1
00:00:01,960 --> 00:00:03,400 
.ماتيلدا كروز) كانت في الـ 23 عاماً)

2
00:00:03,400 --> 00:00:08,240 
كانت مفقودة لأسبوعين عندما تمّ إيجاد
.جثتها في منشأة نفايات المقاطعة

3
00:00:08,240 --> 00:00:14,120 
نعتقد أنّها قابلت قاتلها على الإنترنت
.(بغرفة دردشة مُخصّصة لمُحبّي (شكسبير

4
00:00:14,120 --> 00:00:20,480 
نطلب مِن أيّ شخص يستخدم تلك الغرفة
أو مُواقع مُشابهة للإتّصال رجاءً بالمكتب

5
00:00:20,480 --> 00:00:23,400 
لو إلتقيتُم مُصادفة بأيّ نشاط
.مشبوه على الإنترنت

6
00:00:23,400 --> 00:00:26,960 
،والآن (غاري فيلو)، الرئيس
"(التنفيذي لشركة "أنظمة (فيز

7
00:00:26,960 --> 00:00:29,800 
،(ورئيس (ماتيلدا
.يودّ أن يقول بضع كلمات

8
00:00:32,800 --> 00:00:37,320 
.شكراً
.سأكون مُوجزاً

9
00:00:37,320 --> 00:00:45,520 
.كانت (ماتيلدا كروز) روح شابة جميلة
.(وعضوة عزيزة مِن عائلتنا هنا في (فيز

10
00:00:45,560 --> 00:00:53,960 
...لهذا السبب أنا أعرض 10 ملايين دولار
.للحصول على معلومات تؤدّي لإعتقال قاتلها

11
00:00:53,960 --> 00:00:59,080 
.ماتيلدا) تستحقّ العدالة، وسوف تنالها)
أيّ أسئلة؟

12
00:00:59,080 --> 00:01:01,640 
.واينرايت) يحتاج إلينا. الأمر عاجل)
.لمْ يقل ما هو الأمر

13
00:01:01,640 --> 00:01:03,000 
،مُثير للإهتمام
.لكن لا أستطيع الذهاب بعد

14
00:01:03,000 --> 00:01:05,600 
.إنّه مُؤتمر صحافي. دعنا نذهب -
.أحتاج إلى دقيقة واحدة -

15
00:01:05,600 --> 00:01:09,560 
بطبيعة الحال، جميعنا مُنزعجين بشدّة
.وحزينين مِن هذه المأساة

16
00:01:09,560 --> 00:01:16,560 
سنتجاوز هذا، وسنعود أقوى
.(من السابق، لأجل (ماتيلدا

17
00:01:16,560 --> 00:01:23,680 
،(سيّد (فيلو)... (غاري
ما كان إنطباعك الشخصي من (ماتيلدا كروز)؟

18
00:01:24,760 --> 00:01:30,600 
،حسناً، كما هو الحال مع جميع مُوظفينا
،أجرينا مُحادثة لطيفة عندما إنضمّت إلينا

19
00:01:30,600 --> 00:01:35,320 
ولكن أبعد من ذلك، لمْ تكن لديّ
.الميزة لمعرفتها شخصياً

20
00:01:35,320 --> 00:01:37,840 
.هيا. دعنا نذهب -
.لديّ 30 ثانية باقية -

21
00:01:37,840 --> 00:01:40,560 
،سيّدي، أنت رجل مُقتصد مشهور
أليس كذلك؟

22
00:01:40,560 --> 00:01:47,720 
،الأحذية رياضية التي بدون علامة تجاريّة
.السيّارات الصغيرة، كلّ ذلك

23
00:01:47,720 --> 00:01:51,560 
...إعذرني... لا أقصد أن أكون مُتسلطاً -
.لا تكن كذلك إذاً. نحن نحقق بجريمة قتل هنا -

24
00:01:51,560 --> 00:01:54,400 
أأنت مُقتصد أمْ لا؟

25
00:01:54,400 --> 00:01:57,680 
ما علاقة إقتصادي... بذلك؟

26
00:01:57,680 --> 00:02:01,600 
ألاحظت تلك الوقفة الصغيرة جداً
هل أخذتها قبل أن تقول "ذلك"؟

27
00:02:01,600 --> 00:02:05,160 
.ذلك يا صديقي، كان إنكشافاً ثابتاً -
ماذا؟ -

28
00:02:05,160 --> 00:02:09,240 
.لا تأبه. أنت مُقتصد
.بواقع الأمر، أنت بخيل أسطوري

29
00:02:09,240 --> 00:02:14,240 
ومع ذلك، أنت وضعت 10 ملايين دولار
.(مِن أموالك الثمينة لإيجاد قاتل (ماتيلدا

30
00:02:14,240 --> 00:02:19,000 
لمَ ستفعل ذلك؟
لمَ؟ لأنّك تعرف على وجه اليقين

31
00:02:19,000 --> 00:02:24,520 
،أنّك لن تدفع سنتاً واحداً من تلك الأموال
.(لأنّه أنت. أنت قاتل (ماتيلدا

32
00:02:26,160 --> 00:02:28,960 
.هذا إعتداء
!(إعتقليه يا (ليزبن

33
00:02:30,640 --> 00:02:31,480 
.إبقَ مكانك

34
00:02:31,920 --> 00:02:38,480 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 17))
((بـعـنـوان: الخــمــر الــرديء))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

35
00:02:47,320 --> 00:02:51,560 
.شكراً لقدومكما إلى هنا على وجه السرعة
.المباحث الفيدراليّة تحتاج إلى مُساعدتنا

36
00:02:51,560 --> 00:02:53,520 
.(العميلة (دارسي -
لقد إستلمنا للتو جريمة قتل -

37
00:02:53,520 --> 00:02:56,360 
حيث عائلة الضحيّة
.لديها منزل حكومي

38
00:02:56,360 --> 00:03:01,120 
نائب الحاكم طلبك أنت على وجه التحديد
.لتكون ضمن فريق العمل

39
00:03:01,120 --> 00:03:04,560 
.يقول أنّه يُريد الشخص الأفضل بهذه القضيّة -
.حسناً، إنّي أشعر بإطراء -

40
00:03:04,600 --> 00:03:06,440 
.ولكن لدينا قضيّة بالفعل
.قضيّة كبيرة

41
00:03:06,440 --> 00:03:08,520 
.نعم. هكذا سمعت

42
00:03:09,320 --> 00:03:12,400 
.لسنا بحاجة للفريق
.بل (جاين) فحسب

43
00:03:12,400 --> 00:03:13,800 
..لو كنت مُستعداً بالطبع

44
00:03:13,800 --> 00:03:18,600 
،حسناً، إنّي سعيد لتقديم المُساعدة
.طالما تكونين أنتِ مُوافقة

45
00:03:18,600 --> 00:03:21,920 
لأنّ في آخرّ مرّة تحدّثنا، لمْ نكن
.نرى الأمور بالضبط وجهاً لوجه

46
00:03:21,920 --> 00:03:24,880 
.(أنت تقصد قضيّة (ريد جون
نعم، إنّه لغز، أليس كذلك؟

47
00:03:24,880 --> 00:03:30,320 
ليس مُستغرباً أنّ لدينا منظور مُختلف، لكنّه
لا يعني أننا لا نستطيع العمل معاً، صحيح؟

48
00:03:30,320 --> 00:03:32,600 
.مُمتاز
.تمّ إقرار كلّ شيءٍ إذاً

49
00:03:35,400 --> 00:03:39,560 
.أعرف ما ستقولين. أنتِ ستُحذريني
أنّ العميلة (دارسي) تلعب معي لعبة

50
00:03:39,600 --> 00:03:44,080 
.تُحاول التحقيق بي خلسة، ليُباركها الرب -
.نعم، بالضبط -

51
00:03:44,080 --> 00:03:47,120 
،حسناً، إنّي أجيد اللعب أفضل منها
.لذا فإنّي أتطلع إلى ذلك

52
00:03:47,120 --> 00:03:51,840 
إذن أنت تذهب وتتمتّع بينما نحن نتعامل
مع فوضى (فيلو) التي خلّفتها لنا؟

53
00:03:51,840 --> 00:03:54,440 
.مُتأكد تماماً أنّه مُذنب -
.شكراً جزيلاً -

54
00:03:54,440 --> 00:03:58,000 
،أودّ البقاء ومُساعدتُكِ على حلّ الجريمة
.ولكن لا أستطيع الرفض للفيدراليين

55
00:03:58,000 --> 00:04:01,000 
أتعرف، (دارسي) ستترك وشأنك
.لو أخبرتها الحقيقة فحسب

56
00:04:01,000 --> 00:04:02,400 
أيّ حقيقة تتحدّثين عنها؟

57
00:04:02,400 --> 00:04:04,320 
،(أنّك لمْ تقتل (ريد جون
،أنّك كذبت حول ذلك

58
00:04:04,320 --> 00:04:07,680 
أنّك فعلت الكثير من الأمور
،الغبيّة للتغطية على الكذبة

59
00:04:07,680 --> 00:04:10,840 
...وبما أنّه عاد الآن، فأنت آسف جداً
.تلك الحقيقة

60
00:04:10,840 --> 00:04:15,680 
ألا ترى أنّ عنادك المُتغطرس
.(سيعضّك في... العميلة (دارسي

61
00:04:15,720 --> 00:04:19,520 
يجب أن نذهب. إنّهم يُبقون مسرح الجريمة
.على حاله حتى نصل إلى هناك

