1
00:01:32,047 --> 00:01:34,849
!النجدة! ساعدوني
!هنا

2
00:02:21,796 --> 00:02:25,299
،الأسم (هنري دنكان)، العمر 42
.جسده إنجرف إلى الشاطىء

3
00:02:25,301 --> 00:02:27,568
وجد لوح مجدافه
.على بُعد ميل من هنا

4
00:02:27,570 --> 00:02:29,520
.ما زالوا يحاولون تحديد مكان المركب

5
00:02:29,522 --> 00:02:32,940
الجرح يوحي بأنّه قطع بواسطة
.قارب يسير بسرعة عالية

6
00:02:32,942 --> 00:02:35,192
ألدينا وقت الوفاة، (توم)؟

7
00:02:35,194 --> 00:02:37,311
...مستوى نَقع الجلد

8
00:02:37,313 --> 00:02:39,480
.كان في المياه ساعتين

9
00:02:39,482 --> 00:02:41,148
.لا تحطّم قارب أُبلغ عنه

10
00:02:41,150 --> 00:02:43,534
،إذا كان ذلك حادث
.ذلك كان صدم وهروب

11
00:02:43,536 --> 00:02:46,337
.صدّقني، هذا لك يكن حادث

12
00:02:46,339 --> 00:02:50,324
توجد أنماط جرح بزاويتين
.واضحتين هنا

13
00:02:51,326 --> 00:02:53,794
.أصيب هنا أولاً

14
00:02:53,796 --> 00:02:55,713
.مشيرًا إلى إنّه كان على بطنه

15
00:02:55,715 --> 00:02:57,515
.لربّما كان يحاول السباحة بعيدًا

16
00:02:57,517 --> 00:02:59,633
.ثمّ جسمه إنقلّب

17
00:02:59,635 --> 00:03:03,104
.يظهر أن ساقيه أُصيبتا بالمروحة

18
00:03:05,857 --> 00:03:10,111
،صاحب القارب دار وضربه ثانيةً
،هذه المرة الثانية

19
00:03:10,113 --> 00:03:12,146
.تقريبًا شقّ رأسه

20
00:03:12,148 --> 00:03:15,682
ذلك ما تركه مع هذه
.الزائدة المتعلقة من الرأس

21
00:03:15,684 --> 00:03:19,236
،حَسنًا، يا سادة
.علينا أن نجد القارب

22
00:03:19,238 --> 00:03:21,706
.القارب هو سلاح جريمتنا

23
00:03:21,708 --> 00:03:27,574
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
"(الـحـلـقـة 15 (عـمـل غـيـر جـيّـد"

24
00:04:22,432 --> 00:04:23,983
أنتَ متأكّد هذا هو القارب الصحيح؟

25
00:04:23,985 --> 00:04:25,768
<font color="#ffff00">.لا أرَ أيّ علامات للإصدام

26
00:04:25,770 --> 00:04:29,972
<font color="#ffff00">هذا الجميل صُنع من مركّبات
.قوية جدّاً ومرنه

27
00:04:29,974 --> 00:04:32,224
<font color="#ffff00">جسم الإنسان ما كان
.ليعمل ضرر كثير

28
00:04:32,226 --> 00:04:35,828
<font color="#ffff00">،السرعة التي كان يسير بها القاتل
.ومعظم القارب لم يكن يمسّ حتى الماء

29
00:04:35,830 --> 00:04:38,347
<font color="#ffff00">.(إذن ذلك سيكون طائرة مائية، (إريك

30
00:04:40,033 --> 00:04:41,701
<font color="#ffff00">.نعم

31
00:04:41,703 --> 00:04:44,236
<font color="#ffff00">...(إريك)

