1
00:00:03,964 --> 00:00:05,874
أنت متقدم كثيرا عن الأمر
.هذه المرّة

2
00:00:05,875 --> 00:00:09,210
على بعد 256 ميلا من الجنوب
،الشرقي من هذا المكان تحديدا

3
00:00:09,919 --> 00:00:16,029
مياه المحيط المدارية الدافئة ترتطم
...مع مجموعة أطباق عواصف رعدية

4
00:00:16,090 --> 00:00:22,484
و رياح مرتفعة لتخلق ما يطلق عليه
،"شعب المايا بـ"إله الشر"، "هوراكان

5
00:00:22,534 --> 00:00:27,288
وما تشير إليه خدمة الأرصاد الجوية
.(الوطنية بإعصار (كاثرين

6
00:00:27,372 --> 00:00:30,774
طبعا، لكن إعصار (كاثرين) لن يصل
.إلى اليابسة حتّى المساء

7
00:00:30,826 --> 00:00:34,061
.ولن يصلنا إلا طرفه -
.أنا أعلم أقضل من ذلك -

8
00:00:34,787 --> 00:00:40,501
إعتدت على مواعدة (كاثرين)، ولأنني أعرفها
.فستعرّج من (ألاباما) من أجل أن تضربني فقط

9
00:00:41,907 --> 00:00:44,293
.(إفتحي يا (ويلا
.أنتِ موعدي الأخير

10
00:00:44,294 --> 00:00:46,024
أريد أن أعود للمنزل"
."قبل أن يبدأ هطول المطر

11
00:00:46,047 --> 00:00:48,015
.يا إلهي

12
00:00:49,578 --> 00:00:52,389
هل لديكِ مذكرة؟ -
حقّا يا (ويلا)؟ في كلّ مرة؟ -

13
00:00:52,390 --> 00:00:55,223
.أنا ضابطة مراقبتكِ
.لا أحتاج لمذكرة

14
00:00:55,361 --> 00:00:57,338
هل أنتِ متأكدة؟
.لأنه لا يبدو أمريكيا

15
00:00:57,392 --> 00:01:01,030
.أنتِ غير متعاونة -
هل تريدين البحث تحت السرير؟ -

16
00:01:01,229 --> 00:01:03,180
.أنتِ دفاعية

17
00:01:07,652 --> 00:01:11,405
لا وجود لرائحة مخدر؟
ألا تريدين تدوين ذلك؟

18
00:01:23,551 --> 00:01:27,053
هل رحلت؟ -
.يا إلهي، إنّها تكرهني -

19
00:01:28,756 --> 00:01:30,990
هل الزيارة من طرف قربيكِ غير مسموح؟

20
00:01:31,058 --> 00:01:35,278
،تظن أنّك صاحب تأثير سيّئ
.ولا أحتاج من مفاقمة الأمر

21
00:01:37,698 --> 00:01:40,717
.لا تذهب حتّى تغادر سيارتها

22
00:01:49,710 --> 00:01:52,765
يبدو أن الفتاة تتحداني لأبلّغ
.عن وجود مخالغات

23
00:01:52,862 --> 00:01:54,979
ما مقدار إحترامك للسلطات
عندما كنتِ في ذلك العمر؟

24
00:01:55,056 --> 00:01:57,532
لست الشخص الذي تحت المراقبة
.(يا سيد (نوكس

25
00:01:57,618 --> 00:02:02,251
الآن، هل تؤكذ أن (ويلا) تلتزم
بكل متطلبات بقائها تحت المراقبة؟

26
00:02:02,295 --> 00:02:06,429
.أنا لست حارسها، أنا ربّ عملها
.و(ويلا) موظفة مثاليه

27
00:02:06,430 --> 00:02:09,193
سيد (نوكس) لماذا تتحدث معي
بنبرة المحامي؟

28
00:02:09,194 --> 00:02:12,229
لديكِ موهبة في وضع الناس
.(في موقف دفاعي يا آنسة (فاريل

29
00:02:12,265 --> 00:02:15,017
أتعلم، أريد فقط أن أنهي هذا الأمر
.وأنطلق على الطريق

30
00:02:17,540 --> 00:02:19,908
لا أعتقد أن هذا سيحدث؟ -
ولما لا؟ -

31
00:02:19,909 --> 00:02:22,109
لأنّ (والتر) محق
.(بشأن إعصار (كاثرين

32
00:02:23,276 --> 00:02:25,444
هل تعني أنّني عالقة هنا؟

33
00:02:40,819 --> 00:02:41,902
من معي؟

34
00:02:41,986 --> 00:02:45,931
والتر)، لقد توقفت لأخبرك بأنّني)
.لن أنجح في الوصول، أنا آسفة

35
00:02:45,994 --> 00:02:49,480
.أنا على خدمة الطوارئ بسبب العاصفة -
.يجب أن تنجحي بالوصول -

36
00:02:49,531 --> 00:02:52,533
أنا أخطط في الإغلاق على نفسي داخلا
...لساعات أو ربما لأيّام

37
00:02:52,618 --> 00:02:55,870
بدون أي شيئ سوى مشروبات
.خاصة بالأعاصير وأنتِ

38
00:02:55,954 --> 00:02:59,040
!مهلا
.أنتم تعرفون الطريقة

39
00:02:59,124 --> 00:03:00,341
ما الذي يحدث؟

40
00:03:00,425 --> 00:03:04,095
حانة (نهايات الأرض) هي الملجأ
.(المختار لمنطقة (لوكينغ غلاس كي

41
00:03:04,163 --> 00:03:05,630
.هذه فكرة مخيفة

42
00:03:05,681 --> 00:03:09,183
أجل، حتّى أنّني إخترعت أسماء
تتعلق بالإعصار

43
00:03:09,268 --> 00:03:14,055
،"أنتِ "الكعكة العاصفة
."وأنا "السيد زوبعة

44
00:03:14,139 --> 00:03:15,973
.بالطبع فعلت

45
00:03:16,024 --> 00:03:19,374
.إسمع، هناك بالفعل عرام العواصف هنا
.والجسور لا تعمل في كلّ مكان

46
00:03:19,375 --> 00:03:21,210
.والتماسيح في الشارع
.أنت تعرف كيف يجري الأمر

47
00:03:21,235 --> 00:03:26,809
.الأعاصير ليست ممتعة بدونكِ -
،سأقبل بهذا كإطراء -

48
00:03:26,893 --> 00:03:30,340
وسأتقفدك في وقت لاحق، إتفقنا؟
.لأتأكّد أنّ الحانة القديمة مازالت واقفة

49
00:03:30,519 --> 00:03:33,178
.إلى اللقاء -
.حسنا، جيّد -

50
00:03:35,435 --> 00:03:37,625
.إيزابيل) لا تستطيع الوصول)
من سيشرب كلّ هذا؟

51
00:03:38,224 --> 00:03:39,508
.إخدموا أنفسكم

52
00:03:42,345 --> 00:03:44,079
،"رسميا أصبحت العاصفة من الدرجة الرابعة"

53
00:03:44,080 --> 00:03:50,336
(وإعصار (كاثرين) يُتوقع أن يضرب جنوب (فلوريدا"
."برياح بسرعة 145 ميلا في الساعة وأمطار غزيرة

54
00:03:50,403 --> 00:03:53,225
."وهي تحجز الكثير في الخارج"

55
00:03:53,226 --> 00:03:57,076
وخبراء الأرصاد الجوية محتارون من تحول"
،"(الإعصار الغير مفهوم بإتجاه (فلوريدا

56
00:03:57,143 --> 00:03:59,828
..."كأنّها تفكّر بنفسها"

57
00:03:59,913 --> 00:04:04,416
.يبدو أنّكِ ستنتظرين هنا -
!كلا! حقّا؟ -

58
00:04:04,484 --> 00:04:07,169
.عليها أن تجرب الذهاب، وقد تنجو

59
00:04:07,253 --> 00:04:10,673
."وكنتيجة، مسؤولو المدارس لن يقوموا بأي مخاطرة"

60
00:04:10,757 --> 00:04:17,507
التلاميذ هنا في (غريندايل) طُلِب منهم بالبقاء في"
."المدرسة بسبب عرام العاصفة في هذه الأرض المنخفضة

61
00:04:17,569 --> 00:04:21,917
،بينما ليس كل التلاميذ موجودون"
."فواحدة منهم مفقودة بالتأكيد

62
00:04:21,985 --> 00:04:23,886
."ميليسا ويلينغ) البالغة 14 عاما)"

63
00:04:24,407 --> 00:04:26,946
المدرسة تقول أنّ (ميليسا) قد خرجت"
،"في محاولة للوصول إلى البيت بنفسها

64
00:04:26,947 --> 00:04:31,018
،لكن هذا لا يبدو على طبيعتها"
."وهي لم تصل أبدا للمنزل

65
00:04:31,194 --> 00:04:36,048
."رجاء"
."ليساعدني أحد في العثور على صغيرتي"

66
00:04:36,116 --> 00:04:41,503
الشرطة تقول أنّه ليس بإستطاعة أحد"
..."فعل شيئ خلال إعصار، لكن

67
00:04:42,254 --> 00:04:43,420
."رجاء"

68
00:04:43,707 --> 00:04:48,450
رجال الإنقاذ وجدوا حقيبة ظهرها"
"...وهاتفها الخلوي في خندق للصرف

69
00:04:48,450 --> 00:04:53,105
ويعتقدون أنّها سُحبت من على جسر"
."هارلي) بواسطة عرام العاصفة)

70
00:04:53,144 --> 00:05:00,484
،(إذا كان أحد يعرف مكان (ميليسا ويلينغ"
."فرجاء الإتصال بالرقم على الشاشة

71
00:05:00,551 --> 00:05:02,989
.(والتر) -
لقد فات الأوان -

72
00:05:04,051 --> 00:05:05,989
ماذا؟ ما الذي فات أوانه؟

73
00:05:06,057 --> 00:05:09,392
.لقد ظهرت قوة (والتر) للإكتشاف
.وهو عاجز

74
00:05:09,444 --> 00:05:11,111
"!أستطيع إيجادها"

75
00:05:26,911 --> 00:05:31,045
.كان ذلك متهورا -
.أو شجاعا -

76
00:05:31,046 --> 00:05:35,548
.يمكنكِ أن توافقي على شجاع -
لماذا تكتبين الملاحظات؟ -

77
00:05:35,607 --> 00:05:37,634
.(لا يمكنها أن تلومني على غرابة أطوار (والتر

78
00:05:37,635 --> 00:05:41,253
،أنا أقيّم ترتيبات عيشك
.والتي تشمل شركاءك المعروفين