62
00:04:19,520 --> 00:04:22,280 
.حسناً. إنّي مُستعدّ -
.شكراً لكِ لإعارته لي -

63
00:04:22,280 --> 00:04:26,640 
.يُسعدني ذلك. مسرورة لرؤية ظهره -
.حسناً -

64
00:04:26,680 --> 00:04:28,720 
.حسناً، وداعاً -
.وداعاً. اذهب وتمتع -

65
00:04:28,720 --> 00:04:33,160 
.سأحظى بوقتٍ رائع
.ها هو ظهري. أراكِ لاحقاً

66
00:04:36,240 --> 00:04:41,040 
.مرحباً أيّتها الرئيسة
.وصلت مُحامية (فيلو)، وتُريد التحدّث

67
00:04:41,040 --> 00:04:44,760 
ماذا ستفعلين؟ -
.على الأرجح أنّي سأطلق سراحه -

68
00:04:49,760 --> 00:04:54,400 
.ها هي
.هذه هي المُغفلة التي إعتقلتني

69
00:04:54,400 --> 00:04:58,600 
...أنا آسف يا سيّدي. إنّي أتفهّـ -
.أريد أن تتحمّص هذه الساقطة مثل الخطميّة -

70
00:04:58,600 --> 00:05:01,880 
.أنتِ ستعذرين غضب مُوكّلي
.لديه كلّ الأسباب للشعور بالظلم

71
00:05:01,880 --> 00:05:04,600 
...كان إعتقاله إساءة إستعمال شائن للسلطة

72
00:05:04,600 --> 00:05:08,560 
.سأكون مُوجزة، أيّتها المُحامية
.أنت إرتكبت جناية إعتداء

73
00:05:08,560 --> 00:05:13,720 
،بإمكاننا حجزك لمدّة 48 ساعة بدون إتّهامك
،وسوف نحجزك لتلك الساعات الـ48

74
00:05:13,720 --> 00:05:17,840 
ما لمْ تكن ترغب في الإعتراف
،بقتل (ماتيلدا كروز) بالطبع

75
00:05:17,840 --> 00:05:20,040 
،وفي هذه الحالة
.ستتحرّك الأمور بسرعة أكبر

76
00:05:20,080 --> 00:05:22,600 
أيّتها العميلة (ليزبن)، هذه ليست طريقة
...(لمُعاملة رجل بموقف السيّد (فيلو

77
00:05:22,640 --> 00:05:23,920 
.إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنتظري

78
00:05:24,680 --> 00:05:28,120 
هل بإمكانها حجزي طوال تلك المدّة؟ -
...نعم، لكن هذا لا يعني -

79
00:05:28,160 --> 00:05:30,840 
.لا تهدري أنفاسكِ

80
00:05:30,840 --> 00:05:34,600 
.بإمكانكِ المُغادرة -
ماذا؟ -

81
00:05:34,600 --> 00:05:38,280 
لن أدفع لكِ 1000 دولار
لإمساك يدي بينما هذه الفتاة الغبيّة

82
00:05:38,280 --> 00:05:42,480 
تُسيء التصرّف بسبب قوّة
.كراهيّة والدها لها. غادري

83
00:05:43,480 --> 00:05:46,080 
.(كما يحلو لك، سيّد (فيلو

84
00:05:47,160 --> 00:05:48,320 
.أجل

85
00:06:03,360 --> 00:06:08,080 
،ذلك البغيض مُختلّ عقلياً، وهو مُذنب
.وسوف نجعله يعترف بذلك

86
00:06:08,080 --> 00:06:11,600 
.(لقد إنهار مرّة بالفعل عندما ضرب (جاين
.دعونا نجعله ينهار مرّة أخرى

87
00:06:12,520 --> 00:06:14,520 
.حسناً

88
00:06:14,640 --> 00:06:17,640 
{\pos(190,230)}
".(سانتا كارلا)، (كاليفورنيا)"

89
00:06:21,680 --> 00:06:25,280 
تمّ إيجاد الضحية في وقتٍ مُبكّر مِن صباح
.اليوم مِن قبل حرّاس مُتنزّه الولاية

90
00:06:25,280 --> 00:06:30,800 
.(اسم الضحيّة هو (كاتي باور
.في الـ27 عاماً، متزوّجة، لديها طفل وحيد

91
00:06:30,800 --> 00:06:35,280 
.طعنات مُتعدّدة
.أدلة على إعتداء جنسي

92
00:06:35,280 --> 00:06:38,680 
،(حضرة المُلازم (فرانكلين
أهكذا وجدتم الجثّة بالضبط؟

93
00:06:38,680 --> 00:06:41,320 
.نعم يا سيّدتي

94
00:06:41,320 --> 00:06:45,880 
.لاحظتُ أنّ سيّارتها كانت متوقفة خارج الطريق
...بدا وكأنّها كانت هناك طوال الليل، لذا

95
00:06:45,880 --> 00:06:50,000 
لذا أخذتُ أنا وإثنان من مُوظفي
...جولة في المكان و

96
00:06:50,040 --> 00:06:54,400 
.ووجدنا المرأة المسكينة هنا -
.إنّها تبدو بحالة سلميّة -

97
00:06:55,680 --> 00:06:57,640 
.لا توجد آثار على المُقاومة

98
00:07:07,000 --> 00:07:09,080 
.لا جروح دفاعيّة

99
00:07:14,480 --> 00:07:22,600 
أأنت تعرفها؟ أكانت فتاة محليّة؟ -
...سانتا كارلا)، في الوادي، لكن) -

100
00:07:22,600 --> 00:07:25,400 
.كلاّ، لمْ أكن أعرفها

101
00:07:26,240 --> 00:07:30,920 
،هذا... أترى
.هذه أوّل جرائم القتل التي أحقق بها

102
00:07:30,920 --> 00:07:33,280 
.إنّه أمر مُحزن

103
00:07:49,480 --> 00:07:50,280 
.نبيذ

104
00:07:50,280 --> 00:07:52,280 
{\pos(190,210)}
.(منزل (باور"
".(سانتا كلارا)، (كاليفورنيا)

105
00:07:51,600 --> 00:07:53,880 
نبيذ؟ -
نبيذ؟ -

106
00:07:53,880 --> 00:07:57,440 
.لمَ... (كاتي) تشرب الخمر ببعض الأحيان
ما صلة ذلك بالجريمة؟

107
00:07:57,440 --> 00:08:03,560 
.حسناً، على الأرجح لا توجد صلة
.أنا آسف. لمْ أكن استمع سابقاً

108
00:08:03,560 --> 00:08:08,880 
،أنتما نسيبيها، ولستما والديها
وهذا... هذا ليس منزلكما؟

109
00:08:08,880 --> 00:08:11,960 
.(نحن نسكن في (باسادينا
.(هذا منزل (ساندي) و(كاتي

110
00:08:11,960 --> 00:08:13,760 
،ساندي) هو ابننا)
.زوجها

111
00:08:13,760 --> 00:08:17,400 
هو في طريقه إلى المنزل الآن
.(مِن مكاتبنا في (نيويورك

112
00:08:17,400 --> 00:08:21,280 
متى رأيتما (كاتي) آخر مرّة؟ -
.صباح البارحة في الساعة التاسعة -

113
00:08:21,280 --> 00:08:26,440 
جئنا لإصطحاب (ميغان) إلى منزلنا لهذا اليوم
.ونمنح (كاتي) بعض الوقت لنفسها

114
00:08:26,440 --> 00:08:28,920 
.إنّه أمر مُنتظم نقوم به

115
00:08:30,120 --> 00:08:33,080 
ماذا أحبّت (كاتي) القيام به
في أثناء وقتها الخاص؟

116
00:08:33,080 --> 00:08:39,520 
،أتعرفين، أعتقد أنّها أحبّت تمديد رجليها
.والتمتع بالوحدة والسلام والهدوء

117
00:08:40,360 --> 00:08:43,240 
ومتى عُدتما إلى هنا؟

118
00:08:43,240 --> 00:08:46,400 
حسناً، كلّ شيءٍ مُشوّش، لكن
،لابد أن يكون قبل الخامسة

119
00:08:46,440 --> 00:08:50,040 
لأنّي آخذ جرعات الأنسولين
،بإنتظام في ذلك الوقت

120
00:08:50,040 --> 00:08:53,880 
.وكان عليّ التعجيل مِن أجل... القيام بذلك

121
00:08:53,880 --> 00:08:56,840 
.كانت في الخارج

122
00:09:01,160 --> 00:09:03,880 
إنتظرنا لمُدّة ساعتين
.وبعدها إتّصلنا بالشرطة

123
00:09:08,000 --> 00:09:10,760 
هل أحبّت (كاتي) الصعود
إلى الجبال كثيراً؟

124
00:09:11,760 --> 00:09:12,680 
.كلاّ

125
00:09:12,680 --> 00:09:17,520 
...أقصد، ربّما مع (ساندي)، لكن
.لوحدها وفي نزوة، كلاّ

126
00:09:17,520 --> 00:09:21,080 
،كانت (كاتي) مُحبّة للعادّة

127
00:09:23,800 --> 00:09:26,160 
.هذا هاتف المنزل
.هذا غريب

128
00:09:26,160 --> 00:09:30,280 
.آسف. هذا... هذا أنا
.إنّي أحبّ العبث

129
00:09:30,280 --> 00:09:32,480 
.لا تأبهِ لي. واصلي حديثكِ

130
00:09:35,400 --> 00:09:37,840 
...إذن سيّدة (باور)، كنتِ تقولين -
مكاتب (نيويورك)، صحيح؟ -

131
00:09:37,840 --> 00:09:41,240 
ما هو عملكما أنتما وابنكما؟

132
00:09:41,240 --> 00:09:47,120 
...نحن مُستشاري تصميم لـ -
مرحباً. أيّ نوع من الأمكنة لديكم هناك؟ -

133
00:09:48,240 --> 00:09:51,240 
.مُثير للإهتمام. حسناً

134
00:09:51,240 --> 00:09:53,880 
.لا، لا، لا، لا
.شكراً لك. وداعاً

135
00:09:56,720 --> 00:09:58,240 
.المطبخ

136
00:10:35,360 --> 00:10:38,720 
هناك إتّصالان صادران فحسب
،على الهاتف الثابت بالأمس