32
00:04:44,238 --> 00:04:45,755
<font color="#ffff00">.ألقَ نظرة على هذا

33
00:04:45,757 --> 00:04:46,340
<font color="#ffff00">ما الأمر؟

34
00:04:46,342 --> 00:04:47,808
ماذا ذلك على المروحة؟

35
00:04:49,910 --> 00:04:51,677
.يَبدو مثل لحم إنساني

36
00:04:51,679 --> 00:04:53,245
.أجل، هو ذلك

37
00:04:53,247 --> 00:04:55,348
فرانك)؟)-
.أجل-

38
00:04:59,469 --> 00:05:01,037
هل يمكنني مساعدتك؟

39
00:05:03,774 --> 00:05:05,141
<font color="#ffff00">.(أجل، (ديلان بيريز

40
00:05:05,143 --> 00:05:07,777
<font color="#ffff00">.تلقيتُ مكالمة
.أرَ أنّكم وجدتم قاربي

41
00:05:07,779 --> 00:05:09,895
أنتَ الذي أبلغت عن
فقدانه هذا الصباح؟

42
00:05:09,897 --> 00:05:12,598
<font color="#ffff00">ذلك صحيح. إذًا هل عرفتم
من الذي سرقه؟

43
00:05:12,600 --> 00:05:13,983
.نحن نعمل على ذلك

44
00:05:13,985 --> 00:05:15,302
<font color="#ffff00">من كان أيضًا لديّه الحقّ
بإستعماله، سيّد (بيريز)؟

45
00:05:15,327 --> 00:05:16,453
.لا أحد

46
00:05:16,454 --> 00:05:18,204
...أعني، أنا عادةً

47
00:05:21,574 --> 00:05:23,626
<font color="#ffff00">شربت قليلاً الكثير من التاكيلا
.ليلة أمس

48
00:05:23,628 --> 00:05:25,878
<font color="#ffff00">...تركت المفاتيح عندما أرسيتُها وثمّ

49
00:05:25,880 --> 00:05:27,613
.أعني، هذا الصباح إختفى

50
00:05:27,615 --> 00:05:29,582
.استخدم لقتل رجل

51
00:05:30,584 --> 00:05:31,617
<font color="#ffff00">ماذا؟

52
00:05:31,619 --> 00:05:33,919
أعني، أنا لا... أنا لا أعرف
.أيّ شيء عن ذلك

53
00:05:33,921 --> 00:05:35,388
ولا تعرف من أخذ القارب؟

54
00:05:35,390 --> 00:05:37,289
.كلاّ، أنا آسف. كلاّ

55
00:05:37,291 --> 00:05:39,676
إريك)، وجدت شيء؟)

56
00:05:40,678 --> 00:05:43,462
<font color="#ffff00">أجل، نوع من الشحم
.على عجلة القيادة هنا

57
00:05:43,464 --> 00:05:45,931
<font color="#ffff00">أجل، ذلك لم يكن هناك
.ليلة البارحة عندما أرسيتُها

58
00:05:45,933 --> 00:05:48,467
حَسنًا، إنّه هناك الآن، أليس كذلك؟

59
00:05:56,143 --> 00:05:59,695
<font color="#ffff00">أش)، مادة على لوحة العدادات)
.بالتأكّيد زيت محرّك

60
00:05:59,697 --> 00:06:01,831
<font color="#ffff00">إذًا أهو يطابق زيت محرّك القارب؟

61
00:06:01,833 --> 00:06:04,667
كلاّ، ذلك أساسه ليثيوم
.مع مانع تآكل

62
00:06:04,669 --> 00:06:06,585
<font color="#ffff00">المادة على لوحة العدادات
،أساسها كالسيوم

63
00:06:06,587 --> 00:06:08,170
.تستخدم للشاحنات، السيارات، الدراجات النارية

64
00:06:08,172 --> 00:06:09,755
<font color="#ffff00">.أجل

65
00:06:09,757 --> 00:06:12,925
<font color="#ffff00">تبين أن إبن ضحيّتنا هو
.شون دنكان)، بطل سباق الدراجات الصحراوية)

66
00:06:12,927 --> 00:06:14,877
الإحتمالات هي إنّه يعرف طريقه
.حول قارب السيجارة