79
00:05:41,254 --> 00:05:43,091
.والتر) يعرف ما يفعله)

80
00:05:51,729 --> 00:05:53,697
.حسنا، حسنا

81
00:05:54,234 --> 00:05:57,939
.الوضع صعب جدا في الخارج -
.إنّه إعصار -

82
00:05:57,940 --> 00:06:01,126
(هل تعتقدين أنّ إعصارا سيمنع (والتر
من إيجاد (ميليسا ويلينغ)؟

83
00:06:06,400 --> 00:06:16,400
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الأول - الحلقة 07 - The Finder"
"Eye Of The Storm"
"عين الإعصار"

84
00:06:16,500 --> 00:06:26,500
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

85
00:06:42,943 --> 00:06:47,747
{\pos(192,220)}
،الآن، بإستعمال خريطة للأحياء المحيطة بها
،وتقارير الأخبار عن عرام العواصف

86
00:06:47,814 --> 00:06:50,117
...وصور القمر الصناعي لأحوال الجو الحالية

87
00:06:50,118 --> 00:06:54,637
{\pos(192,220)}
صممت نسخة مطابقة للأصل لطريق
.ميليسا ويلينغ) الإعتيادي للعودة إلى المنزل)

88
00:06:54,638 --> 00:06:56,671
هذه نسخة طبق الأصل؟ -
."أجل" -

89
00:06:56,756 --> 00:07:00,623
.هذه طريقة دماغ (والتر) لتفسير نفسه إليه -
.إتبعي فقط قطع عرق السوس -

90
00:07:00,624 --> 00:07:05,730
{\pos(192,220)}
،الآن، (ميليسا) تنطلق من مبشرة الجبن
.وتنتهي عند جوزة الطيب

91
00:07:05,798 --> 00:07:07,832
وجوزة الطيب هي منزلها؟ -
.هذا واضح -

92
00:07:07,900 --> 00:07:11,736
واضح... لماذا واضح؟ -
،جوزة الطيب تعني شراب البيض -

93
00:07:11,737 --> 00:07:14,356
وشراب اليض يعني عيد الميلاد، وعيد الميلاد
.يعني العائلة، والعائلة تعني المنزل

94
00:07:14,357 --> 00:07:17,396
،لكن للوصول لجوزة الطيب
.على (ميليسا) أن تعبر جسر المعكرونة

95
00:07:17,397 --> 00:07:22,817
الآن، عرام العواصف يمحي جسر المعكروتة
.والسلطات تعتقد أنّه أخذ (ميليسا) بعيدا

96
00:07:22,884 --> 00:07:25,586
ماهو ذلك الآن؟ -
.(حقيبة ظهر (ميليسا -

97
00:07:28,869 --> 00:07:31,454
.عرام العواصف

98
00:07:39,468 --> 00:07:44,753
{\pos(192,220)}
حسنا، عمال الإنقاذ وجدوا حقيبة ظهر
.ميليسا) جنوب الجسر)

99
00:07:45,178 --> 00:07:49,308
{\pos(192,220)}
،الذي يجب أن يكون قد وضعها بجانب الموقد
،لكن عرام العواصف وجب أن يأخذها شمالا

100
00:07:49,392 --> 00:07:52,477
،بقرب الثلاجة
.كما رأينا ذلك للتو

101
00:07:52,562 --> 00:07:55,364
،لكن كيف وصلت الحقيبة إلى هناك
.فلم يكن بسبب ركام العواصف

102
00:07:55,431 --> 00:07:58,433
{\pos(192,220)}
لابد أنها أتت مع أحد مصارف
.المدينة للعواصف

103
00:07:58,484 --> 00:08:00,887
{\pos(192,220)}
إنّهم يضيعون وقتهم بالبحث
.عن (ميليسا) بالقرب من الفرن

104
00:08:00,888 --> 00:08:05,240
{\pos(192,220)}
،لم تكن ذاهبة للمنزل
.ولم تكن أبدا على الجسر

105
00:08:06,125 --> 00:08:09,412
...حسنا، أنا
هل أنت جاد؟

106
00:08:09,487 --> 00:08:11,242
{\pos(192,220)}
لأنّه.. حقّا؟

107
00:08:11,872 --> 00:08:15,965
{\pos(192,220)}
،هناك فتاة صغيرة في الخارج داخل إعصار
.وهم لا يبحثون عنها في المكان الصحيح

108
00:08:15,966 --> 00:08:18,400
.أجل، أنا جاد

109
00:08:23,810 --> 00:08:28,096
{\pos(192,220)}
.لقد قلت مرّة أنّ (ويلا) مختلة إجتماعيا
.والآن هي تساعد (والتر) للعثور على فتاة

110
00:08:28,147 --> 00:08:32,760
الإعتقاد أن مجسما مصنوع من منتجات غدائية
سيساعد في العثور على فتاة مفقودة

111
00:08:32,761 --> 00:08:34,879
{\pos(192,220)}
.هو فعل عقل غير متزن

112
00:08:35,283 --> 00:08:41,243
{\pos(192,220)}
بالأضافة أنّه على مايبدو، العمل في حانة
.(ليس المكان الأمثل لجانحة كـ(ويلا

113
00:08:41,310 --> 00:08:44,310
{\pos(192,220)}
حانة (نهايات الأرض) نوع مختلف
.من أماكن الشرب

114
00:08:44,412 --> 00:08:47,614
{\pos(192,220)}
هناك سبب لإعتباره المكان الأكثر
.(أمانا في (لوكينغ غلاس كي

115
00:08:47,615 --> 00:08:50,265
.(وهذا أنعكاس لـ(لوكينغ غلاس كي

116
00:08:52,984 --> 00:08:55,892
{\pos(192,220)}
،(لقد عرفت أنّني عندما هجرت (كاثرين
.أنّها ستعود لمطاردتي

117
00:08:55,893 --> 00:09:01,228
{\pos(192,220)}
هل تعتقد أن كل الأعاصير تتعلق بك؟ -
.(لا تكوني سخيفة. فقط التي تسمى بـ(كاثرين -

118
00:09:02,163 --> 00:09:06,010
{\pos(192,220)}
.(و(ميمي) و(كارلا -
"(إنّه جو كئيب هنا في ثانوية (غريندايل" -

119
00:09:06,011 --> 00:09:10,603
حيث الآباء والزملاء محتجزون بسبب إعصار"
".كاثرين) وهم في خوف على صديقتهم المفقودة)

120
00:09:10,678 --> 00:09:12,428
"...أنا محاطة بتلاميذ قلقين الذين"

121
00:09:26,246 --> 00:09:28,280
ما الذي تبحث عنه؟

122
00:09:28,348 --> 00:09:32,151
(هؤلاء الأولاد يعرفون عن (ميليسا
.أكثر من البالغين

123
00:09:32,218 --> 00:09:36,889
أتعرف ما لا يفعله الأولاد؟
.هم لا يخبرون البالغين بأيّ شيئ

124
00:09:41,182 --> 00:09:45,761
.هذا الفتى معجب بها
...وهذه الفتاة تريد فقط الظهور على التلفاز

125
00:09:46,299 --> 00:09:50,082
.أنظروا ماذا لدينا هنا -
ماذا عنها؟ -

126
00:09:50,407 --> 00:09:52,559
.إنّها تعرف شيئا

127
00:09:59,275 --> 00:10:02,027
من معي؟ -
.(أنا (والتر -

128
00:10:02,111 --> 00:10:04,679
أعلم يا (والتر)، كنت فقط أقوم
...بالشيئ الذي دائما

129
00:10:04,731 --> 00:10:07,455
ماذا تريد؟ -
هل يمكنكِ الذهاب لثانوية (غريندايل)؟ -

130
00:10:07,456 --> 00:10:09,490
ولماذا أفعل ذلك؟ -
ميليسا ويلينغ)؟) -

131
00:10:09,558 --> 00:10:12,909
.الفتاة المفقودة؟ (والتر)، لا تفعل -
، إسمعي، أريد العثور عليها -

132
00:10:12,960 --> 00:10:17,631
وتعلمين أنّ الشرطة لن تبحث عنها
.إلا بعد الإعصار، لذا الأمر منوّط بي

133
00:10:17,715 --> 00:10:19,249
.(أجل، لكنّك عالق في (لوكينغ غلاس كي

134
00:10:19,300 --> 00:10:24,388
صحيح، أعلم ذلك، لهذا أريدكِ أن تكوني
...عيناي وأذنيّ وقدميّ وذراعيّ

135
00:10:24,455 --> 00:10:26,256
...ومرفقيّ وطحالي

136
00:10:26,307 --> 00:10:28,625
.والتر)، لقد فهمت)
ماذا أفعل عندما أصل إلى هناك؟

137
00:10:28,676 --> 00:10:33,647
{\pos(192,200)}
.معظم التلاميذ موجودون في قاعة للمدرسة -
هل تريد منّي إستجواب كامل القاعة؟ -

138
00:10:33,731 --> 00:10:37,900
{\pos(192,220)}
أو جدي فتاة بمعطف عسكري بظلال
.كثير للعيون و إجعليها وحيدة

139
00:10:37,968 --> 00:10:41,012
،وإذا سبّبت لكِ مشكلة
.هدديها بتفتيشها بحثا عن حبوب النشوة

140
00:10:42,773 --> 00:10:45,875
.(لا أعرف أين هي (ميليسا
.لقد أخبرت بالفعل الأساتذه بذلك

141
00:10:45,976 --> 00:10:50,658
.كلير)، هذا ليس من أجل الأخبار أو الأساتذة)
.هذا حقيقي، أنا عميلة فيدرالية

142
00:10:50,943 --> 00:10:54,224
إذن لماذا تستهدفينني؟ -
هل تعرفين (ميليسا ويلينغ)؟ -

143
00:10:54,480 --> 00:10:58,406
.أجل، لكنّنا بالضبط لا نفعل نفس الشيئ -
ماذا تقصدين؟ -

144
00:10:58,684 --> 00:11:01,139
،أنا أقوم بأشياء
.و(ميليسا) لا تفعل ذلك

145
00:11:01,487 --> 00:11:03,789
هل تقصدين الفتيان أو المخدرات؟

146
00:11:05,358 --> 00:11:10,579
.ميليسا) لا تقوم بأيّ شيئ)
.فهي تدرس، وتنتمي للنوادي

147
00:11:10,663 --> 00:11:17,219
.وتعزف على (الفلوت) في الفرقة
.ميليسا) صادقة)