137
00:10:38,720 --> 00:10:41,040 
...(إتّصال لكِ يا (شيرلي
أتسمحين لي أن أدعوكِ بـ(شيرلي)؟

138
00:10:41,040 --> 00:10:47,760 
،حوالي الساعة الـ 8:15 في الصباح
،إتّصال لـ(ماما سيلفيا بيتزا)، في الـ12:07

139
00:10:47,760 --> 00:10:51,280 
وهو أمر غريب لأنّه لمْ
.يكن يُوجد هنا علبة بيتزا

140
00:10:51,280 --> 00:10:54,880 
.حسناً، ربّما كان إتّصالاً خاطئاً -
.طبعاً -

141
00:10:54,880 --> 00:10:57,440 
.ربّما يكون ذلك
.إتّصال خاطئ

142
00:11:01,240 --> 00:11:02,520 
مرحباً؟

143
00:11:03,520 --> 00:11:06,440 
أمّي؟ أبي؟

144
00:11:06,440 --> 00:11:11,240 
.ساندي). تشرّفتُ بمُقابلتك)
.تعازيّ الحارّة لخسارتك

145
00:11:12,120 --> 00:11:14,360 
.عزيزي

146
00:11:14,360 --> 00:11:18,640 
...هؤلاء الناس هنا للتحقيق في
.جريمة القتل

147
00:11:18,640 --> 00:11:20,800 
.(غراسيالا) مع (ميغان)
.إنّها على ما يُرام

148
00:11:26,200 --> 00:11:28,880 
.لا أصدّق أنّ هذا يحدث لي

149
00:11:28,880 --> 00:11:31,800 
،(سيّد (باور)، أنا العميلة (دارسي
.من المباحث الفيدراليّة

150
00:11:31,800 --> 00:11:37,040 
.سأطرح عليك بضع أسئلة، إذا لمْ تكن تُمانع
هل وصلت للتو مِن (نيويورك)؟

151
00:11:37,040 --> 00:11:40,360 
.نعم -
هل تتذكّر رقم رحلتك؟ -

152
00:11:40,360 --> 00:11:44,400 
.لدينا طائرة
.حسناً، مُشاركة جزئيّة

153
00:11:44,400 --> 00:11:47,480 
.جميل -
متى هبطت الطائرة؟ -

154
00:11:47,480 --> 00:11:51,720 
.منذ 35 دقيقة -
.سيّد (باور)، علينا إستطلاع كلّ الإحتمالات -

155
00:11:51,760 --> 00:11:55,240 
ساندي)، كم مضى على زواجك من (كاتي)؟)

156
00:11:56,560 --> 00:11:58,840 
.ثلاث سنوات تقريباً

157
00:11:58,840 --> 00:12:04,600 
.حسناً. حدّثني عنها -
.لا أعرف -

158
00:12:04,600 --> 00:12:06,960 
ماذا يُمكن أن تقول
حول شخص ما؟

159
00:12:06,960 --> 00:12:11,240 
.أرهم المقطع على الهاتف، الأغنية

160
00:12:13,280 --> 00:12:17,520 
*...ولو ذلك الحصان والثور *

161
00:12:17,520 --> 00:12:18,760 
* سقطا أرضاً *

162
00:12:18,760 --> 00:12:20,560 
.(هذه (كاتي
.كانت ملاكاً

163
00:12:20,560 --> 00:12:24,200 
* (فإنّ ماما ستشتري لكِ كلباً يُدعى (روفر *

164
00:12:24,240 --> 00:12:29,240 
* (وإذا لمْ ينبح الكلب المدعو (روفر *

165
00:12:29,240 --> 00:12:34,360 
* فإنّ ماما ستشتري لكِ حصاناً وعربة *

166
00:12:34,360 --> 00:12:36,520 
*...ولو أنّ ذلك الحصان *

167
00:12:36,520 --> 00:12:38,800 
.حسناً، شكراً
،أجل، لديه الإمكانيّة

168
00:12:38,800 --> 00:12:41,680 
لكن هل بإمكانه التغلب على طبيعته
السلبيّة لإرتكاب جريمة قتل؟

169
00:12:41,680 --> 00:12:46,360 
لا أعرف. لدينا بعض الأدلة الأخرى
.المُهمّة التي علينا مُتابعتها

170
00:12:46,360 --> 00:12:50,320 
.سيّدي، أسلوبك غير مُلائم للغاية -
،(أؤكّد لك، سيّد (باور -

171
00:12:50,320 --> 00:12:51,800 
...لن نُجري تحقيقنا بهذه الطريقة -
.نعم، نعم -

172
00:12:51,800 --> 00:12:56,720 
فرانكلين)، هلا لطّفت الأمور هنا؟)
.(يجب أن اذهب أنا و(دارسي

173
00:13:01,400 --> 00:13:07,080 
،لو سمحتم لي بالقول
...تعازيّ الحارّة لخسارتكم، وإنّي

174
00:13:07,080 --> 00:13:08,240 
.آسف

175
00:13:08,240 --> 00:13:12,200 
،لو كان هناك أيّ شيءٍ أستطيع فعله لكم
.فلا تتردّدوا في طرحه

176
00:13:14,400 --> 00:13:16,520 
.حسناً يا جماعة
ماذا وجدنا؟

177
00:13:16,520 --> 00:13:19,520 
تقول الطبيبة الشرعيّة أنّ النزيف الحبري
.يُشير إلى الموت بالإختناق

178
00:13:19,520 --> 00:13:22,920 
واللامي سليم، لذا فإننا على الأرجح نبحث
.عن خانق بالدخان بدلاً من خانق باليدين

179
00:13:22,920 --> 00:13:25,000 
.هذا جلّ ما كتبته
.تحليل الدم سليم

180
00:13:25,000 --> 00:13:26,320 
حالة تحلل الجثة تعني أنّه مِن المُستحيل

181
00:13:26,320 --> 00:13:28,520 
.الحصول على أيّ حمض نووي مُفيد
.لا وجود لمسرح جريمة، لا أدلة جنائيّة

182
00:13:28,520 --> 00:13:32,800 
رفيق (ماتيلدا) غير المعروف بغرفة الدردشة
.كان بالتأكيد آخر شخص تواصل معها

183
00:13:32,800 --> 00:13:34,600 
.تتبّعتُ أثر الإنترنت الذي خلّفه

184
00:13:34,600 --> 00:13:37,800 
إنّه يرتدّ في جميع أنحاء العالم، ومن ثمّ
.(طريق مسدود بملقم القراصنة في (ماكاو

185
00:13:37,800 --> 00:13:40,840 
لا تُوجد هناك وسيلة لتعقب المُعجب
.الغامض بـ(شكسبير) أكثر من ذلك

186
00:13:40,840 --> 00:13:43,280 
(زملاء (ماتيلدا) في (فيز
.لمْ يكونوا يعرفون الكثير عنها

187
00:13:43,320 --> 00:13:46,680 
أصدقائها المُقرّبون والعائلة مُتواجدون
.(في أقصى الشرق في (فيلادلفيا

188
00:13:46,680 --> 00:13:48,440 
لمْ تتحدّث قط عن حياتها على شبكة
.الإنترنت أو مواعيدها الغراميّة

189
00:13:48,440 --> 00:13:51,680 
.عائلة فحسب وأمور عملٍ -
.لمْ نجد شيئاً إذاً -

190
00:13:51,680 --> 00:13:55,600 
،(إذا لمْ نتمكّن من إيجاد صلة بـ(فيلو
ربّما يتعيّن علينا التحقق في مكان آخر؟

191
00:13:55,600 --> 00:14:00,360 
.كلاّ، كلاّ... (فيلو) هو جلّ ما لدينا
.إذا لمْ نقضِ عليه، فإنّه سيقضي علينا

192
00:14:00,360 --> 00:14:04,720 
،(دعونا نبحث بشكل أعمق في (غاري فيلو
.ونرى لو بإمكاننا الحصول على أيّ نفوذ

193
00:14:04,720 --> 00:14:07,440 
،السجلاّت الطبيّة، والحسابات المصرفيّة
...المُطالبات القانونيّة

194
00:14:07,440 --> 00:14:09,800 
،مِن دون أدلة دامغة
.لن نستطيع إصدار أوامر قضائيّة لذلك

195
00:14:09,800 --> 00:14:13,560 
.أنظروا لو بإمكانك طلب أيّ معروف
.إرتجلوا

196
00:14:21,880 --> 00:14:24,680 
...(باور)
.السائق (ميرسر)... أجل

197
00:14:24,680 --> 00:14:26,000 
.نحن نُوصل طلبيّات إليهم
عمّ يدور هذا؟

198
00:14:26,000 --> 00:14:28,200 
هل أوصلت لهم طلبيّة البارحة؟

199
00:14:31,520 --> 00:14:34,160 
...(باور)، (باور)

200
00:14:34,160 --> 00:14:37,200 
.كلا. لا يُوجد طلب

201
00:14:37,200 --> 00:14:41,640 
.هناك شخص إتّصل بك في الـ12:07 -
.لمْ يطلبوا أيّ شيءٍ. عمّ يدور هذا؟ -

202
00:14:41,640 --> 00:14:44,280 
.المرأة التي أجرت الإتّصال قد قتلت

203
00:14:45,320 --> 00:14:48,960 
ماني). ما الخطب؟) -
.سأخبركِ لاحقاً يا أختاه -

