1
00:00:02,680 --> 00:00:04,590
أنت متقدم كثيرا عن الأمر
.هذه المرّة

2
00:00:04,591 --> 00:00:07,926
على بعد 256 ميلا من الجنوب
،الشرقي من هذا المكان تحديدا

3
00:00:08,635 --> 00:00:14,745
مياه المحيط المدارية الدافئة ترتطم
...مع مجموعة أطباق عواصف رعدية

4
00:00:14,806 --> 00:00:21,200
و رياح مرتفعة لتخلق ما يطلق عليه
،"شعب المايا بـ"إله الشر"، "هوراكان

5
00:00:21,250 --> 00:00:26,004
وما تشير إليه خدمة الأرصاد الجوية
.(الوطنية بإعصار (كاثرين

6
00:00:26,088 --> 00:00:29,490
طبعا، لكن إعصار (كاثرين) لن يصل
.إلى اليابسة حتّى المساء

7
00:00:29,542 --> 00:00:32,777
.ولن يصلنا إلا طرفه -
.أنا أعلم أقضل من ذلك -

8
00:00:33,503 --> 00:00:39,217
إعتدت على مواعدة (كاثرين)، ولأنني أعرفها
.فستعرّج من (ألاباما) من أجل أن تضربني فقط

9
00:00:40,623 --> 00:00:43,009
.(إفتحي يا (ويلا
.أنتِ موعدي الأخير

10
00:00:43,010 --> 00:00:44,740
أريد أن أعود للمنزل"
."قبل أن يبدأ هطول المطر

11
00:00:44,763 --> 00:00:46,731
.يا إلهي

12
00:00:48,294 --> 00:00:51,105
هل لديكِ مذكرة؟ -
حقّا يا (ويلا)؟ في كلّ مرة؟ -

13
00:00:51,106 --> 00:00:53,939
.أنا ضابطة مراقبتكِ
.لا أحتاج لمذكرة

14
00:00:54,077 --> 00:00:56,054
هل أنتِ متأكدة؟
.لأنه لا يبدو أمريكيا

15
00:00:56,108 --> 00:00:59,746
.أنتِ غير متعاونة -
هل تريدين البحث تحت السرير؟ -

16
00:00:59,945 --> 00:01:01,896
.أنتِ دفاعية

17
00:01:06,368 --> 00:01:10,121
لا وجود لرائحة مخدر؟
ألا تريدين تدوين ذلك؟

18
00:01:22,267 --> 00:01:25,769
هل رحلت؟ -
.يا إلهي، إنّها تكرهني -

19
00:01:27,472 --> 00:01:29,706
هل الزيارة من طرف قربيكِ غير مسموح؟

20
00:01:29,774 --> 00:01:33,994
،تظن أنّك صاحب تأثير سيّئ
.ولا أحتاج من مفاقمة الأمر

21
00:01:36,414 --> 00:01:39,433
.لا تذهب حتّى تغادر سيارتها

22
00:01:48,426 --> 00:01:51,481
يبدو أن الفتاة تتحداني لأبلّغ
.عن وجود مخالغات

23
00:01:51,578 --> 00:01:53,695
ما مقدار إحترامك للسلطات
عندما كنتِ في ذلك العمر؟

24
00:01:53,772 --> 00:01:56,248
لست الشخص الذي تحت المراقبة
.(يا سيد (نوكس

25
00:01:56,334 --> 00:02:00,967
الآن، هل تؤكذ أن (ويلا) تلتزم
بكل متطلبات بقائها تحت المراقبة؟

26
00:02:01,011 --> 00:02:05,145
.أنا لست حارسها، أنا ربّ عملها
.و(ويلا) موظفة مثاليه

27
00:02:05,146 --> 00:02:07,909
سيد (نوكس) لماذا تتحدث معي
بنبرة المحامي؟

28
00:02:07,910 --> 00:02:10,945
لديكِ موهبة في وضع الناس
.(في موقف دفاعي يا آنسة (فاريل

29
00:02:10,981 --> 00:02:13,733
أتعلم، أريد فقط أن أنهي هذا الأمر
.وأنطلق على الطريق

30
00:02:16,256 --> 00:02:18,624
لا أعتقد أن هذا سيحدث؟ -
ولما لا؟ -

31
00:02:18,625 --> 00:02:20,825
لأنّ (والتر) محق
.(بشأن إعصار (كاثرين

32
00:02:21,992 --> 00:02:24,160
هل تعني أنّني عالقة هنا؟

33
00:02:39,535 --> 00:02:40,618
من معي؟

34
00:02:40,702 --> 00:02:44,647
والتر)، لقد توقفت لأخبرك بأنّني)
.لن أنجح في الوصول، أنا آسفة

35
00:02:44,710 --> 00:02:48,196
.أنا على خدمة الطوارئ بسبب العاصفة -
.يجب أن تنجحي بالوصول -

36
00:02:48,247 --> 00:02:51,249
أنا أخطط في الإغلاق على نفسي داخلا
...لساعات أو ربما لأيّام

37
00:02:51,334 --> 00:02:54,586
بدون أي شيئ سوى مشروبات
.خاصة بالأعاصير وأنتِ

38
00:02:54,670 --> 00:02:57,756
!مهلا
.أنتم تعرفون الطريقة

39
00:02:57,840 --> 00:02:59,057
ما الذي يحدث؟

40
00:02:59,141 --> 00:03:02,811
حانة (نهايات الأرض) هي الملجأ
.(المختار لمنطقة (لوكينغ غلاس كي

41
00:03:02,879 --> 00:03:04,346
.هذه فكرة مخيفة

42
00:03:04,397 --> 00:03:07,899
أجل، حتّى أنّني إخترعت أسماء
تتعلق بالإعصار

43
00:03:07,984 --> 00:03:12,771
،"أنتِ "الكعكة العاصفة
."وأنا "السيد زوبعة

44
00:03:12,855 --> 00:03:14,689
.بالطبع فعلت

45
00:03:14,740 --> 00:03:18,090
.إسمع، هناك بالفعل عرام العواصف هنا
.والجسور لا تعمل في كلّ مكان

46
00:03:18,091 --> 00:03:19,926
.والتماسيح في الشارع
.أنت تعرف كيف يجري الأمر

47
00:03:19,951 --> 00:03:25,525
.الأعاصير ليست ممتعة بدونكِ -
،سأقبل بهذا كإطراء -

48
00:03:25,609 --> 00:03:29,056
وسأتقفدك في وقت لاحق، إتفقنا؟
.لأتأكّد أنّ الحانة القديمة مازالت واقفة

49
00:03:29,235 --> 00:03:31,894
.إلى اللقاء -
.حسنا، جيّد -

50
00:03:34,151 --> 00:03:36,341
.إيزابيل) لا تستطيع الوصول)
من سيشرب كلّ هذا؟

51
00:03:36,940 --> 00:03:38,224
.إخدموا أنفسكم

52
00:03:41,061 --> 00:03:42,795
،"رسميا أصبحت العاصفة من الدرجة الرابعة"

53
00:03:42,796 --> 00:03:49,052
(وإعصار (كاثرين) يُتوقع أن يضرب جنوب (فلوريدا"
."برياح بسرعة 145 ميلا في الساعة وأمطار غزيرة

54
00:03:49,119 --> 00:03:51,941
."وهي تحجز الكثير في الخارج"

55
00:03:51,942 --> 00:03:55,792
وخبراء الأرصاد الجوية محتارون من تحول"
،"(الإعصار الغير مفهوم بإتجاه (فلوريدا

56
00:03:55,859 --> 00:03:58,544
..."كأنّها تفكّر بنفسها"

57
00:03:58,629 --> 00:04:03,132
.يبدو أنّكِ ستنتظرين هنا -
!كلا! حقّا؟ -

58
00:04:03,200 --> 00:04:05,885
.عليها أن تجرب الذهاب، وقد تنجو

59
00:04:05,969 --> 00:04:09,389
."وكنتيجة، مسؤولو المدارس لن يقوموا بأي مخاطرة"

60
00:04:09,473 --> 00:04:16,223
التلاميذ هنا في (غريندايل) طُلِب منهم بالبقاء في"
."المدرسة بسبب عرام العاصفة في هذه الأرض المنخفضة

61
00:04:16,285 --> 00:04:20,633
،بينما ليس كل التلاميذ موجودون"
."فواحدة منهم مفقودة بالتأكيد

62
00:04:20,701 --> 00:04:22,602
."ميليسا ويلينغ) البالغة 14 عاما)"

63
00:04:23,123 --> 00:04:25,662
المدرسة تقول أنّ (ميليسا) قد خرجت"
،"في محاولة للوصول إلى البيت بنفسها

64
00:04:25,663 --> 00:04:29,734
،لكن هذا لا يبدو على طبيعتها"
."وهي لم تصل أبدا للمنزل

65
00:04:29,910 --> 00:04:34,764
."رجاء"
."ليساعدني أحد في العثور على صغيرتي"

66
00:04:34,832 --> 00:04:40,219
الشرطة تقول أنّه ليس بإستطاعة أحد"
..."فعل شيئ خلال إعصار، لكن

67
00:04:40,970 --> 00:04:42,136
."رجاء"

68
00:04:42,423 --> 00:04:47,166
رجال الإنقاذ وجدوا حقيبة ظهرها"
"...وهاتفها الخلوي في خندق للصرف

69
00:04:47,166 --> 00:04:51,821
ويعتقدون أنّها سُحبت من على جسر"
."هارلي) بواسطة عرام العاصفة)

70
00:04:51,860 --> 00:04:59,200
،(إذا كان أحد يعرف مكان (ميليسا ويلينغ"
."فرجاء الإتصال بالرقم على الشاشة

71
00:04:59,267 --> 00:05:01,705
.(والتر) -
لقد فات الأوان -

72
00:05:02,767 --> 00:05:04,705
ماذا؟ ما الذي فات أوانه؟

73
00:05:04,773 --> 00:05:08,108
.لقد ظهرت قوة (والتر) للإكتشاف
.وهو عاجز

74
00:05:08,160 --> 00:05:09,827
"!أستطيع إيجادها"

75
00:05:25,627 --> 00:05:29,761
.كان ذلك متهورا -
.أو شجاعا -

76
00:05:29,762 --> 00:05:34,264
.يمكنكِ أن توافقي على شجاع -
لماذا تكتبين الملاحظات؟ -

77
00:05:34,323 --> 00:05:36,350
.(لا يمكنها أن تلومني على غرابة أطوار (والتر

78
00:05:36,351 --> 00:05:39,969
،أنا أقيّم ترتيبات عيشك
.والتي تشمل شركاءك المعروفين

