﻿1
00:00:00,191 --> 00:00:02,948
<i>منذ أشهر قليلة مضت, اكتشفت أن لدي أختاً توأم</i>

2
00:00:03,068 --> 00:00:05,803
<i>ومن ثم طلبت مني أن أحل محلها</i>

3
00:00:05,837 --> 00:00:08,118
<i>,نحفظ السر
نعثر على أمنا الحقيقة</i>

4
00:00:08,238 --> 00:00:09,535
<i>ونحاول أن نبقى أحياء</i>

5
00:00:09,569 --> 00:00:12,067
<i>ضع نفسك في مكاني
</i>

6
00:00:12,187 --> 00:00:15,504
<i>كم من الوقت ستظل مستمراً في لعبة الكذب؟</i>

7
00:00:15,538 --> 00:00:17,003
مازلتِ تفاجئينني

8
00:00:17,037 --> 00:00:20,068
(مرحباً (لوريل -
<i>انني اخون عائلتي ببقائي معك</i>

9
00:00:19,103 --> 00:00:20,603


10
00:00:20,723 --> 00:00:22,611
هل هذا يعني ان ننفصل؟ -
نعم -

11
00:00:22,731 --> 00:00:24,960
نعم, لقد كنت هناك في الليله التي قُتل فيها ديريك

12
00:00:24,994 --> 00:00:27,398
الشخص الذي رأيته كان المدعي العام

13
00:00:27,432 --> 00:00:28,971
(أليك ريباك)

14
00:00:29,005 --> 00:00:31,276
في الليلة التي قُتل فيها ديريك كان لديكما موعد

15
00:00:31,310 --> 00:00:34,445
وانتي كنتِ هناك طوال المساء؟ -
نعم -

16
00:00:34,479 --> 00:00:36,477
(اريد ان اعرف مالذي يجري بينك وبين (ريبيكا

17
00:00:36,512 --> 00:00:37,811
لاشئ

18
00:00:37,846 --> 00:00:40,383
(أريدكِ ان تبتعدي عن عائلتي, تبتعدي عن (سَتن

19
00:00:40,417 --> 00:00:42,618
<i>سَتن) مع ايثان الأن)</i>

20
00:00:42,653 --> 00:00:45,256
(لا أعلم أين, لكنني أثق بـ (إيثان

21
00:00:45,291 --> 00:00:46,726
(انا فقط اتسائل ان كنتِ تثقين بـ (سَتن

22
00:00:46,761 --> 00:00:48,828
أحبك, لطالما أحببتك

23
00:00:53,099 --> 00:00:54,899
المخابرات! مكانك

24
00:00:54,933 --> 00:00:57,264
<i>(ايثان وايت هورس)
أنت رهن الإعتقال
</i>


25
00:00:57,384 --> 00:00:58,866
<i>(لقتلك (ديريك روجرس</i>

26
00:01:14,092 --> 00:01:16,159
ايثان

27
00:01:16,193 --> 00:01:18,160
ايثان, سنحاول ان نخرجك
أعدك

28
00:01:19,529 --> 00:01:20,695
أحبك

29
00:01:39,247 --> 00:01:59,138
<font color="#ec14bd">: ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">E M A N - Eqla3 </font>

30
00:01:49,258 --> 00:01:51,627


31
00:01:51,661 --> 00:01:53,829


32
00:01:53,863 --> 00:01:55,965


33
00:01:55,999 --> 00:01:59,235


34
00:01:59,270 --> 00:02:03,473


35
00:02:03,508 --> 00:02:04,842


36
00:02:04,876 --> 00:02:06,877


37
00:02:06,912 --> 00:02:11,850


38
00:02:11,884 --> 00:02:15,220


39
00:02:15,254 --> 00:02:18,857


40
00:02:18,891 --> 00:02:20,892
هل لديك محامٍ يابني؟

41
00:02:20,926 --> 00:02:22,794
(لا, أريد الإتصال بـ (سَتن ميرسر

42
00:02:22,828 --> 00:02:25,163
هل أستطيع الحصول على دقيقه معه, لوسمحت؟

43
00:02:25,197 --> 00:02:26,865
بربك! أنت تعلم ان ذلك مخالف للنظام

44
00:02:26,899 --> 00:02:28,533
نعم أعلم, لكنه قاصر

45
00:02:28,568 --> 00:02:30,402
وأنا الوصّي عليه

46
00:02:30,436 --> 00:02:32,771
دقيقتين

47
00:02:35,741 --> 00:02:37,175
لاتقلق, سوف نخرجك من هذا المأزق, فهمت؟

48
00:02:37,242 --> 00:02:38,710
شكراً ياصاح

49
00:02:38,711 --> 00:02:41,545
فقط كن حذراً وأبقي رأسك منخفضاً وانظر لذلك الإتجاه

50
00:02:42,580 --> 00:02:44,881
هل (سَتن) متماسكه؟

51
00:02:44,915 --> 00:02:46,682
في الواقع (ايثان) لقد كنت مخطئاً بشأنها

52
00:02:46,717 --> 00:02:48,050
لقد كانت رائعه

53
00:02:49,084 --> 00:02:50,452
سوف نطلب تنازل الأحداث

54
00:02:50,486 --> 00:02:52,555
حتى نستطيع محاكمه المشتبه به كشخص بالغ

55
00:02:52,589 --> 00:02:54,723
لا يوجد جرائم أكبر من القتل

56
00:02:54,757 --> 00:02:56,592
لايوجد سبب لأن نتعامل معه بلطف الأن

57
00:02:56,626 --> 00:02:58,894
سوف استقبل عدة اسئلة
كريس), ماذا لديك؟)

58
00:02:58,929 --> 00:03:00,763
هل ستتعامل مع القضيه بنفسك؟

59
00:03:00,797 --> 00:03:02,631
اوه, هذا أمر لا استطيع فعله

60
00:03:02,666 --> 00:03:05,200
لا أعتقد بأنه سر كبير
أن الضحيه الذي مات عبثاً

61
00:03:05,235 --> 00:03:06,902
كان صديقاً لي

62
00:03:06,937 --> 00:03:08,437
وبسبب العلاقه السابقه معه

63
00:03:08,472 --> 00:03:10,306
سأضطر أن أتنحى عن المحاكمه

64
00:03:10,341 --> 00:03:12,608
على كلٍ, مكتبي سوف يواصل جعل هذه القضيه على قائمة الأولويات

65
00:03:12,643 --> 00:03:15,145
لن نرتاح حتى نخدم العداله

66
00:03:15,179 --> 00:03:17,247
ماهو نوع الكفالة التي ستطلبونها؟

67
00:03:17,281 --> 00:03:18,648
كفالة؟

68
00:03:18,682 --> 00:03:20,617
لدي مشكله مع الكفاله في هذه القضية

69
00:03:20,651 --> 00:03:22,285
بمدى معرفة ان المشتبه به قد هرب مره

70
00:03:22,320 --> 00:03:23,553
ماذا يقولون في هذه الحاله؟

71
00:03:23,588 --> 00:03:25,755
"أن أُخدع مرتين؟ عارٌ علي"

72
00:03:25,790 --> 00:03:27,824
حسناً جميعاً, شكراً لكم

73
00:03:34,865 --> 00:03:37,300
حسناً, الجميع يحدق بي

74
00:03:38,969 --> 00:03:41,671
ربما بسبب نتيجة (ممتاز) التي حصلتي عليها 
في اختبار التاريخ

75
00:03:41,705 --> 00:03:44,005
أو واقع ان حبيبكِ قد أُعتقل للتو بتهمة القتل

76
00:03:43,040 --> 00:03:44,440


77
00:03:44,474 --> 00:03:45,774
انها بالتأكيد واحده من اثنتين 

78
00:03:45,809 --> 00:03:47,543
ايثان) لم يقتل أحداً)

79
00:03:47,577 --> 00:03:48,710
لقد كان كل الأمر سوء تفاهم

80
00:03:48,745 --> 00:03:50,112
أعلم ذلك

81
00:03:50,146 --> 00:03:52,147
لكن حظاً موفقاً في اقناع أبي وأمي

82
00:03:52,181 --> 00:03:53,982
انهما في مرحلة (قلق الوالدان) الشديده

83
00:03:54,016 --> 00:03:57,151
سوف أحاول ان أغطي عليكِ
لكن لا أعدك

84
00:04:00,957 --> 00:04:02,558
مرحبا

85
00:04:02,592 --> 00:04:05,160
لقد رأيتكِ تتحدثين مع أختك

86
00:04:05,194 --> 00:04:08,729
هل هي بخير؟ -
..أعتقد ذلك, -

87
00:04:08,764 --> 00:04:11,031
شكراً لسؤالك -
 ماذا عنك؟ -

88
00:04:11,066 --> 00:04:12,967
اعلم انه صعب بعد الإنفصال

89
00:04:13,001 --> 00:04:14,735
انا بخير

90
00:04:14,769 --> 00:04:16,070
فتيات (ميرسر) قويات 

91
00:04:16,104 --> 00:04:17,638
اذاً, اسمعي

92
00:04:17,706 --> 00:04:19,207
اذا شعرتِ انك بحاجه لتصفية ذهنك او شئ من هذا القبيل

93
00:04:19,241 --> 00:04:21,209
نحن سوف نكون نعمل على مجموعة اغاني جديدة لاحقاً

94
00:04:21,243 --> 00:04:24,111
نعم, لقد ان كان هذا وقتاً مناسباً لذلك

95
00:04:24,146 --> 00:04:26,780
انه فقط لأننا تلقينا مجموعة اخبار رائعة اليوم

96
00:04:26,814 --> 00:04:28,382
ماهي؟

97
00:04:28,417 --> 00:04:29,717
ذلك العرض الذي انتجناه

98
00:04:29,751 --> 00:04:32,520
بعض الأشخاص في (كوتشيلا) أعجبوا به

99
00:04:32,554 --> 00:04:33,988
وأرادوا منا أن نغنيه في احد الإحتفالات

100
00:04:34,022 --> 00:04:37,225
(انتظر, هل سنغني لـ (كوتشيلا

101
00:04:37,259 --> 00:04:38,926
اعني, فنياً سوف نكون مناوبين في قبة الواحة

102
00:04:38,960 --> 00:04:41,195
مايعني اصغر مكان هناك

103
00:04:41,229 --> 00:04:43,063
وبالطبع سوف نُصرع اذا مثلاً (موديست موز) ظهر هناك

104
00:04:43,097 --> 00:04:44,731
(ياإلهي, (باز

105
00:04:44,765 --> 00:04:46,399
هذا رائع -
(لدي عم في منتجع (بالم سبرنغ -

106
00:04:46,433 --> 00:04:48,568
وقد قال اننا نستطيع المكوث معه

107
00:04:48,602 --> 00:04:49,802
..هو يستطيع محادثة والديكِ

108
00:04:49,836 --> 00:04:51,671
تباً, لا
من أمازح؟

109
00:04:51,705 --> 00:04:54,673
لا, هما لن يدعاني أذهب, خاصه في هذا الوقت

110
00:04:54,708 --> 00:04:56,809
انهم ليسوا في مزاج جيد بالضبط

111
00:04:56,843 --> 00:04:58,143
لكن فكري بشأنه, حسناً؟

112
00:04:58,178 --> 00:04:59,779
لأن هذه فرصه جنونيه رائعه

113
00:04:59,813 --> 00:05:02,748
تستحقينها 

114
00:05:02,782 --> 00:05:04,550
اذا... تمالكِ نفسك

115
00:05:04,584 --> 00:05:05,985
(لقد تحدثت للتو مع (ثير

116
00:05:06,019 --> 00:05:07,487
(انه في طريقه لإحضار (سَتن

117
00:05:07,521 --> 00:05:09,255
ويعيدها من المزرعه

118
00:05:09,289 --> 00:05:11,323
اوه, توقيت رائع -
نعم -

119
00:05:11,358 --> 00:05:12,758
انا لست سعيده, ايضاً

120
00:05:12,793 --> 00:05:14,394
اسفه, لا أقصد أن اكون تافهه

121
00:05:14,428 --> 00:05:16,863
انه فقط هذا الإنفصال كان صعباً جداً

122
00:05:16,897 --> 00:05:21,067
وهذه كانت أطول مده انفصلت فيها عن (ايثان) منذ ان قابلته

