25:42,789
حسنـًا، لنذهـب

559
00:25:42,857 --> 00:25:44,591
غيـري
(غيـري، (شـون

560
00:25:47,595 --> 00:25:50,130
(إنّهـا صدفة، (جـاس

561
00:25:50,198 --> 00:25:51,798
هـل إستمعت إلى قصّة (جوليـت) حتـى؟

562
00:25:51,866 --> 00:25:53,700
مـاذا، مهندس فاشل متزوج من إمرأة لئيمة؟

563
00:25:53,768 --> 00:25:55,168
إنّها حكاية قديمة جدًا

564
00:25:55,236 --> 00:25:59,006
البنايـات لا تُجنّنُ ناس

565
00:26:14,822 --> 00:26:17,124
لاسـي)؟)

566
00:26:18,693 --> 00:26:20,694
لاسيتيـر)؟)

567
00:26:30,316 --> 00:26:31,954
وودي)، يجب أنْ تخبرنا بشيء)

568
00:26:32,362 --> 00:26:34,397
لاسـي) ليس بحالة طبيعية)
وحالتـه تسـوء

569
00:26:34,517 --> 00:26:38,768
(إخوتي، موت (مارك ستيفن وارفتيـج
سيطر علـى تفكيـري

571
00:26:38,836 --> 00:26:41,871
التحاليل تُظهر أنّ دمّ هذا الرجل إحتـوى
"على كمية مهولة من "نتريت الأميل

573
00:26:41,939 --> 00:26:44,273
مستنشـق؟ -
(أحسنـت، (جـاس -

574
00:26:44,341 --> 00:26:48,578
مستنشق منشّط يستخدم كدواء ترفيهي
عادةً قبل حدوث تحوّل كبيـر

576
00:26:50,881 --> 00:26:53,783
لكن وجباته الخفيفة مقرفة . . صحيّة للغايـة

577
00:26:53,851 --> 00:26:55,118
هذا غير منطقـي

578
00:26:55,185 --> 00:26:57,086
وارفتيـج) كان مولعـًا بالإهتمام بصحته)

579
00:26:57,154 --> 00:27:00,089
وودي)، أيمكنك سحب تقرير تشريح (راي بوريـر)؟)

580
00:27:02,426 --> 00:27:05,428
هل رأيتـم هـذا؟ 

581
00:27:05,496 --> 00:27:07,597
لا -
نعـم -

583
00:27:09,266 --> 00:27:11,701
قفـز بظهره من نافذة غرفة نومه

584
00:27:11,769 --> 00:27:13,436
لطالما أردتُ تجربة هذا

585
00:27:13,504 --> 00:27:15,538
! آثار "نتريت الأميل" في نظامـه

586
00:27:15,606 --> 00:27:17,140
يا رفـاق، لابدّ وأنّ هذا السبب

587
00:27:17,207 --> 00:27:19,976
هذا المخدّر المنشّط قـاد
وارفتيـج) و(براويـر) للجنون)

588
00:27:20,043 --> 00:27:22,145
والآن حاول نفس الشخص أنّ
(يقوم بذلك مع (لاسـي

589
00:27:22,212 --> 00:27:23,780
من الواضح أنّنـا نبحث عن
شخص ما على معرفة بالبناية

590
00:27:23,847 --> 00:27:25,381
ولديه حرية الوصول إلـى الشقق


592
00:27:32,556 --> 00:27:33,890
هذا مُنهِك

593
00:27:33,957 --> 00:27:35,925
ذكّرْني مجددًا ما الشيء الذي
من المفترض أنْ أبحث عنّه؟

594
00:27:35,993 --> 00:27:38,060
لا أعلـم، أيّ شيء سيعلمنـا

595
00:27:38,128 --> 00:27:41,330
سبب حقد (لويـد) على سكان تلك الشقـة

596
00:27:41,398 --> 00:27:44,500
يا صـاح، هـذه هدايا الترحيب
(التي أهدينـاهـا لـ(لاسـي