204
00:14:48,960 --> 00:14:52,760 
...إذن -
أخبرني يا (ماني). ما الأمر؟ -

205
00:14:52,760 --> 00:14:54,040 
.كانت هناك جريمة قتل

206
00:14:54,960 --> 00:14:58,000 
.يا إلهي -
.(إسترخي يا (ليلى -

207
00:14:58,000 --> 00:14:59,960 
أهذا عمل عائلي؟ -
.نعم -

208
00:14:59,960 --> 00:15:03,760 
.هذا رائعة. العائلة رائعة
هل أخاك الصغير (جايمس) يعمل هنا أيضاً؟

209
00:15:03,760 --> 00:15:06,640 
.نعم، يعمل هنا -
هل هو هنا الآن؟ -

210
00:15:06,640 --> 00:15:08,880 
.كلاّ، ليس هنا

211
00:15:09,760 --> 00:15:10,920 
ليلى)؟)

212
00:15:10,920 --> 00:15:14,800 
،عندما عاد (جايمس) من الجيش
كان رجلاً مُختلفاً، أليس كذلك؟

213
00:15:15,760 --> 00:15:17,560 
.مُضطرب

214
00:15:18,480 --> 00:15:21,320 
...كيف

215
00:15:21,360 --> 00:15:22,440 
...(ليلى)

216
00:15:24,040 --> 00:15:26,880 
أأنتِ على ما يُرام؟ -
.إنّها على ما يُرام. لا بأس -

217
00:15:30,160 --> 00:15:36,160 
اسم أخوكِ الكامل هو (جايمس باركا)؟
متى رأيتِه أو سمعتِ منه آخر مرّة؟

218
00:15:36,200 --> 00:15:42,200 
،البارحة. غادر حوالي الساعة الـ 12:30
.ولمْ أسمع منه شيئاً منذ ذلك الحين

219
00:15:42,200 --> 00:15:45,880 
.ليس هو الفاعل
.ذلك مُستحيل

220
00:15:46,760 --> 00:15:53,400 
ما رأيكِ يا (ليلى)؟ -
.كلاّ. مُستحيل أن يكون الفاعل -

221
00:15:53,400 --> 00:15:58,840 
لكن؟ -
.الأمر مثل ما قلت أنت -

222
00:15:58,840 --> 00:16:05,880 
...لقد عاد من الجيش قبل عامين، و
...منذ ذلك الحين، لقد كان غاضباً و

223
00:16:05,880 --> 00:16:11,080 
.حزين وعنيف في بعض الأحيان -
.شجارات في الحانة. ليست أمراً جللاً -

224
00:16:11,080 --> 00:16:13,320 
.لكن لديه حالات إغماء وما شابه

225
00:16:13,320 --> 00:16:18,040 
،ولقد توقف عن الذهاب إلى الأطباء
...وطبّب نفسه، وهذا يجعل الأمر سوءاً

226
00:16:18,040 --> 00:16:24,080 
.ليلى). هو أخانا) -
...وأنا أحبّه كثيراً، لكنّه -

227
00:16:24,080 --> 00:16:30,360 
ماذا لو أنّه فعل هذا يا (ماني)؟ -
هذه ليست طبيعته. حسناً؟ -

228
00:16:31,240 --> 00:16:36,120 
سيّارة مُسجّلة لـ(جايمس باركا) حصلت
،على مُخالفة وقوف هذا الصباح

229
00:16:36,160 --> 00:16:39,840 
.(على بُعد نصف جادّة من منزل آل (باور -
.يا إلهي -

230
00:16:44,080 --> 00:16:49,480 
ألديك أيّ فكرة عن مكان تواجد أخاك؟ -
.كلاّ. إنتهيتُ من التحدّث -

231
00:16:49,480 --> 00:16:56,160 
،(لو أنّ سيّارة (جايمس باركا) لدى (كاتي
،ومن ثمّ ذهب لمسرح الجريمة بسيّارتها

232
00:16:56,160 --> 00:17:00,480 
.وهي التي كانت هناك
السؤال هو، كيف غادر؟

233
00:17:03,600 --> 00:17:08,640 
،إمّا أنّ لديه شريك في سيّارة أخرى
.أو أنّه غادر سيراً على الأقدام

234
00:17:08,640 --> 00:17:10,000 
.أو لا يزال هنا

235
00:17:12,160 --> 00:17:14,480 
!(جايمس)

236
00:17:14,480 --> 00:17:19,120 
،أخرج، أخرج
!أينما أنت

237
00:17:19,120 --> 00:17:21,960 
،(إذن يا (جاين
.أريد أن أطرح عليك سؤالاً

238
00:17:25,600 --> 00:17:29,200 
ألا تزال تُصدّق حقاً
أنّ (ريد جون) ميّت؟

239
00:17:32,640 --> 00:17:37,320 
.أنا لا أصدّق بأيّ شيءٍ حقاً -
.هذا لا يُجب على السؤال -

240
00:17:37,320 --> 00:17:42,640 
أهذا إستجواب رسمي؟
أيجب أن يكون مُحاميّ حاضراً؟

241
00:17:42,640 --> 00:17:46,120 
.إلاّ لو كنت قد فعلت شيئاً خاطئاً

242
00:17:46,120 --> 00:17:47,120 
أفعلت شيئاً خاطئاً؟

243
00:18:05,240 --> 00:18:08,520 
.لا تتحرّك. إرمِ السكين -
.كلاّ -

244
00:18:08,520 --> 00:18:10,320 
!قلتُ إرمِ السكين

245
00:18:10,320 --> 00:18:14,320 
.توقف عن الحركة وإلاّ سأرديك -
...(إسمع يا (جايمس -

246
00:18:14,320 --> 00:18:17,480 
،واصل التحرّك قادماً
.ولن ترديك قتيلاً كما تُريد أنت

247
00:18:17,480 --> 00:18:19,440 
.إنّما ستُصيبُك بالشلل

248
00:18:19,440 --> 00:18:22,240 
.(إرمِ السكّين يا (جايمس
.بإمكانك قتل نفسك لاحقاً

249
00:18:22,240 --> 00:18:26,320 
عليك الآن تنظيف هذه الأخطاء الجسيمة
.مع بعض العفو، بعض الكرامة

250
00:18:26,320 --> 00:18:30,280 
.إمنح عائلتك وداعاً مُناسباً
!مُت كالجندي

251
00:18:38,960 --> 00:18:41,600 
كانت (ماتيلدا كروز) مُعجبة
.(كبيرة بـ(شكسبير

252
00:18:41,600 --> 00:18:45,880 
(ما هي مسرحيّة (شكسبير
المُفضّلة لديك يا (غاري)؟

253
00:18:48,560 --> 00:18:54,920 
،(ستتعلم في الوقت... يا (واين
."(أن تدعوني بـ"السيّد (فيلو

254
00:18:54,920 --> 00:19:01,240 
أمّا بالنسبة لـ(شكسبير)، فهو مجموعة مِن الرجال
،الإنجليزيين بألبسة ضيّقة يركضون خلف النساء

255
00:19:01,240 --> 00:19:10,680 
.ويثرثرون تماماً
أرحني. لا أهتمام إطلاقاً، حسناً؟

256
00:19:10,680 --> 00:19:18,560 
فكرة مُواجهتي لأيّ شخص في غرفة دردشة
.لـ(شكسبير) هي أبعد من المُثيرة للسخرية

257
00:19:23,880 --> 00:19:27,360 
{\pos(190,190)}
.(محطة حرّاس (تول غريك"
".(غابة (سان بيرناردينو) الوطنيّة، (كاليفورنيا

258
00:19:27,760 --> 00:19:32,360 
إتّصلت (كاتي) وطلبت بيتزا منك؟ -
.نعم يا سيّدتي -

259
00:19:32,360 --> 00:19:35,520 
وبعد ذلك ذهبت إلى منزلها؟ -
.نعم يا سيّدتي -

260
00:19:36,440 --> 00:19:37,920 
ماذا حدث بعد ذلك؟

261
00:19:39,800 --> 00:19:43,160 
لا أعرف -
.أجل. بالتأكيد -

262
00:19:45,120 --> 00:19:48,600 
(إسمع يا (جايمس)، لديك دماء (كاتي
.في جميع أنحاء جسدك

263
00:19:48,600 --> 00:19:52,320 
.وجدناك تحمل السكّين التي قتلتها

264
00:19:52,320 --> 00:19:55,120 
سيكون حمضك النووي على
عدّة الإغتصاب، أليس كذلك؟

265
00:19:55,120 --> 00:19:58,000 
،أنا لا أنفِ ما فعلت
.لكنّي لا أتذكّر القيام بذلك

266
00:19:58,000 --> 00:20:01,240 
.لابدّ أنّه قد أغميَ عليّ

267
00:20:01,240 --> 00:20:09,000 
،عندما إستيقظتُ، كانت ميّتة، وكنتُ
.مُغطىً بدمائها، وكنتُ خائفاً بشدّة

268
00:20:09,000 --> 00:20:12,720 
،ركضتُ إلى الغابة، ووجدتُ حفرة
,وزحفتُ إلى داخلها

269
00:20:12,720 --> 00:20:14,520 
،ظننتُ أنّي كنتُ أختبئ لأيّامٍ وأيّامٍ
في هذا لأيام وأيام،

270
00:20:14,520 --> 00:20:16,640 
،لكن هذا ليس إلاّ الغد فحسب
أليس كذلك؟

271
00:20:19,600 --> 00:20:20,920 
.غريب

272
00:20:20,920 --> 00:20:26,360 
...أراهنك أنّ كلّ رجل وكلبه يسألك هذا السؤال
كمْ شخصاً قتلت عندما كنت جندياً؟

273
00:20:32,320 --> 00:20:34,640 
.ثمانية -
إذن (كاتي) هي التاسعة؟ -

274
00:20:34,640 --> 00:20:40,880 
.كلاّ. نعم. كلاّ -
.كلاّ، نعم، كلاّ -

275
00:20:42,400 --> 00:20:46,520 
.ذهبت إلى منزلها بدون بيتزا

276
00:20:46,520 --> 00:20:50,560 
هذا يعني أنّك كنت تُخطط
لقتلها دوماً، أليس كذلك؟