123
00:05:21,101 --> 00:05:24,337
...ومن ثم معرفة انها كانت معه هناك

124
00:05:24,371 --> 00:05:26,238
حسناً, ربما تغيرت

125
00:05:27,808 --> 00:05:30,675
نعم, لقد لاحظت كما بدا ذلك سخيفاً
منذ اللحظه التي نطقتها

126
00:05:29,710 --> 00:05:30,943


127
00:05:30,977 --> 00:05:32,945
حسناً, انها حياتها

128
00:05:32,980 --> 00:05:36,348
لن اتفاجئ ان ارادت استعادتها

129
00:05:43,489 --> 00:05:45,824
شكراً على القهوه

130
00:05:45,859 --> 00:05:47,426
انها فعلاً ماكنت احتاجه

131
00:05:47,461 --> 00:05:48,961
لقد كانت معّدة مسبقاً

132
00:05:50,230 --> 00:05:52,197
أقدر ذلك

133
00:05:54,534 --> 00:05:56,201
انها بلده جميله هنا

134
00:05:56,235 --> 00:05:57,635
مقارنةً بماذا؟

135
00:05:57,670 --> 00:06:00,038
انها فقط جميله, هذا كل شئ

136
00:06:00,072 --> 00:06:04,274
لقد التقطت بعض الصور لأتذكر زيارتنا

137
00:06:04,309 --> 00:06:06,643
ألقِ نظره

138
00:06:06,677 --> 00:06:10,877
شاهدت أبني يسحب من هنا بأيدي مكبله بتهمة القتل

139
00:06:07,912 --> 00:06:09,512


140
00:06:09,546 --> 00:06:10,880


141
00:06:10,914 --> 00:06:12,882
أعتقد أنني سأتذكر الزياره

142
00:06:15,352 --> 00:06:17,186
اذاً, أعتقد اني سأجمع أغراضي

143
00:06:17,220 --> 00:06:18,220
نعم

144
00:06:20,323 --> 00:06:21,958
اسمع, لا أعلم ماذا سمعت او تخيلت

145
00:06:21,992 --> 00:06:23,226
لكن (ايثان) بريء

146
00:06:24,495 --> 00:06:26,696
دعني اسألك شيئاً

147
00:06:26,730 --> 00:06:29,132
هل الرجل البريء يهرب؟

148
00:06:29,166 --> 00:06:31,901
لم يكن لديه خيار, لقد كانت ستلفق له التهمه

149
00:06:33,170 --> 00:06:36,873
لقد علمته أن يقف ويخوض معاركه بنفسه

150
00:06:36,907 --> 00:06:39,910
في هذا الموقف, هو هرب

151
00:06:39,944 --> 00:06:42,312
ربما أنا لا اعرف ابني على الإطلاق

152
00:06:42,346 --> 00:06:45,215
او ربما انا ساذج بقدر سذاجة حبيبته الواقفه بالخارج هناك

153
00:06:45,417 --> 00:06:46,918
حبيبته؟

154
00:06:47,953 --> 00:06:50,087
هل تعني (سَتن)؟

155
00:06:50,122 --> 00:06:51,789
ذلك ليس... انها ليست حبيبته

156
00:06:53,759 --> 00:06:56,060
حسناً, انا لست ساذجاً بقدر سذاجتك

157
00:06:57,296 --> 00:06:59,764
لقد تركت اغطية السرير في غرفة الغسيل

158
00:07:01,600 --> 00:07:04,468
كل شئ بخير؟

159
00:07:04,503 --> 00:07:08,506
من الأفضل ان تذهب الأن, اذا أردت ان تتجنب زحمة المرور

160
00:07:10,943 --> 00:07:13,277
حسناً

161
00:07:17,682 --> 00:07:19,784
شكراً لك

162
00:07:27,226 --> 00:07:28,460
انتظري

163
00:07:30,764 --> 00:07:33,132
أخبري (ايثان).. أن يكون قوياً

164
00:07:34,902 --> 00:07:37,437
وعندما يتخطى هذا الأمر

165
00:07:37,471 --> 00:07:39,472
فهو مرحب به هنا

166
00:07:41,042 --> 00:07:43,544
أخبريه أن يعود 

167
00:07:44,078 --> 00:07:45,980
أنتِ أيضاً

168
00:08:04,114 --> 00:08:05,481
للأسف, انتي متأخره قليلاً

169
00:08:05,515 --> 00:08:07,661
لقد فوتِ العرض

170
00:08:07,781 --> 00:08:09,708
ممارسة التهديف؟ حقاً؟

171
00:08:09,842 --> 00:08:14,745
الرئيس يُفضل ان نتمرن في وقتنا الخاص بدل وقت العمل

172
00:08:13,780 --> 00:08:15,180


173
00:08:15,214 --> 00:08:18,748
..اعتقدت انك قد تكون تحاول ان تفعل شيئاً, شيء أكثر اهميه مثل

174
00:08:16,782 --> 00:08:18,199


175
00:08:18,319 --> 00:08:20,485
لا أعلم, أن تبحث عن محامي لأخيك؟

176
00:08:20,519 --> 00:08:22,987
أنا لست حذراً, قد أبحث عن محامي لنفسي

177
00:08:23,022 --> 00:08:26,157
لقد أخبرت (ايثان) أن يهرب من المدينه
لقد أعطيته المال لأجل ذلك

178
00:08:26,192 --> 00:08:28,827
حسناً لقد كنت تحاول ان تحمي أخاك

179
00:08:28,861 --> 00:08:31,196
أو مساعدته وتحريضه الهرب من العداله

180
00:08:31,231 --> 00:08:34,332
انها واحده من مسألة التلاعب بالألفاظ

181
00:08:34,367 --> 00:08:35,934
لايمكنك التخلي عنه الأن

182
00:08:35,968 --> 00:08:37,403
انه يحتاجك -
لقد عينت له المحكمه محامي -

183
00:08:37,437 --> 00:08:39,237
لا أعلم ماذا استطيع أن أفعل ايضاً لأجله

184
00:08:39,272 --> 00:08:41,106
أعرف محامين المحكمه هؤلاء في عملهم

185
00:08:41,140 --> 00:08:42,841
انهم بالكاد يقرأون القضيه

186
00:08:42,875 --> 00:08:46,110
ونصف الوقت فقط يقولون للعميل أن يخترع حجه

187
00:08:45,144 --> 00:08:46,578


188
00:08:46,612 --> 00:08:48,013
فقط حتى يتمكنوا من تخفيف العبء عنهم

189
00:08:48,047 --> 00:08:49,981
كيف لكِ أن تعلمي هذا عنهم؟

190
00:08:50,016 --> 00:08:51,750
..انا

191
00:08:51,784 --> 00:08:53,652
(انظر, (مادز) أخبرتني أن (أليك

192
00:08:53,687 --> 00:08:55,854
خصص كل جهوده لأجل القضيه

193
00:08:55,888 --> 00:08:57,489
ايثان) يحتاج عبقري قانوني)

194
00:08:57,524 --> 00:08:58,891
لنبطل هذه الإتهامات

195
00:08:58,925 --> 00:09:01,127
حسناً, قانوني عبقري
لايعمل بالمجان

196
00:09:01,161 --> 00:09:03,329
ولقد تفقدت تحت وسادة الأريكه 

197
00:09:03,363 --> 00:09:04,964
ويبدو أني لا أملك شيئاً

198
00:09:04,998 --> 00:09:07,066
الا في حالة ان (تيد) و (كريستن) دفعوا له


199
00:09:07,101 --> 00:09:09,069
ياإلهي, هذا ليس عدلاً

200
00:09:09,103 --> 00:09:11,038
تفهمين ذلك صحيح

201
00:09:15,310 --> 00:09:17,745
..انظري

202
00:09:19,214 --> 00:09:21,248
ربما هناك شخص واحد استطيع الإتصال به

203
00:09:29,158 --> 00:09:31,125
هل يمكن أن تعطيني تلك العروة؟

204
00:09:31,160 --> 00:09:33,461
انت تعلم أنه ليس لدي فكره عما تقصده

205
00:09:33,495 --> 00:09:34,795
ذلك الشئ هناك

206
00:09:34,830 --> 00:09:36,764
تفضل

207
00:09:36,798 --> 00:09:40,733
اذا, (ايما) هلعت عندما أخبرتها (مادز) عما قاله والدي

208
00:09:38,767 --> 00:09:40,968


209
00:09:41,003 --> 00:09:43,404
انهم كلفوا لأجل قضية (ايثان) كل الجهود

210
00:09:44,539 --> 00:09:47,608
ايما) تعمل على ايجاد أفضل محامي دفاع)

211
00:09:47,643 --> 00:09:50,278
اعني, انهم يستطيعون فقط ان يعينوا له محامي المحكمه

212
00:09:50,312 --> 00:09:52,146
لكن (ايما) قالت انها رأت هؤلاء يعملون في محاكم التبني

213
00:09:52,180 --> 00:09:54,615
وان من الممكن ان يكونوا في غاية اللئامه

214
00:09:54,650 --> 00:09:57,217
..ايما) قالت ان بعض الأحيان, الأمر يعتمد على من)

215
00:09:57,252 --> 00:09:59,653
الحاديه عشر -
ماذا؟ -

216
00:09:59,688 --> 00:10:03,122
(اوه, لقد كنت فقط أعد المرات التي تبدأ بها الجمله بـ (ايما

217
00:10:02,157 --> 00:10:03,825


218
00:10:03,859 --> 00:10:05,426
لقد ضربت رقمين متتالين

219
00:10:05,460 --> 00:10:06,994
لماذا فقط لا تعطينها فرصه

220
00:10:07,029 --> 00:10:08,830
كل ماتحاول فعله, هو المساعده

221
00:10:08,864 --> 00:10:11,599
نعم لأن هذا هو فقط ماتفعله
أليس كذلك؟

222
00:10:11,634 --> 00:10:13,634
فقط مساعدة الجميع؟

223
00:10:15,371 --> 00:10:18,906
يبدو انك اصبحت مرتاحاً جداً معها

224
00:10:18,941 --> 00:10:20,641
في الدقيقه التي غادر بها (ايثان) المدينه

225
00:10:21,977 --> 00:10:23,911
..اعتذر, انا

226
00:10:23,946 --> 00:10:26,447
فقط في مزاج غريب

227
00:10:26,481 --> 00:10:28,482
هل انتي كذلك؟ -


228
00:10:28,516 --> 00:10:34,250
ان تستقيظ في المزرعه وانت بعيد جداً 
وتعيد مراجعة كل شئ في حياتك