597
00:27:44,568 --> 00:27:45,735
أتذكّرْ!؟

598
00:27:45,803 --> 00:27:47,069
بطاقة جمعية الرفق بالحيـوان؟

599
00:27:47,137 --> 00:27:50,973
(لكنّنـا قمنا بعمل تبرع بغسم (لاسيتيـر
نيابةً عن السناجب بكلّ مكان

601
00:27:51,041 --> 00:27:52,475
السؤال، لماذا هي بحوزة (لويد)؟

602
00:27:52,543 --> 00:27:54,310
لأن (لويـد) يسرق من سكانه

603
00:27:54,378 --> 00:27:55,978
(هذه قبعة (روز ماري

604
00:27:56,046 --> 00:28:00,950
،وفقـًا لهذه المجموعـة من المخلفـات
من يعلم منذ متـى وهو يسرق؟

606
00:28:01,018 --> 00:28:02,552
هذا الرجل مهووس بالإختـلاس

607
00:28:02,619 --> 00:28:04,554
(أعتقد أنّ لديه أحد صكوك راتب (آيمـي

608
00:28:07,391 --> 00:28:09,759
. . . (جـاس)

609
00:28:09,827 --> 00:28:11,761
هذه المـادة التي تحدّث (وودي) عنّهـا

610
00:28:11,829 --> 00:28:13,429
"نتريـت الإيمـل"

611
00:28:13,497 --> 00:28:16,165
المادة التي وجِدت في نظـام الرجـلين
الميتيـن في الشقة 536

612
00:28:16,233 --> 00:28:19,135
نعـم، (لويـد) سمّمهمـا فعليـًا

613
00:28:19,203 --> 00:28:21,137
(إصعـد لشقة (لاسـي

614
00:28:21,205 --> 00:28:23,139
وشاهد إذا كان بإستطاعاتك
إيجاد آثـار لهذا الشيء

615
00:28:23,207 --> 00:28:24,974
(سأتصـل بـ(جوليـت
(وأبحث عن (لويـد

616
00:28:25,042 --> 00:28:26,475
لماذا يتوجب عليّ الذهاب إلـى (لاسـي)؟

617
00:28:26,543 --> 00:28:28,211
(أتفضـل أنْ تذهب وتبحث عن (لويـد
في أحد الأماكن المظلمـة؟

618
00:28:28,278 --> 00:28:29,812
(سأذهـب لشقـة (لاسـي

619
00:28:33,517 --> 00:28:35,117
لاسـي)؟)

620
00:28:39,122 --> 00:28:40,723
لاسيتيـر)؟)

621
00:29:17,327 --> 00:29:19,462
ما الذي تفعله هنـا، (جاستـر)؟

622
00:29:19,529 --> 00:29:22,865
(لاسـي)
. . . اصـغ

623
00:29:22,933 --> 00:29:24,634
شخص ما يعبث بشقتـك

624
00:29:24,701 --> 00:29:26,068
ونحن نعرف من هـو

625
00:29:26,136 --> 00:29:27,670
وأنـا أيضـًا -
أنت لست بحالتك الطبيعية -

626
00:29:27,738 --> 00:29:29,372
. . . لأنّك تستنشق مادة كيميائية خطرة

627
00:29:29,439 --> 00:29:30,406
هذه المـادة

628
00:29:30,474 --> 00:29:31,941
. . .صحيـح

629
00:29:32,009 --> 00:29:34,110
لأنّك وضعتها هناك الآن

630
00:29:34,177 --> 00:29:36,579
كـلاّ، لقد وجدتهـا

631
00:29:36,647 --> 00:29:41,350
لا يوجد لديكم حدّ أنتَ و(سبينسـر) في
العبث معـي أليس كذلك؟