148
00:11:17,303 --> 00:11:21,473
.أنا و(ميليسا) لا نتقابل -
.إنّها تعرف شيئا، هدديها بسلاحكِ -

149
00:11:22,766 --> 00:11:26,786
أتعرفين ما أظنّه يا (كلير)؟
.أظنّكِ صادقة أيضا

150
00:11:26,870 --> 00:11:31,274
،(أظنّك تريدين إخباري شيئا عن (ميليسا
.لكنّكِ خائفة من الوقوع في مشكلة

151
00:11:31,325 --> 00:11:34,827
.لن تقعي في مشكلة
.(أريد فقط أن أعثر على (ميليسا

152
00:11:34,912 --> 00:11:37,413
.إستعملي اللطف
...هذا متطرف، لكن

153
00:11:38,161 --> 00:11:39,731
...ما رأيته -
"أجل" -

154
00:11:39,732 --> 00:11:42,049
...صحيح؟ حسنا، لذا

155
00:11:42,503 --> 00:11:46,756
..قبل أسبوع
.كنت خلف المكتبة بعد الحصة الخامسة

156
00:11:47,482 --> 00:11:50,126
.لقد قلتِ أنّني لن أقع في مشكلة -
.أعدكِ -

157
00:11:50,177 --> 00:11:53,596
،أنا أذهب هناك أحيانا
.تعلمين، للمتاجرة

158
00:11:53,647 --> 00:11:56,099
حبوب النشوة؟ -
كيف تعرفين ذلك؟ -

159
00:11:56,150 --> 00:11:58,735
!عرفتها -
.لنسميها حدسا فحسب -

160
00:11:58,802 --> 00:12:03,089
.إسمعي، لا أهتم بأيّ من هذا
ماذا يمكنكِ أن تخبريني عن (ميليسا)؟

161
00:12:04,641 --> 00:12:09,205
،لذا ذهبت خلف المكتبة
.ورأيت (ميليسا) وهذا غريب

162
00:12:09,206 --> 00:12:12,925
لأنّ (ميليسا) تشبه أكثر من فتاة داخل
المكتبة أكثر من أن تكون خلفها، صحيح؟

163
00:12:13,000 --> 00:12:17,531
أجل، وهذا الرجل الكبير توقف بشاحنة
.وبدأ التحدث معها

164
00:12:17,581 --> 00:12:18,515
.شاحنة مخيفة جدا

165
00:12:18,948 --> 00:12:19,882
...هل يمكنكِ -
.مهلا، مهلا -

166
00:12:19,949 --> 00:12:25,003
أيّ نوع من الشاحنات؟ -
.المعذرة، لقد شتت إنتباهي شيئ مزعج جدا -

167
00:12:25,088 --> 00:12:29,892
هل يمكنكِ أن تصفي الشاحنة؟ -
.لون أزرق باهت، وقذرة -

168
00:12:29,959 --> 00:12:35,964
والأمر أنّني أظن أنّني رأيت الأمر نفسه
.في موقف السيارات هذا الصباح

169
00:12:36,015 --> 00:12:40,373
هل رأيتِ (ميليسا) اليوم؟ -
.كلا، لكنّنا كنا جميعا في الخارج نتحقق من العاصفة -

170
00:12:40,374 --> 00:12:43,863
لا واحدة من كاميرات مراقبة المدرسة
.صورت (ميليسا) اليوم

171
00:12:43,864 --> 00:12:47,139
.لقد تحققنا من ذلك مسبقا -
.من الجيد معرفة ذلك -

172
00:12:47,318 --> 00:12:48,905
.مهلا، لا نحتاج لكاميرات المراقبة

173
00:12:48,906 --> 00:12:52,074
لدينا مراهقون مع هواتف خلوية
.ووسائل إعلام إجتماعية

174
00:12:53,969 --> 00:12:59,108
ويلا)، أنتِ تعرفين كل شيئ عن)
فايس سبايس) و (تويت بوك)، ماذا يسمى ذلك؟)

175
00:12:59,109 --> 00:13:01,903
التحقق من حالتك؟ -
.لا واحد من ذلك موجود -

176
00:13:01,904 --> 00:13:05,100
صحيح، أحتاج لصور وضعها تلاميذ
.ثانوية (غريندايل) اليوم

177
00:13:07,101 --> 00:13:08,485
.لا تهتمي بي

178
00:13:11,761 --> 00:13:16,635
،نظريا، الشخص يستطيع فعل ذلك
،لكن شخصيا، لن أجرّب ذلك أبدا

179
00:13:16,636 --> 00:13:19,308
.لأنه يمكن أن يخرق شروط بقائي تحت المراقبة -
.صحيح -

180
00:13:19,341 --> 00:13:20,891
.هذا يساوي ملاحظة صغيرة على الدفتر

181
00:13:21,262 --> 00:13:26,651
.أخبريني بالضبط ما الذي سيوقعكِ بورطة
.وتحدثي ببطئ

182
00:13:26,652 --> 00:13:30,722
...سأقع في ورطة كبيرة عندما أدخل بإسمي
...ويلا مانداي)، كلها كلمة واحدة)

183
00:13:31,534 --> 00:13:34,849
.والذي لم أستعمله منذ سنوات
.أجل، هكذا

184
00:13:34,917 --> 00:13:40,669
وسأعاقب عن أفعالي حقّا إذا أدخلت إسم
.ميليسا ويلينغ) في صندوق البحث)

185
00:13:40,769 --> 00:13:46,190
...وأجد صفحتها
.أجل، ثم أذهب عند الصور

186
00:13:47,546 --> 00:13:51,299
.الصور
.صفحة الصور

187
00:13:51,384 --> 00:13:52,767
...ماذا يكو -
!الصور -

188
00:13:52,852 --> 00:13:56,221
.الصور -
.أجل -

189
00:13:56,272 --> 00:13:59,991
.صحيح -
.ثم أختار صور (غريندايل) الأخيرة -

190
00:14:01,761 --> 00:14:04,762
.كلا، كلا
.كلا، كلا

191
00:14:04,814 --> 00:14:05,930
هل من شيئ؟ -
.كلا -

192
00:14:05,981 --> 00:14:08,366
كلير) قالت أنّهم جميعا)
.أخذوا صور العاصفة

193
00:14:08,434 --> 00:14:09,350
أين هي؟

194
00:14:09,418 --> 00:14:10,985
ما هذا؟ حذاء؟

195
00:14:11,053 --> 00:14:12,720
.هناك المئات من الصور هنا

196
00:14:14,490 --> 00:14:16,825
.ها نحن ذا
.لديّ البعض للعاصفة

197
00:14:16,891 --> 00:14:20,295
وعلينا أن نجد بعضها تواجه الزاوية الصحيحة
...إنّها

198
00:14:22,765 --> 00:14:25,550
.شاحنة زرقاء، شاحنة زرقاء
.هناك، أنظر

199
00:14:27,229 --> 00:14:29,563
.عينان جيدتان أيتها السيدة اللئيمة

200
00:14:31,930 --> 00:14:33,030
.هيّا، هيّا

201
00:14:33,309 --> 00:14:36,845
.مهلا، أنظروا لهذا
.إنّها فتاتنا

202
00:14:36,929 --> 00:14:39,013
ميليسا ويلينغ)؟)
هل أنت متأكذ؟

203
00:14:39,098 --> 00:14:40,932
.أجلن يمكنك تكبيرها
.أنقر هنا

204
00:14:40,983 --> 00:14:45,437
.أجل، هذه هي بالتأكيد -
.إنّها تتحرك بإتجاه الشاحنة -

205
00:14:45,488 --> 00:14:49,640
،الآن نريد رقم اللوحة
.علينا أن نجد زاوية أفضل للشاحنة

206
00:14:52,048 --> 00:14:55,840
يا إلهي، من الذي تتحدث معه؟ -
.السائق -

207
00:14:59,835 --> 00:15:02,921
.والتر)، توقف عن قول ذلك)
ما الذي تراه؟

208
00:15:07,092 --> 00:15:09,010
.يبدو أنّها صعدت للشاحنة

209
00:15:09,094 --> 00:15:13,765
.ميليسا ويلينغ) لم تختفي في الإعصار)
.بل تمّ إختطافها

210
00:15:32,225 --> 00:15:33,875
.(آنسة (ويلينغ

211
00:15:35,210 --> 00:15:36,811
.أريد أن أشكركِ

212
00:15:36,879 --> 00:15:40,599
،ظننت أنّه مع وجود الأعصار
.قلقت من أن لا يبحث أحد عن إبنتي

213
00:15:40,683 --> 00:15:42,934
أريد أن أسألكِ فقط بعض الأسئلة
.(عن (ميليسا

214
00:15:43,019 --> 00:15:44,686
.أجل، بالطبع

215
00:15:45,080 --> 00:15:48,403
هل كانت تتصرف بغرابة مؤخرا؟
ومنعزلة؟

216
00:15:48,858 --> 00:15:55,303
.مهلا، قالوا أنّ (ميليسا) فُقدت من على جسر
فلماذا تسأليني عن حالتها العقلية؟

217
00:15:55,304 --> 00:15:58,757
تعلمين، من الأفضل أن لا نفترض أيّ شيئ
.في حالة شخص مفقود

218
00:15:58,808 --> 00:16:01,092
...كلا، كلا، إنّها
.إنّها فتاة جيّدة

219
00:16:01,144 --> 00:16:02,594
.هي... هي سعيدة

220
00:16:02,645 --> 00:16:06,815
هل تحدثت يوما بشأن رجل؟ -
رجل؟ -

221
00:16:06,899 --> 00:16:10,643
.كلا، (ميليسا) في الرابعة عشر فقط
.وليس لديها صديق حميم حتّى

222
00:16:10,644 --> 00:16:12,645
هذه الأسئلة، ما الذي تريدين معرفته؟

223
00:16:12,738 --> 00:16:16,525
(آنسة (ويلينغ)، هل من الممكن أنّ (ميليسا
كانت في علاقة مع رجل كبير في السن؟

224
00:16:16,609 --> 00:16:20,878
.كلا، بالتأكيد لا -
هل كانت على الأنترنت أكثر مؤخرا؟ -

225
00:16:20,879 --> 00:16:25,436
هل من علامات على تغيّر شخصيتها؟
أي شيئ على الإطلاق؟

226
00:16:28,367 --> 00:16:29,534
.(آنسة (ويلينغ

227
00:16:34,531 --> 00:16:38,118
كان هناك بعض المال الذي فُقد
.من حقيبة يدي قبل بضعة أيّام