229
00:10:30,285 --> 00:10:34,021


230
00:10:34,055 --> 00:10:36,456
لا أعلم, انه نوعاً ما صعب ان تعود

231
00:10:36,490 --> 00:10:37,757
حقاً؟

232
00:10:37,792 --> 00:10:38,992
اذاً مالذي حدث بالضبط؟

233
00:10:39,026 --> 00:10:40,960
لماذا؟ هل قال (ايثان) شيئاً؟

234
00:10:40,995 --> 00:10:42,261
لا, ليس وكأننا نستطيع ان نحادثه

235
00:10:42,295 --> 00:10:43,829
لكن..تعلمين

236
00:10:43,864 --> 00:10:47,197
..نعم, لا ليس عليّ أن
اقول شيئاً

237
00:10:46,232 --> 00:10:47,866


238
00:10:47,900 --> 00:10:50,168
حسناً, لابأس تستطيعين

239
00:10:50,202 --> 00:10:52,236
اعني, اذا أردتِ ذلك -


240
00:10:52,271 --> 00:10:55,840
..انه فقط حينما تكون بعيداً عن كل الهراء

241
00:10:59,011 --> 00:11:02,380
(فقط رأيت جزءً من (ايثان

242
00:11:02,415 --> 00:11:04,816
الذي لا أعتقد ان أي منا قد رأه من قبل

243
00:11:11,557 --> 00:11:14,425
ماهذا, أهو لباس الجمعه الغير رسمي في شرطة (سكوتسديل)؟

244
00:11:14,459 --> 00:11:15,060
لا


245
00:11:15,094 --> 00:11:16,962
لقد صادف ان يكون يوم اجازتي

246
00:11:16,996 --> 00:11:19,264
وأعتقدت انك ربما تحبين أن أبدو بهذا الشكل

247
00:11:19,298 --> 00:11:23,166
انها تظهر صرامتي مع عاطفتي الرجوليه, صحيح؟

248
00:11:21,200 --> 00:11:23,068


249
00:11:23,102 --> 00:11:25,938
انت تبدو جيداً في كل شئ

250
00:11:25,972 --> 00:11:28,775
دائماً تخلصني من حماقاتي

251
00:11:31,245 --> 00:11:34,180
انتي لاتبدين فظيعه

252
00:11:38,085 --> 00:11:40,753


253
00:11:40,787 --> 00:11:43,388
انني حقاً أقدر قدومكِ هنا

254
00:11:43,422 --> 00:11:48,356
حسناً, لقد توقعت ان يكون الأمر مهما جداً لأجل ان ترفع
الهاتف وتتصل بي

255
00:11:45,391 --> 00:11:48,292


256
00:11:48,327 --> 00:11:50,828
لأول مره منذ متى؟ سبعة سنوات؟

257
00:11:50,862 --> 00:11:54,496
..سبعة سنوات وخمس شهور وبضعة اسابيع, لكن

258
00:11:52,530 --> 00:11:54,998


259
00:11:55,033 --> 00:11:56,300
مالجدوى من العد؟ صحيح

260
00:11:56,334 --> 00:11:59,103
..صحيح, لذا أخبرني

261
00:11:59,137 --> 00:12:05,573
لماذا (أليك رايباك) ينهش لحم فتى يحتاج الى محامي من الدرجه الأولى

262
00:12:02,608 --> 00:12:05,844


263
00:12:05,878 --> 00:12:08,348
ان (اليك) هو جزء من المشكله 

264
00:12:08,382 --> 00:12:11,317
اليك)؟ انا متفاجئه)

265
00:12:11,352 --> 00:12:12,919
ياإلهي, هاقد بدأت المحاضره مجدداً

266
00:12:13,953 --> 00:12:19,988
لا, اعني شخص ما أراد ان يحذرك منه عندما تخرجت من الأكاديميه
مع حبيبتك المثيره

267
00:12:15,023 --> 00:12:16,657


268
00:12:16,691 --> 00:12:19,393


269
00:12:19,427 --> 00:12:21,896
مالذي حدث لها على أي حال؟

270
00:12:21,930 --> 00:12:24,031
لقد أصبحت اكثر اثاره

271
00:12:27,068 --> 00:12:30,070
حسناً, هاكِ القضيه

272
00:12:30,105 --> 00:12:32,840
(أفترض انك تعلمين بأمر مقتل (ديريك روجرز

273
00:12:32,874 --> 00:12:36,276
نعم فتى الثانويه, مروج المخدرات

274
00:12:36,310 --> 00:12:39,877
يبدو انهم قبضوا على القاتل, زميله بالمدرسه
صحيح؟

275
00:12:37,912 --> 00:12:39,679


276
00:12:39,714 --> 00:12:42,048
لقد قبضوا على الشخص الخطأ

277
00:12:42,083 --> 00:12:45,418
و (أليك) يحاول أن يدينه

278
00:12:45,452 --> 00:12:48,952
يحاول ان يحصل على حكم متشدد لأجل الجريمه

279
00:12:46,987 --> 00:12:48,921


280
00:12:48,955 --> 00:12:51,890
بدون أن يهتم أن ذلك الفتى البريء سيٌظلم

281
00:12:51,924 --> 00:12:54,425
(الصغار الأبرياء يُظلمون طوال الوقت, (دان

282
00:12:54,460 --> 00:12:56,527
النظام ليس متكاملاً

283
00:12:56,562 --> 00:12:58,897
لماذا هذا الأمر بالذات مهم لك؟

284
00:12:58,931 --> 00:13:01,132
ذلك الفتى هو أخي

285
00:13:02,401 --> 00:13:04,436
ليس...(ايثان)؟

286
00:13:04,470 --> 00:13:05,971
الوحيد الذي لدي

287
00:13:06,005 --> 00:13:09,006
...ياالهي ان اخر مره رأيته فيها كان

288
00:13:09,041 --> 00:13:10,307
في فريق البيسبول للناشئين

289
00:13:10,342 --> 00:13:14,043
انه في فريق البيسبول للكبار الأن وهذا متأكد منه

290
00:13:13,078 --> 00:13:14,812


291
00:13:16,481 --> 00:13:19,250
اشرح لي, لما علّي ان ابقى هنا مجدداً؟

292
00:13:19,284 --> 00:13:21,152
انه ليس بذلك السوء

293
00:13:21,186 --> 00:13:25,221
(انه فقط حتى نجد الوقت المناسب لنبادلكِ مع (ايما

294
00:13:23,256 --> 00:13:25,557


295
00:13:26,859 --> 00:13:29,395
مادز), مرحبا)

296
00:13:29,429 --> 00:13:32,298
هناك ملاءات اضافيه في الغرفه الأخرى

297
00:13:32,333 --> 00:13:34,201
حسناً, انتما تبادلا الحديث

298
00:13:34,235 --> 00:13:36,470
سَتن) حاولي أن ترتاحي)

299
00:13:36,504 --> 00:13:37,904
حسنا

300
00:13:45,346 --> 00:13:47,381
كيف هي المدرسه؟

301
00:13:47,415 --> 00:13:50,818
وهناك طعام ومشروبات بالثلاجه

302
00:13:50,852 --> 00:13:53,854
حسناً, يبدو واضحاً انك غاضبه مني

303
00:13:53,889 --> 00:13:55,356
لذا فلـ نقلها ونرتاح

304
00:13:55,390 --> 00:13:57,225
(هل بسبب ذلك الأمر مع (رايان

305
00:13:57,259 --> 00:14:1,694
اذا كنتِ تسألين ان كنت غاضبه منكِ بسبب تغزلكِ به
فنعم مازلت كذلك

306
00:13:59,728 --> 00:14:01,495


307
00:14:01,530 --> 00:14:03,764
اوه بربك, لقد كنت أقدم لك معروفاً

308
00:14:03,798 --> 00:14:05,566
كنت أختبره, وقد نجح في ذلك

309
00:14:05,600 --> 00:14:08,269
وبالتالي.. تستمران

310
00:14:08,303 --> 00:14:11,138
هل هذا بسبب انني لم أخبرك أن لدي توأماً؟

311
00:14:11,172 --> 00:14:13,274
هل حقاً عليكِ أن تسأليني هذا السؤال؟

312
00:14:13,308 --> 00:14:15,509
لقد كنت سأخبرك بنهاية المطاف

313
00:14:15,543 --> 00:14:17,845
لقد كنت انتظر اللحظه المناسبه

314
00:14:17,879 --> 00:14:24,480
مارأيك بمئات اللحظات التي كنت اشعر بأنني مغفله لعدم فهمي
لماذا أعز صديقاتي تبعدني عنها؟

315
00:14:19,514 --> 00:14:21,816


316
00:14:21,850 --> 00:14:24,752


317
00:14:24,786 --> 00:14:27,688
لقد قلت انني أسفه -
هل فعلتِ؟ -

318
00:14:27,722 --> 00:14:29,490
متى؟ لأنني لم أسمعها

319
00:14:29,524 --> 00:14:33,127
وهل تعلمين ايضاً ما أشعر بالسوء حياله؟

320
00:14:33,162 --> 00:14:36,662
تلك الأوقات التي أغضب من أمور أنتِ فعلتها
(وينتهي بي المطاف بأن افرغ جام غضبي على (ايما

321
00:14:34,697 --> 00:14:36,764


322
00:14:36,799 --> 00:14:38,833
والتي كانت بغاية اللطافه منذ اللحظه التي عرفتها بها

323
00:14:38,868 --> 00:14:40,435
عرفتها منذ متى؟ اسابيع قليله؟

324
00:14:40,469 --> 00:14:45,536
انها مده كافيه لأقول ان (ايما) صديقه حقيقيه 
اكثر مما استطيع ان أقول عنك ذلك

325
00:14:41,571 --> 00:14:42,971


326
00:14:43,005 --> 00:14:45,073


327
00:14:57,253 --> 00:14:58,541
(ستن)

328
00:14:58,678 --> 00:15:01,911
أين كنتِ؟
لقد بدأنا نقلق عليك

329
00:14:59,946 --> 00:15:01,613


330
00:15:01,647 --> 00:15:03,715
توقعت انكم نائمين

331
00:15:03,750 --> 00:15:07,652
،كما أخبرتهم لم يجب عليهم القلق 
طالما انكِ في الغالب ستكونين بالمكتبه

332
00:15:07,686 --> 00:15:09,988
(لقد كنت في السجن أحاول رؤية (ايثان

333
00:15:10,022 --> 00:15:11,623


334
00:15:11,657 --> 00:15:14,025
ارى الأن انه ليس علي أن أخمن

335
00:15:14,059 --> 00:15:15,526
حسناً, لا استطيع القول أنني متفاجئ

336
00:15:15,560 --> 00:15:18,262
لقد رأيتكِ على التلفاز هذا الصباح
كما رأكِ الجميع

337
00:15:18,296 --> 00:15:19,830
لقد كنت أحاول أن ادعمه

338
00:15:19,865 --> 00:15:21,832
انه وحيد تماماً

339
00:15:21,867 --> 00:15:26,235
هل لديك أي فكره كيف هو الحال أن تُجر هناك مكبل الأيدي
أمام كل كاميرات الأخبار تلك؟

340
00:15:24,270 --> 00:15:26,938


341
00:15:26,972 --> 00:15:30,907
حسناً بما أني لم أعتقل يوماً لجريمة قتل
لذا لا, لا أعرف

342
00:15:31,941 --> 00:15:30,376


343
00:15:31,410 --> 00:15:34,011
لا أحد من أصدقائي يصدق ان (ايثان) يمكنه قتل أحد

344
00:15:33,045 --> 00:15:34,545


345
00:15:34,580 --> 00:15:36,813
لوريل) عزيزتي)
اعتقد حان الوقت للنوم

346
00:15:36,848 --> 00:15:38,016
(هذا الأمر بيننا وبين (ستن

347
00:15:38,050 --> 00:15:40,051
حسناً

348
00:15:41,053 --> 00:15:42,720
أحبكِ أختي
لاتستلمي

349
00:15:42,754 --> 00:15:44,389
شكراً -
تصبحون على خير, تصبحين على خير -

350
00:15:44,423 --> 00:15:49,559
حسناً, أعتقد أن الأمر الذي نتفق معه جميعاً
هو أن المحاكمه ستكون طويله