277
00:20:50,560 --> 00:20:51,720 
أنت كنتَ في مُهمّة؟

278
00:20:54,480 --> 00:20:59,360 
.أجل، هذا صحيح
.لقد كنتُ في مُهمّة

279
00:21:02,640 --> 00:21:06,960 
.سوف تُسجن يا سيّد
.أتسمعني؟ سوف تُسجن

280
00:21:06,960 --> 00:21:08,920 
,أعلم ذلك يا سيّدي
.شكراً لك

281
00:21:10,520 --> 00:21:13,120 
،"(متى أنشأت شركة "أنظمة (فيز
سيّد (فيلو)؟

282
00:21:16,600 --> 00:21:19,360 
.(مرحباً يا (جاين -
هل إعترف (فيلو)؟ -

283
00:21:19,360 --> 00:21:24,000 
.كلاّ. إنّه كتيم كالطبل
.(يأبى حتى الإعتراف بإعجابه بـ(شكسبير

284
00:21:24,000 --> 00:21:27,400 
إنّه أمر مُحبط جداً، لأنّه يبدو
.أنّه سينهار في أيّ لحظة

285
00:21:27,400 --> 00:21:32,920 
.لو إستطعنا فحسب إيجاد نقطة ضعفه -
.إنّه عنيد مُتعجرف. يُحبّ أن يكون مُحقاً -

286
00:21:32,920 --> 00:21:35,600 
.هناك بإمكانكِ جعله ينهار -
.حسناً -

287
00:21:35,600 --> 00:21:36,920 
وكيف تسير الأمور هناك؟

288
00:21:36,920 --> 00:21:40,480 
.حسناً، لدينا مُشتبه به في الحجز
.يبدو وكأنّه الفاعل

289
00:21:40,480 --> 00:21:44,040 
،لستُ مُتأكّداً أنّه القاتل
.بالرغم من ذلك

290
00:21:44,080 --> 00:21:47,280 
.جاين) القديم)
وكيف هي (دارسي)؟

291
00:21:47,280 --> 00:21:52,400 
.إنّها هنا، لو أردتِ سؤالها مُباشرة -
.كلاّ، شكراً. لكن أرسل لها أجمل تمنياتي -

292
00:21:52,400 --> 00:21:54,720 
.حسناً. وداعاً

293
00:21:56,400 --> 00:21:59,440 
.ليزبن) تُرسل حبّها) -
.أشكّ في ذلك -

294
00:21:59,440 --> 00:22:02,160 
.هي ليست مُعجبة بي كثيراً

295
00:22:02,160 --> 00:22:04,360 
لمَ تقولين ذلك؟ -
.بربّك. يكفي قولاً عن ذلك -

296
00:22:04,360 --> 00:22:10,080 
لمَ تعتقد أنّ هذا ليس القاتل؟ -
.إنّه مُجرّد شعور. لمْ أثبت عليه بعد -

297
00:22:10,080 --> 00:22:14,240 
.أختلف معك -
.حسناً -

298
00:22:14,240 --> 00:22:17,200 
.أغلقت القضيّة إذاً
.سُعدتُ بالعمل معكِ

299
00:22:17,200 --> 00:22:20,880 
.إنتظر لحظة. لمْ تُغلق القضيّة بعد
.علينا أن ننتظر تحليل الدم والحمض النووي

300
00:22:20,880 --> 00:22:24,600 
.يجب أن نكون مُحقين في هذا
.نائب الحاكم يُراقب هذا عن كثب

301
00:22:27,120 --> 00:22:31,640 
.نائب الحاكم لا يأبه لهذه القضيّة
أوقفي الخداع. ما هي القصّة الحقيقيّة هنا؟

302
00:22:31,640 --> 00:22:38,320 
لمَ تُريديني أن أعمل على هذه القضية بشدّة؟ -
.حسناً. أنت مُحق. لقد كذبت -

303
00:22:38,320 --> 00:22:44,400 
.طلبتُ في القضيّة لأنّي بحاجة لمُساعدتك

304
00:22:44,440 --> 00:22:48,160 
...وظيفتي في خطر. إنّها
.أنت تعرف، إنّها سياسة الوظيفة

305
00:22:48,160 --> 00:22:50,440 
.أحتاج للفوز -
.لكن أنتِ لديكِ فوز -

306
00:22:50,440 --> 00:22:57,560 
.أنتِ واثقة أنّ (جايمس باركا) مُذنب -
لكنّك لست واثقاً. وماذا لو أنّك مُحق؟ -

307
00:22:57,560 --> 00:23:03,120 
.ساعدني. هيا
.من فضلك. إبقَ

308
00:23:03,160 --> 00:23:08,600 
،لو بقيتُ وأنا مُحق
.فسندير هذه القضيّة بطريقتي

309
00:23:08,600 --> 00:23:10,280 
.أنا هنا لأتعلم

310
00:23:12,600 --> 00:23:13,800 
.إذن سأبقى

311
00:23:27,360 --> 00:23:31,320 
هل تعرف هذا الغرض؟ -
.كلاّ -

312
00:23:31,320 --> 00:23:37,440 
أأنت مُتأكّد؟
.ألقِ نظرة فاحصة

313
00:23:37,440 --> 00:23:41,840 
.أنا مُتأكّد -
.كلاّ. ألقِ نظرة فاحصة بشدّة -

314
00:23:46,000 --> 00:23:49,520 
إنّه غرضٌ جميلٌ، أليس كذلك؟ -
.أفترض ذلك -

315
00:23:49,520 --> 00:23:53,600 
.أجل. مُريح للنظر فيه

316
00:23:53,600 --> 00:23:57,440 
.مُريح... جداً

317
00:24:01,040 --> 00:24:06,880 
واين)، أتُحاول حقاً)
تنويمي مغناطيسياً؟

318
00:24:07,280 --> 00:24:09,800 
.كلاّ -
.بلى أنت كذلك -

319
00:24:09,800 --> 00:24:11,600 
.أتحقق فحسب لو كنتَ تعرف ذلك

320
00:24:14,280 --> 00:24:18,920 
.أنت كذلك. أنت تُحاول تنويمي مغناطيسياً -
.كلاّ، لمْ أكن أحاول ذلك -

321
00:24:20,560 --> 00:24:28,040 
قبل أن تتم مُقاطعتنا بوقاحة مِن قبل (جايمس
(باركا)، كنتُ أسألك حول (ريد جون

322
00:24:28,040 --> 00:24:31,040 
الآن؟ عندما طلبتُ بيضاً؟

323
00:24:31,040 --> 00:24:34,120 
.حسناً، لا أستطيع إيقاف ذلك
.أنا عميلة بالمباحث الفيدراليّة

324
00:24:34,120 --> 00:24:35,880 
.لابدّ أن أحصل على الحقيقة

325
00:24:37,000 --> 00:24:39,680 
...سأخبركِ أمراً

326
00:24:39,680 --> 00:24:43,840 
،لمَ لا أجرِ قراءة روحيّة تقليديّة عليكِ
وبعد ذلك سنتحدّث عن (ريد جون)؟

327
00:24:43,840 --> 00:24:46,040 
تُريد أن تُجري تمثيلك؟

328
00:24:46,040 --> 00:24:51,680 
.ماذا أقول؟ أنا فنان عروضٍ -
.حسناً -

329
00:24:51,680 --> 00:24:57,640 
.قُم بقراءتك وبعد ذلك سنتحدّث -
.عليكِ أن تكوني صادقة تماماً معي -

330
00:24:57,640 --> 00:25:00,000 
.بالطبع

331
00:25:02,240 --> 00:25:05,240 
طفولة سعيدة؟ -
.نعم -

332
00:25:06,080 --> 00:25:08,400 
،مَن كان المُفضّل لديكِ
أمّكِ أم أباكِ؟

333
00:25:08,400 --> 00:25:09,640 
.أبي

334
00:25:09,640 --> 00:25:12,720 
أمّكِ أظهرت الضعف؟
وكان أباكِ قويّاً؟

335
00:25:14,240 --> 00:25:16,520 
.أجل، أعتقد ذلك -
كيف هو قويّ؟ -

336
00:25:16,560 --> 00:25:22,560 
.لا أعرف. أنت تعرف. الحياة -
.كلاّ، شيء أكثر تحديداً من ذلك -

337
00:25:22,560 --> 00:25:27,040 
...شيء
.لا يُمكنكِ التحدّث عنه بسهولة

338
00:25:30,040 --> 00:25:35,960 
،لديكِ الثقة لطفلة وحيدة
.مع ذلك هناك حزن أيضاً

339
00:25:40,640 --> 00:25:45,560 
.خسرتِ شخصاً ما -
.الجميع خسر شخصاً ما -

340
00:25:45,560 --> 00:25:50,960 
.أجل، لكنّكِ خسرتِ أختاً أو أخاً
أيّهما؟

341
00:25:50,960 --> 00:25:54,680 
.أختٌ. غرقٌ
.لمْ يكن خطأ أحدٍ

342
00:25:54,680 --> 00:25:57,640 
،أنتِ تلومين نفسكِ
.وهو ما تعرفين أنّه جنونيّ

343
00:25:59,880 --> 00:26:03,440 
.مُذهل
.أنت بارع

344
00:26:06,000 --> 00:26:08,800 
.هذه مهارة مُتقنة

345
00:26:11,240 --> 00:26:15,680 
.(الآن دعنا نتحّدث حول (ريد جون
.لهذا السبب أنتِ قاسية في عملكِ

346
00:26:15,680 --> 00:26:20,440 
.لأنّكِ قاسية بلا كلل على نفسكِ
.أتعرفين، يجب أن تُريحي نفسكِ