228
00:16:38,244 --> 00:16:41,301
كم المبلغ؟ -
.ثلاث مئة دولار -

229
00:16:41,717 --> 00:16:46,221
.لابد أن (ميليسا) هي الفاعلة
.لكنّها لا تتعاطى المخدرات

230
00:16:48,564 --> 00:16:50,600
.جديها من فضلكِ

231
00:16:51,060 --> 00:16:52,944
.رجاء جدي إبنتي الصغيرة

232
00:17:06,542 --> 00:17:07,576
.هاهي صور أخرى

233
00:17:07,660 --> 00:17:12,664
،مازال لا يوجد صورة واضحة للوحة التسجيل
.لكن أنظر ماذا نرى عندما تستدير الشاحنة

234
00:17:13,624 --> 00:17:16,871
.ماهذا الطلاء السيئ -
.يبدو كثعبان -

235
00:17:16,872 --> 00:17:18,905
.شاحنة بدون نوافذ مع ثعبان مطلي عليها

236
00:17:19,522 --> 00:17:21,974
ألن يكون سهلا فقط كتابة
شاحنة للإغتصاب" بدلا من ذلك؟"

237
00:17:22,058 --> 00:17:26,394
.عرفت فتى كان يملك شاحنة كهذه في الثانوية
.لقد كنت منبهرة جدا

238
00:17:26,417 --> 00:17:29,457
هل كان في الأربعين؟ -
.كلا، كان في الـ17 -

239
00:17:29,549 --> 00:17:32,817
وأنتِ كم كان عمركِ؟ -
الخامسة عشر أو السادسة عشر، لماذا؟ -

240
00:17:32,885 --> 00:17:37,889
،عندما يبدأ (والتر) بالبحث عن شيئ
.فسيجد الكثير من الأشياء لا أحد يريد منه إيجادها

241
00:17:37,940 --> 00:17:40,609
ماهو العمر الذي تتوقف فيه الفتاة
عن حبّ شاحنة الثعبان؟

242
00:17:40,693 --> 00:17:44,362
.السابعة عشر، أو 18 على الأكثر

243
00:17:45,021 --> 00:17:48,967
أقصد، تبدأ بالنضوج، أليس كذلك؟ -
.الفتاة المفقودة في الـ14 فقط -

244
00:17:49,035 --> 00:17:52,537
.يا للقرف، هذا الرجل يصيد الفتيات بشاحنة ثعبان

245
00:17:53,985 --> 00:17:59,322
إلا إذا... ماذا لو كان هذا الثعبان
نوعا من الشعارات؟

246
00:17:59,396 --> 00:18:02,047
من يملك شعار ثعبان؟ -
.متجر للحيوانات الأليفة -

247
00:18:02,098 --> 00:18:03,048
."عصا هرمس"

248
00:18:03,099 --> 00:18:06,924
تعرف، الشعار الطبي مع الثعبان
.والعصا والأجنحة

249
00:18:06,985 --> 00:18:08,285
.السباكة

250
00:18:09,236 --> 00:18:10,694
.ثعبان الأنابيب

251
00:18:11,332 --> 00:18:13,856
.الثعبان الذي ينظف الأنابيب المسدودة

252
00:18:14,060 --> 00:18:15,727
.إنها شاحنة سبّاك

253
00:18:15,778 --> 00:18:20,282
كلّ ما علينا معرفته هو أيّ سباك
.يستعمل هذا الشعار بالتحديد

254
00:18:21,617 --> 00:18:23,702
.السباكون

255
00:18:23,769 --> 00:18:25,303
.قوة الثعابين

256
00:18:25,371 --> 00:18:26,538
.الصور

257
00:18:26,605 --> 00:18:29,924
.(تانويات جنوب (ميامي

258
00:18:33,278 --> 00:18:34,579
.أحسنتِ يا فتاة

259
00:18:34,630 --> 00:18:38,783
ويلا)، من المفترض أن لا يكون عندكِ)
.صلاحية لتصفح الأنترنت

260
00:18:40,885 --> 00:18:47,406
آسفة على تحديد هوية مختطف
لفتاة مفقودة في وسط إعصار؟

261
00:19:01,879 --> 00:19:05,597
...وصلتني مكالمة طارئة من
السيدة (زامبادا)؟

262
00:19:07,330 --> 00:19:09,280
هل أنت (بيت ستيك)، السباك؟

263
00:19:10,035 --> 00:19:12,438
.أحصل على الضعف في المكالمات الطارئة

264
00:19:13,002 --> 00:19:15,086
ما الدي تحتاجين أن أفكّ إنسداده؟

265
00:19:21,127 --> 00:19:23,956
.أجل، لدي شاحنة زرقاء -
هل يبدو كمفترس؟ -

266
00:19:24,180 --> 00:19:27,015
.بالتأكيد -
.بالتأكيد لديّ شاحنة زرقاء -

267
00:19:27,099 --> 00:19:28,614
.أنا أعرف ألواني

268
00:19:28,733 --> 00:19:30,484
ماذا كنت تفعل في موقف سيارات
المدرسة سابقا هذا اليوم؟

269
00:19:30,485 --> 00:19:33,352
تردني مكالمات طوال الوقت من هنا
.لقك إنسداد الأنابيب هنا

270
00:19:34,105 --> 00:19:37,457
ليس لديكِ أدنى فكرة ما يضعه
.تلاميذ المدرسة الثانوية في هذه المصارف

271
00:19:37,777 --> 00:19:42,063
ظننت أن أعرّج على هنا لأرى إن كانوا
.يحتاجون لشيئ قبل العاصفة

272
00:19:42,148 --> 00:19:43,832
حقّا؟
من الذي تحدثت معه؟

273
00:19:44,801 --> 00:19:46,297
.لا أستطيع التذكر تماما

274
00:19:46,518 --> 00:19:49,479
إين كان بين كونه في المدرسة
من قبل وكونه هناك الآن؟

275
00:19:49,480 --> 00:19:53,259
من الرائحة، أقول أنّ أحدهم كان يدخن الحشيشة
.في شاحنته، في إنتظار مرور العاصفة

276
00:19:53,260 --> 00:19:57,091
.أنا هنا لأنّه مركز الإخلاء
.هذا أكثر الأمكنة الموجودة أمانا

277
00:19:57,092 --> 00:19:59,021
.ومليئ بفتيات الثانوية -
ماذا؟ -

278
00:19:59,022 --> 00:20:01,966
.يمكن أن تكون (ميليسا) في مؤخرة شاحنته -
أين شاحنتك؟ -

279
00:20:01,967 --> 00:20:04,037
.في موقف سيارات الموظفين
ما الذي يجري هنا؟

280
00:20:04,038 --> 00:20:06,621
.إضغطي عليه -
إذا تحققت من شاحنتك، ماذا سأجد؟ -

281
00:20:06,622 --> 00:20:07,576
.لاشيئ -
حقّا؟ -

282
00:20:07,577 --> 00:20:10,484
هل تمانع إن بحثت بنفسي؟ -
.أجل، أنا أمانع -

283
00:20:10,569 --> 00:20:13,198
.قولي إسمها -
بيت)، هل سأجد (ميليسا ويلينغ)؟) -

284
00:20:13,638 --> 00:20:14,939
.لم أقابل الفتاة أبدا

285
00:20:14,990 --> 00:20:17,660
هذا ليس ما تقوله عندما
.لا تعرف أحدا

286
00:20:17,661 --> 00:20:21,399
.إخرس -
.هذا بالضبط ما سأفعله -

287
00:20:21,918 --> 00:20:23,287
.إريد محامٍ

288
00:20:23,887 --> 00:20:26,146
.لا أستطيع التحدث معه بعد الآن
.أنا شرطية، وهو يريد محامٍ

289
00:20:26,147 --> 00:20:29,280
مع من تتحدثين؟ -
.أنا لست شرطيا، ضعيني على مكبر الصوت -

290
00:20:32,563 --> 00:20:37,320
،سيد (ستيك)، سأقول كلمة
.وأريدك أن تقول أوّل فكرة تخطر ببالك

291
00:20:37,321 --> 00:20:38,705
هل أنت مستعد؟ -
من هذا الآن؟ -

292
00:20:38,770 --> 00:20:41,304
.(دراكولا) -
.مصاص دماء -

293
00:20:41,356 --> 00:20:43,173
.أناناس -
هل هذا قانوني؟ -

294
00:20:43,224 --> 00:20:45,809
.هذا ليس غير قانوني -
.أناناس -

295
00:20:45,860 --> 00:20:46,810
...أنا

296
00:20:46,861 --> 00:20:47,861
.ثلج -
...أريد -

297
00:20:47,945 --> 00:20:48,862
.متشرد -
...أحد -

298
00:20:48,946 --> 00:20:50,113
.كاراميل -
!المحامين -

299
00:20:50,181 --> 00:20:52,699
،نحن نقوم ببعض التقدم
.(شكرا لك يا (والتر

300
00:20:52,784 --> 00:20:57,020
.إذهبي لشاحنته فقط -
.لا أستطيع، ليس بدون إذن أو مذكرة -

301
00:20:57,071 --> 00:20:59,094
أحيانا الشيئ الصحيح
.(ليس الشيئ القانوني يا (إيزابيل

302
00:21:02,710 --> 00:21:06,206
...هل -
.أنت إبقى هنا -

303
00:21:06,414 --> 00:21:08,331
.سأعود من أجلك

304
00:21:16,707 --> 00:21:20,594
.شكرا لك -
.أبعدي دفتر ملاحظاتكِ -

305
00:21:20,678 --> 00:21:22,262
المعذرة؟

306
00:21:22,346 --> 00:21:27,768
لقد فهمتِ أن (ويلا) إهتمت بالبحث عن هذه الفتاة
.ربّما بسبب أنّك فعلتِ ذلك أيضا

307
00:21:28,368 --> 00:21:30,753
.لم أفعل ذلك -
.لقد لاحظتِ الشاحنة الزرقاء -

308
00:21:30,754 --> 00:21:33,638
،إذا كانت الفتاة داخلها
.فقد أنقذتِ حياتها

309
00:21:34,025 --> 00:21:39,162
ربّما يجب أن أكون منفتحة على طريقة
.قيامكم بالأشياء هنا