633
00:29:41,418 --> 00:29:43,319
(حسنـًا، (لاسـي
حاول أنْ ترتب أفكارك

634
00:29:43,387 --> 00:29:45,554
وما السبب؟
أنّني أتقدّم في حياتـي

635
00:29:45,622 --> 00:29:48,557
وأنّي أخيرًا خطوت أول خطوة نحو السعادة

636
00:29:48,625 --> 00:29:50,192
! وأنتما لا تطيقـان هذا

637
00:29:50,260 --> 00:29:52,662
. . . حسنـًا -
خصوصـًا أنـت -

638
00:29:52,729 --> 00:29:54,597
أعنـي، على الأقـل (سبينسـر) لديه صديقـة

639
00:29:54,665 --> 00:29:55,965
(هـذا قاسٍ، (لاسـي

640
00:29:56,033 --> 00:29:58,267
(إليـك الخلاصـة، (جاستـر

641
00:29:58,335 --> 00:30:00,036
سـوف أنتصـر

642
00:30:00,103 --> 00:30:03,472
لقد عملت بجدّ ولمدة طويل لأصبح مأنـا عليه

643
00:30:03,540 --> 00:30:06,309
ولن أسمح لكما أن تأخذا هذا منّـي

644
00:30:06,376 --> 00:30:08,811
حسنـًا، أوتعلـم؟
لقد فقدت صوابـك

645
00:30:08,879 --> 00:30:10,947
إبـقَ هنـا وإرتحْ
سأحصل لك على بعض المساعدة

646
00:30:11,014 --> 00:30:12,815
أنـت لن تذهب لأيّ مكـان -
ما الـذي يعنيه هذا ؟ -

647
00:30:14,985 --> 00:30:16,752
هل أنـت مجنـون؟

648
00:30:16,820 --> 00:30:18,220
قُضـي عليـك

649
00:30:20,023 --> 00:30:21,891
! (لاسـي)
! (لاسـي)

650
00:30:25,095 --> 00:30:28,698
! الضربـة الأولـى

651
00:30:31,168 --> 00:30:33,502
(مرحبـًا، (جولـز

652
00:30:33,570 --> 00:30:37,640
أريدكِ أنْ تأتـي إلـى هنـا
وتطرحين على (لويـد) بضعة أسئلـة

654
00:30:39,209 --> 00:30:41,210
! (جاستـر)

655
00:30:48,585 --> 00:30:51,387
جاستـر)، إخرج وإلعـب)

656
00:30:53,790 --> 00:30:58,661
سبب إنتحـار هؤلاء الرجال
لأنهم فقدوا صوابهم، مثلك تمامـًا

659
00:30:58,729 --> 00:31:00,763
! (جاستـر)

661
00:31:09,840 --> 00:31:11,807
يمكنـك أنْ تركض
ولكن لا يمكنك الإختبـاء

662
00:31:17,647 --> 00:31:20,082
! (جاستـر)

663
00:31:40,229 --> 00:31:43,398
كان ذلك غبيـًا

664
00:31:53,550 --> 00:31:56,786
! (جاستـر)

665
00:31:57,546 --> 00:32:00,381
لقد حان وقت الخروج

666
00:32:04,694 --> 00:32:05,628
(جـاس)


668
00:32:13,070 --> 00:32:16,505
جاستـر)، تعـال)

669
00:32:16,573 --> 00:32:18,407
! سيكون الأمر ممتعـًا

670
00:32:18,475 --> 00:32:20,910
لم يكْن أنـا
(كـان (لويـد

671
00:32:20,977 --> 00:32:22,178
لويـد) الذي قـام بهذا)

672
00:32:22,245 --> 00:32:24,346
. . .حسنـًا

673
00:32:24,414 --> 00:32:25,581
أنت الفائـز

674
00:32:25,649 --> 00:32:27,750
أَحْزر أنّي سأغـادر

675
00:32:30,487 --> 00:32:31,554
أنتَ لم تغـادر

676
00:32:31,621 --> 00:32:33,422
أنت تمثـل ذلك

677
00:32:33,490 --> 00:32:35,224
حسنـًا

678
00:32:35,292 --> 00:32:37,193
إفعل ماتريد


684
00:32:45,902 --> 00:32:48,437
تبـًا، هذا الباب صلب للغاية

685
00:32:48,505 --> 00:32:50,072
أعتقد أنّه مصنوع من خشب البلوط

686
00:32:50,140 --> 00:32:53,042
أَحْسبُ أنّه من الأفضل أنْ أنفث
غضبي على هذا الباب