67
00:06:14,879 --> 00:06:18,264
<font color="#ffff00">شاهدان يقولان بأنّه تشاجر مع إبنه
.مباشرة قبل أن يترك السباق

68
00:06:18,266 --> 00:06:19,598
.حسنٌ، إليكم ما سنفعله

69
00:06:19,600 --> 00:06:22,835
لنركز على عمله ونثبّت
.جدوله الزمني قبل الجريمة

70
00:06:22,837 --> 00:06:25,504
حَسنًا، سآخذ (كالي) ونتفحص
.منزل الضحيّة

71
00:06:35,566 --> 00:06:37,867
<font color="#ffff00">.لا بدّ إنّه إبنه
شون دنكان)؟)

72
00:06:37,869 --> 00:06:40,185
<font color="#ffff00">هنري) والدك؟)

73
00:06:40,187 --> 00:06:42,071
<font color="#ffff00">.أجل، إنّه في العمل
.سيعود بحلول السابعة

74
00:06:42,073 --> 00:06:44,323
.(عليّ التحدّث إليك بشأن أمر، (شون

75
00:06:44,325 --> 00:06:46,358
<font color="#ffff00">.تأخرت على الفصل
من أنتَ؟

76
00:06:46,360 --> 00:06:47,793
.(نحن الشرطة، (شون

77
00:06:47,795 --> 00:06:50,045
.ما لدينا لنقوله ليس سهل

78
00:06:50,047 --> 00:06:51,530
ماذا؟

79
00:06:51,532 --> 00:06:54,199
.والدك قُتل هذا الصباح

80
00:06:54,201 --> 00:06:56,335
.أنا آسفة

81
00:07:04,728 --> 00:07:06,645
...أصمد

82
00:07:06,647 --> 00:07:08,597
،فقط خذ نفس عميق
إتّفقنا، (شين)؟

83
00:07:08,599 --> 00:07:11,400
.تنفس فحسب

84
00:07:14,738 --> 00:07:17,106
.بطل سباق دراجات صحراوية كبير

85
00:07:17,108 --> 00:07:18,741
ما زالت باقيًا في الكلية، هه؟

86
00:07:18,743 --> 00:07:21,911
.أبّي أرادني أن أتخرّج

87
00:07:21,913 --> 00:07:25,230
شون)، نعرف بأنّك سُحبت)
.من سباق كبير الأسبوع الماضي

88
00:07:25,232 --> 00:07:28,083
أشخاص قالوا بأنّهم سمعوك
.تتجادل نع والدك

89
00:07:29,085 --> 00:07:30,235
حقّاً؟

90
00:07:30,237 --> 00:07:32,371
هذا ما حدث؟

91
00:07:32,373 --> 00:07:34,290
أنا آسفة، علينا أن نسألك
.هذه الأسئلة

92
00:07:34,292 --> 00:07:35,741
.بالطبع عليكم

93
00:07:39,296 --> 00:07:41,280
.إعتقد بأنّي كُنتُ أغش

94
00:07:43,083 --> 00:07:45,417
،لا تقرأ عليّ اللوائح
أبّي. مفهوم؟

95
00:07:45,419 --> 00:07:47,520
.إنّه ليس بذلك الشأن
.الجميع يفعل ذلك

96
00:07:47,522 --> 00:07:48,687
.(أجب السؤال، (شون

97
00:07:48,689 --> 00:07:51,557
،إذا أزلت وفتحت ذلك المحرّك
أنا سأجد محرّك بحجم أكبر؟