351
00:15:47,593 --> 00:15:50,562


352
00:15:49,596 --> 00:15:52,664
وعلنيه! الجميع سوف يشاهدها -

353
00:15:52,699 --> 00:15:55,000
اعتقد اننا بحاجه الى ان نتفق على بعض الأمور


354
00:15:55,034 --> 00:15:56,702
نعم, مثل عدم الذهاب الى سجن المدينه بمنتصف الليل

355
00:15:56,736 --> 00:15:58,804
ستن) نحن فقط نحاول أن نحميكِ) 

356
00:15:58,839 --> 00:16:01,507
الشرطه كانت قد أستجوبتك مسبقاً

357
00:16:01,542 --> 00:16:03,410
أعتقد أنكِ بحاجه أن لاتتورطي بالأمر

358
00:16:03,444 --> 00:16:05,445
أعلم أنه لايروق لكِ

359
00:16:05,479 --> 00:16:07,146
هذا ليس مانقصده -
..الأمر لايتعلق بهذا -

360
00:16:07,181 --> 00:16:09,748
رفض حبيبكِ! أنه مشتبه به في قضية قتل

361
00:16:09,783 --> 00:16:12,783
اذاً ألا يحق له الحصول على محاكمه عادله؟

362
00:16:10,817 --> 00:16:12,284


363
00:16:12,319 --> 00:16:14,686
المتهم برئ حتى تثبت إدانته

364
00:16:14,721 --> 00:16:16,488
... ستن) أستمعي إليّ)

365
00:16:16,523 --> 00:16:18,857
لا, أنا اسفه
أريد فقط ان أذهب الى النوم

366
00:16:25,699 --> 00:16:28,000
ماذا الأن, الأمر كله خطأي؟

367
00:16:28,034 --> 00:16:31,404
..لقد كنت أحاول التعامل معها كبالغه وان تستمر -
انها ليست بالغه -

368
00:16:31,439 --> 00:16:32,739
هذا هو الأمر -
- في مقاطعتها وصب جام غضبك عليها

369
00:16:32,774 --> 00:16:35,242
!انت الذي ستجعلها تبتعد

370
00:16:35,277 --> 00:16:36,544
اذا هكذا الأمر؟ أهو كذلك؟

371
00:16:36,578 --> 00:16:40,479
اذاً انا لا يبدو أنني أستطيع فعل أي شئ بشكل صحيح؟

372
00:16:38,514 --> 00:16:40,181


373
00:16:40,215 --> 00:16:42,917
هذا ليس ما أعنيه -
إن هذا ما أشعر به -

374
00:16:42,951 --> 00:16:44,419
أتعلمين ماذا؟

375
00:16:44,453 --> 00:16:46,220
إنكِ تحددين إن كان ما أفعله صائباً أو لا

376
00:16:46,254 --> 00:16:50,124
أعني أنه في بعض الأحيان أشعر وكأنني انا الذي في المحاكمه

377
00:16:50,159 --> 00:16:53,261
إذا حينما وصلت أنت و (ثير) الى الورشه -
لا -

378
00:16:53,295 --> 00:16:55,830
انها (ستن) و(ثير) لم يكن هناك -
هل أنت متأكد؟ -

379
00:16:55,864 --> 00:16:57,732
(يمكنني أن أجزم أنني رأيت اسم (ثير

380
00:16:57,766 --> 00:17:00,801
(حسناً اذاً, (ثير) لم يكن معك حينما ذهبت الى منزل (ديريك

381
00:17:00,836 --> 00:17:03,003
ثير), المنزل .. (ستن) الورشه)

382
00:17:03,037 --> 00:17:05,806
سوف فقط, أجلب معي مقوي ذاكره او شئ من هذا القبيل

383
00:17:05,840 --> 00:17:09,543
الأن, منذ متى أنت والقتيل (روجرز) كنتما تعرفان بعضكما؟

384
00:17:14,783 --> 00:17:16,784
(تيريسا لوبيز)

385
00:17:16,818 --> 00:17:18,352
لا أصدق

386
00:17:18,387 --> 00:17:20,855
سوف أستلم قضيتك الأن

387
00:17:20,889 --> 00:17:22,223
عفواً؟

388
00:17:22,257 --> 00:17:25,193
اذاً, من أكون برأيكِ؟

389
00:17:26,462 --> 00:17:28,763
الشخص الذي على وشك أن يطرده موكلي

390
00:17:31,634 --> 00:17:38,703
حسناً, في الغالب سنتظر بضعة ايام قبل توجيه التهم
حتى يتسنى للمشتبه به ان يأخذ فكره كيف سيكون حال السجن

391
00:17:34,738 --> 00:17:36,705


392
00:17:36,740 --> 00:17:38,841


393
00:17:38,876 --> 00:17:40,310
هذا مريع

394
00:17:40,344 --> 00:17:42,379
نعم, لكن مفيد

395
00:17:42,413 --> 00:17:43,881
خاصة اذا كان الفتى خائفاً او متوتراً

396
00:17:43,915 --> 00:17:46,849
ومع الوقت ما إن يقابل القاضي حتى يصبح جاهزاً ليعترف بجرائمه
خوفاً من التعرض لعقوبه أكبر

397
00:17:45,884 --> 00:17:46,984


398
00:17:47,018 --> 00:17:48,386
(لكن ليس (ايثان

399
00:17:48,420 --> 00:17:49,821
أمر جيد, لأني لست كذلك أيضاً

400
00:17:49,855 --> 00:17:54,490
اسمعي, أعلم أنك ربما لم تسمعي بهذا غالباً
لكن علينا ان ننهي هذا الأمر

401
00:17:54,524 --> 00:17:57,126
والا فريقك القانوني المحنك هنا سوف يفقدون فرصتهم الأولى

402
00:17:54,160 --> 00:17:57,296


403
00:17:57,331 --> 00:18:00,066
انظر, لقد اطلعت على الأدله.. ان قضيتهم ضعيفه

404
00:18:00,101 --> 00:18:01,768
ليس لديهم سلاح الجريمه

405
00:18:01,803 --> 00:18:03,704
ومن الصعب إدانته بدونه

406
00:18:03,738 --> 00:18:05,773
حسناً, مالذي يجيب علينا أن نفعله جميعاً؟

407
00:18:05,807 --> 00:18:09,408
حسناً, أنا انظر الى (ايثان) كمصدر لديه معلومات

408
00:18:09,442 --> 00:18:10,476
لذا نحتاج الى شخص أخر لديه معلومتا

409
00:18:09,510 --> 00:18:10,810


410
00:18:10,845 --> 00:18:12,846
من أيضاً يريد ذلك الفتى ميتاً؟

411
00:18:15,916 --> 00:18:17,717
ليس هذا مجدداً

412
00:18:17,751 --> 00:18:19,719
مادز) هل تعتقدين أن هذا سهل عليّ؟)

413
00:18:19,753 --> 00:18:22,488
أكره فعل هذا -
اذاً لاتفعله -

414
00:18:22,522 --> 00:18:26,824
!هيا, لاتخفيا أموراً عني
أنا في صفكما

415
00:18:24,858 --> 00:18:26,258


416
00:18:29,463 --> 00:18:32,765
كان هناك...ذلك الفتى الجامعي

417
00:18:33,934 --> 00:18:37,470
لقد أراد أن يشتري حشيش من (ديريك) تلك الليلة

418
00:18:37,504 --> 00:18:40,773
ورأى شخصاً هناك

419
00:18:40,808 --> 00:18:43,810
بشكل ضعيف من مسافه بعيده, ولقد كان المكان مظلماً

420
00:18:43,844 --> 00:18:47,845
على مايبدو انها لم تكن بتلك الظلمه, لقد تعقبنا ذلك الفتى
في الحفله الجامعيه

421
00:18:45,880 --> 00:18:47,313


422
00:18:47,348 --> 00:18:49,215
وسألناه بخصوص تلك الليلة

423
00:18:49,250 --> 00:18:51,451
أعيد مجدداً, تلك الليله كان خارجاً ليشتري مخدرات

424
00:18:51,485 --> 00:18:53,153
نعم, ماذا لو كان هو (مادز)؟

425
00:18:53,188 --> 00:18:55,756
هو بالتأكيد رأى من كان هناك

426
00:18:55,790 --> 00:18:58,126
لقد كان متأكداً مئه بالمئه

427
00:18:58,160 --> 00:18:59,394
هذا رائع

428
00:18:59,428 --> 00:19:00,762
!عظيم

429
00:19:00,796 --> 00:19:02,364
لست متأكده من ذلك

430
00:19:04,266 --> 00:19:07,035
(الرجل الذي رأه كان (أليك رايباك

431
00:19:15,143 --> 00:19:19,110
<i>لقد كانت مثل دقيقه واحده كنا نعمل بها جميعاً
على حل القضيه</i>

432
00:19:17,145 --> 00:19:19,746


433
00:19:19,780 --> 00:19:26,115
وما إن ذكرت اسمه حتى فقدت كل ثقتها وبدت خائفه

434
00:19:23,150 --> 00:19:26,586


435
00:19:26,620 --> 00:19:30,254
لقد قالت أن ذلك خطير جداً, وأننا يجب ان نبتعد عن الأمر

436
00:19:28,289 --> 00:19:30,190

437
00:19:30,224 --> 00:19:31,458
بسبب (أليك)؟

438
00:19:31,492 --> 00:19:33,360
أخبريني انكِ تمزحين

439
00:19:33,395 --> 00:19:36,097
أتعلمين ماذا, نحن لايجب علينا أن نتحدث بشأن هذا الأمر

440
00:19:36,131 --> 00:19:37,532
(ستن)
انه كالعائله

441
00:19:37,566 --> 00:19:44,234
في الواقع, أعتقد ان أمي وأبي حتى وقعا على اتفاقية وصاية
انهما حين يتوفيان في حادث سياره سيكون (أليك) من يربينا

442
00:19:39,268 --> 00:19:41,069


443
00:19:41,104 --> 00:19:44,540


444
00:19:44,574 --> 00:19:49,275
والأن تعتقدين أنه قتل (ديريك)؟
هذا نوع من الجنون

445
00:19:47,310 --> 00:19:49,377


446
00:19:49,411 --> 00:19:50,945
انا فقط أخبرك مالذي قالته

447
00:19:50,980 --> 00:19:53,146
"لقد قالت : "ابتعدي عن القضيه, أن أعرف هذا الرجل

448
00:19:53,181 --> 00:19:56,383
كوني حذره جداً جداً

449
00:19:56,417 --> 00:19:59,151


450
00:19:59,186 --> 00:20:04,754
اوه, يبدو أنني لست الوحيده التي في حياتها امور غامضه

451
00:20:01,788 --> 00:20:04,256
.