691
00:33:01,685 --> 00:33:03,752
جاستـر)؟) -
نعـم؟ -

692
00:33:03,820 --> 00:33:05,387
تعرف، بالنظر لهذه الفتحة
سيستغرق مني هذا الأمر وقت طويل

693
00:33:05,455 --> 00:33:09,692
لذا، مارأيك أنْ تساعد أخٍ لك وتفتح الباب؟


695
00:33:09,759 --> 00:33:11,627
لتتمكن من قتلـي؟
بالطبـع لا

696
00:33:11,695 --> 00:33:14,163
أَحْزرُ بأنّـه يجب إنجاز هذا
الأمر بالطريقة التقليدية


700
00:33:21,438 --> 00:33:23,005
! توقّـف

701
00:33:24,741 --> 00:33:27,309
(توني)، (توني)
! ساعدْنـي

702
00:33:30,947 --> 00:33:32,615
(يا للأسـف، (جاستـر

703
00:33:35,719 --> 00:33:37,987
! لا، رجاءً
! رجاءً، لا


705
00:33:41,424 --> 00:33:44,226
(كفْ عن ذلك، (لاسـي
(لم يكْن (جـاس)، إنّه (لويـد

706
00:33:44,294 --> 00:33:45,609
(لقد كـان (لويـد

707
00:33:45,729 --> 00:33:46,896
إهـدأ
أيمكنك تركـي الآن

708
00:33:46,963 --> 00:33:49,418
! لا

709
00:33:50,333 --> 00:33:52,024
ما هذه الضوضـاء ؟

710
00:34:03,046 --> 00:34:05,381
(لم يكْن (لويـد

711
00:34:14,325 --> 00:34:15,692
. . .حسنـًا

712
00:34:15,812 --> 00:34:21,193
إذا كان بإمكانك التفكير في شيء واحد
بالعالم قد يشعرك بتحسّن، ماذا يكون؟

714
00:34:22,359 --> 00:34:25,695
لن أرفض شطيرة اللحم المفروم

715
00:34:30,100 --> 00:34:32,869
شكـرًا لـك

717
00:34:34,338 --> 00:34:36,439
ما هذا، (سبينسـر)؟

718
00:34:36,507 --> 00:34:38,374
هذا ياصديقي، حسـاء الخضار

719
00:34:38,442 --> 00:34:41,577
إنّه مريح للغاية

721
00:34:42,716 --> 00:34:43,934
حسنـًا، سأبعده عن هنـا

722
00:34:44,054 --> 00:34:46,716
سنعود إلى القسم لو إحتجتمونا في أي شيء

723
00:34:46,784 --> 00:34:48,451
أنـا متألم بشدة

724
00:34:50,521 --> 00:34:53,489
(آسف لأني حاولتُ قتلك بسيفي، (جاستـر

725
00:34:58,696 --> 00:35:03,299
شـون)، لو لم يكْن (لويد) قاتلنـا)
إذن من يكـون؟