98
00:07:51,559 --> 00:07:53,092
!هلا إستيقظت؟

99
00:07:53,094 --> 00:07:54,160
!أنا هنا للفوز

100
00:07:54,162 --> 00:07:56,529
!هذا حول أكثر بكثير من السباق

101
00:07:58,231 --> 00:08:01,901
كان لا بدّ أن أتراجع
.أو كان سيبلغ عنّي

102
00:08:01,903 --> 00:08:03,285
.لا بدّ وأن جعلك مجنون

103
00:08:03,287 --> 00:08:04,703
.أجل

104
00:08:04,705 --> 00:08:06,789
لحقت به إلى الشاطىء
هذا الصباح؟

105
00:08:06,791 --> 00:08:07,957
.كلاً

106
00:08:07,959 --> 00:08:11,327
...هل أنتَ ووالدك لديّكم أيّ-
!توقّفي-

107
00:08:11,329 --> 00:08:12,495
توقّفي، إتّفقنا؟

108
00:08:12,497 --> 00:08:14,296
.لم أفعل أيّ شيء لوالدي

109
00:08:14,298 --> 00:08:15,798
إسمع، ماذا عن الآنسة (جيدن)؟

110
00:08:15,800 --> 00:08:17,550
.إنّها مجنونة. تحدّثوا إليها

111
00:08:17,552 --> 00:08:19,117
.لا أعرف من تلك

112
00:08:19,119 --> 00:08:21,420
.كوني جيدن)، جارتنا)

113
00:08:21,422 --> 00:08:23,305
.(حاولت أن تقتل (تايبريوس

114
00:08:23,307 --> 00:08:25,140
من (تايبريوس)؟-
.كلبي-

115
00:08:25,142 --> 00:08:26,392
.أعطته شوكولاته

116
00:08:26,394 --> 00:08:28,310
كان يلفظهُ في أرجاء
.المكان هذا الصباح

117
00:08:28,312 --> 00:08:29,645
.ما زال عند الطبيب البيطري

118
00:08:29,647 --> 00:08:32,014
ألديّك فكرة لماذا
ستفعل شيء مثل ذلك؟

119
00:08:32,016 --> 00:08:33,482
.لأنّها مضطربة العقل

120
00:08:33,484 --> 00:08:36,902
حَسنًا، في لحظة، هي كلّ
الودّ واللطف، وبعد ذلك

121
00:08:36,904 --> 00:08:40,322
في اللحظة التي يعوي فيها
.تايبيريوس)، هي تعضّ)

122
00:08:40,324 --> 00:08:43,359
وهي ووالدي ناقشا
.فعلاً ذلك أمس

123
00:08:43,361 --> 00:08:45,477
.أنام على صوت نباح ذلك الكلب

124
00:08:45,479 --> 00:08:47,546
.آكل على نباح ذلك الكلب

125
00:08:47,548 --> 00:08:50,115
.أستحمّ على صوت نباح ذلك الكلب

126
00:08:50,117 --> 00:08:51,984
.نحن نعمل على ذلك
.أنا آسف جدّاً

127
00:08:51,986 --> 00:08:56,689
.إذا لا تستطيع التعامل مع الحالة، أنا سأفعل

128
00:08:56,691 --> 00:08:58,123
هي تهدّد أبّاك؟

129
00:08:58,125 --> 00:08:59,675
.أجل، فعلت

130
00:08:59,677 --> 00:09:01,510
.(أين تعيش هي بالضبط، (شون

131
00:09:01,512 --> 00:09:03,379
.مباشرةً عبر الشارع

132
00:09:03,381 --> 00:09:05,130
.على الأرجح أنّها هناك

133
00:09:05,132 --> 00:09:07,783
.أعتقد أنّها تعمل من البيت أو ما شابه
.هي دائمًا بالجوار

134
00:09:12,338 --> 00:09:14,523
.أراك المرة القادمة

135
00:09:16,443 --> 00:09:18,043
إنّه حبيب، ربّما؟

136
00:09:18,045 --> 00:09:20,012
...شيء من هذا

137
00:09:21,948 --> 00:09:24,366
.حبيب آخر، قادم

138
00:09:26,237 --> 00:09:28,070
أنتَ تبحث عن سيّدة البيت؟

139
00:09:29,307 --> 00:09:31,624
.لا بدّ أن لديّ العنوان الخاطىء

140
00:09:31,626 --> 00:09:34,376
.أجل، أعتقد أن لديّك العنوان الخاطىء

141
00:09:34,378 --> 00:09:37,046
.ذلك يوضّح الأشياء

142
00:09:39,132 --> 00:09:40,666
.أنظري إلى كلّ هذه القمامة

143
00:09:40,668 --> 00:09:42,885
...أجل

144
00:09:42,887 --> 00:09:45,721
.حَسنًا، الكثير من الشكولاته

145
00:09:53,480 --> 00:09:54,880
كوني جيدن)؟)