79
00:05:39,970 --> 00:05:41,807
.والتر) يعرف ما يفعله)

80
00:05:50,445 --> 00:05:52,413
.حسنا، حسنا

81
00:05:52,950 --> 00:05:56,655
.الوضع صعب جدا في الخارج -
.إنّه إعصار -

82
00:05:56,656 --> 00:05:59,842
(هل تعتقدين أنّ إعصارا سيمنع (والتر
من إيجاد (ميليسا ويلينغ)؟

83
00:06:05,000 --> 00:06:15,000
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الأول - الحلقة 07 - The Finder"
"Eye Of The Storm"
"عين الإعصار"

84
00:06:15,100 --> 00:06:25,100
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

85
00:06:38,440 --> 00:06:43,244
{\pos(192,220)}
،الآن، بإستعمال خريطة للأحياء المحيطة بها
،وتقارير الأخبار عن عرام العواصف

86
00:06:43,311 --> 00:06:45,614
...وصور القمر الصناعي لأحوال الجو الحالية

87
00:06:45,615 --> 00:06:50,134
{\pos(192,220)}
صممت نسخة مطابقة للأصل لطريق
.ميليسا ويلينغ) الإعتيادي للعودة إلى المنزل)

88
00:06:50,135 --> 00:06:52,168
هذه نسخة طبق الأصل؟ -
."أجل" -

89
00:06:52,253 --> 00:06:56,120
.هذه طريقة دماغ (والتر) لتفسير نفسه إليه -
.إتبعي فقط قطع عرق السوس -

90
00:06:56,121 --> 00:07:01,227
{\pos(192,220)}
،الآن، (ميليسا) تنطلق من مبشرة الجبن
.وتنتهي عند جوزة الطيب

91
00:07:01,295 --> 00:07:03,329
وجوزة الطيب هي منزلها؟ -
.هذا واضح -

92
00:07:03,397 --> 00:07:07,233
واضح... لماذا واضح؟ -
،جوزة الطيب تعني شراب البيض -

93
00:07:07,234 --> 00:07:09,853
وشراب اليض يعني عيد الميلاد، وعيد الميلاد
.يعني العائلة، والعائلة تعني المنزل

94
00:07:09,854 --> 00:07:12,893
،لكن للوصول لجوزة الطيب
.على (ميليسا) أن تعبر جسر المعكرونة

95
00:07:12,894 --> 00:07:18,314
الآن، عرام العواصف يمحي جسر المعكروتة
.والسلطات تعتقد أنّه أخذ (ميليسا) بعيدا

96
00:07:18,381 --> 00:07:21,083
ماهو ذلك الآن؟ -
.(حقيبة ظهر (ميليسا -

97
00:07:24,366 --> 00:07:26,951
.عرام العواصف

98
00:07:34,965 --> 00:07:40,250
{\pos(192,220)}
حسنا، عمال الإنقاذ وجدوا حقيبة ظهر
.ميليسا) جنوب الجسر)

99
00:07:40,675 --> 00:07:44,805
{\pos(192,220)}
،الذي يجب أن يكون قد وضعها بجانب الموقد
،لكن عرام العواصف وجب أن يأخذها شمالا

100
00:07:44,889 --> 00:07:47,974
،بقرب الثلاجة
.كما رأينا ذلك للتو

101
00:07:48,059 --> 00:07:50,861
،لكن كيف وصلت الحقيبة إلى هناك
.فلم يكن بسبب ركام العواصف

102
00:07:50,928 --> 00:07:53,930
{\pos(192,220)}
لابد أنها أتت مع أحد مصارف
.المدينة للعواصف

103
00:07:53,981 --> 00:07:56,384
{\pos(192,220)}
إنّهم يضيعون وقتهم بالبحث
.عن (ميليسا) بالقرب من الفرن

104
00:07:56,385 --> 00:08:00,737
{\pos(192,220)}
،لم تكن ذاهبة للمنزل
.ولم تكن أبدا على الجسر

105
00:08:01,622 --> 00:08:04,909
...حسنا، أنا
هل أنت جاد؟

106
00:08:04,984 --> 00:08:06,739
{\pos(192,220)}
لأنّه.. حقّا؟

107
00:08:07,369 --> 00:08:11,462
{\pos(192,220)}
،هناك فتاة صغيرة في الخارج داخل إعصار
.وهم لا يبحثون عنها في المكان الصحيح

108
00:08:11,463 --> 00:08:13,897
.أجل، أنا جاد

109
00:08:19,307 --> 00:08:23,593
{\pos(192,220)}
.لقد قلت مرّة أنّ (ويلا) مختلة إجتماعيا
.والآن هي تساعد (والتر) للعثور على فتاة

110
00:08:23,644 --> 00:08:28,257
الإعتقاد أن مجسما مصنوع من منتجات غدائية
سيساعد في العثور على فتاة مفقودة

111
00:08:28,258 --> 00:08:30,376
{\pos(192,220)}
.هو فعل عقل غير متزن

112
00:08:30,780 --> 00:08:36,740
{\pos(192,220)}
بالأضافة أنّه على مايبدو، العمل في حانة
.(ليس المكان الأمثل لجانحة كـ(ويلا

113
00:08:36,807 --> 00:08:39,807
{\pos(192,220)}
حانة (نهايات الأرض) نوع مختلف
.من أماكن الشرب

114
00:08:39,909 --> 00:08:43,111
{\pos(192,220)}
هناك سبب لإعتباره المكان الأكثر
.(أمانا في (لوكينغ غلاس كي

115
00:08:43,112 --> 00:08:45,762
.(وهذا أنعكاس لـ(لوكينغ غلاس كي

116
00:08:48,481 --> 00:08:51,389
{\pos(192,220)}
،(لقد عرفت أنّني عندما هجرت (كاثرين
.أنّها ستعود لمطاردتي

117
00:08:51,390 --> 00:08:56,725
{\pos(192,220)}
هل تعتقد أن كل الأعاصير تتعلق بك؟ -
.(لا تكوني سخيفة. فقط التي تسمى بـ(كاثرين -

118
00:08:57,660 --> 00:09:01,507
{\pos(192,220)}
.(و(ميمي) و(كارلا -
"(إنّه جو كئيب هنا في ثانوية (غريندايل" -

119
00:09:01,508 --> 00:09:06,100
حيث الآباء والزملاء محتجزون بسبب إعصار"
".كاثرين) وهم في خوف على صديقتهم المفقودة)

120
00:09:06,175 --> 00:09:07,925
"...أنا محاطة بتلاميذ قلقين الذين"

121
00:09:21,743 --> 00:09:23,777
ما الذي تبحث عنه؟

122
00:09:23,845 --> 00:09:27,648
(هؤلاء الأولاد يعرفون عن (ميليسا
.أكثر من البالغين

123
00:09:27,715 --> 00:09:32,386
أتعرف ما لا يفعله الأولاد؟
.هم لا يخبرون البالغين بأيّ شيئ

124
00:09:36,679 --> 00:09:41,258
.هذا الفتى معجب بها
...وهذه الفتاة تريد فقط الظهور على التلفاز

125
00:09:41,796 --> 00:09:45,579
.أنظروا ماذا لدينا هنا -
ماذا عنها؟ -

126
00:09:45,904 --> 00:09:48,056
.إنّها تعرف شيئا

127
00:09:54,772 --> 00:09:57,524
من معي؟ -
.(أنا (والتر -

128
00:09:57,608 --> 00:10:00,176
أعلم يا (والتر)، كنت فقط أقوم
...بالشيئ الذي دائما

129
00:10:00,228 --> 00:10:02,952
ماذا تريد؟ -
هل يمكنكِ الذهاب لثانوية (غريندايل)؟ -

130
00:10:02,953 --> 00:10:04,987
ولماذا أفعل ذلك؟ -
ميليسا ويلينغ)؟) -

131
00:10:05,055 --> 00:10:08,406
.الفتاة المفقودة؟ (والتر)، لا تفعل -
، إسمعي، أريد العثور عليها -

132
00:10:08,457 --> 00:10:13,128
وتعلمين أنّ الشرطة لن تبحث عنها
.إلا بعد الإعصار، لذا الأمر منوّط بي

133
00:10:13,212 --> 00:10:14,746
.(أجل، لكنّك عالق في (لوكينغ غلاس كي

134
00:10:14,797 --> 00:10:19,885
صحيح، أعلم ذلك، لهذا أريدكِ أن تكوني
...عيناي وأذنيّ وقدميّ وذراعيّ

135
00:10:19,952 --> 00:10:21,753
...ومرفقيّ وطحالي

136
00:10:21,804 --> 00:10:24,122
.والتر)، لقد فهمت)
ماذا أفعل عندما أصل إلى هناك؟

137
00:10:24,173 --> 00:10:29,144
{\pos(192,200)}
.معظم التلاميذ موجودون في قاعة للمدرسة -
هل تريد منّي إستجواب كامل القاعة؟ -

138
00:10:29,228 --> 00:10:33,397
{\pos(192,220)}
أو جدي فتاة بمعطف عسكري بظلال
.كثير للعيون و إجعليها وحيدة

139
00:10:33,465 --> 00:10:36,509
،وإذا سبّبت لكِ مشكلة
.هدديها بتفتيشها بحثا عن حبوب النشوة

140
00:10:38,270 --> 00:10:41,372
.(لا أعرف أين هي (ميليسا
.لقد أخبرت بالفعل الأساتذه بذلك

141
00:10:41,473 --> 00:10:46,155
.كلير)، هذا ليس من أجل الأخبار أو الأساتذة)
.هذا حقيقي، أنا عميلة فيدرالية

142
00:10:46,440 --> 00:10:49,721
إذن لماذا تستهدفينني؟ -
هل تعرفين (ميليسا ويلينغ)؟ -

143
00:10:49,977 --> 00:10:53,903
.أجل، لكنّنا بالضبط لا نفعل نفس الشيئ -
ماذا تقصدين؟ -

144
00:10:54,181 --> 00:10:56,636
،أنا أقوم بأشياء
.و(ميليسا) لا تفعل ذلك

145
00:10:56,984 --> 00:10:59,286
هل تقصدين الفتيان أو المخدرات؟

146
00:11:00,855 --> 00:11:06,076
.ميليسا) لا تقوم بأيّ شيئ)
.فهي تدرس، وتنتمي للنوادي