727
00:35:03,367 --> 00:35:05,401
<i>هذا الرجل مهووس بالإختـلاس</i>

728
00:35:05,469 --> 00:35:08,304
<i>(أعتقد أن لديه أحد صكوك راتب (إيمـي</i>

729
00:35:08,372 --> 00:35:09,972
(نحتاج العودة لشقـة (لويـد

730
00:35:10,733 --> 00:35:12,234
مـاذا؟
لمـاذا؟

731
00:35:12,301 --> 00:35:15,737
أستوضح لي ما يجري، (شـون)؟

732
00:35:15,805 --> 00:35:16,972
أجـل، (جـاس) سأفعـل

733
00:35:17,040 --> 00:35:19,274
وهو أمـر رائـع

734
00:35:19,342 -->00:35:22,744
إعتقدنـا أنْ (لويـد) سـرق
(أحد صكوك راتب (إيمـي

736
00:35:22,812 --> 00:35:26,248
،ولكن بعد مزيد من التفتيش
هو ليس صكّ راتب

737
00:35:28,217 --> 00:35:29,251
إنّه فاتـورة

738
00:35:33,589 --> 00:35:36,158
صاحبة شقة رقم 237، كان لابدّ أنْ نعلم

739
00:35:36,225 --> 00:35:38,393
،أنتِ لاتعملين بمستشفـى
أليس كذلك، (إيمـي)؟

740
00:35:38,461 --> 00:35:42,497
(قمنا بزيارة لطبيب نفسي يُدعـى د.(آنكتـل


742
00:35:42,565 --> 00:35:43,999
أنتِ مريضتـه

743
00:35:43,374 --> 00:35:45,742
للأسف الشديد إتفاقية السرية
بين الطبيب والمريض

744
00:35:45,809 --> 00:35:47,543
تبطـل عندما تكونين مشتبه
بها في جريمة قتل

745
00:35:47,611 --> 00:35:51,180
أجـل، أخبرنا أنْ لديكِ مشاكل بالأمومـة

746
00:35:51,248 --> 00:35:53,449
ومشاكل أبويـة

747
00:35:54,210 --> 00:35:57,179
"وشيء يُدعـى "إضطراب النبذ الحاد

748
00:35:57,246 --> 00:36:00,515
له علاقة بحادثة تركك وحيدة
في مذبح الكنيسة

750
00:36:00,583 --> 00:36:02,050
مرّتيـن

751
00:36:02,118 --> 00:36:08,457
(عشقتِ الضحيّة الأولـى (راي براويـر
إلـى حدّ الجنون، ولم تكْن المشاعر متبادلة

753
00:36:08,524 --> 00:36:17,199
لذا إستغللتِ قصة البيت الملعون والإنتحار
(الذي قام به مهندس البناية (مايكل هيجمان

756
00:36:17,266 --> 00:36:18,600
قبـل عدة سنـوات

757
00:36:18,668 --> 00:36:20,168
أجهـل ما تتحدثون عنّـه

758
00:36:20,236 --> 00:36:24,406
جعلتِ (راي) بطريقة منهجية يظن
أنّه يفقد صوابه بمطاردته وتخديره

760
00:36:24,474 --> 00:36:27,142
وبنهاية المطاف دفعه للإنتحار
من شرفة غرفة نومه

761
00:36:28,411 --> 00:36:31,613
نجح الأمر بشدة لدرجة أنّكِ قررتِ
(أن تقومي بنفس الشيء لـ(مـارك