310
00:21:56,514 --> 00:21:58,849
.(تيمو) -
ماذا حدث؟ -

311
00:21:58,916 --> 00:22:01,885
.مقطورتكِ سقطت
.وإضطررت للزحف من النافذة

312
00:22:01,936 --> 00:22:03,637
هذا المبنى مسمر على الأرض
أليس كذلك؟

313
00:22:03,721 --> 00:22:05,872
هل أنت بخير؟ -
...أجل -

314
00:22:05,940 --> 00:22:08,058
لكن لن أدخل إلى حمامكِ
.في وقت قريب

315
00:22:08,109 --> 00:22:11,928
تيمو براود)؟) -
من أنتِ؟ -

316
00:22:13,030 --> 00:22:18,151
.ضابطة مراقبتي -
.أنت هي -

317
00:22:18,236 --> 00:22:21,404
كنت تختبئ في الحمام، أليس كذلك؟
.كان عليّ أن أتحقق منه

318
00:22:21,472 --> 00:22:22,706
.أنا قريبها

319
00:22:22,773 --> 00:22:26,326
،كلا، لست كذلك، فأنت غجري
.لذا تقول أنّك قريبها

320
00:22:27,324 --> 00:22:30,854
إذن ماذا؟ هل ستقومين بوضع هذا
في تقريركِ أيضا؟

321
00:22:32,616 --> 00:22:35,952
أظن أنّ على كلّ طاقاتنا أن تُسخّر
.من أجل إنقاذ الفتاة المفقودة

322
00:22:36,003 --> 00:22:39,573
أليس كذلك يا سيد (براود)؟ -
.بالتأكيد -

323
00:22:43,728 --> 00:22:45,128
أيّ فتاة؟

324
00:22:45,179 --> 00:22:48,181
(من المستحيل أن يبقى (بيت ستيك
.(في المكان الذي تركته فيه يا (والتر

325
00:22:48,266 --> 00:22:50,517
.لماذا؟ يعلم أنّكِ لم تجدي فتاة في شاحنته

326
00:22:50,601 --> 00:22:53,987
هذا لا يعني أنّه لم يقتلها
.ويخفي جثتها في مكان آخر

327
00:22:54,071 --> 00:22:56,573
.المستنقعات على بعد أميال فقط

328
00:22:58,609 --> 00:23:01,644
.مازلت هنا -
إلى أي مكان أخر سأذهب إليه؟ -

329
00:23:01,696 --> 00:23:02,779
.إنّه إعصار

330
00:23:03,564 --> 00:23:07,294
.لا يوجد أحد في شاحنتك -
.أعلم -

331
00:23:07,345 --> 00:23:11,215
ولماذا لم تعطني الإذن للبحث فيها؟ -
.لا أعلم -

332
00:23:12,133 --> 00:23:13,634
.لقد نفذت أفكاري

333
00:23:13,685 --> 00:23:17,521
ربّما هناك شيئ آخر في شاحنته
.لا يريدكِ أن تجديه

334
00:23:17,605 --> 00:23:20,424
.إيزابيل)، أطلبي منه إعطاءكِ محفظته) -
.سأغادر الآن -

335
00:23:20,425 --> 00:23:22,863
لماذا؟ -
.لأنّكِ لا تملكين الحق في إحتجازي هنا -

336
00:23:22,968 --> 00:23:24,018
.(محفظته يا (إيزابيل

337
00:23:24,112 --> 00:23:28,545
،لدي الحق في رؤية بطاقة هويتك
.وإذا لم تقدمها، فسأحتجزك

338
00:23:29,064 --> 00:23:30,898
.مهما يكن

339
00:23:31,671 --> 00:23:33,985
.إنّها لديّ -
.صحيح، لأنّكِ إنتزعتها من يدي -

340
00:23:34,023 --> 00:23:36,391
قلتِ أنّ (ميليسا) سرقت 300 دولار
.من والدتها

341
00:23:39,491 --> 00:23:40,825
من أيّ حصلت على هذه؟

342
00:23:41,315 --> 00:23:43,447
.أنا أقوم غالبا بمعاملات نقدية

343
00:23:43,448 --> 00:23:45,393
يمكننا أن نثبت أنّك حصلت
.(على هذه من (ميليسا ويلينغ

344
00:23:45,394 --> 00:23:49,591
.أنت كاذبة عبقرية -
.لقد قتلت الفتاة، وأخذت مالها -

345
00:23:49,815 --> 00:23:51,048
.أنا لم أقتلها

346
00:23:51,099 --> 00:23:54,051
،إنّها مفقودة، ويعتقد أنّها ماتت
.وأنت تملك مالها

347
00:23:54,102 --> 00:23:56,561
.لقد قتلت تلك الفتاة الصغيرة -
!لم أفعل ذلك -

348
00:23:56,647 --> 00:23:59,115
من أين حصلت على مالها؟

349
00:24:01,760 --> 00:24:03,727
.حسنا، إنتظري الإجابة

350
00:24:06,582 --> 00:24:07,832
.مسدس

351
00:24:09,418 --> 00:24:13,120
.بعت لها مسدسا بـ300 دولار

352
00:24:23,008 --> 00:24:27,187
فتاة تبلغ من العمر 14 عاما تشتري سلاحا
.وثم تختفي أثناء إعصار

353
00:24:27,262 --> 00:24:29,255
إنتحار؟ -
لماذا تشتري مسدسا؟ -

354
00:24:29,256 --> 00:24:31,457
الحصول على المخدرات أسهل
.وأرخص ثمنا

355
00:24:31,639 --> 00:24:33,473
هل تعتقد أنّها إشترت السلاح
من أجل شخص آخر؟

356
00:24:33,558 --> 00:24:36,510
فتى؟
.تحتاجين الحديث مع والدتها مجددا

357
00:24:36,594 --> 00:24:38,262
.لقد فعلت، وقالت أنّه لا يوجد فتى

358
00:24:38,313 --> 00:24:41,365
إضافة إلى ذلك، تلك المرأة لا تعرف
.شيئا عن إبنتها

359
00:24:42,300 --> 00:24:45,635
.والتر)، سأعيد الإتصال بك) -
إيزابيل)؟) -

360
00:24:45,687 --> 00:24:48,972
.آنسة (ويلينغ)، أنا آسفة
.لم أقصد أن تسمعي ذلك

361
00:24:49,023 --> 00:24:50,324
أين إبنتي؟ -
.توقفي -

362
00:24:50,408 --> 00:24:52,492
ماذا فعلت لإبنتي؟ -
.(كارين) -

363
00:24:52,577 --> 00:24:53,944
!أين فتاتي الصغيرة؟

364
00:24:53,995 --> 00:24:56,113
.لم أفعل شيئا، أقسم بذلك
.لم أفعل شيئا

365
00:24:56,164 --> 00:24:57,893
،رجاء، رجاء
.أخبرني أين هي

366
00:24:57,894 --> 00:24:59,129
.هذا يكفي -
.لن أرفع دعوى قضائية -

367
00:24:59,195 --> 00:25:02,139
.رجاء -
.سأخرجكِ من هنا -

368
00:25:13,264 --> 00:25:14,765
ماهذا؟

369
00:25:14,832 --> 00:25:17,100
إنّها نسخة مطبوعة عن ملف
.ميليسا) في الشبكات الإجتماعية)

370
00:25:17,168 --> 00:25:18,435
هل هذا كلّ شيئ؟

371
00:25:18,502 --> 00:25:21,054
روابط أخبار، أصدقاء
.أصدقاء الأصدقاء، صور

372
00:25:21,139 --> 00:25:22,856
.(لا للحواسيب، هذه طريقة (والتر

373
00:25:22,940 --> 00:25:26,610
إنه منير ومثير للإشمئزاز ما يضعه
.الأولاد على مواقعهم في الشبكات الإجتماعية

374
00:25:26,677 --> 00:25:30,113
أقصد، إنها واحدة من الطرق الرئيسية
.لأبقي مطلعة على الذين أراقبهم

375
00:25:30,181 --> 00:25:33,900
وطبعها على الأوراق ليس حقا الطريقة
.التي يفترض أن يعمل بها الأنترنت

376
00:25:33,985 --> 00:25:35,652
.فتاة مفقودة في إعصار، إنطلقوا

377
00:25:35,703 --> 00:25:37,454
.إنتظر لحظة
ما الذي نبحث عنه؟

378
00:25:37,521 --> 00:25:39,156
السبب الذي يدفع هذه الفتاة
.لشراء سلاح

379
00:25:39,207 --> 00:25:40,190
.هذا سهل

380
00:25:40,241 --> 00:25:43,693
إنّه إمّا معتدي أو صديق حميم
.غاضب أو عدو

381
00:25:43,745 --> 00:25:45,862
."نيكول بوليتزي) ساقطة جدا)"

382
00:25:45,913 --> 00:25:48,048
نيكول بوليتزي)؟)
هل وجدتِ العدو بهذه السرعة؟

383
00:25:48,132 --> 00:25:52,583
.كلا، هذه (سنوكي) فقط -
.ليست لديّ أدنى فكرة -

384
00:25:52,720 --> 00:25:55,122
.لا تهتموا
.لنواصل

385
00:26:02,880 --> 00:26:05,850
هذه الفتاة (رينيه) لدي 110 صديق
.(مشترك مع (ميليسا

386
00:26:05,851 --> 00:26:08,163
،والتر) يريد أعداء)
.وليس أصدقاء

387
00:26:08,164 --> 00:26:12,018
.لديهما أكثر من 100 صديق مشترك
.لكن (رينيه) و(ميليسا) ليستا صديقتان

388
00:26:12,297 --> 00:26:15,410
ألا يجعلهم هذا أعداء؟ -
.أراهن على ذلك -

389
00:26:16,390 --> 00:26:18,941
(نحتاج للحصول على ملف (رينيه
.للبحث عن دلائل

390
00:26:18,992 --> 00:26:19,942
.(رينيه)

391
00:26:19,993 --> 00:26:22,011
.(رينيه)، (رينيه)، (رينيه)

392
00:26:23,652 --> 00:26:28,075
.(لقد إشترت مسدسا من السيد (ستيك -
مسدس؟ -

393
00:26:30,737 --> 00:26:32,405
ميليسا) إشترت مسدسا؟)

394
00:26:32,489 --> 00:26:34,550
لقد إستعملت الـ300 دولار
.التي سرقتها منكِ

395
00:26:35,480 --> 00:26:38,418
.لا يوجد دليل أنّها سرقت ذلك المال

396
00:26:39,035 --> 00:26:43,015
آنسة (ويلينغ)، أريد منكِ أن تعيشي في العالم
.الحقيقي حتّى تستطيعي مساعدة إبنتكِ