147
00:11:06,160 --> 00:11:12,716
.وتعزف على (الفلوت) في الفرقة
.ميليسا) صادقة)

148
00:11:12,800 --> 00:11:16,970
.أنا و(ميليسا) لا نتقابل -
.إنّها تعرف شيئا، هدديها بسلاحكِ -

149
00:11:18,263 --> 00:11:22,283
أتعرفين ما أظنّه يا (كلير)؟
.أظنّكِ صادقة أيضا

150
00:11:22,367 --> 00:11:26,771
،(أظنّك تريدين إخباري شيئا عن (ميليسا
.لكنّكِ خائفة من الوقوع في مشكلة

151
00:11:26,822 --> 00:11:30,324
.لن تقعي في مشكلة
.(أريد فقط أن أعثر على (ميليسا

152
00:11:30,409 --> 00:11:32,910
.إستعملي اللطف
...هذا متطرف، لكن

153
00:11:33,658 --> 00:11:35,228
...ما رأيته -
"أجل" -

154
00:11:35,229 --> 00:11:37,546
...صحيح؟ حسنا، لذا

155
00:11:38,000 --> 00:11:42,253
..قبل أسبوع
.كنت خلف المكتبة بعد الحصة الخامسة

156
00:11:42,979 --> 00:11:45,623
.لقد قلتِ أنّني لن أقع في مشكلة -
.أعدكِ -

157
00:11:45,674 --> 00:11:49,093
،أنا أذهب هناك أحيانا
.تعلمين، للمتاجرة

158
00:11:49,144 --> 00:11:51,596
حبوب النشوة؟ -
كيف تعرفين ذلك؟ -

159
00:11:51,647 --> 00:11:54,232
!عرفتها -
.لنسميها حدسا فحسب -

160
00:11:54,299 --> 00:11:58,586
.إسمعي، لا أهتم بأيّ من هذا
ماذا يمكنكِ أن تخبريني عن (ميليسا)؟

161
00:12:00,138 --> 00:12:04,702
،لذا ذهبت خلف المكتبة
.ورأيت (ميليسا) وهذا غريب

162
00:12:04,703 --> 00:12:08,422
لأنّ (ميليسا) تشبه أكثر من فتاة داخل
المكتبة أكثر من أن تكون خلفها، صحيح؟

163
00:12:08,497 --> 00:12:13,028
أجل، وهذا الرجل الكبير توقف بشاحنة
.وبدأ التحدث معها

164
00:12:13,078 --> 00:12:14,012
.شاحنة مخيفة جدا

165
00:12:14,445 --> 00:12:15,379
...هل يمكنكِ -
.مهلا، مهلا -

166
00:12:15,446 --> 00:12:20,500
أيّ نوع من الشاحنات؟ -
.المعذرة، لقد شتت إنتباهي شيئ مزعج جدا -

167
00:12:20,585 --> 00:12:25,389
هل يمكنكِ أن تصفي الشاحنة؟ -
.لون أزرق باهت، وقذرة -

168
00:12:25,456 --> 00:12:31,461
والأمر أنّني أظن أنّني رأيت الأمر نفسه
.في موقف السيارات هذا الصباح

169
00:12:31,512 --> 00:12:35,870
هل رأيتِ (ميليسا) اليوم؟ -
.كلا، لكنّنا كنا جميعا في الخارج نتحقق من العاصفة -

170
00:12:35,871 --> 00:12:39,360
لا واحدة من كاميرات مراقبة المدرسة
.صورت (ميليسا) اليوم

171
00:12:39,361 --> 00:12:42,636
.لقد تحققنا من ذلك مسبقا -
.من الجيد معرفة ذلك -

172
00:12:42,815 --> 00:12:44,402
.مهلا، لا نحتاج لكاميرات المراقبة

173
00:12:44,403 --> 00:12:47,571
لدينا مراهقون مع هواتف خلوية
.ووسائل إعلام إجتماعية

174
00:12:49,466 --> 00:12:54,605
ويلا)، أنتِ تعرفين كل شيئ عن)
فايس سبايس) و (تويت بوك)، ماذا يسمى ذلك؟)

175
00:12:54,606 --> 00:12:57,400
التحقق من حالتك؟ -
.لا واحد من ذلك موجود -

176
00:12:57,401 --> 00:13:00,597
صحيح، أحتاج لصور وضعها تلاميذ
.ثانوية (غريندايل) اليوم

177
00:13:02,598 --> 00:13:03,982
.لا تهتمي بي

178
00:13:07,258 --> 00:13:12,132
،نظريا، الشخص يستطيع فعل ذلك
،لكن شخصيا، لن أجرّب ذلك أبدا

179
00:13:12,133 --> 00:13:14,805
.لأنه يمكن أن يخرق شروط بقائي تحت المراقبة -
.صحيح -

180
00:13:14,838 --> 00:13:16,388
.هذا يساوي ملاحظة صغيرة على الدفتر

181
00:13:16,759 --> 00:13:22,148
.أخبريني بالضبط ما الذي سيوقعكِ بورطة
.وتحدثي ببطئ

182
00:13:22,149 --> 00:13:26,219
...سأقع في ورطة كبيرة عندما أدخل بإسمي
...ويلا مانداي)، كلها كلمة واحدة)

183
00:13:27,031 --> 00:13:30,346
.والذي لم أستعمله منذ سنوات
.أجل، هكذا

184
00:13:30,414 --> 00:13:36,166
وسأعاقب عن أفعالي حقّا إذا أدخلت إسم
.ميليسا ويلينغ) في صندوق البحث)

185
00:13:36,266 --> 00:13:41,687
...وأجد صفحتها
.أجل، ثم أذهب عند الصور

186
00:13:43,043 --> 00:13:46,796
.الصور
.صفحة الصور

187
00:13:46,881 --> 00:13:48,264
...ماذا يكو -
!الصور -

188
00:13:48,349 --> 00:13:51,718
.الصور -
.أجل -

189
00:13:51,769 --> 00:13:55,488
.صحيح -
.ثم أختار صور (غريندايل) الأخيرة -

190
00:13:57,258 --> 00:14:00,259
.كلا، كلا
.كلا، كلا

191
00:14:00,311 --> 00:14:01,427
هل من شيئ؟ -
.كلا -

192
00:14:01,478 --> 00:14:03,863
كلير) قالت أنّهم جميعا)
.أخذوا صور العاصفة

193
00:14:03,931 --> 00:14:04,847
أين هي؟

194
00:14:04,915 --> 00:14:06,482
ما هذا؟ حذاء؟

195
00:14:06,550 --> 00:14:08,217
.هناك المئات من الصور هنا

196
00:14:09,987 --> 00:14:12,322
.ها نحن ذا
.لديّ البعض للعاصفة

197
00:14:12,388 --> 00:14:15,792
وعلينا أن نجد بعضها تواجه الزاوية الصحيحة
...إنّها

198
00:14:18,262 --> 00:14:21,047
.شاحنة زرقاء، شاحنة زرقاء
.هناك، أنظر

199
00:14:22,726 --> 00:14:25,060
.عينان جيدتان أيتها السيدة اللئيمة

200
00:14:27,427 --> 00:14:28,527
.هيّا، هيّا

201
00:14:28,806 --> 00:14:32,342
.مهلا، أنظروا لهذا
.إنّها فتاتنا

202
00:14:32,426 --> 00:14:34,510
ميليسا ويلينغ)؟)
هل أنت متأكذ؟

203
00:14:34,595 --> 00:14:36,429
.أجلن يمكنك تكبيرها
.أنقر هنا

204
00:14:36,480 --> 00:14:40,934
.أجل، هذه هي بالتأكيد -
.إنّها تتحرك بإتجاه الشاحنة -

205
00:14:40,985 --> 00:14:45,137
،الآن نريد رقم اللوحة
.علينا أن نجد زاوية أفضل للشاحنة

206
00:14:47,545 --> 00:14:51,337
يا إلهي، من الذي تتحدث معه؟ -
.السائق -

207
00:14:55,332 --> 00:14:58,418
.والتر)، توقف عن قول ذلك)
ما الذي تراه؟

208
00:15:02,589 --> 00:15:04,507
.يبدو أنّها صعدت للشاحنة

209
00:15:04,591 --> 00:15:09,262
.ميليسا ويلينغ) لم تختفي في الإعصار)
.بل تمّ إختطافها

210
00:15:25,884 --> 00:15:27,534
.(آنسة (ويلينغ

211
00:15:28,869 --> 00:15:30,470
.أريد أن أشكركِ

212
00:15:30,538 --> 00:15:34,258
،ظننت أنّه مع وجود الأعصار
.قلقت من أن لا يبحث أحد عن إبنتي

213
00:15:34,342 --> 00:15:36,593
أريد أن أسألكِ فقط بعض الأسئلة
.(عن (ميليسا

214
00:15:36,678 --> 00:15:38,345
.أجل، بالطبع

215
00:15:38,739 --> 00:15:42,062
هل كانت تتصرف بغرابة مؤخرا؟
ومنعزلة؟

216
00:15:42,517 --> 00:15:48,962
.مهلا، قالوا أنّ (ميليسا) فُقدت من على جسر
فلماذا تسأليني عن حالتها العقلية؟

217
00:15:48,963 --> 00:15:52,416
تعلمين، من الأفضل أن لا نفترض أيّ شيئ
.في حالة شخص مفقود

218
00:15:52,467 --> 00:15:54,751
...كلا، كلا، إنّها
.إنّها فتاة جيّدة

219
00:15:54,803 --> 00:15:56,253
.هي... هي سعيدة

220
00:15:56,304 --> 00:16:00,474
هل تحدثت يوما بشأن رجل؟ -
رجل؟ -

221
00:16:00,558 --> 00:16:04,302
.كلا، (ميليسا) في الرابعة عشر فقط
.وليس لديها صديق حميم حتّى

222
00:16:04,303 --> 00:16:06,304
هذه الأسئلة، ما الذي تريدين معرفته؟

223
00:16:06,397 --> 00:16:10,184
(آنسة (ويلينغ)، هل من الممكن أنّ (ميليسا
كانت في علاقة مع رجل كبير في السن؟

224
00:16:10,268 --> 00:16:14,537
.كلا، بالتأكيد لا -
هل كانت على الأنترنت أكثر مؤخرا؟ -

225
00:16:14,538 --> 00:16:19,095
هل من علامات على تغيّر شخصيتها؟
أي شيئ على الإطلاق؟

226
00:16:22,026 --> 00:16:23,193
.(آنسة (ويلينغ

227
00:16:28,190 --> 00:16:31,777
كان هناك بعض المال الذي فُقد
.من حقيبة يدي قبل بضعة أيّام