452
00:20:04,290 --> 00:20:05,724
لا, مجرد مزحه

453
00:20:05,758 --> 00:20:07,393
مزحه تجعلكِ تحمرين خجلاً

454
00:20:07,427 --> 00:20:08,928
(كفاكِ, لقد كنتِ تتحدثين بشأن (أليك

455
00:20:08,962 --> 00:20:11,097
هل ستواجهينه أم ماذا؟

456
00:20:11,131 --> 00:20:14,665
لا, ليس بشكل مباشر
لقد حاولت مسبقاً ولم يفلح الأمر

457
00:20:12,700 --> 00:20:14,768


458
00:20:14,802 --> 00:20:16,402
لكن ربما لدي

459
00:20:16,437 --> 00:20:18,638
طريقة أخرى

460
00:20:22,877 --> 00:20:26,780
لقد ذهبت لتلك الحفله الجامعيه وتحدثت لذلك الفتى

461
00:20:26,815 --> 00:20:29,416
واستمعت لما قاله وأعلم أنه لايكذب

462
00:20:29,450 --> 00:20:31,918
لكن كيف, كيف تعلمين؟

463
00:20:31,953 --> 00:20:38,953
أعني, جميعنا نعلم أن هذا الفتى اراد أن يوجه التهم 
ويحاول تخفيف عقوبته عن طريق اختلاق الأمر

464
00:20:33,988 --> 00:20:37,089


465
00:20:37,124 --> 00:20:38,691


466
00:20:38,725 --> 00:20:40,826
انه شعور داخلي

467
00:20:40,861 --> 00:20:42,862
...وحقيقة الأمر, هي

468
00:20:42,896 --> 00:20:44,163
لاتهتمي

469
00:20:44,197 --> 00:20:46,466
انه..لاشئ

470
00:20:48,436 --> 00:20:50,537
(ستن)

471
00:20:50,571 --> 00:20:52,305
انا لن أقول أي شئ لأي أحد

472
00:20:52,340 --> 00:20:56,176
وأريد أن تشعري بالأمان لقول أي شئ يخطر لكِ

473
00:20:56,211 --> 00:20:59,714
هناك فقط شئ بشأن (أليك) لا أستطيع ان أثق به

474
00:20:59,748 --> 00:21:01,783
اشعر بذلك حينما أكون حوله

475
00:21:01,817 --> 00:21:03,552
واشعر بذلك منذ مده

476
00:21:03,586 --> 00:21:04,920
لكن هل هذا كافي؟

477
00:21:04,954 --> 00:21:09,856
ان قلتِ ذلك للعلن قد تدمرين سمعته, مهنته

478
00:21:06,890 --> 00:21:09,191


479
00:21:09,226 --> 00:21:10,760
قد تدمرين حياته

480
00:21:10,794 --> 00:21:13,396
وماذا بشأن حياة (ايثان)؟

481
00:21:13,430 --> 00:21:16,199
ألا يهتم احد ابد بما سيحدث له؟

482
00:21:16,233 --> 00:21:19,035
أنتِ حقاً تحبين (ايثان) ذاك, اليس كذلك؟

483
00:21:19,069 --> 00:21:21,171
أكثر من أي شئ في هذا العالم

484
00:21:23,575 --> 00:21:25,609
(سوف أساعدك, (ستن

485
00:21:27,345 --> 00:21:29,613
دعٍ أمر (أليك) علّي

486
00:21:31,148 --> 00:21:34,084
أعدكِ ان الأمر سيفلح

487
00:21:34,118 --> 00:21:35,952
سترين

488
00:21:41,826 --> 00:21:43,893
من الواضح انكما الإثنان لم تفهما ما قلته

489
00:21:43,927 --> 00:21:46,128
انه أمر سيئ جداً

490
00:21:46,163 --> 00:21:48,831
ماذا؟ احتمال تورط والدي في جريمة قتل؟

491
00:21:48,865 --> 00:21:51,799
صدقيني, أعلم جيداً ماذا يعني أمر سئ

492
00:21:51,834 --> 00:21:54,736
تفضلي سجلات مكالمات والدي بالشهرين الأخيرين

493
00:21:54,770 --> 00:21:57,338
ثلاثه وعشرون مكالمه الى ديريك, وسبعة مكالمات منه

494
00:21:57,372 --> 00:22:02,974
وايضاً كان هناك وصف من (جيس) الفتى الجامعي
بخصوص ماذا كان يرتدي والدي تلك الليله

495
00:22:02,008 --> 00:22:04,008
وصفه مطابق

496
00:22:02,043 --> 00:22:04,544


497
00:22:04,578 --> 00:22:06,646
ماذا؟ ألا يوجد فيديو مراقبه أيضاً؟

498
00:22:06,681 --> 00:22:08,048
سوف أكون صريحه

499
00:22:08,082 --> 00:22:13,650
لو كنت أعلم ان الطريقه الوحيده لإخراج الفتى 
هي عن طريق اسقاط النائب العام

500
00:22:09,684 --> 00:22:11,953


501
00:22:11,987 --> 00:22:13,521


502
00:22:13,555 --> 00:22:15,990
كنت سأهرب من القضيه

503
00:22:16,025 --> 00:22:17,626
ربما (ايثان) يحتاج محامي أفضل, اذاً

504
00:22:17,660 --> 00:22:19,161
لايوجد

505
00:22:19,195 --> 00:22:21,196
نحن نتعامل مع رجل قوي هنا

506
00:22:21,231 --> 00:22:25,499
واذا عرف انني هنا أتجسس حول حياته الخاصه ومع ابنائه؟

507
00:22:23,534 --> 00:22:25,569


508
00:22:25,603 --> 00:22:27,170
قد يصبح الأمر فظيعاً

509
00:22:27,204 --> 00:22:29,372
نحن لن نتراجع حتى يخرج (ايثان) بريئاً

510
00:22:29,407 --> 00:22:31,908
ستن), هل تأذنين بدقيقه؟)

511
00:22:31,943 --> 00:22:34,478
لدي رساله لكِ

512
00:22:37,148 --> 00:22:41,218
ايثان) أراد مني أن أخبركِ أنه بخير)

513
00:22:41,252 --> 00:22:45,022
وانه يعد الدقائق حتى يراكِ

514
00:22:45,056 --> 00:22:47,424
يا إلهي, أمر لايُطاق

515
00:22:47,459 --> 00:22:50,060
اعلم بالضبط ما تشعرين به

516
00:22:50,095 --> 00:22:51,544
لا أعتقد ذلك

517
00:22:51,664 --> 00:22:52,756
ثقِ بي

518
00:22:53,038 --> 00:22:55,414
لقد أعتدت أن أناديه (داني) في ذلك الوقت

519
00:22:56,401 --> 00:23:00,538
(أنتِ لست الفتاة الأولى التي تقع في سحر ابناء (وايتهورس

520
00:23:02,358 --> 00:23:04,734
..لو أنني أستطيع رؤيته

521
00:23:04,854 --> 00:23:06,977
ولو لدقيقه

522
00:23:09,348 --> 00:23:11,054
دعيني أرى ما الذي أستطيع فعله

523
00:23:13,798 --> 00:23:16,334
لذيذ عزيزتي, لقد تفوقتي على نفسك

524
00:23:16,454 --> 00:23:18,221
انه حقاً جيد

525
00:23:18,256 --> 00:23:19,623
تمنيت لو أن (ستن) هنا

526
00:23:19,657 --> 00:23:22,124
(انها تحب (السلمون

527
00:23:22,159 --> 00:23:25,273
أظن أنها قالت شيئاً بخصوص اجتماع التنس

528
00:23:25,393 --> 00:23:26,593
انه ربما يبدأ متأخراً

529
00:23:26,993 --> 00:23:28,564
أعتقد أنني أستطيع التخمين أين هي

530
00:23:28,599 --> 00:23:29,865
(تيد)
..أرجوك دعنا لا

531
00:23:29,900 --> 00:23:31,500
ليس وكأنه سر! هيا

532
00:23:31,534 --> 00:23:34,336
لقد رأيناها جميعاً بالأخبار ترمي نفسها على ذلك الفتى

533
00:23:34,371 --> 00:23:36,739
ونتوقع منها أن تظهر نفسها في عشاء عائلي؟

534
00:23:36,773 --> 00:23:39,842
ليس حينما ...وبختها
حينما قررت أن تصارحنا أخيراً

535
00:23:39,876 --> 00:23:42,111
ماذا يجب علي أن أفعل؟
اعاملها بدلال؟ أشتري لها حصاناً صغيراً؟

536
00:23:42,146 --> 00:23:44,213
انا متأكده أنها ستصبح في المنزل قريباً

537
00:23:44,248 --> 00:23:45,782
وأنتِ عليكِ التوقف عن التغطيه عليها, فهمتي؟

538
00:23:45,816 --> 00:23:47,216
فهذا لايفيدها

539
00:23:47,251 --> 00:23:48,785
حسناً, حسناً

540
00:23:51,120 --> 00:23:52,854
أنا أسف

541
00:23:51,889 --> 00:23:54,424
لم أقصد أن أفقد أعصابي

542
00:23:54,458 --> 00:23:56,593
انه وقت عصيب للجميع

543
00:23:56,627 --> 00:23:59,295
نحن حتى لم نسألكِ عن كيف كان يومكِ؟

544
00:23:59,329 --> 00:24:01,096
كيف كانت المدرسه؟

545
00:24:01,131 --> 00:24:02,798
كيف هي الفرقه؟
كيف تجري الأمور معها؟

546
00:24:02,832 --> 00:24:08,138
حسناً, لقد حصلنا على تلك الفرصه الرائعه

547
00:24:08,172 --> 00:24:11,474
لنعزف في ذلك الحفل الموسيقي في كاليفورنيا

548
00:24:11,509 --> 00:24:14,211
كاليفورنيا. ياللمفاجئه

549
00:24:14,245 --> 00:24:16,780
إنها واحده من أعرق الإحتفالات في البلد

550
00:24:16,815 --> 00:24:20,349
انها لمدة ثلاث أيام بلياليها بلا توقف من الموسيقى 
من كل أرجاء العالم

551
00:24:18,383 --> 00:24:19,750


552
00:24:20,785 --> 00:24:22,320
نعم, أعتقد أني قد سمعت بها

553
00:24:22,354 --> 00:24:24,355
انها تدعى: الوالدين اسوأ الكوابيس الموسيقيه

554
00:24:24,389 --> 00:24:27,123
في الواقع
انها منظمه بشكل رائع

555
00:24:26,157 --> 00:24:27,958


556
00:24:27,992 --> 00:24:30,893
و عم (باز) لديه مكان هناك لنبقى فيه

557
00:24:30,928 --> 00:24:32,495
انتِ فعلاً لاتفكرين بهذا, ألستِ كذلك؟

558
00:24:32,529 --> 00:24:34,463
انتِ بالسادسه عشر من العمر

559
00:24:34,498 --> 00:24:35,798
انها فقط في عطلة نهاية الإسبوع

560
00:24:35,832 --> 00:24:38,166
أعتقد انه وقت طويل لتذهبوا بلا مرافق بالغ

561
00:24:37,200 --> 00:24:38,467


562
00:24:38,501 --> 00:24:39,802
أنتِ لاتمزحين

563
00:24:39,836 --> 00:24:41,336
اسمعي عزيزتي, انتم أيها الرفاق رائعين

564
00:24:41,371 --> 00:24:43,672
واصلي العمل هكذا وستحصلين على فرصه رائعه

565
00:24:43,706 --> 00:24:45,474
فرصه داخل المدينه

566
00:24:45,509 --> 00:24:47,176
واثقه انك ستجدين

567
00:24:47,211 --> 00:24:49,579
نعم

568
00:24:49,613 --> 00:24:51,781
هذا ما فكرت به

569
00:24:55,553 --> 00:24:57,987
نحن سوف نحصل على قرار المحكمه بنهاية هذا الشهر

570
00:24:58,022 --> 00:24:59,090
هذا جيد


571
00:24:59,124 --> 00:25:02,759
انه رائع للمنطقه, كما تعلمين الناس يريدون شوارع أمنه

572
00:25:02,793 --> 00:25:05,228
أعلم لقد قرأت استطلاعات الرأي وهذه قد قد تكون نقطة الإنطلاق
كما تعلمين


573
00:25:03,262 --> 00:25:05,596


574
00:25:05,631 --> 00:25:10,931
كثير من الإستثمارات الكبيره طرحت بالأسواق وظائف سياسيه 
أحدثت زوبعه ضعيفه نسبياً

575
00:25:06,965 --> 00:25:08,232


576
00:25:08,266 --> 00:25:10,400


577
00:25:11,435 --> 00:25:14,802
ألست قلقاً ولو قليلاً بأنه قد يكون رجل برئ؟

578
00:25:14,837 --> 00:25:16,237
ايثان وايتهورس) انه بيضه فاسده)