347
00:26:20,440 --> 00:26:22,880 
.سوف تكونين أكثر سعادة

348
00:26:23,000 --> 00:26:25,040 
...بربّك. أنت لا تعرف أيّ شيءٍ عن -
أنتِ وحيدة وأنت حزينة -

349
00:26:25,040 --> 00:26:29,760 
،لأنك تكتمين مشاعركِ
.الذي يُمثل تقنية إغواؤكِ المُتكلفة

350
00:26:29,800 --> 00:26:33,000 
أنتِ قادرة على منح عاطفة كبيرة
.لو سمحتِ لنفسكِ بالتحرّر قليلاً

351
00:26:33,000 --> 00:26:39,480 
،لكنّكِ لن تفعلي، ليس حتى تُصلحي نفسكِ
.وتُصحّحي الأمور الخاطئة

352
00:26:39,480 --> 00:26:43,480 
لكن كيف تأملين القيام بذلك؟
.لا يُمكنكِ إستعادة أختكِ

353
00:26:43,480 --> 00:26:44,880 
.أنتِ وحدكِ

354
00:26:50,840 --> 00:26:54,560 
،في أعماقك
أنت رجل قاسٍ، أليس كذلك؟

355
00:27:02,600 --> 00:27:05,240 
.تفضّل يا عزيزي

356
00:27:16,000 --> 00:27:17,840 
.(إنتظري يا (سوزان

357
00:27:17,840 --> 00:27:20,160 
.بجد يا (باتريك)، إنّي غير مُهتمّة -
.لا تهتمّي لذلك -

358
00:27:20,160 --> 00:27:22,240 
لقد أدركتُ ما يُزعجني
.حول هذه القضيّة

359
00:27:24,840 --> 00:27:27,440 
.أيّها العملاء
هل وجّهتم إليه التُهمة؟

360
00:27:27,440 --> 00:27:31,560 
من الذي نوجّه له التُهمة؟ -
.الرجل الذي إعتقلتموه. رجل البيتزا -

361
00:27:31,560 --> 00:27:36,960 
مَن قال لك أننا إعتقلنا أيّ شخصٍ؟
.(بالطبع. الحارس (فرانكلين

362
00:27:36,960 --> 00:27:40,040 
.لقد أخبرتُ سراً -
.حسناً، لا تهتم لمَن لدينا في الحجز -

363
00:27:40,040 --> 00:27:44,120 
.نحن بحاجة للنظر في أغراض زوجتك
.الآن

364
00:27:45,040 --> 00:27:46,680 
.هذه هي غرفتها

365
00:27:46,680 --> 00:27:48,480 
.غرف نوم مُنفصلة

366
00:27:48,480 --> 00:27:50,480 
،لو أخبرتماني ما تبحثان عنه
.لربّما بإمكاتي تقديم المُساعدة

367
00:27:50,480 --> 00:27:52,240 
.أشكّ في ذلك كثيراً

368
00:27:53,760 --> 00:27:55,320 
.إعذراني

369
00:27:58,120 --> 00:28:04,320 
ما الذي تبحث عنه؟ -
.كاتي) لمْ تكن ترتدي خاتم زواجها) -

370
00:28:05,240 --> 00:28:07,800 
.نعم. أنت مُحق

371
00:28:09,120 --> 00:28:11,280 
.(ربّما سرقه (جايمس باركا

372
00:28:13,480 --> 00:28:14,680 
لمْ يكن بحوزته، أليس كذلك؟

373
00:28:18,280 --> 00:28:23,600 
.ربّما رماه -
مُحتمل. لكن لماذا؟ -

374
00:28:23,600 --> 00:28:27,120 
على الأرجح، أنّها لمْ تكن ترتديه
،لأنّها تركته في المنزل

375
00:28:27,120 --> 00:28:30,680 
لأنّ هذا ما يفعله الناس
.عندما يُقيمون علاقة غراميّة

376
00:28:38,800 --> 00:28:41,640 
أكنت و(كاتي) على علاقة غراميّة؟ -
.بربّكِ -

377
00:28:41,640 --> 00:28:43,520 
،كلاّ يا سيّدتي
.لمْ نكن كذلك

378
00:28:43,560 --> 00:28:49,240 
.جايمس)، لا تنكر الحقيقة عن نفسك)
.أنت و(كاتي) كنتما عاشقان

379
00:28:49,280 --> 00:28:52,040 
أو أنا مُخطئ؟
...أكانت

380
00:28:52,040 --> 00:28:54,680 
مرحة؟ شهوة قليلة؟

381
00:28:59,040 --> 00:29:08,360 
.كلاّ. لقد أحببتُها. وهي أحبّتني
.لقد كانت أفضل شيءٍ حدث لي

382
00:29:08,360 --> 00:29:12,360 
لمَ لمْ تُخبرنا مِن قبل؟ -
أخبركم أنّها كانت خائنة؟ لأيّ غرضٍ؟ -

383
00:29:12,360 --> 00:29:15,720 
لا أريد أن أجعل الأمر يبدو كأنّها كانت
.شخصاً سيئاً. أعطي عائلتها حُزناً أكثر

384
00:29:15,720 --> 00:29:17,640 
.حسناً، هذا أمر مُراعٍ منك

385
00:29:19,800 --> 00:29:25,920 
كمْ مضى على علاقتكما؟ -
.ستة أشهر -

386
00:29:25,920 --> 00:29:31,360 
،أوصلتُ البيتزا ذات مرّة
...وتحدّثنا. لقد كانت

387
00:29:31,360 --> 00:29:38,440 
...وحيدة، و
.لا أعرف. لقد إنسجمنا

388
00:29:38,440 --> 00:29:41,360 
قالت أنه لابدّ أننا كنّا مُتزوّجان
.في حياة سابقة

389
00:29:42,280 --> 00:29:45,400 
هل عرف أيّ شخص آخر حول العلاقة؟ -
.كلاّ -

390
00:29:45,400 --> 00:29:48,400 
إسمع يا (جايمس)، لو بإمكانك
،أن تثبت أنّكما كنتما عاشقين

391
00:29:48,400 --> 00:29:55,680 
.فقد تكون قادراً على تجنب عقوبة الإعدام -
.لا أريد أن أتجنب العقوبة. لقد قتلتُها -

392
00:29:56,720 --> 00:30:01,040 
...(أترى، الأمر يا (جايمس

393
00:30:01,040 --> 00:30:05,720 
...أنا على وشك
.التأكيد بـ80% أنّك لمْ تقتلها

394
00:30:09,040 --> 00:30:13,960 
.أتمنى لو كان ذلك صحيحاً -
.سنرى -

395
00:30:25,040 --> 00:30:31,200 
.لقد وجدتُ هذا في غرفة نوم زوجتك
.إفعل به ما شئت، لكن السيّد (باركا) بريء

396
00:30:31,200 --> 00:30:35,160 
.قاتل زوجتك لا يزال طليقاً -
لكن الرجل إعترف، أليس كذلك؟ -

397
00:30:35,160 --> 00:30:37,320 
،حسناً، إنّه مُجرّد صبيّ مُشوّش
.هذا كلّ شيءٍ

398
00:30:37,320 --> 00:30:39,960 
.بإمكاني ركل نفسي

399
00:30:39,960 --> 00:30:42,040 
.الحقيقة كانت هناك

400
00:30:42,040 --> 00:30:44,760 
.فاتني ذلك مِن خلال شعرة
.شعرة

401
00:30:44,760 --> 00:30:49,600 
،ضع المُشتتات جانباً
.وسيُصبح واضحاً جداً

402
00:30:49,600 --> 00:30:52,400 
.ما الأمر؟ أنا لا أفهمك -
.لا حاجة. لا حاجة -

403
00:30:52,400 --> 00:30:56,040 
،أتركه لنا نحن المهنيين. واطمئن
.المُجرم الحقيقي سيدفع الثمن غالياً

404
00:30:58,280 --> 00:30:59,880 
.إعذروني

405
00:30:59,880 --> 00:31:04,600 
المُجرم الحقيقي سيدفع الثمن غالياً"؟" -
هل ذلك مسرحيّ قليلاً بالنسبة لكِ؟ -

406
00:31:04,600 --> 00:31:06,000 
إلى أين نحن ذاهبان الآن؟

407
00:31:06,000 --> 00:31:08,280 
الآن نحن في طريقنا مرّة أخرى
.إلى مكتب خدمات الغابة

408
00:31:08,280 --> 00:31:10,200 
لفعل ماذا؟ -
(لإطلاق سراح (جايمس باركا -

409
00:31:10,200 --> 00:31:12,080 
والحصول على مُذكّرة تفتيش
.(لأخيه (ماني

410
00:31:12,080 --> 00:31:14,480 
ماني باركا) هو مُجرمُك؟)
ما هو دافعه؟

411
00:31:14,480 --> 00:31:16,920 
حسناً، من يدري؟
.ربّما كان عاشقاً لـ(كاتي) أيضاً

412
00:31:17,800 --> 00:31:21,280 
.بربّك. هذا لا يكفي -
.بالتأكيد هو كافٍ -

413
00:31:23,000 --> 00:31:25,000 
.(جاين)
.هذا ليس كافياً

414
00:31:25,000 --> 00:31:30,000 
.الإتفاق كان أن أدير هذه القضيّة بطريقتي -
.حسناً، الإتفاق ملغٍ -

415
00:31:30,000 --> 00:31:32,240 
(سوف نتّهم (جايمس باركا
.حالما يصدر تحليل الدم

416
00:31:32,240 --> 00:31:34,360 
.لقد سئمتُ وتعبتُ من سلوكك

417
00:31:34,360 --> 00:31:37,120 
كاتي باور) تستحقّ أفضل مِن)
.هذه الألعاب الغبيّة التي تُجريها