228
00:16:31,903 --> 00:16:34,960
كم المبلغ؟ -
.ثلاث مئة دولار -

229
00:16:35,376 --> 00:16:39,880
.لابد أن (ميليسا) هي الفاعلة
.لكنّها لا تتعاطى المخدرات

230
00:16:42,223 --> 00:16:44,259
.جديها من فضلكِ

231
00:16:44,719 --> 00:16:46,603
.رجاء جدي إبنتي الصغيرة

232
00:17:00,201 --> 00:17:01,235
.هاهي صور أخرى

233
00:17:01,319 --> 00:17:06,323
،مازال لا يوجد صورة واضحة للوحة التسجيل
.لكن أنظر ماذا نرى عندما تستدير الشاحنة

234
00:17:07,283 --> 00:17:10,530
.ماهذا الطلاء السيئ -
.يبدو كثعبان -

235
00:17:10,531 --> 00:17:12,564
.شاحنة بدون نوافذ مع ثعبان مطلي عليها

236
00:17:13,181 --> 00:17:15,633
ألن يكون سهلا فقط كتابة
شاحنة للإغتصاب" بدلا من ذلك؟"

237
00:17:15,717 --> 00:17:20,053
.عرفت فتى كان يملك شاحنة كهذه في الثانوية
.لقد كنت منبهرة جدا

238
00:17:20,076 --> 00:17:23,116
هل كان في الأربعين؟ -
.كلا، كان في الـ17 -

239
00:17:23,208 --> 00:17:26,476
وأنتِ كم كان عمركِ؟ -
الخامسة عشر أو السادسة عشر، لماذا؟ -

240
00:17:26,544 --> 00:17:31,548
،عندما يبدأ (والتر) بالبحث عن شيئ
.فسيجد الكثير من الأشياء لا أحد يريد منه إيجادها

241
00:17:31,599 --> 00:17:34,268
ماهو العمر الذي تتوقف فيه الفتاة
عن حبّ شاحنة الثعبان؟

242
00:17:34,352 --> 00:17:38,021
.السابعة عشر، أو 18 على الأكثر

243
00:17:38,680 --> 00:17:42,626
أقصد، تبدأ بالنضوج، أليس كذلك؟ -
.الفتاة المفقودة في الـ14 فقط -

244
00:17:42,694 --> 00:17:46,196
.يا للقرف، هذا الرجل يصيد الفتيات بشاحنة ثعبان

245
00:17:47,644 --> 00:17:52,981
إلا إذا... ماذا لو كان هذا الثعبان
نوعا من الشعارات؟

246
00:17:53,055 --> 00:17:55,706
من يملك شعار ثعبان؟ -
.متجر للحيوانات الأليفة -

247
00:17:55,757 --> 00:17:56,707
."عصا هرمس"

248
00:17:56,758 --> 00:18:00,583
تعرف، الشعار الطبي مع الثعبان
.والعصا والأجنحة

249
00:18:00,644 --> 00:18:01,944
.السباكة

250
00:18:02,895 --> 00:18:04,353
.ثعبان الأنابيب

251
00:18:04,991 --> 00:18:07,515
.الثعبان الذي ينظف الأنابيب المسدودة

252
00:18:07,719 --> 00:18:09,386
.إنها شاحنة سبّاك

253
00:18:09,437 --> 00:18:13,941
كلّ ما علينا معرفته هو أيّ سباك
.يستعمل هذا الشعار بالتحديد

254
00:18:15,276 --> 00:18:17,361
.السباكون

255
00:18:17,428 --> 00:18:18,962
.قوة الثعابين

256
00:18:19,030 --> 00:18:20,197
.الصور

257
00:18:20,264 --> 00:18:23,583
.(تانويات جنوب (ميامي

258
00:18:26,937 --> 00:18:28,238
.أحسنتِ يا فتاة

259
00:18:28,289 --> 00:18:32,442
ويلا)، من المفترض أن لا يكون عندكِ)
.صلاحية لتصفح الأنترنت

260
00:18:34,544 --> 00:18:41,065
آسفة على تحديد هوية مختطف
لفتاة مفقودة في وسط إعصار؟

261
00:18:55,538 --> 00:18:59,256
...وصلتني مكالمة طارئة من
السيدة (زامبادا)؟

262
00:19:00,989 --> 00:19:02,939
هل أنت (بيت ستيك)، السباك؟

263
00:19:03,694 --> 00:19:06,097
.أحصل على الضعف في المكالمات الطارئة

264
00:19:06,661 --> 00:19:08,745
ما الدي تحتاجين أن أفكّ إنسداده؟

265
00:19:14,786 --> 00:19:17,615
.أجل، لدي شاحنة زرقاء -
هل يبدو كمفترس؟ -

266
00:19:17,839 --> 00:19:20,674
.بالتأكيد -
.بالتأكيد لديّ شاحنة زرقاء -

267
00:19:20,758 --> 00:19:22,273
.أنا أعرف ألواني

268
00:19:22,392 --> 00:19:24,143
ماذا كنت تفعل في موقف سيارات
المدرسة سابقا هذا اليوم؟

269
00:19:24,144 --> 00:19:27,011
تردني مكالمات طوال الوقت من هنا
.لقك إنسداد الأنابيب هنا

270
00:19:27,764 --> 00:19:31,116
ليس لديكِ أدنى فكرة ما يضعه
.تلاميذ المدرسة الثانوية في هذه المصارف

271
00:19:31,436 --> 00:19:35,722
ظننت أن أعرّج على هنا لأرى إن كانوا
.يحتاجون لشيئ قبل العاصفة

272
00:19:35,807 --> 00:19:37,491
حقّا؟
من الذي تحدثت معه؟

273
00:19:38,460 --> 00:19:39,956
.لا أستطيع التذكر تماما

274
00:19:40,177 --> 00:19:43,138
إين كان بين كونه في المدرسة
من قبل وكونه هناك الآن؟

275
00:19:43,139 --> 00:19:46,918
من الرائحة، أقول أنّ أحدهم كان يدخن الحشيشة
.في شاحنته، في إنتظار مرور العاصفة

276
00:19:46,919 --> 00:19:50,750
.أنا هنا لأنّه مركز الإخلاء
.هذا أكثر الأمكنة الموجودة أمانا

277
00:19:50,751 --> 00:19:52,680
.ومليئ بفتيات الثانوية -
ماذا؟ -

278
00:19:52,681 --> 00:19:55,625
.يمكن أن تكون (ميليسا) في مؤخرة شاحنته -
أين شاحنتك؟ -

279
00:19:55,626 --> 00:19:57,696
.في موقف سيارات الموظفين
ما الذي يجري هنا؟

280
00:19:57,697 --> 00:20:00,280
.إضغطي عليه -
إذا تحققت من شاحنتك، ماذا سأجد؟ -

281
00:20:00,281 --> 00:20:01,235
.لاشيئ -
حقّا؟ -

282
00:20:01,236 --> 00:20:04,143
هل تمانع إن بحثت بنفسي؟ -
.أجل، أنا أمانع -

283
00:20:04,228 --> 00:20:06,857
.قولي إسمها -
بيت)، هل سأجد (ميليسا ويلينغ)؟) -

284
00:20:07,297 --> 00:20:08,598
.لم أقابل الفتاة أبدا

285
00:20:08,649 --> 00:20:11,319
هذا ليس ما تقوله عندما
.لا تعرف أحدا

286
00:20:11,320 --> 00:20:15,058
.إخرس -
.هذا بالضبط ما سأفعله -

287
00:20:15,577 --> 00:20:16,946
.إريد محامٍ

288
00:20:17,546 --> 00:20:19,805
.لا أستطيع التحدث معه بعد الآن
.أنا شرطية، وهو يريد محامٍ

289
00:20:19,806 --> 00:20:22,939
مع من تتحدثين؟ -
.أنا لست شرطيا، ضعيني على مكبر الصوت -

290
00:20:26,222 --> 00:20:30,979
،سيد (ستيك)، سأقول كلمة
.وأريدك أن تقول أوّل فكرة تخطر ببالك

291
00:20:30,980 --> 00:20:32,364
هل أنت مستعد؟ -
من هذا الآن؟ -

292
00:20:32,429 --> 00:20:34,963
.(دراكولا) -
.مصاص دماء -

293
00:20:35,015 --> 00:20:36,832
.أناناس -
هل هذا قانوني؟ -

294
00:20:36,883 --> 00:20:39,468
.هذا ليس غير قانوني -
.أناناس -

295
00:20:39,519 --> 00:20:40,469
...أنا

296
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
.ثلج -
...أريد -

297
00:20:41,604 --> 00:20:42,521
.متشرد -
...أحد -

298
00:20:42,605 --> 00:20:43,772
.كاراميل -
!المحامين -

299
00:20:43,840 --> 00:20:46,358
،نحن نقوم ببعض التقدم
.(شكرا لك يا (والتر

300
00:20:46,443 --> 00:20:50,679
.إذهبي لشاحنته فقط -
.لا أستطيع، ليس بدون إذن أو مذكرة -

301
00:20:50,730 --> 00:20:52,753
أحيانا الشيئ الصحيح
.(ليس الشيئ القانوني يا (إيزابيل

302
00:20:56,369 --> 00:20:59,865
...هل -
.أنت إبقى هنا -

303
00:21:00,073 --> 00:21:01,990
.سأعود من أجلك

304
00:21:10,366 --> 00:21:14,253
.شكرا لك -
.أبعدي دفتر ملاحظاتكِ -

305
00:21:14,337 --> 00:21:15,921
المعذرة؟

306
00:21:16,005 --> 00:21:21,427
لقد فهمتِ أن (ويلا) إهتمت بالبحث عن هذه الفتاة
.ربّما بسبب أنّك فعلتِ ذلك أيضا

307
00:21:22,027 --> 00:21:24,412
.لم أفعل ذلك -
.لقد لاحظتِ الشاحنة الزرقاء -

308
00:21:24,413 --> 00:21:27,297
،إذا كانت الفتاة داخلها
.فقد أنقذتِ حياتها

309
00:21:27,684 --> 00:21:32,821
ربّما يجب أن أكون منفتحة على طريقة
.قيامكم بالأشياء هنا