579
00:25:14,271 --> 00:25:15,938


580
00:25:17,973 --> 00:25:19,840
لقد كان دوماً رجل سئ له تأثير الشر

581
00:25:19,874 --> 00:25:22,275
ابحثي عن (بيضه فاسده) في القاموس
(ستجدين صورة (ايثان هورس

582
00:25:19,309 --> 00:25:20,676


583
00:25:20,710 --> 00:25:22,744


584
00:25:22,779 --> 00:25:25,147
نعم, لكن هذا لايجعل منه قاتلاً

585
00:25:26,181 --> 00:25:27,583
أنا أسف للمقاطعه

586
00:25:27,617 --> 00:25:30,819
يبدو أن شخصاً ما ترك رساله لأجلك مع المضيف

587
00:25:30,853 --> 00:25:32,254
حسناً شكراً

588
00:25:31,288 --> 00:25:32,822


589
00:25:32,857 --> 00:25:34,758
هذا غريب, لا أحد يعلم أنني هنا

590
00:25:34,792 --> 00:25:37,128
مالأمر؟

591
00:25:42,672 --> 00:25:44,108
لا تثقِ بالشخص الذي تواعدينه

592
00:25:47,142 --> 00:25:50,878
هذا .. سخيف

593
00:25:50,912 --> 00:25:52,513
هذا لا يضايقك؟ -
لا -

594
00:25:53,547 --> 00:25:55,148
لكن اذا الأمر سيريحك سأذهب وابحث عمن تركها

595
00:25:56,182 --> 00:25:58,517
لا, مهماً يكن قد أرسلها من المحتمل أنه ذهب من مده الأن

596
00:25:58,551 --> 00:26:00,886
انظري, لقد أغضبت احدهم.. هذا كل الأمر

597
00:26:00,920 --> 00:26:04,222
والأن يحاولون اخافتي برساله مخيفه

598
00:26:04,256 --> 00:26:05,390
لن يفيد الأمر

599
00:26:05,424 --> 00:26:07,558
من يريد أن يفعل هذا بك؟

600
00:26:07,593 --> 00:26:10,060
كثير من الناس, انها قائمه طويله

601
00:26:09,094 --> 00:26:10,761


602
00:26:10,795 --> 00:26:12,897
انني أعمل مع حثالة المجتمع

603
00:26:12,931 --> 00:26:15,733
أسجنهم وأتمنى أن يضيعوا المفتاح

604
00:26:15,767 --> 00:26:18,535
لست بالضبط الشخص المحبوب لدى الكثير من الناس

605
00:26:18,570 --> 00:26:20,704
..لقد حصلت على صندوق كنز لكن ملئ بالكثير من رسائل الكراهيه

606
00:26:20,738 --> 00:26:22,106
انظري, لما لاننسى الأمر؟

607
00:26:23,141 --> 00:26:25,876
وما أدراك أن هذا لا علاقه له بقضية (ديريك روجرز)؟

608
00:26:25,911 --> 00:26:28,212
انا لست متأكداً انني أفهم استجوابك المبطن

609
00:26:28,247 --> 00:26:33,614
حسناً, انني فقط أقول ذلك, 
اعني هذه هي القضيه التي تعمل عليها الأن, اليس كذلك؟

610
00:26:29,649 --> 00:26:31,183


611
00:26:31,217 --> 00:26:33,218


612
00:26:33,253 --> 00:26:34,787
ماذا لو أن أحدهم يعلم شيئاً؟

613
00:26:34,821 --> 00:26:38,090
مالذي تحاولين قوله؟

614
00:26:38,125 --> 00:26:42,195
(حسناً, أستطيع أن أرى كيف كنت سريعاً في اتهام (ايثان

615
00:26:42,229 --> 00:26:43,730
أأخبركِ شيئاً

616
00:26:43,764 --> 00:26:45,665
كلانا أفرط في الشرب قليلاً

617
00:26:45,699 --> 00:26:47,800
ربما يجب أن أدفع الحساب

618
00:26:47,835 --> 00:26:52,901
بهذه الحاله, لا أحد منا قد يكون قال شيئاُ
سيندم عليه لاحقاً

619
00:26:48,936 --> 00:26:50,402


620
00:26:50,437 --> 00:26:52,204


621
00:26:55,141 --> 00:26:58,810
أقول لكِ, لقد كان الوضع متأزماً هناك

622
00:26:58,844 --> 00:27:01,412
(تيد) و (كريستين)
كانا خائفان جداً من هذه المحاكمه

623
00:27:01,447 --> 00:27:06,848
يبدو وكأن أحدهم يحاول ان يمنعني من استعادة حياتي

624
00:27:03,883 --> 00:27:06,051


625
00:27:06,085 --> 00:27:10,355

626
00:27:06,389 --> 00:27:10,756
اذا كنتِ مستعده للأمر 
فـ لكِ ذلك

627
00:27:10,791 --> 00:27:12,558
انه فقط لن يكون سهلاً عليكِ

628
00:27:12,593 --> 00:27:14,327
انهما لايعلمان كيف يتعاملا مع الأمر

629
00:27:14,361 --> 00:27:17,163
تلك الليله, خاضا عراكاً كبيراً لأجلي

630
00:27:17,198 --> 00:27:18,999
لأجلكِ.. تعلمين

631
00:27:19,033 --> 00:27:21,535
حقاً؟ -
انا فقط أول, انك اذا تفوهت بأمر خاطئ -

632
00:27:21,569 --> 00:27:23,670
ربما ينتهي بك المطاف الى مدرسه داخليه

633
00:27:23,705 --> 00:27:26,731
الزي الرسمي! مقزز
حسناً

634
00:27:26,829 --> 00:27:30,260
أظن أنكِ تستطيعين البقاء بالتظاهر أنكِ أنا حتى تنتهي المحاكمه

635
00:27:30,736 --> 00:27:32,204
أعني, أنني أحتاج

636
00:27:32,238 --> 00:27:34,873
..أن أرتاح من الضغوطات بعد المزرعه

637
00:27:34,907 --> 00:27:36,541
صحيح

638
00:27:36,575 --> 00:27:39,330
اسفه, هذا كان لاشعوري

639
00:27:39,450 --> 00:27:41,460
لكن إن كان هناك أية مواساة

640
00:27:41,589 --> 00:27:44,057
ايثان) كان يتحدث عنكِ طوال الوقت الذي كنا فيه هناك)

641
00:27:44,092 --> 00:27:45,058
حقاً

642
00:27:45,093 --> 00:27:50,894
نعم, لقد وددنا الذهاب الى رحلات الركوب تلك
تعلمين.. لأجل تدريب الأحصنه

643
00:27:46,928 --> 00:27:49,332


644
00:27:49,452 --> 00:27:50,967

645
00:27:51,087 --> 00:27:56,301
وهو ظل يواصل الحديث عن أنكِ كنتِ ستحبين المكان هناك

646
00:27:54,335 --> 00:27:56,837


647
00:27:56,872 --> 00:27:58,551
يبدو مذهلاً

648
00:27:58,671 --> 00:28:01,509
انه يبدو كعالم أخر هناك

649
00:28:01,544 --> 00:28:05,146
..انها جداً جميله و

650
00:28:05,181 --> 00:28:06,554
روحانيه

651
00:28:06,674 --> 00:28:11,083
لا أعلم, مقارنةً بـ (فينكس) انها فقط أكثر واقعيه

652
00:28:09,118 --> 00:28:11,853


653
00:28:13,022 --> 00:28:14,355
سوف تذهبين هناك يوماً ما

654
00:28:17,092 --> 00:28:20,061
...حسناً, علّي أن أسرع بالذهاب.. بسبب

655
00:28:20,095 --> 00:28:22,063
انه كان نداء الوالدان التحذيري

656
00:28:22,097 --> 00:28:24,265
عليهما أن يكفا عن الإزعاج وينشغلان بأمر أخر

657
00:28:24,299 --> 00:28:25,694
انهما يهتمان بكِ

658
00:28:25,814 --> 00:28:27,682
أعلم, أعلم

659
00:28:27,802 --> 00:28:30,171
علي أن اعترف, أنني أحسدك

660
00:28:30,206 --> 00:28:33,409
لأنك قضيت وقتاً أكثر مع (ايثان) في المزرعه

661
00:28:33,443 --> 00:28:35,010
قابلتِ والده

662
00:28:35,044 --> 00:28:37,413
(ستحبين (بين

663
00:28:44,092 --> 00:28:47,593
الرساله من تريسا
*هل تريدين رؤية (ايثان)؟ قابليني عند مدخل السجن الساعه العاشره*

664
00:28:48,628 --> 00:28:55,395
هو و(ايثان) لديهما علاقه صعبه, أيضاً علي أن اقول
انني أعتقد اني جعلتهما يقتربان أكثر لبعضهما

665
00:28:56,430 --> 00:29:03,098
*نعم*
تم الإرسال - حذف الرساله السابقه

666
00:29:05,276 --> 00:29:07,911
(لا أعلم (ايما
أعتقد أنكِ أثرتِ بي

667
00:29:09,335 --> 00:29:11,964
انا سعيده لسماع ذلك

668
00:29:12,084 --> 00:29:16,488
جيد, الأن اعتقد انكِ تستطيعين مساعدتي في اعادة صداقتي
(مع (مادز

669
00:29:16,522 --> 00:29:18,457
متأكده انها ستتحسن

670
00:29:18,492 --> 00:29:20,092
انها فقط تأخذ بعض الوقت

671
00:29:20,127 --> 00:29:22,495
حسناً, كوني بخير -
!إنتظري -

672
00:29:23,697 --> 00:29:25,231
لا تنسيّ هاتفكِ

673
00:29:45,117 --> 00:29:46,484
مرحباً

674
00:29:46,519 --> 00:29:47,501
اعتذر عن التأخير

675
00:29:47,621 --> 00:29:49,421
اهلاً, لابأس

676
00:29:49,455 --> 00:29:53,132
لقد بدأت أظن أنكِ ستتركينني انتظر هنا, 
(ليس كعادتك وكعادة (ستن

677
00:29:51,252 --> 00:29:53,427


678
00:29:53,547 --> 00:29:56,429
حسناً, انها ليست سيئه تماماً

679
00:29:56,463 --> 00:30:00,398
بربكِ, كان عليكِ رؤيتها معي تتظاهر بأن لا فكره لديها
لما أنا غاضبه منها

680
00:29:58,432 --> 00:30:00,166


681
00:30:00,200 --> 00:30:04,535
حسناً بعض الأوقات هي تتظاهر بهذا الشكل

682
00:30:02,570 --> 00:30:04,604

683
00:30:04,638 --> 00:30:09,040
لكن ان يساعدك ذلك انها قالت كم تشعر بفظاعة ماحدث بينكما

684
00:30:07,074 --> 00:30:09,443


685
00:30:09,477 --> 00:30:11,245
حقاً -
نعم -

686
00:30:11,279 --> 00:30:15,582
في الواقع لقد طلبت مني أن اساعد في تصحيح الأمر

687
00:30:15,616 --> 00:30:17,517


688
00:30:17,552 --> 00:30:18,441
لا أعلم

689
00:30:18,561 --> 00:30:21,617
الأمور فقط مجنونه لكل منا الأن

690
00:30:21,910 --> 00:30:23,544
وإلى أي مدى أنتِ متماسكه؟

691
00:30:23,578 --> 00:30:30,769
(حسناً, تريسا قالت انها ستراسلني بشأن الدخول لرؤية (ايثان
لكني لم أتلقى منها شيئاً

692
00:30:26,889 --> 00:30:30,089


693
00:30:31,252 --> 00:30:33,654
أعتقد أن الأمر لم يفلح

694
00:30:41,356 --> 00:30:42,709
(ستن)