763
00:36:31,681 --> 00:36:33,215
الذي تجاهلكِ أيضـًا

764
00:36:33,282 --> 00:36:34,850
هذا ليس حقيقـي

765
00:36:34,917 --> 00:36:37,385
،لم ينتْه الأمر بعد، أيّتها المجنونة

766
00:36:37,453 --> 00:36:40,222
لأنّ هنـاك (لويـد) المسكين

767
00:36:40,289 --> 00:36:42,124
بعد كلّ هذه السنوات من الإختـلاس

768
00:36:42,191 --> 00:36:43,992
وجـدت أصابعه دليل أخيرًا

769
00:36:44,060 --> 00:36:47,229
بأنّكِ كنت تسعين للقيـام بشيء سيـئ

770
00:36:47,296 --> 00:36:49,231
لذا قتلتـه

771
00:36:49,298 --> 00:36:53,168
وتنكنتِ بشكلٍ ما من وضعه
بأكبر مجفف في العالـم

773
00:36:53,236 --> 00:36:55,637
وتشغيله لدورة طويلـة

774
00:36:55,705 --> 00:36:58,006
(الشرطـة في طريقهـا، (إيمـي

775
00:36:58,074 --> 00:37:00,208
إنّها النهايـة -
آسـف -

777
00:37:05,148 --> 00:37:06,681
أتمازحنـي !؟

778
00:37:06,749 --> 00:37:13,321
هيّـا بنّـا -
أتمازحنـي !؟ -

779
00:37:13,389 --> 00:37:15,991
لديهـا سيقـان سريعـة

780
00:37:21,964 --> 00:37:23,298
! حسنـًا، توقفـي

781
00:37:23,366 --> 00:37:25,133
! توقفـي
لا يوجد لدينـا لياقـة بدنية

782
00:37:25,201 --> 00:37:26,401
لا، هو لا لياقة بدنية لديه

783
00:37:26,469 --> 00:37:27,736
الهواء ضعيف جدًا هنا بالنسبة لي

784
00:37:27,803 --> 00:37:32,440
(أعرف سبب مطاردتك لـ(لاسيتيـر
"رنيس محققي قسم "سانتا باربـرا

786
00:37:32,508 --> 00:37:35,177
لن يتوقف عن البحث بعمق في شؤون البناية

787
00:37:35,244 --> 00:37:36,978
كان لابدّ أنْ تصعبي الأمور لتتخلصي منـه

788
00:37:37,046 --> 00:37:38,079
إستسلمـي وحسب

789
00:37:38,147 --> 00:37:39,748
يمكننا الحصول لكِ على المساعدة
التي تحتاجينها

790
00:37:39,815 --> 00:37:41,917
دعْي الأمر ينتهي هنـا

791
00:37:41,984 --> 00:37:44,753
دعْي الأمر ينتهي هنـا"؟"

792
00:37:44,820 --> 00:37:46,688
حسنـًا

793
00:37:52,161 --> 00:37:53,962
. . . هناك العديد من الطوابق

794
00:37:54,030 --> 00:37:55,664
العديد من الطوابقِ

795
00:37:55,731 --> 00:37:58,233
(إستسلمـي، (آيمـي

796
00:37:58,301 --> 00:38:00,502
لا يوجد مجال للهروب الآن

797
00:38:03,306 --> 00:38:04,906
أيـن ذهبت؟

798
00:38:04,974 --> 00:38:07,909
(هذه ليست إستراتيجية عظيمة لهروب، (آيمـي

799
00:38:07,977 --> 00:38:09,778
مالم تكوني أحضرتينـا هنا لسببٍ ما

800
00:38:09,845 --> 00:38:12,047
ما السبب؟ 
ليس وكأن هناك منظر رائـع

801
00:38:11,421 --> 00:38:13,489
معظمهـا أشجـار

805
00:38:36,339 --> 00:38:39,374
من الجيّد أنّ (لويد) إستبدل هذه المظلّة

806
00:38:39,442 --> 00:38:40,842
أجـل، أظن ذلك

807
00:38:41,582 --> 00:38:42,977
إنّها مجنونة

808
00:38:43,097 --> 00:38:45,924
إنّها الفاعلـة


811
00:38:50,013 --> 00:38:52,556
مرحبـًا، يا صاح
لقد تذكرتُ أين أخفيت الخاتم

812
00:38:56,786 --> 00:38:58,520
جـاس)، هذا يساوي مالاً)

813
00:38:58,588 --> 00:39:01,657
لابدّ وأنّي أظهرته لك

814
00:39:01,724 --> 00:39:04,426
(لا يمكنك إظهاره، (شـون
ولكن يمكنك إستخدام دماغك

815
00:39:04,494 --> 00:39:06,461
لقد فعلـت

816
00:39:06,529 --> 00:39:08,063
سأقوم بإخفاء الخاتم مجددًا

817
00:39:08,131 --> 00:39:10,599
هذه المرّة، سأقلص إحتمالات المخابئ
لثلاث أماكن فقط

818
00:39:10,667 --> 00:39:12,167
أريدك أنْ تختار المفضل لديك

819
00:39:12,235 --> 00:39:14,203
مستعـد؟
بيت الزواحف

820
00:39:14,270 --> 00:39:16,104
ما رأيك في أنْ ترجعه إلى
الجارور ببيت والدك

821
00:39:16,172 --> 00:39:18,073
قبل أنّ يلاحظ أنّه ضاع منه؟

822
00:39:18,141 --> 00:39:19,241
(هذا لا يعتبر إخفاء، (جـاس

823
00:39:19,309 --> 00:39:20,275
هذا وكأنّي أعيده لمكانه

824
00:39:20,343 --> 00:39:21,610
هذا صحيح

825
00:39:21,678 --> 00:39:24,279
مالم تكْن تريد الإحتفاظ به كي
تتقدّم للخطبة مجددًا؟