310
00:21:50,173 --> 00:21:52,508
.(تيمو) -
ماذا حدث؟ -

311
00:21:52,575 --> 00:21:55,544
.مقطورتكِ سقطت
.وإضطررت للزحف من النافذة

312
00:21:55,595 --> 00:21:57,296
هذا المبنى مسمر على الأرض
أليس كذلك؟

313
00:21:57,380 --> 00:21:59,531
هل أنت بخير؟ -
...أجل -

314
00:21:59,599 --> 00:22:01,717
لكن لن أدخل إلى حمامكِ
.في وقت قريب

315
00:22:01,768 --> 00:22:05,587
تيمو براود)؟) -
من أنتِ؟ -

316
00:22:06,689 --> 00:22:11,810
.ضابطة مراقبتي -
.أنت هي -

317
00:22:11,895 --> 00:22:15,063
كنت تختبئ في الحمام، أليس كذلك؟
.كان عليّ أن أتحقق منه

318
00:22:15,131 --> 00:22:16,365
.أنا قريبها

319
00:22:16,432 --> 00:22:19,985
،كلا، لست كذلك، فأنت غجري
.لذا تقول أنّك قريبها

320
00:22:20,983 --> 00:22:24,513
إذن ماذا؟ هل ستقومين بوضع هذا
في تقريركِ أيضا؟

321
00:22:26,275 --> 00:22:29,611
أظن أنّ على كلّ طاقاتنا أن تُسخّر
.من أجل إنقاذ الفتاة المفقودة

322
00:22:29,662 --> 00:22:33,232
أليس كذلك يا سيد (براود)؟ -
.بالتأكيد -

323
00:22:37,387 --> 00:22:38,787
أيّ فتاة؟

324
00:22:38,838 --> 00:22:41,840
(من المستحيل أن يبقى (بيت ستيك
.(في المكان الذي تركته فيه يا (والتر

325
00:22:41,925 --> 00:22:44,176
.لماذا؟ يعلم أنّكِ لم تجدي فتاة في شاحنته

326
00:22:44,260 --> 00:22:47,646
هذا لا يعني أنّه لم يقتلها
.ويخفي جثتها في مكان آخر

327
00:22:47,730 --> 00:22:50,232
.المستنقعات على بعد أميال فقط

328
00:22:52,268 --> 00:22:55,303
.مازلت هنا -
إلى أي مكان أخر سأذهب إليه؟ -

329
00:22:55,355 --> 00:22:56,438
.إنّه إعصار

330
00:22:57,223 --> 00:23:00,953
.لا يوجد أحد في شاحنتك -
.أعلم -

331
00:23:01,004 --> 00:23:04,874
ولماذا لم تعطني الإذن للبحث فيها؟ -
.لا أعلم -

332
00:23:05,792 --> 00:23:07,293
.لقد نفذت أفكاري

333
00:23:07,344 --> 00:23:11,180
ربّما هناك شيئ آخر في شاحنته
.لا يريدكِ أن تجديه

334
00:23:11,264 --> 00:23:14,083
.إيزابيل)، أطلبي منه إعطاءكِ محفظته) -
.سأغادر الآن -

335
00:23:14,084 --> 00:23:16,522
لماذا؟ -
.لأنّكِ لا تملكين الحق في إحتجازي هنا -

336
00:23:16,627 --> 00:23:17,677
.(محفظته يا (إيزابيل

337
00:23:17,771 --> 00:23:22,204
،لدي الحق في رؤية بطاقة هويتك
.وإذا لم تقدمها، فسأحتجزك

338
00:23:22,723 --> 00:23:24,557
.مهما يكن

339
00:23:25,330 --> 00:23:27,644
.إنّها لديّ -
.صحيح، لأنّكِ إنتزعتها من يدي -

340
00:23:27,682 --> 00:23:30,050
قلتِ أنّ (ميليسا) سرقت 300 دولار
.من والدتها

341
00:23:33,150 --> 00:23:34,484
من أيّ حصلت على هذه؟

342
00:23:34,974 --> 00:23:37,106
.أنا أقوم غالبا بمعاملات نقدية

343
00:23:37,107 --> 00:23:39,052
يمكننا أن نثبت أنّك حصلت
.(على هذه من (ميليسا ويلينغ

344
00:23:39,053 --> 00:23:43,250
.أنت كاذبة عبقرية -
.لقد قتلت الفتاة، وأخذت مالها -

345
00:23:43,474 --> 00:23:44,707
.أنا لم أقتلها

346
00:23:44,758 --> 00:23:47,710
،إنّها مفقودة، ويعتقد أنّها ماتت
.وأنت تملك مالها

347
00:23:47,761 --> 00:23:50,220
.لقد قتلت تلك الفتاة الصغيرة -
!لم أفعل ذلك -

348
00:23:50,306 --> 00:23:52,774
من أين حصلت على مالها؟

349
00:23:55,419 --> 00:23:57,386
.حسنا، إنتظري الإجابة

350
00:24:00,241 --> 00:24:01,491
.مسدس

351
00:24:03,077 --> 00:24:06,779
.بعت لها مسدسا بـ300 دولار

352
00:24:14,374 --> 00:24:18,553
فتاة تبلغ من العمر 14 عاما تشتري سلاحا
.وثم تختفي أثناء إعصار

353
00:24:18,628 --> 00:24:20,621
إنتحار؟ -
لماذا تشتري مسدسا؟ -

354
00:24:20,622 --> 00:24:22,823
الحصول على المخدرات أسهل
.وأرخص ثمنا

355
00:24:23,005 --> 00:24:24,839
هل تعتقد أنّها إشترت السلاح
من أجل شخص آخر؟

356
00:24:24,924 --> 00:24:27,876
فتى؟
.تحتاجين الحديث مع والدتها مجددا

357
00:24:27,960 --> 00:24:29,628
.لقد فعلت، وقالت أنّه لا يوجد فتى

358
00:24:29,679 --> 00:24:32,731
إضافة إلى ذلك، تلك المرأة لا تعرف
.شيئا عن إبنتها

359
00:24:33,666 --> 00:24:37,001
.والتر)، سأعيد الإتصال بك) -
إيزابيل)؟) -

360
00:24:37,053 --> 00:24:40,338
.آنسة (ويلينغ)، أنا آسفة
.لم أقصد أن تسمعي ذلك

361
00:24:40,389 --> 00:24:41,690
أين إبنتي؟ -
.توقفي -

362
00:24:41,774 --> 00:24:43,858
ماذا فعلت لإبنتي؟ -
.(كارين) -

363
00:24:43,943 --> 00:24:45,310
!أين فتاتي الصغيرة؟

364
00:24:45,361 --> 00:24:47,479
.لم أفعل شيئا، أقسم بذلك
.لم أفعل شيئا

365
00:24:47,530 --> 00:24:49,259
،رجاء، رجاء
.أخبرني أين هي

366
00:24:49,260 --> 00:24:50,495
.هذا يكفي -
.لن أرفع دعوى قضائية -

367
00:24:50,561 --> 00:24:53,505
.رجاء -
.سأخرجكِ من هنا -

368
00:25:04,630 --> 00:25:06,131
ماهذا؟

369
00:25:06,198 --> 00:25:08,466
إنّها نسخة مطبوعة عن ملف
.ميليسا) في الشبكات الإجتماعية)

370
00:25:08,534 --> 00:25:09,801
هل هذا كلّ شيئ؟

371
00:25:09,868 --> 00:25:12,420
روابط أخبار، أصدقاء
.أصدقاء الأصدقاء، صور

372
00:25:12,505 --> 00:25:14,222
.(لا للحواسيب، هذه طريقة (والتر

373
00:25:14,306 --> 00:25:17,976
إنه منير ومثير للإشمئزاز ما يضعه
.الأولاد على مواقعهم في الشبكات الإجتماعية

374
00:25:18,043 --> 00:25:21,479
أقصد، إنها واحدة من الطرق الرئيسية
.لأبقي مطلعة على الذين أراقبهم

375
00:25:21,547 --> 00:25:25,266
وطبعها على الأوراق ليس حقا الطريقة
.التي يفترض أن يعمل بها الأنترنت

376
00:25:25,351 --> 00:25:27,018
.فتاة مفقودة في إعصار، إنطلقوا

377
00:25:27,069 --> 00:25:28,820
.إنتظر لحظة
ما الذي نبحث عنه؟

378
00:25:28,887 --> 00:25:30,522
السبب الذي يدفع هذه الفتاة
.لشراء سلاح

379
00:25:30,573 --> 00:25:31,556
.هذا سهل

380
00:25:31,607 --> 00:25:35,059
إنّه إمّا معتدي أو صديق حميم
.غاضب أو عدو

381
00:25:35,111 --> 00:25:37,228
."نيكول بوليتزي) ساقطة جدا)"

382
00:25:37,279 --> 00:25:39,414
نيكول بوليتزي)؟)
هل وجدتِ العدو بهذه السرعة؟

383
00:25:39,498 --> 00:25:43,949
.كلا، هذه (سنوكي) فقط -
.ليست لديّ أدنى فكرة -

384
00:25:44,086 --> 00:25:46,488
.لا تهتموا
.لنواصل

385
00:25:54,246 --> 00:25:57,216
هذه الفتاة (رينيه) لدي 110 صديق
.(مشترك مع (ميليسا

386
00:25:57,217 --> 00:25:59,529
،والتر) يريد أعداء)
.وليس أصدقاء

387
00:25:59,530 --> 00:26:03,384
.لديهما أكثر من 100 صديق مشترك
.لكن (رينيه) و(ميليسا) ليستا صديقتان

388
00:26:03,663 --> 00:26:06,776
ألا يجعلهم هذا أعداء؟ -
.أراهن على ذلك -

389
00:26:07,756 --> 00:26:10,307
(نحتاج للحصول على ملف (رينيه
.للبحث عن دلائل

390
00:26:10,358 --> 00:26:11,308
.(رينيه)

391
00:26:11,359 --> 00:26:13,377
.(رينيه)، (رينيه)، (رينيه)

392
00:26:15,018 --> 00:26:19,441
.(لقد إشترت مسدسا من السيد (ستيك -
مسدس؟ -

393
00:26:22,103 --> 00:26:23,771
ميليسا) إشترت مسدسا؟)

394
00:26:23,855 --> 00:26:25,916
لقد إستعملت الـ300 دولار
.التي سرقتها منكِ

395
00:26:26,846 --> 00:26:29,784
.لا يوجد دليل أنّها سرقت ذلك المال

396
00:26:30,401 --> 00:26:34,381
آنسة (ويلينغ)، أريد منكِ أن تعيشي في العالم
.الحقيقي حتّى تستطيعي مساعدة إبنتكِ