695
00:30:42,829 --> 00:30:45,349
مستعده؟

696
00:30:45,383 --> 00:30:47,785
نعم, لنفعلها

697
00:31:03,036 --> 00:31:05,704
لديكِ خمس دقائق

698
00:31:05,738 --> 00:31:07,439


699
00:31:07,473 --> 00:31:09,540
لا أصدق هذا

700
00:31:09,575 --> 00:31:11,575
لقد تركت الملف في سيارتي

701
00:31:11,610 --> 00:31:13,911
انها في يمين الموقف أخر الشارع

702
00:31:13,945 --> 00:31:15,913
نعم, حسناً
استعجلي

703
00:31:15,947 --> 00:31:18,115
وانتِ, قفي خلف الخط الأصفر

704
00:31:18,149 --> 00:31:19,416
(روميو)

705
00:31:19,451 --> 00:31:21,184
دع يداك في الداخل

706
00:31:31,030 --> 00:31:34,365
اشتقت إليك

707
00:31:37,136 --> 00:31:39,505
هل كل شيء بخير؟

708
00:31:39,539 --> 00:31:41,908
هناك شئ أحتاج لإخباركِ به

709
00:31:44,045 --> 00:31:46,913
حينما كنت في مزرعة والدي مع (ستن) شيء ما حدث

710
00:31:48,382 --> 00:31:51,683
لقد كان على وشك الحدوث
كان غباءً

711
00:31:54,020 --> 00:31:55,620
حسناً

712
00:31:55,655 --> 00:31:57,355
حسناً, أتفهم ذلك

713
00:31:57,390 --> 00:32:02,324
أعني, أنت و (ستن) لديكما.. لديكما ماضٍ

714
00:31:59,358 --> 00:32:02,493


715
00:32:02,528 --> 00:32:03,961
لا

716
00:32:03,996 --> 00:32:06,697
لا, لقد كانت غلطه

717
00:32:06,731 --> 00:32:09,433
حسناً, لقد ندمت عليها في الثانيه التي حدث بها الأمر

718
00:32:09,468 --> 00:32:12,637
وأشعر بالتقزز منذ ذلك الحين

719
00:32:12,671 --> 00:32:14,973
هل أنت متأكد بأن هذا ماتشعر به؟

720
00:32:15,008 --> 00:32:16,876
(ايما)

721
00:32:16,910 --> 00:32:19,011
عليكِ أن تصدقيني

722
00:32:19,046 --> 00:32:21,248
ستن) لاتعني شئ بالنسبه لي)

723
00:32:23,218 --> 00:32:25,386
لاشئ

724
00:32:25,420 --> 00:32:27,855
فهمت

725
00:32:32,061 --> 00:32:35,130
تعلم, هناك شئ علي إخبارك به

726
00:32:35,164 --> 00:32:37,399
..عندما 

727
00:32:37,433 --> 00:32:41,168
...عندما كنت بعيداً, لقد كنت

728
00:32:41,203 --> 00:32:43,204
خائفه

729
00:32:43,238 --> 00:32:45,506
..و

730
00:32:45,540 --> 00:32:48,843
...وحيده, و

731
00:32:48,877 --> 00:32:50,912
ثير) كان هناك من أجلي)

732
00:32:50,946 --> 00:32:56,814
... ولا أحد منا تعمد فعل ذلك, لكن لم نستطع

733
00:32:53,849 --> 00:32:56,216


734
00:32:58,220 --> 00:33:00,621
انا و(ثير) نمنا معاً

735
00:33:10,374 --> 00:33:14,708
انه فقط يبدو اننا حينما لانكون على وفاق
نعطي انطباع اننا محتارين

736
00:33:14,742 --> 00:33:15,475
اتفهم ذلك, فهمت ماتعنينه

737
00:33:15,595 --> 00:33:16,662


738
00:33:16,697 --> 00:33:18,240
هل أقاطعكما؟

739
00:33:18,360 --> 00:33:20,065
لا -
لا, لا تعالي إجلسي -

740
00:33:20,099 --> 00:33:21,366
مارأيك؟

741
00:33:21,401 --> 00:33:22,868
مازالت تعيش هنا

742
00:33:22,902 --> 00:33:24,536
أعتقد أنني خسرت الرهان

743
00:33:24,571 --> 00:33:27,072
امزح

744
00:33:27,107 --> 00:33:29,408
هل تريدين أن أعد لكِ الفطور, بيض مقلي؟ عجة البيض؟

745
00:33:29,442 --> 00:33:30,675
لا, شكراً

746
00:33:30,710 --> 00:33:33,645
أريد فقط أن أعتذر

747
00:33:33,679 --> 00:33:35,980
لأنني لم اشارككما مايحدث يارفاق

748
00:33:36,015 --> 00:33:38,951
نعم, نعلم نعلم
نحن نحتاج أن نعرف أين تكونين

749
00:33:38,985 --> 00:33:40,652
..ومع هذا نقّدر

750
00:33:40,687 --> 00:33:43,288
انكِ فهمتِ ذلك, وهذا هو المتوقع منكِ

751
00:33:43,322 --> 00:33:45,290
لا, أفهم

752
00:33:45,325 --> 00:33:48,694
لكن في تلك الليله, سمعتكما تتجادلان

753
00:33:48,728 --> 00:33:50,429
ثم شعرت

754
00:33:50,463 --> 00:33:52,797
بالسوء حقاً

755
00:33:52,832 --> 00:33:56,000
ستن) انه.. انه لابأس لزوجين أن يختلفا)

756
00:33:56,034 --> 00:33:57,368
ذلك كان اسوأ من إختلاف

757
00:33:57,402 --> 00:34:00,337
انتما كنتما تتجادلان, ولم تتجادلا مسبقاً قط

758
00:34:00,371 --> 00:34:04,174
..وأنا أعلم أنه بسببي, وبسبب المحاكمه

759
00:34:04,208 --> 00:34:07,110
ولا أريد أن افعل هذا بكما

760
00:34:07,144 --> 00:34:08,578
عزيزتي, هذا..هذا لم يكن خطأكِ

761
00:34:08,612 --> 00:34:10,179
أمكِ محقه, اسمعي

762
00:34:10,214 --> 00:34:12,181
نحن من عليه أن يعتذر لكِ بشأن تلك الليله

763
00:34:12,216 --> 00:34:14,517
أعني, لقد تكلمنا معكِ بقوه, انا تحديداً

764
00:34:14,551 --> 00:34:16,286
كلانا فعل

765
00:34:16,320 --> 00:34:20,155
ونحن نعلم كم هذا صعب عليكِ, نحن نريدكِ فقط أن تكوني سعيده

766
00:34:18,189 --> 00:34:20,158


767
00:34:20,192 --> 00:34:21,326
هذا كل مانريده

768
00:34:21,360 --> 00:34:23,528
(نحن نتفهم, أن قلبكِ مع (ايثان

769
00:34:23,563 --> 00:34:26,397
وبصدق, لقد كنتِ محقه نحن علينا ان نفترض برائته
انه يستحق هذا

770
00:34:25,432 --> 00:34:26,866


771
00:34:26,900 --> 00:34:28,802
اذا أردتِ ان نكون معكِ في المحكمه

772
00:34:28,836 --> 00:34:30,036
سنكون هناك

773
00:34:30,071 --> 00:34:32,640
شكراً, هذا يعني لي الكثير

774
00:34:32,674 --> 00:34:34,975
لكن ليس عليكم الذهاب للمحكمه -
حسناً -

775
00:34:35,010 --> 00:34:39,447
انا فقط.. حقاً
(أحب (ايثان

776
00:34:39,481 --> 00:34:44,116
وان كنا سنحضى بعلاقه قوية كعلاقتكما

777
00:34:42,150 --> 00:34:44,018


778
00:34:44,052 --> 00:34:46,654
ما مدى روعة ذلك؟

779
00:34:54,196 --> 00:34:56,163
لا أصدق انها كانا موافقان على ذلك

780
00:34:56,198 --> 00:34:57,731
أعلم, لقد كانا متساهلان

781
00:34:57,766 --> 00:34:59,800
(حتى انهما عرضا ان يذهبا معي الى محاكمة (ايثان

782
00:34:59,834 --> 00:35:00,934
مقزز

783
00:35:00,969 --> 00:35:03,536
أعلم, لكن كان لطيفاً طلبهما للذهاب

784
00:35:02,570 --> 00:35:03,737


785
00:35:03,771 --> 00:35:05,272
وهذا أمر غريب, ايضاً

786
00:35:05,306 --> 00:35:07,541
لقد كانا يتعاملان بصرامة شديده في تلك الليله

787
00:35:07,575 --> 00:35:09,042
من يعلم

788
00:35:09,076 --> 00:35:14,943
ربما عرفا انني لم أكن لأتراجع عن الأمر وفكرا ان الأمر لايستحق العراك

789
00:35:10,978 --> 00:35:14,113


790
00:35:14,147 --> 00:35:15,614
باز) انتظر)

791
00:35:17,050 --> 00:35:19,118
اذاً, خمن من سينضم الى الفرقه في حفلة (كوتشيلا) هذا العام؟

792
00:35:19,152 --> 00:35:21,253


793
00:35:21,288 --> 00:35:22,888
لا أصدق

794
00:35:22,923 --> 00:35:24,790
انا مصعوق تماماً

795
00:35:24,824 --> 00:35:26,625
كيف استطاع والداكِ أخيراً الإقتناع؟

796
00:35:26,659 --> 00:35:32,128
ربما عرفا انني لن أتراجع عن هذا الأمر فلم يكن يستحق العراك

797
00:35:30,162 --> 00:35:32,697


798
00:35:32,732 --> 00:35:34,532
الضربه الصاعقه, أعجبني ذلك

799
00:35:34,567 --> 00:35:37,402
وعلى كل حال, ان كان لديكِ أي قلق بشأن الرحله

800
00:35:37,437 --> 00:35:40,971
أو بشأن أماكن الإقامه وماشابهه
يمكنكِ الإطمئنان

801
00:35:39,005 --> 00:35:40,373


802
00:35:40,407 --> 00:35:43,808
ليس لدي أي نيه لأستفيد مما حدث لكِ مؤخراً من انفصال

803
00:35:41,842 --> 00:35:43,476


804
00:35:43,511 --> 00:35:46,713
ليس لديك نيه للإستفاده! كيف بالتحديد؟

805
00:35:46,748 --> 00:35:48,148
اوه, تعلمين

806
00:35:48,183 --> 00:35:50,818
مثل سينما المسرح القديم

807
00:35:50,852 --> 00:35:53,287
تلتف الذراع حولكِ

808
00:35:53,321 --> 00:35:55,822
"او مقولة " انا متأخر عن الفصل, أراكِ؟

809
00:35:55,857 --> 00:35:58,424
وفجأه تأتي بلا مبررات .. قبله على الخد

810
00:35:57,458 --> 00:35:58,825


811
00:35:58,859 --> 00:36:00,326
مثل هذه

812
00:36:01,995 --> 00:36:04,796
حسناً, انا متأخره على الفصل

813
00:36:04,831 --> 00:36:07,032
أراكِ

814
00:36:17,342 --> 00:36:18,776
شكراً لك
على دعوة الإفطار

815
00:36:18,811 --> 00:36:22,311
انا سعيد على تمكننا من توضيح الأمور قبل جلسة المحاكمه اليوم