418
00:31:37,120 --> 00:31:38,680 
.لا تتحدّثي معي حول الألعاب

419
00:31:38,680 --> 00:31:44,760 
،(أنتِ لا تهتمّين قط حول (كاتي باور
.ولا أنّ عملكِ في خطر

420
00:31:44,760 --> 00:31:46,320 
عفواً؟

421
00:31:46,320 --> 00:31:48,600 
أنا هنا حتى تتمكّني من إلقاء
.نظرة فاحصة وقريبة منّي

422
00:31:48,600 --> 00:31:53,160 
لمَ أريد إلقاء نظرة فاحصة وقريبة منك؟ -
.أخبريني أنتِ -

423
00:31:53,160 --> 00:31:56,160 
،وأوقفي تظاهركِ
.لأنّكِ لستِ جيّدة فيه

424
00:32:06,560 --> 00:32:10,680 
،ريد جون) على قيد الحياة)
.وأنت تعرف ذلك

425
00:32:10,680 --> 00:32:14,360 
.حسناً، هذه نظريّة -
.إنّها حقيقة -

426
00:32:14,360 --> 00:32:20,080 
والسؤال الوحيد هو، لمَ تنكر ذلك؟
لمَ حاولت إبعادي عن الأثر؟

427
00:32:22,920 --> 00:32:26,320 
لقد أدركتُ شيئاً. أنت لا تُطارد
.ريد جون)، بل أنت تحميه)

428
00:32:26,320 --> 00:32:29,000 
.لهذا السبب أنت تدّعي أنّه ميّت -
.هذا أمر سخيف -

429
00:32:29,000 --> 00:32:34,720 
ما الإستنتاج الآخر الذي توصّلتُ إليه؟
إذا كنتما عدوّان، فلمَ لمْ يقتلك؟

430
00:32:34,720 --> 00:32:37,040 
...حسناً -
لمَ لمْ يقتل الناس الذين تعمل معهم؟ -

431
00:32:37,040 --> 00:32:39,360 
.لا أعرف

432
00:32:39,360 --> 00:32:42,840 
،حسناً، لو كان (ريد جون) قد مات
فلمَ الأشخاص الذي يعترضون طريقه يموتون؟

433
00:32:42,840 --> 00:32:47,360 
.لأنّ لديه أصدقاء
.لديه تابعين

434
00:32:49,880 --> 00:32:52,640 
أأنت واحد منهم؟
ألهذا السبب أنت تحميه؟

435
00:32:52,640 --> 00:32:55,160 
،لمْ أكن أحميه
.بل كنتُ أحميكِ

436
00:32:55,160 --> 00:32:57,360 
،(كلاّ يا (سوزان
.لقد فهمتِ هذا بشكل خطأ تماماً

437
00:32:57,360 --> 00:33:01,920 
باتريك)، كيف أصدّق أيّ كلمةٍ تقولها؟)
.أنت تأبى الإعتراف أنّه على قيد الحياة

438
00:33:05,360 --> 00:33:09,360 
.حسناً. طيّب

439
00:33:09,360 --> 00:33:12,040 
(أعترف أنّ (ريد جون
.لا يزال على قيد الحياة

440
00:33:12,040 --> 00:33:15,600 
لمَ تنكر ذلك؟ -
.لقد كان خطأ -

441
00:33:15,600 --> 00:33:18,560 
،ولكنّي لستُ صديقه
.ولستُ أحد تابعيه

442
00:33:18,560 --> 00:33:22,640 
.أتمنى لو بإمكانك إثبات ذلك -
.حسناً، ليس عليّ إثبات أيّ شيءٍ -

443
00:33:22,640 --> 00:33:23,920 
.بل أنتِ مَن عليها ذلك

444
00:33:32,640 --> 00:33:36,120 
حسناً، أعتقد أنّه ليس
.لدينا المزيد لفعله هنا

445
00:33:43,680 --> 00:33:45,120 
.(وداعاً يا (باتريك

446
00:34:00,000 --> 00:34:02,680 
.(مرحباً، سيّد (جاين -
.(فرانكلين) -

447
00:34:02,680 --> 00:34:05,560 
.إسمع، أخبار كبيرة

448
00:34:05,560 --> 00:34:08,560 
(سنُطلق سراح (جايمس باركا
.أوّل شيءٍ في صباح الغد

449
00:34:08,560 --> 00:34:12,160 
العميلة (دارسي) تُحاول إصدار أمر
.تفتيش لمنزل أخيه (ماني) وسيّارته

450
00:34:12,160 --> 00:34:13,440 
يا للهول. لماذا؟

451
00:34:13,440 --> 00:34:18,880 
،لا يوجد دليل حقيقي حتى الآن
.لكننا مُتأكّدين أنّ (ماني) هو القاتل

452
00:34:18,880 --> 00:34:22,320 
أتريد أن تُساعدنا في تنفيذ أوامر التفتيش؟ -
.بالتأكيد -

453
00:34:22,320 --> 00:34:25,720 
.حسناً. سأتّصل بك أوّل شيءٍ في الصباح

454
00:34:27,480 --> 00:34:30,280 
مرحباً يا (جاين). كيف تسير الأمور؟ -
.إنّها تسير بشكل رائع -

455
00:34:30,280 --> 00:34:34,840 
.أحتاج إلى مُساعدتكِ -
مُساعدتي؟ ماذا عن (دارسي)؟ -

456
00:34:34,840 --> 00:34:37,200 
.لمْ ينجح الأمر بيننا
.قصّة طويلة. ليس أمراً جللاً

457
00:34:37,200 --> 00:34:38,480 
.سأخبركِ عندما تصلين إلى هنا

458
00:34:38,480 --> 00:34:41,360 
!إنّي مشغولة هنا -
.إتّصلي بي عندما تكونين قريبة -

459
00:34:43,360 --> 00:34:46,880 
.يجب أن اذهب. (جاين) بحاجة إليّ
.لابد أن تتعاملوا مع هذا الأمر بأنفسكم

460
00:34:46,880 --> 00:34:50,600 
.حسناً

461
00:34:55,520 --> 00:34:59,560 
.إليك بعض الماء -
.شكراً لك -

462
00:35:09,480 --> 00:35:10,680 
.شكراً لك

463
00:35:22,320 --> 00:35:25,600 
تمّ إيجاد آثار حمض نووي
.(تحت أظافر (ماتيلدا

464
00:35:31,400 --> 00:35:33,080 
إذن أنتم الآن ستفحصون حمضي النووي

465
00:35:33,080 --> 00:35:36,600 
عن طريق أخذ عيّنات من اللعاب
.الذي تركته على تلك القنينة

466
00:35:36,600 --> 00:35:39,560 
.ذلك الماء سيكون مُكلفاً بشدّة -
.أنت قد أخفقت -

467
00:35:39,560 --> 00:35:43,320 
.أسدِ لنفسك معروفاً
.إعترف. تحدّث إلينا

468
00:35:43,360 --> 00:35:49,280 
،حسناً، في هذه الأيام أتصوّر أنّ القاتل ذكيّ
وسيكون حذراً بعدم ترك حمضه النووي

469
00:35:49,280 --> 00:35:53,280 
.على ضحيّته -
.الجميع يُخطئ -

470
00:35:56,400 --> 00:35:58,480 
.(ليس قاتل (ماتيلدا كروز

471
00:36:01,120 --> 00:36:07,320 
،عزيزتي، لو أردتِ عيّنة من حمضي النووي
.فإنّ جلّ ما عليكِ فعله هو طلبه فحسب

472
00:36:27,720 --> 00:36:32,480 
حسناً. ماذا حدث مع (دارسي)؟ -
ألن تسألي عن القضيّة؟ -

473
00:36:32,480 --> 00:36:34,800 
هل الأمر تحت السيطرة؟ -
.نعم. إفتقدتُكِ -

474
00:36:34,800 --> 00:36:36,920 
.إفتقدتُك أيضاً

475
00:36:36,920 --> 00:36:38,640 
إذن ماذا حدث؟ -
.لقد تخاصمنا -

476
00:36:38,640 --> 00:36:40,880 
هل حللتِ قضيّة (فيلو)؟ -
.كلاّ، ليس بعد -

477
00:36:40,880 --> 00:36:43,760 
هذا كلّ شيءٍ؟ أنتما تخاصمتما؟ -
أتعتقدين أنّي لن أخبركِ؟ هل بإمكاننا الذهاب؟ -

478
00:36:53,800 --> 00:36:57,320 
.الآن علينا أن ننتظر

479
00:36:57,320 --> 00:36:59,600 
.(أخبرني ما حدث مع (دارسي

480
00:37:09,680 --> 00:37:13,440 
.ما زلتُ هنا -
.نعم. أعرف -

481
00:37:13,440 --> 00:37:16,320 
،(أرجوك يا (جاين
.أخبرني ما حدث فحسب

482
00:37:16,320 --> 00:37:22,000 
حسناً، إعترفتُ أنّ (ريد جون) لا يزال
،حياً، مثلما أردتِ منّي أن أفعل

483
00:37:22,040 --> 00:37:26,680 
.وهي إتهمتني بالعمل لحسابه -
ماذا؟ -

484
00:37:26,680 --> 00:37:28,120 
.تعتقد أنّي أحد تابعيه

485
00:37:28,120 --> 00:37:30,280 
المباحث الفيدراليّة تعتقد
أنّك تعمل مع (ريد جون)؟

486
00:37:30,280 --> 00:37:33,360 
.لا تُظهري نظرة جادّة. إنّها مُزحة -
ماذا قلت لها؟ -

487
00:37:33,360 --> 00:37:36,240 
.أخبرتُها أن تمضي قدماً وتثبت ذلك -
.يا إلهي -

488
00:37:36,240 --> 00:37:40,560 
حسناً، نبأ هام... أنا لا أعمل لحساب
.ريد جون)، لذا فإنّها تهدر وقتها)