397
00:26:34,543 --> 00:26:36,794
هل يمكنكِ أن تفعلي هذا؟ -
."أجل" -

398
00:26:36,862 --> 00:26:39,297
هل هناك فتى، أو شخص آخر
تريد شراء مسدس من أجله؟

399
00:26:39,364 --> 00:26:42,750
.كلا
.كلا، لا يوجد فتى

400
00:26:42,835 --> 00:26:45,536
الفتيات يفعلن أشياء من أجل الفتيان
.في هذا العمر، فكّري

401
00:26:47,473 --> 00:26:49,373
.لا أعلم

402
00:26:49,425 --> 00:26:53,845
أنتِ محقّة. أنا... أنا لا أعرف
.شيئا عن إبنتي

403
00:26:53,896 --> 00:26:55,480
.أنا آسفة

404
00:27:03,255 --> 00:27:06,890
أتعرفين لما الحواسيب أفضل من الأوراق؟
.خاصية البحث

405
00:27:06,941 --> 00:27:09,393
ما الفائدة من ذلك؟

406
00:27:09,445 --> 00:27:11,612
.مهلا
.لديّ شيئ

407
00:27:11,697 --> 00:27:12,697
ما هو؟

408
00:27:12,748 --> 00:27:15,283
(أحد أصدقاء (رينيه
.علّمتها في أحد الردود

409
00:27:15,367 --> 00:27:18,286
أربعمئة صديق؟
من لديه 400 صديق؟

410
00:27:18,370 --> 00:27:19,921
.ليسوا أصدقاء بالمعنى الحقيقي

411
00:27:20,005 --> 00:27:22,340
...إنه أشخاص
.لا تهتم، أنظر فقط

412
00:27:22,407 --> 00:27:24,876
.(ميليسا) -
هذا فيديو من نوع ما، أليس كذلك؟ -

413
00:27:24,927 --> 00:27:27,428
.أجل، علينا أن نرى هذا المقطع

414
00:27:29,298 --> 00:27:32,617
.(بالمناسبة، لا أقيم علاقة مع (تيمو -
.أجل، إنّها كذلك -

415
00:27:33,052 --> 00:27:34,224
ولماذا يجب أن أصدّقكِ؟

416
00:27:34,225 --> 00:27:36,729
ويلا) و(تيمو) يشبهان أكثر)
.كشقيق وشقيقة

417
00:27:36,872 --> 00:27:40,808
لكن كشخص بخبرتكِ في العالم الحقيقي
.يجب أن يكون قادرا على تمييز الفرق

418
00:27:40,893 --> 00:27:42,310
.حسنا، هاهو الفيديو

419
00:27:42,394 --> 00:27:45,363
"هذا الفيديو وضعه أحد "اللاأصدقاء
.(لـ(رينيه

420
00:27:45,430 --> 00:27:47,899
.ميليسا)، فتاتنا المفقودة)

421
00:27:51,320 --> 00:27:52,688
!مهلا

422
00:27:53,122 --> 00:27:53,988
."دافعي عن نفسكِ أيّتها السافلة"

423
00:27:54,073 --> 00:27:55,823
"!دافعي عن نفسكِ! هيّا"

424
00:27:59,962 --> 00:28:01,079
."أيتها السافلة"
."إنهضي"

425
00:28:01,130 --> 00:28:03,465
."ماذا؟ إنهضي"

426
00:28:06,063 --> 00:28:09,282
،إذا فعل بي أحد ذلك
.فسأشتري مسدسا أيضا

427
00:28:09,366 --> 00:28:11,501
."أيتها السافلة"
."إنهضي"

428
00:28:11,568 --> 00:28:12,502
."إنهضي"

429
00:28:12,569 --> 00:28:14,620
."إنهضي"

430
00:28:18,042 --> 00:28:19,110
."دافعي عن نفسكِ أيّتها السافلة"

431
00:28:19,111 --> 00:28:22,202
.مهلا، مهلا
.أنا أعرف الفتاة التي توسع (ميليسا) ضربا

432
00:28:22,203 --> 00:28:24,158
.(إسمها (رينيه
...(رينيه)

433
00:28:24,159 --> 00:28:25,809
.(فرانسيس)

434
00:28:26,467 --> 00:28:30,586
من معي؟ -
.ماهذا يا (والتر)؟ أنت إتصلت بي -

435
00:28:30,637 --> 00:28:34,769
ميليسا) كانت تتعرض لإعتداء جسدي)
.(من فتاة متنمرة تدعى (رينيه فرانسيس

436
00:28:34,770 --> 00:28:38,565
أنا أعرف (رينيه فرانسيس)، فقد كانت تدخل
.وتخرج من النظام بكثرة، المعذرة

437
00:28:39,059 --> 00:28:43,378
،إذا إستطعت الدخول إلى قاعدة بيانات الدائرة
.إذن فسأستطيع معرفة مكان إقامتها

438
00:28:43,379 --> 00:28:47,398
.(رينيه فرانسيس) -
.ربما تكون في قاعة المدرسة -

439
00:28:47,466 --> 00:28:49,484
إذا وجدنا (رينيه)، ربّما
.نستطيع إيجاد فتاتنا المفقودة

440
00:28:51,937 --> 00:28:56,107
والتر)؟) -
.(مرحبا؟ (إيزابيل -

441
00:28:56,158 --> 00:29:00,745
.(والتر)
والتر)؟)

442
00:29:00,813 --> 00:29:02,614
.(إيزابيل)
.إيزابيل)، مرحبا)

443
00:29:02,665 --> 00:29:06,584
."لقد قُطِعت الأنترنت" -
.لقد فقدنا الكهرباء -

444
00:29:07,920 --> 00:29:13,792
.يبدو أنّنا سنقوم بهذا بالطريقة الصعبة -
وبأي طريقة كنّا نفعل هذا حتى الآن؟ -

445
00:29:21,266 --> 00:29:26,237
.أخر صاعقة أحرقت المولدات

446
00:29:26,321 --> 00:29:29,323
.لديّ مولدّ في ورشتي -
.إنّه مربوط بدراجة -

447
00:29:29,391 --> 00:29:32,577
ويستغرق نصف ساعة لتوليد الطاقة
.الكافية لتحميص الخبز

448
00:29:32,661 --> 00:29:33,911
.حسنا، إسمعوا جميعا

449
00:29:33,996 --> 00:29:37,999
،من الواضح أنّنا لن نملك الكهرباء لفترة
.(لكنّنا لم نجد بعد (ميليسا ويلينغ

450
00:29:38,066 --> 00:29:42,119
.ونحن واقفون في حانة في نهاية العالم -
.(نهايات الأرض) -

451
00:29:42,204 --> 00:29:50,578
حسنا، المقصد هو كيف أنّنا سنستمر بالبحث؟ -
.سنصبح محرك البحث الإنساني الخاص بنا -

452
00:29:51,547 --> 00:29:55,850
حسنا، فتاة في الرابعة عشر تتعرض للتنمر
وتشتري سلاحا، ما التالي؟

453
00:29:55,917 --> 00:29:57,051
.تطلق النار على المتنمرة

454
00:29:57,102 --> 00:29:58,752
يمكن أنّها إشترت المسدس للدفاع
.عن نفسها فقط

455
00:29:58,804 --> 00:30:01,422
أن مع الآنسة (فاريل)، سأبحث عن
.رينيه) وأطلق النار على من الخلف)

456
00:30:01,473 --> 00:30:03,257
.نحن نتكهن هنا فقط

457
00:30:03,308 --> 00:30:05,810
،سأستعمل المسدس للدفاع عن نفسي
.أظهره وأخيف المتنمرة

458
00:30:05,894 --> 00:30:09,196
.ميليسا ويلينغ) فتاة طيّبة) -
.لقد إشترت مسدسا -

459
00:30:09,264 --> 00:30:11,232
.الإعتداء قد يؤدي لعنف لا يصدق

460
00:30:11,283 --> 00:30:14,505
.الأشخاص يتبدلون
.ولدي تجربة خاصة في هذا

461
00:30:14,573 --> 00:30:17,448
كونكِ متنمرة؟ -
.(كلا، أظنّك ستفهم يا سيد (نوكس -

462
00:30:17,449 --> 00:30:22,083
.ما نفعله في حياتنا ليس مصادفة
.لقد كنت فتاة طيّبة جدا

463
00:30:23,090 --> 00:30:25,124
...ثم شخص

464
00:30:25,964 --> 00:30:30,551
،شخص سيئ في حياتي
.هاجمته وهو نائم

465
00:30:31,103 --> 00:30:35,851
أرأيتِ، لستِ الوحيدة
.التي كانت تحت المراقبة

466
00:30:37,175 --> 00:30:40,628
(حسنا، لنفترض فقط أن (ميليسا
.(ذهبت لمطاردة (رينيه

467
00:30:40,679 --> 00:30:42,630
ألا يجب أن تكوني ألطف
ومهتمة أكثر الآن؟

468
00:30:42,681 --> 00:30:44,849
أترين، أنا ما عليه اليوم
...بسبب ضابط مراقبتي

469
00:30:44,933 --> 00:30:46,601
أتعلمين شيئا؟
.هذا ليس من شأنكِ

470
00:30:46,652 --> 00:30:48,302
.المدارس لديها كاشفات المعادن

471
00:30:48,353 --> 00:30:50,071
صحيح، لذا (ميليسا) لا يمكن
.أن تحضر المسدس للمدرسة

472
00:30:50,138 --> 00:30:52,473
،وليست كبيرة بما يكفي لتقود
.لذا ليس موجودا في سيارتها

473
00:30:52,524 --> 00:30:53,908
.والشرطة لم تجده في حقيبة ظهرها

474
00:30:53,975 --> 00:30:56,310
لقد أبقته معها وإستدرجت
.رينيه) إلى مكان خاص)

475
00:30:56,361 --> 00:30:58,195
بعيدا عن أرض المدرسة
.حتى لا يراها أحد

476
00:30:58,280 --> 00:30:59,747
.نحن نعرف المكان بالفعل
.فقد رأيناه

477
00:30:59,814 --> 00:31:02,500
.المكان الذي تعرضت فيه (ميليسا) للضرب -
.مكان ممتاز لقتل شخص ما -

478
00:31:02,584 --> 00:31:05,653
.وخصوصا وقت الإعصار -
.لكنّنا لا نعرف أين ذلك المكان -

479
00:31:05,704 --> 00:31:08,372
.ولا يمكننا أن نفحص الفيديو مجددا -
.لم أره حتى في المرة الآولى -