816
00:36:20,346 --> 00:36:22,480


817
00:36:22,514 --> 00:36:24,983
انا اعتذر لأني شككت بك الليله الماضيه

818
00:36:25,017 --> 00:36:26,818
لابأس

819
00:36:26,853 --> 00:36:27,986
انه سوء فهم تماماً

820
00:36:28,020 --> 00:36:29,187
كان أمراً جنونياً

821
00:36:29,222 --> 00:36:30,455


822
00:36:30,490 --> 00:36:33,291
الأمر المهم لتتعلميه هو أن لا تذعري

823
00:36:33,325 --> 00:36:35,694
حسناً, اشعر بشكل أفضل بشأن تلك الأمور الأن

824
00:36:35,728 --> 00:36:37,362
سعيد لسماع ذلك

825
00:36:43,971 --> 00:36:45,772
مالأمر؟

826
00:36:45,806 --> 00:36:46,812
لاشئ

827
00:36:46,932 --> 00:36:49,906
انه فقط بشأن تخفيض الأحذيه, انا على أحد القوائم

828
00:36:50,026 --> 00:36:51,106
تخفيض أحذيه؟

829
00:36:52,106 --> 00:36:54,212
يمكنني ان أشتري زوج جديد من الأحذيه

830
00:36:56,691 --> 00:36:59,825
*يبدو أنهم قبضوا على الشخص الخطأ*

831
00:37:11,860 --> 00:37:14,732
حسناً, من الواضح انه مقلب
انها مكيده, هذا واضح

832
00:37:14,852 --> 00:37:17,063
لماذا يقومون بإرسالها لكِ؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

833
00:37:17,131 --> 00:37:18,664
لماذا لانتصل بالشرطه

834
00:37:18,699 --> 00:37:20,633
هل يمكنكِ إعادة الإتصال بالرقم , هل لكِ؟

835
00:37:20,667 --> 00:37:22,135
جربي مره أخرى -
لقد جربت حوالي خمس مرات -

836
00:37:22,169 --> 00:37:23,936
انه لايتصل, ليس هناك إشاره

837
00:37:23,970 --> 00:37:26,372
حسناً, من الواضح أن احدهم يتلاعب بي

838
00:37:28,675 --> 00:37:30,210
لكن من؟

839
00:37:30,244 --> 00:37:31,744
لايمكن أن يكون (دان) هو ليس ذكياً كفايه

840
00:37:35,782 --> 00:37:39,249
لماذا لم تخبرني أنك كنت هناك تلك الليله؟ في مسرح الجريمه

841
00:37:37,284 --> 00:37:39,017


842
00:37:39,052 --> 00:37:41,353
انتِ لم تسألي

843
00:37:41,387 --> 00:37:45,022
انظري, لم أكن أريد أن أشوش التحقيق.. هذا هو الأمر

844
00:37:44,056 --> 00:37:45,257


845
00:37:45,291 --> 00:37:46,891
انه مشوش الأن

846
00:37:49,628 --> 00:37:51,997
حسناً

847
00:37:52,031 --> 00:37:53,632
لقد كنت هناك

848
00:37:53,667 --> 00:37:55,802
(ديريك روجرس)

849
00:37:55,836 --> 00:37:58,706
ترك لي حوالي أربعه أو خمسة رسائل ظهر ذلك اليوم

850
00:37:58,740 --> 00:38:01,075
قائلاً انها مسألة حياة أو موت

851
00:38:01,109 --> 00:38:02,210
وأن عليه رؤيتي

852
00:38:02,244 --> 00:38:04,379
لقد ذهبت إلى هناك للتحدث معه

853
00:38:04,413 --> 00:38:06,715
لقد أنكر إرسال أي رسائل على الإطلاق

854
00:38:06,749 --> 00:38:10,383
وبدأ يرتعش قائلاً أن (ايثان وايتهورس) هاجمه ظهر ذلك اليوم

855
00:38:08,418 --> 00:38:10,552


856
00:38:10,586 --> 00:38:14,555
سحبته مع قميصه وأخبرته أن يتوقف عن ذلك, ولايدخلني في الموضوع

857
00:38:13,589 --> 00:38:14,723


858
00:38:14,757 --> 00:38:17,258
هذا هو الأمر

859
00:38:20,062 --> 00:38:23,297
اذاً, لماذا كنت تمسك بالعصا الحديديه؟

860
00:38:23,331 --> 00:38:25,899
هل أنا في محاكمه هنا؟

861
00:38:25,934 --> 00:38:28,168
أخبرتكِ مالذي حدث

862
00:38:28,202 --> 00:38:31,736
لقد قال أن (ايثان) ذهب الى هناك وهاجمه

863
00:38:29,771 --> 00:38:31,705


864
00:38:31,739 --> 00:38:35,040
الأن, عندما ذهبت الى هناك رأيته يحمل العصا الحديديه في يده

865
00:38:33,074 --> 00:38:35,043


866
00:38:35,077 --> 00:38:36,978
ثم أخذته بعيداً عنه, جردته من السلاح

867
00:38:37,013 --> 00:38:40,147
عندما عاد (ايثان) التقطه واستخدمه ليسحق رأس (ديريك) به

868
00:38:39,182 --> 00:38:40,716


869
00:38:40,751 --> 00:38:43,151
انت لديك ثقه بكل شئ

870
00:38:42,185 --> 00:38:43,186


871
00:38:43,220 --> 00:38:45,655
لكن كيف لهم أن يعرفوا؟ -
يعرفوا ماذا؟ -

872
00:38:45,690 --> 00:38:47,157
بشأن سلاح الجريمه

873
00:38:47,191 --> 00:38:49,393
نحن لم نكشف المعلومات للعامه

874
00:38:49,427 --> 00:38:51,128
اذاً, كيف لهم أن يعرفوا؟

875
00:38:51,163 --> 00:38:54,330
ولن نتصل بالشرطه, بسبب؟

876
00:38:52,364 --> 00:38:54,265


877
00:38:54,299 --> 00:38:57,401
لأن المحاكمه اليوم

878
00:38:57,436 --> 00:38:58,937
عزيزي, لايمكن أن نخاطر بهذا

879
00:38:58,971 --> 00:39:00,705
بصماتك على الغالب موجوده على تلك الأداه

880
00:39:00,739 --> 00:39:03,141
..انت تعلم, لو أن هذا
..لو أن هذا ظهر للعامه

881
00:39:06,412 --> 00:39:08,313
تباً

882
00:39:11,984 --> 00:39:13,751
انا أسفه

883
00:39:13,786 --> 00:39:15,120
علي أن اسألك هذا 

884
00:39:15,154 --> 00:39:18,123
و أعدك أنني لن أذكر هذا الموضوع مجدداً

885
00:39:18,157 --> 00:39:21,327
لكن..أريدك أن تكون صادقاً معي

886
00:39:22,729 --> 00:39:25,331
هل قتلت (ديريك روجرز)؟

887
00:39:30,938 --> 00:39:32,205
متوترة؟

888
00:39:32,239 --> 00:39:33,439
خائفه

889
00:39:33,473 --> 00:39:36,140
ماذا لو تم رفض الكفاله وتم رميه بالسجن الى أجل غير مسمى؟

890
00:39:35,175 --> 00:39:36,942


891
00:39:36,976 --> 00:39:38,977
هذه الأمور لديها طريقه لتحل نفسها بنفسها

892
00:39:39,011 --> 00:39:41,813
بعض الأحيان, عليكِ فقط أن تكوني صبوره

893
00:39:41,848 --> 00:39:43,315
ان تنتظري الوقت الكافي

894
00:39:43,349 --> 00:39:44,949
ويومكِ المنشود سيأتي

895
00:39:46,685 --> 00:39:48,018
هيا بنا

896
00:39:50,822 --> 00:39:54,891
هل أنت متأكد من انك ان هذا ماتريد فعله أيها النائب العام؟

897
00:39:52,925 --> 00:39:54,559


898
00:39:54,593 --> 00:39:56,795
أنسه (لوبيز)؟

899
00:40:00,667 --> 00:40:02,435
أيها المدعى عليه

900
00:40:02,469 --> 00:40:04,871
قف من فضلك

901
00:40:08,142 --> 00:40:10,844
في مايتعلق بما ضد وايت هورس من الأهالي

902
00:40:10,879 --> 00:40:12,780
القضيه رفضت لعدم كفاية الأدله

903
00:40:14,616 --> 00:40:18,783
حاجب المحكمه, أطلق سراح المدعى عليه

904
00:40:15,817 --> 00:40:18,885


905
00:40:18,919 --> 00:40:21,853
اذاً, سيد (وايتهورس) يبدو أن لديك الحريه بالذهاب

906
00:40:19,887 --> 00:40:21,788


907
00:40:23,390 --> 00:40:24,357
شكراً

908
00:40:24,391 --> 00:40:25,859
العفو

909
00:40:25,893 --> 00:40:27,694
لقد فعلتِها, لا أعلم كيف لكن فعلتِها

910
00:40:27,728 --> 00:40:29,296
شكراً لكِ

911
00:40:29,330 --> 00:40:32,198
(لست واثقه بشأن ذلك (داني

912
00:40:31,232 --> 00:40:32,432


913
00:40:32,467 --> 00:40:34,201
لست متأكده على الإطلاق

914
00:40:36,871 --> 00:40:38,238
ماذا قلت لكِ؟

915
00:40:38,273 --> 00:40:41,908
أحياناً الشخص الأكبر سناً يعلم ماهو الأفضل

916
00:40:51,386 --> 00:40:53,421
هل يمكنك إيصالي الى المنزل؟

917
00:40:56,659 --> 00:40:58,260
نعم

918
00:41:06,269 --> 00:41:08,069
لماذا فعل ذلك؟

919
00:41:13,108 --> 00:41:17,009
ربما (ايثان) كان مرتبكاً تلك اللحظه ولهذا السبب كان بارد معكِ

920
00:41:15,044 --> 00:41:17,946


921
00:41:17,980 --> 00:41:20,415
عزيزتي, انا اسفه

922
00:41:20,449 --> 00:41:22,651
انا هنا إن احتجتني

923
00:41:30,759 --> 00:41:33,194
مرحباً, اختي

924
00:41:33,228 --> 00:41:35,397
مالذي تفعلينه هنا؟

925
00:41:35,431 --> 00:41:38,233
..حسناً

926
00:41:38,267 --> 00:41:43,870
لقد سمعت كم كان (ايثان) يتصرف بغرابه نحوكِ في المحكمه

927
00:41:43,904 --> 00:41:45,271
أعتقد أنني أعرف لماذا

928
00:41:43,306 --> 00:41:45,674


929
00:41:45,708 --> 00:41:50,010
كنت أتمنى أنا وايثان ان نستطيع وضع هذا الأمر خلفنا

930
00:41:48,044 --> 00:41:50,245


931
00:41:50,279 --> 00:41:52,447
...لكن من الواضح

932
00:41:52,481 --> 00:41:54,750
اوه ياإلهي, هذا صعب

933
00:41:54,784 --> 00:41:56,518
فقط تكلمي

934
00:41:56,552 --> 00:42:01,790
..لا أعلم لماذا حدث هذا

935
00:42:01,824 --> 00:42:10,094
لكن تلك الليله, أشعلنا النار و أصبحنا حميمين

936
00:42:06,128 --> 00:42:08,130


937
00:42:08,164 --> 00:42:10,532


938
00:42:10,567 --> 00:42:13,135
وكنا نتكلم

939
00:42:13,169 --> 00:42:16,839
.....أمر جر الأمر الأخر, و

940
00:42:19,042 --> 00:42:21,110
انا و (ايثان) نمنا معاً

941
00:42:23,580 --> 00:42:25,214
أعلم

942
00:42:25,248 --> 00:42:27,716
مؤلم, صحيح؟

943
00:42:27,751 --> 00:42:30,419
لقد كنت أمل حقاً أن نتخطى هذا الأمر

944
00:42:30,453 --> 00:42:35,755
أعني, في أخر المطاف نحن شقيقتان

945
00:42:32,789 --> 00:42:35,324


946
00:42:35,358 --> 00:42:40,272
<font color="#ec14bd">E M A N</font>
<font color="#ec14bd">www.vb.eqla3.com </font>