397
00:26:43,177 --> 00:26:45,428
هل يمكنكِ أن تفعلي هذا؟ -
."أجل" -

398
00:26:45,496 --> 00:26:47,931
هل هناك فتى، أو شخص آخر
تريد شراء مسدس من أجله؟

399
00:26:47,998 --> 00:26:51,384
.كلا
.كلا، لا يوجد فتى

400
00:26:51,469 --> 00:26:54,170
الفتيات يفعلن أشياء من أجل الفتيان
.في هذا العمر، فكّري

401
00:26:56,107 --> 00:26:58,007
.لا أعلم

402
00:26:58,059 --> 00:27:02,479
أنتِ محقّة. أنا... أنا لا أعرف
.شيئا عن إبنتي

403
00:27:02,530 --> 00:27:04,114
.أنا آسفة

404
00:27:11,889 --> 00:27:15,524
أتعرفين لما الحواسيب أفضل من الأوراق؟
.خاصية البحث

405
00:27:15,575 --> 00:27:18,027
ما الفائدة من ذلك؟

406
00:27:18,079 --> 00:27:20,246
.مهلا
.لديّ شيئ

407
00:27:20,331 --> 00:27:21,331
ما هو؟

408
00:27:21,382 --> 00:27:23,917
(أحد أصدقاء (رينيه
.علّمتها في أحد الردود

409
00:27:24,001 --> 00:27:26,920
أربعمئة صديق؟
من لديه 400 صديق؟

410
00:27:27,004 --> 00:27:28,555
.ليسوا أصدقاء بالمعنى الحقيقي

411
00:27:28,639 --> 00:27:30,974
...إنه أشخاص
.لا تهتم، أنظر فقط

412
00:27:31,041 --> 00:27:33,510
.(ميليسا) -
هذا فيديو من نوع ما، أليس كذلك؟ -

413
00:27:33,561 --> 00:27:36,062
.أجل، علينا أن نرى هذا المقطع

414
00:27:37,932 --> 00:27:41,251
.(بالمناسبة، لا أقيم علاقة مع (تيمو -
.أجل، إنّها كذلك -

415
00:27:41,686 --> 00:27:42,858
ولماذا يجب أن أصدّقكِ؟

416
00:27:42,859 --> 00:27:45,363
ويلا) و(تيمو) يشبهان أكثر)
.كشقيق وشقيقة

417
00:27:45,506 --> 00:27:49,442
لكن كشخص بخبرتكِ في العالم الحقيقي
.يجب أن يكون قادرا على تمييز الفرق

418
00:27:49,527 --> 00:27:50,944
.حسنا، هاهو الفيديو

419
00:27:51,028 --> 00:27:53,997
"هذا الفيديو وضعه أحد "اللاأصدقاء
.(لـ(رينيه

420
00:27:54,064 --> 00:27:56,533
.ميليسا)، فتاتنا المفقودة)

421
00:27:59,954 --> 00:28:01,322
!مهلا

422
00:28:01,756 --> 00:28:02,622
."دافعي عن نفسكِ أيّتها السافلة"

423
00:28:02,707 --> 00:28:04,457
"!دافعي عن نفسكِ! هيّا"

424
00:28:08,596 --> 00:28:09,713
."أيتها السافلة"
."إنهضي"

425
00:28:09,764 --> 00:28:12,099
."ماذا؟ إنهضي"

426
00:28:14,697 --> 00:28:17,916
،إذا فعل بي أحد ذلك
.فسأشتري مسدسا أيضا

427
00:28:18,000 --> 00:28:20,135
."أيتها السافلة"
."إنهضي"

428
00:28:20,202 --> 00:28:21,136
."إنهضي"

429
00:28:21,203 --> 00:28:23,254
."إنهضي"

430
00:28:26,676 --> 00:28:27,744
."دافعي عن نفسكِ أيّتها السافلة"

431
00:28:27,745 --> 00:28:30,836
.مهلا، مهلا
.أنا أعرف الفتاة التي توسع (ميليسا) ضربا

432
00:28:30,837 --> 00:28:32,792
.(إسمها (رينيه
...(رينيه)

433
00:28:32,793 --> 00:28:34,443
.(فرانسيس)

434
00:28:35,101 --> 00:28:39,220
من معي؟ -
.ماهذا يا (والتر)؟ أنت إتصلت بي -

435
00:28:39,271 --> 00:28:43,403
ميليسا) كانت تتعرض لإعتداء جسدي)
.(من فتاة متنمرة تدعى (رينيه فرانسيس

436
00:28:43,404 --> 00:28:47,199
أنا أعرف (رينيه فرانسيس)، فقد كانت تدخل
.وتخرج من النظام بكثرة، المعذرة

437
00:28:47,693 --> 00:28:52,012
،إذا إستطعت الدخول إلى قاعدة بيانات الدائرة
.إذن فسأستطيع معرفة مكان إقامتها

438
00:28:52,013 --> 00:28:56,032
.(رينيه فرانسيس) -
.ربما تكون في قاعة المدرسة -

439
00:28:56,100 --> 00:28:58,118
إذا وجدنا (رينيه)، ربّما
.نستطيع إيجاد فتاتنا المفقودة

440
00:29:00,571 --> 00:29:04,741
والتر)؟) -
.(مرحبا؟ (إيزابيل -

441
00:29:04,792 --> 00:29:09,379
.(والتر)
والتر)؟)

442
00:29:09,447 --> 00:29:11,248
.(إيزابيل)
.إيزابيل)، مرحبا)

443
00:29:11,299 --> 00:29:15,218
."لقد قُطِعت الأنترنت" -
.لقد فقدنا الكهرباء -

444
00:29:16,554 --> 00:29:22,426
.يبدو أنّنا سنقوم بهذا بالطريقة الصعبة -
وبأي طريقة كنّا نفعل هذا حتى الآن؟ -

445
00:29:32,416 --> 00:29:37,387
.أخر صاعقة أحرقت المولدات

446
00:29:37,471 --> 00:29:40,473
.لديّ مولدّ في ورشتي -
.إنّه مربوط بدراجة -

447
00:29:40,541 --> 00:29:43,727
ويستغرق نصف ساعة لتوليد الطاقة
.الكافية لتحميص الخبز

448
00:29:43,811 --> 00:29:45,061
.حسنا، إسمعوا جميعا

449
00:29:45,146 --> 00:29:49,149
،من الواضح أنّنا لن نملك الكهرباء لفترة
.(لكنّنا لم نجد بعد (ميليسا ويلينغ

450
00:29:49,216 --> 00:29:53,269
.ونحن واقفون في حانة في نهاية العالم -
.(نهايات الأرض) -

451
00:29:53,354 --> 00:30:01,728
حسنا، المقصد هو كيف أنّنا سنستمر بالبحث؟ -
.سنصبح محرك البحث الإنساني الخاص بنا -

452
00:30:02,697 --> 00:30:07,000
حسنا، فتاة في الرابعة عشر تتعرض للتنمر
وتشتري سلاحا، ما التالي؟

453
00:30:07,067 --> 00:30:08,201
.تطلق النار على المتنمرة

454
00:30:08,252 --> 00:30:09,902
يمكن أنّها إشترت المسدس للدفاع
.عن نفسها فقط

455
00:30:09,954 --> 00:30:12,572
أن مع الآنسة (فاريل)، سأبحث عن
.رينيه) وأطلق النار على من الخلف)

456
00:30:12,623 --> 00:30:14,407
.نحن نتكهن هنا فقط

457
00:30:14,458 --> 00:30:16,960
،سأستعمل المسدس للدفاع عن نفسي
.أظهره وأخيف المتنمرة

458
00:30:17,044 --> 00:30:20,346
.ميليسا ويلينغ) فتاة طيّبة) -
.لقد إشترت مسدسا -

459
00:30:20,414 --> 00:30:22,382
.الإعتداء قد يؤدي لعنف لا يصدق

460
00:30:22,433 --> 00:30:25,655
.الأشخاص يتبدلون
.ولدي تجربة خاصة في هذا

461
00:30:25,723 --> 00:30:28,598
كونكِ متنمرة؟ -
.(كلا، أظنّك ستفهم يا سيد (نوكس -

462
00:30:28,599 --> 00:30:33,233
.ما نفعله في حياتنا ليس مصادفة
.لقد كنت فتاة طيّبة جدا

463
00:30:34,240 --> 00:30:36,274
...ثم شخص

464
00:30:37,114 --> 00:30:41,701
،شخص سيئ في حياتي
.هاجمته وهو نائم

465
00:30:42,253 --> 00:30:47,001
أرأيتِ، لستِ الوحيدة
.التي كانت تحت المراقبة

466
00:30:48,325 --> 00:30:51,778
(حسنا، لنفترض فقط أن (ميليسا
.(ذهبت لمطاردة (رينيه

467
00:30:51,829 --> 00:30:53,780
ألا يجب أن تكوني ألطف
ومهتمة أكثر الآن؟

468
00:30:53,831 --> 00:30:55,999
أترين، أنا ما عليه اليوم
...بسبب ضابط مراقبتي

469
00:30:56,083 --> 00:30:57,751
أتعلمين شيئا؟
.هذا ليس من شأنكِ

470
00:30:57,802 --> 00:30:59,452
.المدارس لديها كاشفات المعادن

471
00:30:59,503 --> 00:31:01,221
صحيح، لذا (ميليسا) لا يمكن
.أن تحضر المسدس للمدرسة

472
00:31:01,288 --> 00:31:03,623
،وليست كبيرة بما يكفي لتقود
.لذا ليس موجودا في سيارتها

473
00:31:03,674 --> 00:31:05,058
.والشرطة لم تجده في حقيبة ظهرها

474
00:31:05,125 --> 00:31:07,460
لقد أبقته معها وإستدرجت
.رينيه) إلى مكان خاص)

475
00:31:07,511 --> 00:31:09,345
بعيدا عن أرض المدرسة
.حتى لا يراها أحد

476
00:31:09,430 --> 00:31:10,897
.نحن نعرف المكان بالفعل
.فقد رأيناه

477
00:31:10,964 --> 00:31:13,650
.المكان الذي تعرضت فيه (ميليسا) للضرب -
.مكان ممتاز لقتل شخص ما -

478
00:31:13,734 --> 00:31:16,803
.وخصوصا وقت الإعصار -
.لكنّنا لا نعرف أين ذلك المكان -

479
00:31:16,854 --> 00:31:19,522
.ولا يمكننا أن نفحص الفيديو مجددا -
.لم أره حتى في المرة الآولى -