827
00:39:24,347 --> 00:39:26,481
كـلاّ، أخبرتك
هذا الأمر لم يكْن مطروحـًا أبدًا

828
00:39:26,549 --> 00:39:27,983
حقـًا !؟

829
00:39:28,051 --> 00:39:29,585
أجـل ، حسنـًا

831
00:39:29,652 --> 00:39:32,588
فقط لأثبت لك أنّي لن أقوم بذلك
سأعيده، إتفقنـا؟

832
00:39:32,655 --> 00:39:34,323
سأعيد الخاتم لبيت والدي

834
00:39:36,125 --> 00:39:40,162
لأن طلب الزواج هو أبعد ما يمكنني القيام به

835
00:39:42,699 --> 00:39:44,299
سيـد (أوهـارا)؟ -
(جـاس) -

836
00:39:46,102 --> 00:39:48,403
لـم آكـل منذ 72 ساعة

837
00:39:48,471 --> 00:39:52,074
أحتاج لشطيرة، وشراب بارد غير غازي


838
00:39:52,141 --> 00:39:54,910
،الشطيرة يجب أنْ تحتوي على جبن
هذا أمر غير قابل للمناقشـة


839
00:39:54,978 --> 00:39:56,745
لستُ شابـًا

840
00:39:56,813 --> 00:39:58,313
حسنـًا

841
00:39:58,381 --> 00:40:02,084
فرانـك)، ها أنتَ ذا)
ترتدي هذه الملابـس

842
00:40:02,151 --> 00:40:04,353
لقد جئتُ بمجرد سماعي
لرسالتك بالبريد الصوتي

843
00:40:04,420 --> 00:40:05,854
رسالة بريد صوتي؟ -
تركت لي -

844
00:40:05,922 --> 00:40:09,725
رسالة مفادها أنّك خرجت في
عطلة نهاية الإسبوع مع إبنتـي

846
00:40:09,792 --> 00:40:11,593
وأنّكَ أردت التحدّث معي أولاً

847
00:40:11,661 --> 00:40:15,163
صحيح، لكنّي لم أنسْ أني فعلت ذلك

848
00:40:15,231 --> 00:40:17,232
لكنّي تركت هذه الرسالة منذ إسبوع


849
00:40:17,300 --> 00:40:19,067
أين كنـت؟ -
"تنزانيـا" -

850
00:40:19,135 --> 00:40:20,769
هـل تَسلّقت جبل "كليمانجارو"؟

851
00:40:20,837 --> 00:40:22,604
جـاس)، لا تخترع الكلمـات)

852
00:40:22,672 --> 00:40:24,706
ما الذي كنت تفعله في "أستراليـا"، (فرانـك)؟

854
00:40:24,774 --> 00:40:28,777
شـون)، هذا ليس بشأنك أو بشأنـي)
وسواء خدعت الآجوبين أو لم أخدعهم

855
00:40:28,845 --> 00:40:32,614
للكشف عن مكان الجماجم الكريستالية

856
00:40:32,682 --> 00:40:37,219
أحسّ أنّ لديك سؤال مهم للغاية
عن إبنتي، لذا قلّـه

858
00:40:37,287 --> 00:40:38,320
لا توبخنـي

859
00:40:38,388 --> 00:40:40,756
غامرتُ وجلبت مخلل

860
00:40:40,823 --> 00:40:42,524
أحسنـت

861
00:40:42,592 --> 00:40:43,825
حسنـًا، إليك الأمر

862
00:40:43,893 --> 00:40:46,094
خطرت لي هذه الفكرة المجنونة عن
أن (جولز) تريد مني أن أتقدّم لخطبتها