480
00:31:08,457 --> 00:31:10,675
حسنا، أتعلمون شيئا؟
.بدى وكأنّه يشبه... نفقا

481
00:31:10,759 --> 00:31:14,492
ماذا، من أجل السيارات؟ -
.نفق للمشاة، مكان ممتاز لقتل شخص ما -

482
00:31:14,973 --> 00:31:17,391
حسنا، محرك البحث الإنساني
.أحتاج للتفاصيل

483
00:31:17,633 --> 00:31:20,029
(كان هناك أغلفة لـ(يام يام بيرغر
.في كلّ أرجاء المكان

484
00:31:20,030 --> 00:31:22,414
لماذا قد تلاحظ ذلك؟ -
.ليو) كان سمينا) -

485
00:31:22,838 --> 00:31:25,168
.الأناس يتغيرون
.لقد كنت سمينا، وتغيرت

486
00:31:25,169 --> 00:31:26,887
.وإعتدتِ أن تكوني قاتلة
.وقد تغيرت

487
00:31:26,920 --> 00:31:28,691
،و(ويلا) كانت لصة
.وقد تغيرت

488
00:31:28,692 --> 00:31:31,841
.أتمنى أنها لم تتغير كثيرا
.فالسرقة هو عمل العائلة

489
00:31:31,925 --> 00:31:34,592
.لم أكن قاتلة
.الرجل الذي هاجمته لم يمت

490
00:31:34,593 --> 00:31:36,595
.كان فقط... هذا ليس من شأنكم

491
00:31:36,596 --> 00:31:38,274
(هل هناك مطعم (يام يام بيرغر
بالقرب من ثانوية (غريندايل)؟

492
00:31:38,275 --> 00:31:41,117
.هناك واحد بالقرب من المحكمة -
.وآخر في شارع المصبغة -

493
00:31:41,118 --> 00:31:42,036
.(وثالث في شارع (كراون

494
00:31:42,572 --> 00:31:44,462
وواحد في المركز التجاري
.في وسط المدينة

495
00:31:44,463 --> 00:31:49,458
.(وإثنان في جادة (سبيدواي
.وواحد عند بحيرة (ليزير)، لكنّه إحترق

496
00:31:51,525 --> 00:31:55,235
.(لكن أعتدت أن أحب (يام يام -
.الأصوات يا رفاق، الأصوات -

497
00:31:55,400 --> 00:31:59,092
هل سمع أحد شيئا على الفيديو؟ -
بإستثناء بكاء (ميليسا)؟ -

498
00:31:59,213 --> 00:32:01,514
.الأجراس -
أجراس الكنيسة؟ -

499
00:32:01,582 --> 00:32:02,916
.لا أعلم
.أنا لست من محبي الكنيسة

500
00:32:02,967 --> 00:32:05,435
هل هناك أنواع أخرى من الأجراس؟

501
00:32:05,519 --> 00:32:07,220
أنا وقريبي (كوزمو) قمنا
."بعملية إحتيال "ضبط الجرس

502
00:32:07,271 --> 00:32:09,306
هل إحتلتم على الكنائس؟ -
.لقد نظفنا وضبطنا الأجراس -

503
00:32:09,390 --> 00:32:11,942
.لا يمكنك ضبط الأجراس -
!حسنا، ركزوا -

504
00:32:12,026 --> 00:32:14,895
.فتاة بمسدس وسط الإعصار -
،والأم المقدسة مازالت تقرع الأجراس -

505
00:32:14,946 --> 00:32:16,428
.وهناك مدرسة ميثودية أيضا

506
00:32:16,429 --> 00:32:20,453
حسنا، نحن نبحث عن كنيسة بجانب مطعم
.يام يام) وهو أقرب من الفرن منه إلى الثلاجة)

507
00:32:20,454 --> 00:32:22,756
!ماذا؟ الـ... الإسفنجة -
.(حقيبة ظهر (ميليسا -

508
00:32:22,807 --> 00:32:25,238
.(ميليسا) تجد (رينيه)
.ويتجادلان

509
00:32:25,289 --> 00:32:27,991
(و(رينيه) تأخذ حقيبة ظهر (ميليسا
.وترميها في أحد مصارف العواصف

510
00:32:28,075 --> 00:32:29,909
.وتنتهي جنوب الجسر

511
00:32:29,960 --> 00:32:33,246
حسنا، إذن نحن نبحث عن نفق
.يقع جنوب جسر المعكرونة

512
00:32:33,297 --> 00:32:36,783
ما الكنيسة الموجودة عند تقاطع
الشارع الـ320 وشارع القناة؟

513
00:32:36,834 --> 00:32:37,967
.(كنيسة القديس (جايكوب

514
00:32:38,052 --> 00:32:40,453
(هناك مطعم (يام يام بيرغر
.في شارعي (بالم) والقناة الشمالية

515
00:32:40,504 --> 00:32:44,007
.هذه منطقة صغيرة للبحث
.(أحتاج للإتصال بـ(إيزابيل

516
00:32:44,091 --> 00:32:46,851
.مهلا، أنت لا تملك هاتفا -
.لدي جهاز راديو قديم -

517
00:32:46,852 --> 00:32:49,716
وكيف ستمدّه بالطاقة؟ -
.والتر) يملك مولّد تحميص الخبز) -

518
00:32:49,794 --> 00:32:51,997
أين؟ -
.في منزله، على بعد 5 دقائق -

519
00:32:52,399 --> 00:32:56,486
.خلال رياح بسرعة 140 ميلا في الساعة -
.لهذا سأضع سترة ضد الريح -

520
00:32:56,570 --> 00:33:00,536
.أنت سلبية جدا -
.(كلانا يا (والتر -

521
00:33:01,128 --> 00:33:02,379
.عمل جيّد أيها الأنترنت البشري

522
00:33:02,463 --> 00:33:05,498
سأعود إليكم عندما أحتاج
.للبحث عن بعض الإباحية

523
00:33:20,281 --> 00:33:22,565
!(لم أحبّك أبدا يا (كاثرين

524
00:33:30,447 --> 00:33:37,179
،لقد ساءت الأمور لدرجة كبيرة
.وبدلا أن تأتي إليّ، إبنتي إشترت مسدسا

525
00:33:37,498 --> 00:33:42,869
.يبدو الأمر كذلك -
.ثمّ سرقت منّي لتشتري ذلك المسدس -

526
00:33:43,412 --> 00:33:45,997
لماذا لم تأتي إليّ؟

527
00:33:46,540 --> 00:33:49,952
،لابد أنّها كانت تتألم كثيرا
...وأنا

528
00:33:50,296 --> 00:33:51,613
.لم تكن لديّ فكرة

529
00:33:52,463 --> 00:33:56,366
...أشعر أنّني
.عاجزة جدا

530
00:33:56,511 --> 00:33:59,949
."أيتها "الكعكة العاصفة"، هنا "السيد زوبعة
هل تتلقينني؟

531
00:34:00,034 --> 00:34:02,952
والتر)؟)
كيف وصلت لهذا التردد؟

532
00:34:03,037 --> 00:34:05,205
.الموجات القصيرة
."وأفضّل إسم "السيد زوبعة

533
00:34:05,272 --> 00:34:07,662
هل تملك الكهرباء؟ -
.لن نملكها لوقت طويل، كلا -

534
00:34:07,663 --> 00:34:10,061
.(أظنّني أعرف أين هي (ميليسا -
.حمدا لله -

535
00:34:10,112 --> 00:34:11,913
.على بعد نصف ميل من المدرسة

536
00:34:11,998 --> 00:34:15,000
هناك نوع من أنفاق المشاة
.الذي يتسكع في الأولاد

537
00:34:15,067 --> 00:34:18,954
،(إنّه بالقرب من كنيسة القديس (جايكوب
.الشارع الـ320 وشارع القناة

538
00:34:19,038 --> 00:34:25,093
.(وبجوار مطعم (يام يام بيرغر -
.ويجب أن يكون مصرف عواصف هناك -

539
00:34:25,177 --> 00:34:26,744
.سأتولى الأمر
.إبقي هنا

540
00:34:26,796 --> 00:34:28,380
(عين إعصار (كاثرين
.سيكون فوقك قريبا

541
00:34:28,431 --> 00:34:31,266
هذا سيعطيكِ نصف ساعة أو 45 دقيقة
.أين لن تموتي

542
00:34:31,350 --> 00:34:36,087
.(شكرا على الكلام التشجيعي يا (والتر -
.معكِ "السيد زوبعة"، إنتهى -

543
00:34:55,324 --> 00:34:58,159
.هيّا
.أعطني شيئا

544
00:35:00,394 --> 00:35:03,062
.حسنا، هاهو مصرف العواصف

545
00:35:12,758 --> 00:35:16,444
.كلا
!(ميليسا)

546
00:35:33,971 --> 00:35:38,203
.والتر)، لقد وجدت بركة من الدماء)
.مصرف عواصف، و غلاف رصاصة من عيار 22

547
00:35:38,296 --> 00:35:40,797
ذلك هو عيار المسدس الذي باعه
بيت ستيك) لـ(ميليسا)، أليس كذلك؟)

548
00:35:40,849 --> 00:35:42,650
.أجل، لكنّنا لا نعرف من تخص هذه الدماء

549
00:35:42,717 --> 00:35:45,352
ربّما الفتاة اللئيمة أخذت المسدس
،(من (ميليسا

550
00:35:45,819 --> 00:35:48,037
،أطلقت النار عليها، ثم قادت مبتعدة

551
00:35:48,121 --> 00:35:50,456
أو ربّما (ميليسا) فقدت أعصابها
.وإنتقمت من المتنمرة

552
00:35:50,523 --> 00:35:53,959
هل تملك (رينيه) سيّارة؟ -
.لديها مكان لركن السيارة خاص بالتلاميذ -

553
00:35:54,027 --> 00:35:57,387
.لا أحد يعلم أين هي -
.إحداهن أطلقت النار على الأخرى -

554
00:35:57,464 --> 00:35:59,406
.ثم غادرت كلتاهما -
أجل، لكن من أيّ جهة؟ -

555
00:35:59,407 --> 00:36:01,668
إذا ذهبت شرقا، لا يوجد سوى
.المستنقعات والبرك المائية

556
00:36:01,885 --> 00:36:06,338
ذلك مكان مثالي لتخلص من جثّة
ماذا يوجد غربا؟

557
00:36:06,389 --> 00:36:11,010
مكاتب، أماكن لبيع الوجبات الخفيفة
.كنيسة، ومستشفى