480
00:31:19,607 --> 00:31:21,825
حسنا، أتعلمون شيئا؟
.بدى وكأنّه يشبه... نفقا

481
00:31:21,909 --> 00:31:25,642
ماذا، من أجل السيارات؟ -
.نفق للمشاة، مكان ممتاز لقتل شخص ما -

482
00:31:26,123 --> 00:31:28,541
حسنا، محرك البحث الإنساني
.أحتاج للتفاصيل

483
00:31:28,783 --> 00:31:31,179
(كان هناك أغلفة لـ(يام يام بيرغر
.في كلّ أرجاء المكان

484
00:31:31,180 --> 00:31:33,564
لماذا قد تلاحظ ذلك؟ -
.ليو) كان سمينا) -

485
00:31:33,988 --> 00:31:36,318
.الأناس يتغيرون
.لقد كنت سمينا، وتغيرت

486
00:31:36,319 --> 00:31:38,037
.وإعتدتِ أن تكوني قاتلة
.وقد تغيرت

487
00:31:38,070 --> 00:31:39,841
،و(ويلا) كانت لصة
.وقد تغيرت

488
00:31:39,842 --> 00:31:42,991
.أتمنى أنها لم تتغير كثيرا
.فالسرقة هو عمل العائلة

489
00:31:43,075 --> 00:31:45,742
.لم أكن قاتلة
.الرجل الذي هاجمته لم يمت

490
00:31:45,743 --> 00:31:47,745
.كان فقط... هذا ليس من شأنكم

491
00:31:47,746 --> 00:31:49,424
(هل هناك مطعم (يام يام بيرغر
بالقرب من ثانوية (غريندايل)؟

492
00:31:49,425 --> 00:31:52,267
.هناك واحد بالقرب من المحكمة -
.وآخر في شارع المصبغة -

493
00:31:52,268 --> 00:31:53,186
.(وثالث في شارع (كراون

494
00:31:53,722 --> 00:31:55,612
وواحد في المركز التجاري
.في وسط المدينة

495
00:31:55,613 --> 00:32:00,608
.(وإثنان في جادة (سبيدواي
.وواحد عند بحيرة (ليزير)، لكنّه إحترق

496
00:32:02,675 --> 00:32:06,385
.(لكن أعتدت أن أحب (يام يام -
.الأصوات يا رفاق، الأصوات -

497
00:32:06,550 --> 00:32:10,242
هل سمع أحد شيئا على الفيديو؟ -
بإستثناء بكاء (ميليسا)؟ -

498
00:32:10,363 --> 00:32:12,664
.الأجراس -
أجراس الكنيسة؟ -

499
00:32:12,732 --> 00:32:14,066
.لا أعلم
.أنا لست من محبي الكنيسة

500
00:32:14,117 --> 00:32:16,585
هل هناك أنواع أخرى من الأجراس؟

501
00:32:16,669 --> 00:32:18,370
أنا وقريبي (كوزمو) قمنا
."بعملية إحتيال "ضبط الجرس

502
00:32:18,421 --> 00:32:20,456
هل إحتلتم على الكنائس؟ -
.لقد نظفنا وضبطنا الأجراس -

503
00:32:20,540 --> 00:32:23,092
.لا يمكنك ضبط الأجراس -
!حسنا، ركزوا -

504
00:32:23,176 --> 00:32:26,045
.فتاة بمسدس وسط الإعصار -
،والأم المقدسة مازالت تقرع الأجراس -

505
00:32:26,096 --> 00:32:27,578
.وهناك مدرسة ميثودية أيضا

506
00:32:27,579 --> 00:32:31,603
حسنا، نحن نبحث عن كنيسة بجانب مطعم
.يام يام) وهو أقرب من الفرن منه إلى الثلاجة)

507
00:32:31,604 --> 00:32:33,906
!ماذا؟ الـ... الإسفنجة -
.(حقيبة ظهر (ميليسا -

508
00:32:33,957 --> 00:32:36,388
.(ميليسا) تجد (رينيه)
.ويتجادلان

509
00:32:36,439 --> 00:32:39,141
(و(رينيه) تأخذ حقيبة ظهر (ميليسا
.وترميها في أحد مصارف العواصف

510
00:32:39,225 --> 00:32:41,059
.وتنتهي جنوب الجسر

511
00:32:41,110 --> 00:32:44,396
حسنا، إذن نحن نبحث عن نفق
.يقع جنوب جسر المعكرونة

512
00:32:44,447 --> 00:32:47,933
ما الكنيسة الموجودة عند تقاطع
الشارع الـ320 وشارع القناة؟

513
00:32:47,984 --> 00:32:49,117
.(كنيسة القديس (جايكوب

514
00:32:49,202 --> 00:32:51,603
(هناك مطعم (يام يام بيرغر
.في شارعي (بالم) والقناة الشمالية

515
00:32:51,654 --> 00:32:55,157
.هذه منطقة صغيرة للبحث
.(أحتاج للإتصال بـ(إيزابيل

516
00:32:55,241 --> 00:32:58,001
.مهلا، أنت لا تملك هاتفا -
.لدي جهاز راديو قديم -

517
00:32:58,002 --> 00:33:00,866
وكيف ستمدّه بالطاقة؟ -
.والتر) يملك مولّد تحميص الخبز) -

518
00:33:00,944 --> 00:33:03,147
أين؟ -
.في منزله، على بعد 5 دقائق -

519
00:33:03,549 --> 00:33:07,636
.خلال رياح بسرعة 140 ميلا في الساعة -
.لهذا سأضع سترة ضد الريح -

520
00:33:07,720 --> 00:33:11,686
.أنت سلبية جدا -
.(كلانا يا (والتر -

521
00:33:12,278 --> 00:33:13,529
.عمل جيّد أيها الأنترنت البشري

522
00:33:13,613 --> 00:33:16,648
سأعود إليكم عندما أحتاج
.للبحث عن بعض الإباحية

523
00:33:31,431 --> 00:33:33,715
!(لم أحبّك أبدا يا (كاثرين

524
00:33:41,597 --> 00:33:48,329
،لقد ساءت الأمور لدرجة كبيرة
.وبدلا أن تأتي إليّ، إبنتي إشترت مسدسا

525
00:33:48,648 --> 00:33:54,019
.يبدو الأمر كذلك -
.ثمّ سرقت منّي لتشتري ذلك المسدس -

526
00:33:54,562 --> 00:33:57,147
لماذا لم تأتي إليّ؟

527
00:33:57,690 --> 00:34:01,102
،لابد أنّها كانت تتألم كثيرا
...وأنا

528
00:34:01,446 --> 00:34:02,763
.لم تكن لديّ فكرة

529
00:34:03,613 --> 00:34:07,516
...أشعر أنّني
.عاجزة جدا

530
00:34:07,661 --> 00:34:11,099
."أيتها "الكعكة العاصفة"، هنا "السيد زوبعة
هل تتلقينني؟

531
00:34:11,184 --> 00:34:14,102
والتر)؟)
كيف وصلت لهذا التردد؟

532
00:34:14,187 --> 00:34:16,355
.الموجات القصيرة
."وأفضّل إسم "السيد زوبعة

533
00:34:16,422 --> 00:34:18,812
هل تملك الكهرباء؟ -
.لن نملكها لوقت طويل، كلا -

534
00:34:18,813 --> 00:34:21,211
.(أظنّني أعرف أين هي (ميليسا -
.حمدا لله -

535
00:34:21,262 --> 00:34:23,063
.على بعد نصف ميل من المدرسة

536
00:34:23,148 --> 00:34:26,150
هناك نوع من أنفاق المشاة
.الذي يتسكع في الأولاد

537
00:34:26,217 --> 00:34:30,104
،(إنّه بالقرب من كنيسة القديس (جايكوب
.الشارع الـ320 وشارع القناة

538
00:34:30,188 --> 00:34:36,243
.(وبجوار مطعم (يام يام بيرغر -
.ويجب أن يكون مصرف عواصف هناك -

539
00:34:36,327 --> 00:34:37,894
.سأتولى الأمر
.إبقي هنا

540
00:34:37,946 --> 00:34:39,530
(عين إعصار (كاثرين
.سيكون فوقك قريبا

541
00:34:39,581 --> 00:34:42,416
هذا سيعطيكِ نصف ساعة أو 45 دقيقة
.أين لن تموتي

542
00:34:42,500 --> 00:34:47,237
.(شكرا على الكلام التشجيعي يا (والتر -
.معكِ "السيد زوبعة"، إنتهى -

543
00:35:06,474 --> 00:35:09,309
.هيّا
.أعطني شيئا

544
00:35:11,544 --> 00:35:14,212
.حسنا، هاهو مصرف العواصف

545
00:35:23,908 --> 00:35:27,594
.كلا
!(ميليسا)

546
00:35:43,488 --> 00:35:44,655
!(ميليسا)

547
00:35:47,883 --> 00:35:52,115
.والتر)، لقد وجدت بركة من الدماء)
.مصرف عواصف، و غلاف رصاصة من عيار 22

548
00:35:52,208 --> 00:35:54,709
ذلك هو عيار المسدس الذي باعه
بيت ستيك) لـ(ميليسا)، أليس كذلك؟)

549
00:35:54,761 --> 00:35:56,562
.أجل، لكنّنا لا نعرف من تخص هذه الدماء

550
00:35:56,629 --> 00:35:59,264
ربّما الفتاة اللئيمة أخذت المسدس
،(من (ميليسا

551
00:35:59,731 --> 00:36:01,949
،أطلقت النار عليها، ثم قادت مبتعدة

552
00:36:02,033 --> 00:36:04,368
أو ربّما (ميليسا) فقدت أعصابها
.وإنتقمت من المتنمرة

553
00:36:04,435 --> 00:36:07,871
هل تملك (رينيه) سيّارة؟ -
.لديها مكان لركن السيارة خاص بالتلاميذ -

554
00:36:07,939 --> 00:36:11,299
.لا أحد يعلم أين هي -
.إحداهن أطلقت النار على الأخرى -

555
00:36:11,376 --> 00:36:13,318
.ثم غادرت كلتاهما -
أجل، لكن من أيّ جهة؟ -

556
00:36:13,319 --> 00:36:15,580
إذا ذهبت شرقا، لا يوجد سوى
.المستنقعات والبرك المائية

557
00:36:15,797 --> 00:36:20,250
ذلك مكان مثالي لتخلص من جثّة
ماذا يوجد غربا؟

558
00:36:20,301 --> 00:36:24,922
مكاتب، أماكن لبيع الوجبات الخفيفة
.كنيسة، ومستشفى