489
00:37:40,560 --> 00:37:45,880 
ما الذي إستندت إليه (دارسي) كإثبات؟ -
لا شيء. كيف يُمكن أن يكون لديها إثبات؟ -

490
00:37:45,880 --> 00:37:47,360 
لا أصدّق أنّكِ لمْ تُنهِ
.قضيّة (فيلو) حتى الآن

491
00:37:47,360 --> 00:37:50,200 
أقصد، أنتم لا تستطيعون تدبّر
أموركم بدوني، أليس كذلك؟

492
00:37:50,200 --> 00:37:53,760 
!لا تُحاول إلهائي بالشتائم
حسناً، ماذا قالت أنّها ستفعل؟

493
00:37:53,760 --> 00:37:55,600 
.لمْ تقل -
وأنت لمْ تسألها؟ -

494
00:37:55,600 --> 00:37:57,040 
.أنظري

495
00:38:11,160 --> 00:38:13,840 
.المعذرة

496
00:38:13,840 --> 00:38:18,120 
!كِلاكما رهن الإعتقال
...لستُ مُتأكّدة من السبب، لكن

497
00:38:23,120 --> 00:38:25,240 
لقد علمتما أنّ (كاتي) كانت على علاقة
،(غراميّة مع (جايمس باركا

498
00:38:25,240 --> 00:38:29,560 
لكنّكما لمْ تستطيعا إخبار (ساندي) لأنّه
،(سيُريد الطلاق. وفي (كاليفورنيا

499
00:38:29,560 --> 00:38:32,440 
وهذا يعني أنّ (كاتي) ستحصل
على نصف المُمتلكات

500
00:38:32,440 --> 00:38:34,960 
،(والحضانة المُشتركة لـ(ميغان
.مثل المُكافأة

501
00:38:34,960 --> 00:38:37,560 
.بالضبط. مُكافأة لكونها عاهرة

502
00:38:37,560 --> 00:38:40,040 
عزيزتي، ظننتُ أننا إتفقنا على عدم التحدّث
.حتى يصل (جوش واغنر) إلى هنا

503
00:38:40,080 --> 00:38:42,240 
.حسناً

504
00:38:42,240 --> 00:38:46,880 
،عندما رأيتِ (كاتي) تُجهّز لنزهة الغداء
.(عرفتِ أنّه لموعدها المُنتظم مع (جايمس

505
00:38:46,880 --> 00:38:50,480 
.لقد أعدّت سلطة البطاطس أمامي
.بوقاحة لا تُصدّق

506
00:38:50,480 --> 00:38:53,880 
واستخدمتِ إبرة الأنسولين
،لحقن المُسكّنات القويّة

507
00:38:53,880 --> 00:38:59,080 
،على الأرجح، مُهدئ أعصاب للأحصنة
.بكلّ قنائن النبيذ الموجودة على الرف

508
00:38:59,080 --> 00:39:05,320 
،(لذا أيّما قنينة تأخذها (كاتي
.ما زالت خطتُكِ ستعمل

509
00:39:13,440 --> 00:39:15,800 
.لقد كانت خطة جيّدة

510
00:39:23,480 --> 00:39:29,280 
.كانت خطة جيّدة للغاية -
إذن ما سبب تواجدنا هنا؟ -

511
00:39:29,280 --> 00:39:33,560 
تلك الثقوب الصغيرة التي خلّفتِها
.على قنائن النبيذ برف النبيذ

512
00:39:33,560 --> 00:39:35,680 
.كان ذلك سبب تحطّمكما

513
00:39:35,680 --> 00:39:39,960 
ذلك وقطعة من القنينة تركتها
.في موقع النزهة

514
00:39:39,960 --> 00:39:45,400 
جلّ ما إحتجتُ القيام به هو زرع
كلمة "فرشاة الشعر" في عقلكما اللا واعي

515
00:39:45,400 --> 00:39:51,160 
وطُعم فخ مع قصّة مُزيّفة لنقلها
.مِن (كاثي) الثرثارة هنا

516
00:39:51,160 --> 00:39:56,680 
...مهلاً، إسمعا، لمْ تكن لديّ فكرة أنّي أنقل -
.كنتُ أمازحك فحسب. إسترخي. لا بأس -

517
00:39:56,680 --> 00:39:58,800 
.لقد أبليت حسناً
.قمت بعملٍ عظيم

518
00:39:58,800 --> 00:40:02,800 
.في الواقع، أنت حللت القضيّة لنا
.وهذا ما سيعكسه تقريري بالضبط

519
00:40:02,800 --> 00:40:07,120 
.تهانيّ -
...حسناً، هذا -

520
00:40:07,120 --> 00:40:08,280 
.شكراً لك

521
00:40:08,280 --> 00:40:11,240 
.حسناً، عفواً
،أتعرف، إنّه قرارك

522
00:40:11,240 --> 00:40:13,520 
لكن ربّما ستودّ إطلاق سراح
.جايمس باركا) الآن)

523
00:40:13,520 --> 00:40:15,520 
.مُتأكّد أنّ عائلته ستقدّر ذلك

524
00:40:17,360 --> 00:40:18,360 
.(جايمس)

525
00:40:18,360 --> 00:40:20,000 
.يا إلهي -
.أخي -

526
00:40:20,000 --> 00:40:22,960 
!(جايمس) -
أأنت بخير؟ -

527
00:40:22,960 --> 00:40:25,240 
.هذا لطيف
.لقد أبليت حسناً

528
00:40:29,040 --> 00:40:31,560 
.وقت الرحيل

529
00:40:31,560 --> 00:40:37,240 
.كلاّ. حسناً -
.شكراً لك -

530
00:40:37,240 --> 00:40:38,360 
.أجل

531
00:40:38,360 --> 00:40:41,880 
.شكراً لك -
.أجل -

532
00:40:43,120 --> 00:40:45,520 
.(العميلة (دارسي
.تفضّلي بالدخول

533
00:40:45,560 --> 00:40:48,240 
.تهانينا
.حُلّت القضيّة

534
00:40:48,240 --> 00:40:51,840 
(على الرغم أنّي أتفهّم أنّ (جاين
.قد أغضبكِ إلى حدّ ما بسلوكه

535
00:40:51,840 --> 00:40:53,800 
،كلّ شيءٍ إنتهى بشكل جيّد
رغم ذلك، أليس كذلك؟

536
00:40:53,800 --> 00:40:57,560 
.كلاّ. لدينا مُشكلة

537
00:40:58,760 --> 00:41:01,680 
.هذان اليومان الماضيان قد أكّدا لي شيئاً

538
00:41:01,680 --> 00:41:05,360 
،أعتقد أنّ (باتريك جاين) ماكر
.مُسيطر ومُعتلّ إجتماعياً

539
00:41:08,120 --> 00:41:13,320 
.(أعتقد أنّه يعمل بالتعاون مع (ريد جون -
حقاً؟ -

540
00:41:13,320 --> 00:41:16,080 
،لو كان هذا صحيحاً
.فإننا سنُطيح به

541
00:41:16,080 --> 00:41:18,080 
،ويُمكنك أن تُساعدنا
أو يُمكنك أن تطيح معه

542
00:41:18,080 --> 00:41:21,880 
،آسفة لكوني صريحة جداً
.لكن هذا منظور المباحث الفيدراليّة

543
00:41:23,080 --> 00:41:25,480 
.أنت تستحقّ كشفاً كاملاً

544
00:41:28,400 --> 00:41:30,080 
.نعم، أفهم

545
00:41:32,200 --> 00:41:35,160 
حسناً، بإمكانكِ الإعتماد
.على تعاوني بالكامل

546
00:41:36,200 --> 00:41:41,480 
.(آسف لإزعاجك، سيّد (فيلو
.سأوقع وثيقة مُغادرتُك بالطابق السفلي

547
00:41:41,480 --> 00:41:44,080 
بإمكانك البدء في التفكير
.(بمهنة جديدة يا (واين

548
00:41:44,120 --> 00:41:47,800 
.لأنّ كلّ هذا سيرتدّ عليك

549
00:41:47,800 --> 00:41:53,440 
.ها نحن نلتقي. ها نحن نلتقي

550
00:41:53,440 --> 00:42:01,800 
كنتُ أقول للتو لصديقك البائس هنا
.أنّي سأدفن المُغفلين بالدعاوى القضائيّة

551
00:42:01,800 --> 00:42:05,080 
،ربّما تظنّ أنّك فزت بهذا
.(لكن أنظر ليديك، سيّد (فيلو

552
00:42:05,080 --> 00:42:08,480 
.(إنّهما مُلطختان بدماء (ماتيلدا

553
00:42:08,480 --> 00:42:12,440 
هل جميع مياه (نبتون) العظيم
ستغسل تلك الدماء من يديك؟

554
00:42:12,480 --> 00:42:13,960 
.كلاّ

555
00:42:14,000 --> 00:42:16,680 
."إنّها "مُحيطات
."(مُحيطات (نبتون"

556
00:42:16,680 --> 00:42:18,800 
.أنت مُحق

557
00:42:18,800 --> 00:42:22,960 
."(مُحيطات (نبتون"
.مسرحيّة (ماكبث)، الفصل الثاني، المشهد الثاني

558
00:42:22,960 --> 00:42:26,960 
.(شكسبير). لقد كذبت علينا، سيّد (فيلو)
لمَ ستكذب علينا؟

559
00:42:26,960 --> 00:42:32,800 
.لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

560
00:42:32,800 --> 00:42:35,440 
يجب أن تأتي لتحدّثنا
.(عن المزيد يا (غاري

561
00:42:38,520 --> 00:42:39,800 
.أعرف. أعرف

562
00:42:39,800 --> 00:42:41,840 
أنتِ لا تعرفين ما إذا كان
.عليكِ مُعانقتي أو ضربي

563
00:42:46,880 --> 00:42:56,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>