558
00:36:12,312 --> 00:36:16,365
والتر)، تبقت لنا فقط 20 دقيقة)
.قبل أن تمر عين الإعصار، لا يوجد وقت

559
00:36:18,018 --> 00:36:19,768
.أخبرني بأيّ إتجاه أذهب

560
00:36:22,559 --> 00:36:24,226
.أمهليني 5 دقائق

561
00:36:28,551 --> 00:36:31,386
،لدينا فتاتان في سيارة
.وإحداهن متأذية بشدة

562
00:36:31,471 --> 00:36:34,640
في أيّ طريق سيتجهان؟ -
.إلى المستنقعات لرمي الجثة -

563
00:36:34,691 --> 00:36:35,641
.هذا يعتمد على من هو مصاب بطلق ناري

564
00:36:35,692 --> 00:36:39,111
حسنا، لنقل أن هناك أحتمال 50 بالمئة
.أن (رينيه) هي من أطلقت النار

565
00:36:39,178 --> 00:36:42,848
(إذن هناك إحتمال 100 بالمئة أنّ (رينيه
.سترمي جثة (ميليسا) في المستنقعات

566
00:36:42,899 --> 00:36:45,651
(لكن هناك إحتمال 50 بالمئة أن (ميليسا
.هي من أطلقت النار

567
00:36:45,702 --> 00:36:48,274
إذن إنها فرصة بـ50 بالمئة
،أنّ (ميليسا) ستتجه صوب المستنقعات

568
00:36:48,336 --> 00:36:52,417
وهذا ما يزيد بنسبة 75 بالمئة
.أنهم سيتجهون صوب المستنقعات

569
00:36:52,418 --> 00:36:55,717
.(تيمو)، يمكنك أن تقوم بحسابات (والتر) -
.(كلّنا نعرف ما ستفعله (رينيه -

570
00:36:55,718 --> 00:37:02,027
.(لكنّ اللغز هو (ميليسا -
ماذا ترى؟ -

571
00:37:02,078 --> 00:37:04,163
.الفتاة إشترت مسدسا
.وسرقت المال

572
00:37:04,214 --> 00:37:09,034
.وكذبت على من يهتمون بأمرها
.وأخفت ألمها عن العالم، ثمّ ثار غضبها

573
00:37:11,329 --> 00:37:15,262
.والتر) ، إنسى الحسابات)
.الأمر كله يتعلق بقلب الفتاة

574
00:37:29,314 --> 00:37:32,950
الآن، بالرغم كن كل ما حدث
،وبالرغم من كلّ القرارات السيئة

575
00:37:33,018 --> 00:37:35,036
.أنا متأكد أن الفتاة تملك قلبا طيّبا

576
00:37:36,062 --> 00:37:38,567
.لا أظنّك ستخطئ بطرح هذا الإفتراض

577
00:37:38,690 --> 00:37:41,692
ليو)، خذ (تيمو) وإذهب إلى منزلي)
.وإتصلوا بـ(إيزابيل) لاسلكيا

578
00:37:41,743 --> 00:37:44,378
وأخبرها بماذا؟ -
.أخبرها أن تنسى المستنقعات -

579
00:37:44,463 --> 00:37:47,665
يجب أن نفترض أنّ (ميليسا) تحاول
.أخذ (رينيه) إلى المستشفى

580
00:37:49,431 --> 00:37:50,981
.(رينيه)

581
00:37:51,703 --> 00:37:54,672
.عليكِ أن تبقي مستيقظة
.أبقي عينيكِ مقتوحتين

582
00:37:56,975 --> 00:37:59,710
.أحدهم قادم

583
00:38:03,482 --> 00:38:05,849
هل يمكنكِ سماعي؟
ميليسا)؟)

584
00:38:05,900 --> 00:38:08,769
،أجل، نحن إثنان في الداخل
.و(رينيه) تنزف بشدة

585
00:38:08,854 --> 00:38:09,887
.ساعدونا من فضلكم

586
00:38:09,938 --> 00:38:11,656
.إسمعي، هناك سلك كهربائي فوق سيارتكِ

587
00:38:11,723 --> 00:38:15,159
وإذا لمست السيارة و الأرض في نفس الوقت
.قستصابين بصعقة كهربائية

588
00:38:15,226 --> 00:38:16,093
هل تفهمينني؟

589
00:38:16,161 --> 00:38:21,365
أجل، لكن هناك الكثير من الدم
،لأنّني أردت أن أظهر لها المسدس

590
00:38:21,416 --> 00:38:22,950
.لكنّها حاولت أخذه منّي

591
00:38:23,747 --> 00:38:26,076
،وانزلقت عن الطريق، وتحطمت السيارة
.أنا آسفة جدّا

592
00:38:26,077 --> 00:38:29,583
،ميليسا)، عزيزتي، حاولي أن تبقي هادئة)
.إتفقنا؟ أصمدي فقط

593
00:38:30,792 --> 00:38:32,843
ماذا تريدين منّي أن أفعل؟

594
00:38:32,911 --> 00:38:37,348
إبقي في مكانكِ حتى أكتشف ماذا أفعل
.بهذه الأسلاك الكهربائية

595
00:38:40,546 --> 00:38:43,110
.عرفتها -
.حمدا لله، سعيدة لقدومك -

596
00:38:43,111 --> 00:38:46,294
.فتاتان، وكلتاهما متأذيتان
.وإحداهن تنزف حتى الموت

597
00:38:47,562 --> 00:38:49,713
حسنان لدينا حوالي 10 دقائق
.حتى تمر عين الإعصار

598
00:38:49,764 --> 00:38:51,483
وهناك سلك كهربائي نشط
.فوق هذه السيارة

599
00:38:51,484 --> 00:38:55,424
كيف سنصل إليهم؟ -
.لديّ فكرة، إبقي هنا -

600
00:38:55,447 --> 00:38:56,857
.أجل

601
00:39:07,232 --> 00:39:10,310
هل أنت واثق من أنّ هذا سينجح؟ -
.متأكد بنسبة 61 بالمئة -

602
00:39:10,311 --> 00:39:11,528
.(والتر)

603
00:39:17,894 --> 00:39:19,061
.كن حذرا

604
00:39:24,933 --> 00:39:25,883
.هيّا

605
00:39:25,934 --> 00:39:27,635
.كنت متأكدا بنسبة 78 بالمئة -
.(ميليسا) -

606
00:39:27,719 --> 00:39:29,687
هل تستطيعين المشي وحدكِ؟

607
00:39:30,980 --> 00:39:33,698
.لا أستطيع
.إذا تركتها، فستموت

608
00:39:33,766 --> 00:39:35,233
دعينا نهتم بذلك، إتفقنا؟

609
00:39:35,284 --> 00:39:36,985
.هيّا
.دعيني أخرجكِ من هنا

610
00:39:37,069 --> 00:39:40,728
.لقد أطلقت النار عليها وحطمت السيارة
.لا يمكنها أن تموت

611
00:39:40,729 --> 00:39:42,447
أحتاج لأخرجكِ من هنا
.الآن، تعالي

612
00:39:42,448 --> 00:39:45,980
.حسنا، سآخذ الشريرة
.تعالي هنا

613
00:39:47,901 --> 00:39:49,068
.تعالي هنا

614
00:39:49,781 --> 00:39:50,947
.لقد أمسكتكِ

615
00:39:55,124 --> 00:39:58,049
.والتر)، لقد وجدتها) -
.بالطبع -

616
00:40:11,987 --> 00:40:14,817
.ما أحلى العودة للمنزل
.أتمنى ذلك

617
00:40:14,953 --> 00:40:16,954
.في الوقت الحالي

618
00:40:17,518 --> 00:40:21,370
وأيضا سأسمح لكِ بتصفح الأنترنت
.تحت المراقبة

619
00:40:21,543 --> 00:40:22,492
.شكرا

620
00:40:22,880 --> 00:40:27,228
يحتاجون حقّا لمساعدتي في أيّ شيئ
...من القرن الواحد والعشرين، لذا

621
00:40:28,934 --> 00:40:32,603
أنا آسفة لأي شيئ حدث لكِ
.عندما كنت صغيرة

622
00:40:32,670 --> 00:40:38,192
.شكرا لكِ
.لقد جعلني ما أنا عليه الآن

623
00:40:38,276 --> 00:40:43,109
،لقد قمت بخيار
.مثلما ستضطرين لفعل ذلك

624
00:40:55,560 --> 00:41:01,055
مرحبا يا رفاق، (ميليسا) تريد أن تشكر
.الأشخاص الذي أنقذوا حياتها

625
00:41:01,939 --> 00:41:04,920
.(أنتِ تذكرين (والتر
.(وهذا (ليو

626
00:41:05,077 --> 00:41:06,911
.(وهاتان (ويلا) و(كريستينا

627
00:41:07,501 --> 00:41:09,687
ألم يكن (تيمو) هنا منذ لحظات؟

628
00:41:11,304 --> 00:41:13,776
.أشكركم جميعا على إيجادي

629
00:41:13,860 --> 00:41:17,189
ميليسا) تعلم أنّها كانت ستموت)
.في الخارج لولا وجودكم

630
00:41:17,708 --> 00:41:19,062
.العفو

631
00:41:19,463 --> 00:41:23,279
.لقد قمت بعمل خاطئ، لكنّك حاولتِ تصحيحه
.هذا يظهر الكثير من قوة الشخصية

632
00:41:23,953 --> 00:41:27,309
.مهلا
.يبدو أنّكِ حصلت على محامٍ

633
00:41:28,608 --> 00:41:31,717
،(لقد وجدت إبنتي يا سيد (شيرمان
،ولا أستطيع شكرك بما يكفي

634
00:41:31,718 --> 00:41:37,677
.وسأدفع مهما كانت التكلفة -
.(أجل، هذا هو الجزء الذي يتولاه (ليو -

635
00:41:39,552 --> 00:41:42,021
والتر) يريد منّي إخباركم)
.أنّكم على الرحب والسعة

636
00:41:42,088 --> 00:41:47,926
.ويتمنى لكم الأفضل لكِ ولإبنتكِ -
.هيا يارفاق، لنذهب -

637
00:41:48,236 --> 00:41:52,136
.والتر) رجل غريب جدّا جدّا)

638
00:41:53,723 --> 00:41:54,673
.مهلا يا فتاة المسدس

639
00:41:55,460 --> 00:41:59,135
خذي بنصيحتي، وقدمي طلبا من أجل
.أن تكون هي ضابطة مراقبتكِ

640
00:42:00,000 --> 00:42:10,000
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