559
00:36:26,224 --> 00:36:30,277
والتر)، تبقت لنا فقط 20 دقيقة)
.قبل أن تمر عين الإعصار، لا يوجد وقت

560
00:36:31,930 --> 00:36:33,680
.أخبرني بأيّ إتجاه أذهب

561
00:36:36,471 --> 00:36:38,138
.أمهليني 5 دقائق

562
00:36:42,463 --> 00:36:45,298
،لدينا فتاتان في سيارة
.وإحداهن متأذية بشدة

563
00:36:45,383 --> 00:36:48,552
في أيّ طريق سيتجهان؟ -
.إلى المستنقعات لرمي الجثة -

564
00:36:48,603 --> 00:36:49,553
.هذا يعتمد على من هو مصاب بطلق ناري

565
00:36:49,604 --> 00:36:53,023
حسنا، لنقل أن هناك أحتمال 50 بالمئة
.أن (رينيه) هي من أطلقت النار

566
00:36:53,090 --> 00:36:56,760
(إذن هناك إحتمال 100 بالمئة أنّ (رينيه
.سترمي جثة (ميليسا) في المستنقعات

567
00:36:56,811 --> 00:36:59,563
(لكن هناك إحتمال 50 بالمئة أن (ميليسا
.هي من أطلقت النار

568
00:36:59,614 --> 00:37:02,186
إذن إنها فرصة بـ50 بالمئة
،أنّ (ميليسا) ستتجه صوب المستنقعات

569
00:37:02,248 --> 00:37:06,329
وهذا ما يزيد بنسبة 75 بالمئة
.أنهم سيتجهون صوب المستنقعات

570
00:37:06,330 --> 00:37:09,629
.(تيمو)، يمكنك أن تقوم بحسابات (والتر) -
.(كلّنا نعرف ما ستفعله (رينيه -

571
00:37:09,630 --> 00:37:15,939
.(لكنّ اللغز هو (ميليسا -
ماذا ترى؟ -

572
00:37:15,990 --> 00:37:18,075
.الفتاة إشترت مسدسا
.وسرقت المال

573
00:37:18,126 --> 00:37:22,946
.وكذبت على من يهتمون بأمرها
.وأخفت ألمها عن العالم، ثمّ ثار غضبها

574
00:37:25,241 --> 00:37:29,174
.والتر) ، إنسى الحسابات)
.الأمر كله يتعلق بقلب الفتاة

575
00:37:43,226 --> 00:37:46,862
الآن، بالرغم كن كل ما حدث
،وبالرغم من كلّ القرارات السيئة

576
00:37:46,930 --> 00:37:48,948
.أنا متأكد أن الفتاة تملك قلبا طيّبا

577
00:37:49,974 --> 00:37:52,479
.لا أظنّك ستخطئ بطرح هذا الإفتراض

578
00:37:52,602 --> 00:37:55,604
ليو)، خذ (تيمو) وإذهب إلى منزلي)
.وإتصلوا بـ(إيزابيل) لاسلكيا

579
00:37:55,655 --> 00:37:58,290
وأخبرها بماذا؟ -
.أخبرها أن تنسى المستنقعات -

580
00:37:58,375 --> 00:38:01,577
يجب أن نفترض أنّ (ميليسا) تحاول
.أخذ (رينيه) إلى المستشفى

581
00:38:03,343 --> 00:38:04,893
.(رينيه)

582
00:38:05,615 --> 00:38:08,584
.عليكِ أن تبقي مستيقظة
.أبقي عينيكِ مقتوحتين

583
00:38:10,887 --> 00:38:13,622
.أحدهم قادم

584
00:38:17,394 --> 00:38:19,761
هل يمكنكِ سماعي؟
ميليسا)؟)

585
00:38:19,812 --> 00:38:22,681
،أجل، نحن إثنان في الداخل
.و(رينيه) تنزف بشدة

586
00:38:22,766 --> 00:38:23,799
.ساعدونا من فضلكم

587
00:38:23,850 --> 00:38:25,568
.إسمعي، هناك سلك كهربائي فوق سيارتكِ

588
00:38:25,635 --> 00:38:29,071
وإذا لمست السيارة و الأرض في نفس الوقت
.قستصابين بصعقة كهربائية

589
00:38:29,138 --> 00:38:30,005
هل تفهمينني؟

590
00:38:30,073 --> 00:38:35,277
أجل، لكن هناك الكثير من الدم
،لأنّني أردت أن أظهر لها المسدس

591
00:38:35,328 --> 00:38:36,862
.لكنّها حاولت أخذه منّي

592
00:38:37,659 --> 00:38:39,988
،وانزلقت عن الطريق، وتحطمت السيارة
.أنا آسفة جدّا

593
00:38:39,989 --> 00:38:43,495
،ميليسا)، عزيزتي، حاولي أن تبقي هادئة)
.إتفقنا؟ أصمدي فقط

594
00:38:44,704 --> 00:38:46,755
ماذا تريدين منّي أن أفعل؟

595
00:38:46,823 --> 00:38:51,260
إبقي في مكانكِ حتى أكتشف ماذا أفعل
.بهذه الأسلاك الكهربائية

596
00:38:54,458 --> 00:38:57,022
.عرفتها -
.حمدا لله، سعيدة لقدومك -

597
00:38:57,023 --> 00:39:00,206
.فتاتان، وكلتاهما متأذيتان
.وإحداهن تنزف حتى الموت

598
00:39:01,474 --> 00:39:03,625
حسنان لدينا حوالي 10 دقائق
.حتى تمر عين الإعصار

599
00:39:03,676 --> 00:39:05,395
وهناك سلك كهربائي نشط
.فوق هذه السيارة

600
00:39:05,396 --> 00:39:09,336
كيف سنصل إليهم؟ -
.لديّ فكرة، إبقي هنا -

601
00:39:09,359 --> 00:39:10,769
.أجل

602
00:39:21,144 --> 00:39:24,222
هل أنت واثق من أنّ هذا سينجح؟ -
.متأكد بنسبة 61 بالمئة -

603
00:39:24,223 --> 00:39:25,440
.(والتر)

604
00:39:31,806 --> 00:39:32,973
.كن حذرا

605
00:39:38,845 --> 00:39:39,795
.هيّا

606
00:39:39,846 --> 00:39:41,547
.كنت متأكدا بنسبة 78 بالمئة -
.(ميليسا) -

607
00:39:41,631 --> 00:39:43,599
هل تستطيعين المشي وحدكِ؟

608
00:39:44,892 --> 00:39:47,610
.لا أستطيع
.إذا تركتها، فستموت

609
00:39:47,678 --> 00:39:49,145
دعينا نهتم بذلك، إتفقنا؟

610
00:39:49,196 --> 00:39:50,897
.هيّا
.دعيني أخرجكِ من هنا

611
00:39:50,981 --> 00:39:54,640
.لقد أطلقت النار عليها وحطمت السيارة
.لا يمكنها أن تموت

612
00:39:54,641 --> 00:39:56,359
أحتاج لأخرجكِ من هنا
.الآن، تعالي

613
00:39:56,360 --> 00:39:59,892
.حسنا، سآخذ الشريرة
.تعالي هنا

614
00:40:01,813 --> 00:40:02,980
.تعالي هنا

615
00:40:03,693 --> 00:40:04,859
.لقد أمسكتكِ

616
00:40:09,036 --> 00:40:11,961
.والتر)، لقد وجدتها) -
.بالطبع -

617
00:40:25,899 --> 00:40:28,729
.ما أحلى العودة للمنزل
.أتمنى ذلك

618
00:40:28,865 --> 00:40:30,866
.في الوقت الحالي

619
00:40:31,430 --> 00:40:35,282
وأيضا سأسمح لكِ بتصفح الأنترنت
.تحت المراقبة

620
00:40:35,455 --> 00:40:36,404
.شكرا

621
00:40:36,792 --> 00:40:41,140
يحتاجون حقّا لمساعدتي في أيّ شيئ
...من القرن الواحد والعشرين، لذا

622
00:40:42,846 --> 00:40:46,515
أنا آسفة لأي شيئ حدث لكِ
.عندما كنت صغيرة

623
00:40:46,582 --> 00:40:52,104
.شكرا لكِ
.لقد جعلني ما أنا عليه الآن

624
00:40:52,188 --> 00:40:57,021
،لقد قمت بخيار
.مثلما ستضطرين لفعل ذلك

625
00:41:09,472 --> 00:41:14,967
مرحبا يا رفاق، (ميليسا) تريد أن تشكر
.الأشخاص الذي أنقذوا حياتها

626
00:41:15,851 --> 00:41:18,832
.(أنتِ تذكرين (والتر
.(وهذا (ليو

627
00:41:18,989 --> 00:41:20,823
.(وهاتان (ويلا) و(كريستينا

628
00:41:21,413 --> 00:41:23,599
ألم يكن (تيمو) هنا منذ لحظات؟

629
00:41:25,216 --> 00:41:27,688
.أشكركم جميعا على إيجادي

630
00:41:27,772 --> 00:41:31,101
ميليسا) تعلم أنّها كانت ستموت)
.في الخارج لولا وجودكم

631
00:41:31,620 --> 00:41:32,974
.العفو

632
00:41:33,375 --> 00:41:37,191
.لقد قمت بعمل خاطئ، لكنّك حاولتِ تصحيحه
.هذا يظهر الكثير من قوة الشخصية

633
00:41:37,865 --> 00:41:41,221
.مهلا
.يبدو أنّكِ حصلت على محامٍ

634
00:41:42,520 --> 00:41:45,629
،(لقد وجدت إبنتي يا سيد (شيرمان
،ولا أستطيع شكرك بما يكفي

635
00:41:45,630 --> 00:41:51,589
.وسأدفع مهما كانت التكلفة -
.(أجل، هذا هو الجزء الذي يتولاه (ليو -

636
00:41:53,464 --> 00:41:55,933
والتر) يريد منّي إخباركم)
.أنّكم على الرحب والسعة

637
00:41:56,000 --> 00:42:01,838
.ويتمنى لكم الأفضل لكِ ولإبنتكِ -
.هيا يارفاق، لنذهب -

638
00:42:02,148 --> 00:42:06,048
.والتر) رجل غريب جدّا جدّا)

639
00:42:07,635 --> 00:42:08,585
.مهلا يا فتاة المسدس

640
00:42:09,372 --> 00:42:13,047
خذي بنصيحتي، وقدمي طلبا من أجل
.أن تكون هي ضابطة مراقبتكِ

641
00:42:14,000 --> 00:42:24,000
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