864
00:40:48,998 --> 00:40:50,866
. . . في عطلتنـا، لـذا

865
00:40:50,934 --> 00:40:52,334
لذا اتصلت بـك

867
00:40:52,402 --> 00:40:56,438
وبعد ذلك سرقتُ خاتم جدتي
من غرفة نوم أبّي

868
00:40:56,506 --> 00:40:59,441
على أيّ حال، كان سوء فهم كبير
حمـدًا للربّ

869
00:40:59,509 --> 00:41:02,711
لكن بما أنّك موجود هنـا
وقطعت كلّ هذه المسافة لتأتـي

870
00:41:02,779 --> 00:41:05,447
لربّما يجب أنّ أحصل على مباركتك

871
00:41:05,515 --> 00:41:07,883
،في حال إحتجت للقيام بالأمر
في المستقبل البعيد جدًا


873
00:41:10,386 --> 00:41:12,454
. . . (شـون)

874
00:41:12,522 --> 00:41:15,424
. . .لا أعرف
. . . أنت ذكي، ولكـن

875
00:41:16,390 --> 00:41:19,693
لطالما حلمتُ لإبنتي بشخص عكسي

876
00:41:19,760 --> 00:41:20,894
شخص ما صادق

877
00:41:20,962 --> 00:41:25,265
الآن انظر إلـى عيني وأخبرني
أنّك لم تكذب على إبنتي أبدًا؟

879
00:41:25,333 --> 00:41:27,167
نعـم، نحن متشابهـون

880
00:41:27,235 --> 00:41:30,203
لطالما كانت لديّ مشكلة
مع الحقيقة، طوال حياتي

881
00:41:30,271 --> 00:41:33,807
وقد تسبب ذلك لي بخسارة أقرب الناس لي

882
00:41:33,875  --> 00:41:38,011
(سيّد (أوهـارا)، أجـل (شـون
،قد يميل عن الحقيقة في بعض الأحيـان

883
88300:41:38,079 --> 00:41:39,913
لكنّـه يتميز بالإحتـرام

884
00:41:39,981 --> 00:41:44,417
في الحقيقة، هو نوع الرجل الذي
أتمنى أنّ تجلبه إبنتي للبيت

886
00:41:44,485 --> 00:41:46,453
بالإضافة إلـى أنّ يكون أسود

887
00:41:46,520 --> 00:41:47,854
ويخاف الربّ -
حسنـًا -

888
00:41:47,922 --> 00:41:50,290
وهي لم تكْن حقـًا إبنتي

889
00:41:50,358 --> 00:41:53,693
،سأفكر بشأن ذلك
هذا رائع للغاية

890
00:41:53,761 --> 00:41:55,495
سأنتظر مكالمتك القادمة

891
00:41:55,563 --> 00:41:57,964
جـاس)، ماذا حدث إلى مخللـي؟) -
لقـد أكلتـه مسبقـًا -

892
00:41:58,032 --> 00:42:00,267
! لا يمكنني خداعك أبدًا

893
00:42:00,334 --> 00:42:01,434
إنظروا إلـى الوقت

894
00:42:01,502 --> 00:42:04,170
يجب أنْ أذهب

895
00:42:04,238 --> 00:42:08,541
إذا إتصل مجلس الأمن القومي ليسأل عنّي
أخبروهم أنّي تخّصت من هاتفي الخلوي

897
00:42:08,609 --> 00:42:10,043
شكـرًا، يا صـاح

898
00:42:10,111 --> 00:42:12,078
علـى الرحب والسعة

899
00:42:12,146 --> 00:42:13,613
لم يبارك الأمر بعد

900
00:42:13,681 --> 00:42:15,882
وأخذ الصحن الذي صنعته

901
00:42:15,950 --> 00:42:16,830
. . . ذلك الرجـل

902
00:42:16,950 --> 00:42:18,285
(فرانـك)

903
00:42:19,285 --> 00:42:30,337
<font color="#ABCDEF">Translated By
Ramzydz & GoLd AnGeL</font>