146
00:09:54,882 --> 00:09:56,398
.أهلاً، نحن من الشرطة

147
00:09:56,400 --> 00:09:57,683
.نحتاج أن نتحدّث

148
00:09:57,685 --> 00:09:59,051
.أنا مشغولة

149
00:09:59,053 --> 00:10:01,720
.ليس عليكِ أن تقلقي
.مقابلتُك التالية أٌلغيت للتوّ

150
00:10:01,722 --> 00:10:04,356
.أخرجي

151
00:10:08,078 --> 00:10:11,914
تعرفي، عليّ القول، أنتِ لا تَبدوين
.مثل النوع الذي يأكل كامل صندوق الشكولاته

152
00:10:11,916 --> 00:10:13,866
.ذلك، ذلك يجب أن يكون سيء للعمل

153
00:10:13,868 --> 00:10:16,702
نعرف بأنّكِ و(هنري
.دنكان) تشاجرتما بالأمس

154
00:10:16,704 --> 00:10:19,004
...إسمعوا

155
00:10:19,006 --> 00:10:21,006
.ذلك الكلب بغيض

156
00:10:21,008 --> 00:10:22,908
.هنري) قُتل هذا الصباح)

157
00:10:25,211 --> 00:10:26,411
مات؟

158
00:10:27,597 --> 00:10:29,548
هنري)؟)

159
00:10:34,437 --> 00:10:38,524
،ذلك الرجل كان يزعجني
،يشتكي من إرتفاع عشبي

160
00:10:38,526 --> 00:10:42,444
،أو عندما تركت براميل قمامتي
.لكن لن أقتله

161
00:10:42,446 --> 00:10:46,198
حتى لو إكتشف أنّكِ كُنتِ تخدعين
وهو هدّد بإيقافك؟

162
00:10:47,317 --> 00:10:49,902
.لم يكن لديّه خيار

163
00:10:49,904 --> 00:10:52,671
.إذا لا تستطيع معالجة الحالة، أنا سأفعل

164
00:10:52,673 --> 00:10:57,343
نباح (تايبيريوس) فقط بسبب كلّ
.القادمين إلى بيتك

165
00:10:57,345 --> 00:10:59,545
.ما أفعلهُ في منزل هو شأني

166
00:10:59,547 --> 00:11:02,014
.عملكِ هو المشكلة

167
00:11:02,016 --> 00:11:03,349
عفوًا؟

168
00:11:03,351 --> 00:11:04,583
.أعرف بأنّكِ كاتبة عدل

169
00:11:04,585 --> 00:11:06,885
.هذه الوحدة هي مخصصة سكنية

170
00:11:06,887 --> 00:11:11,123
،ذلك ينتهك قانون الإسكان
.موكليكِ يأتون إلى بيتك في كلّ ساعة

171
00:11:11,125 --> 00:11:13,092
موكليني؟

172
00:11:13,094 --> 00:11:16,061
أعرف إنّه من الصعب تدبير أمور المعيشة
.منذ تضطري أن تغلقِ عمل عقاراتك

173
00:11:16,063 --> 00:11:18,864
.لكن الأمر ليس صحيح
.ويجب أن يتوقّف

174
00:11:18,866 --> 00:11:21,684
.هنري) كان كشافًا متوتّرًا)

175
00:11:21,686 --> 00:11:23,301
.لكنّه كان مهذب

176
00:11:23,303 --> 00:11:25,354
.أنا لن أؤذيه

177
00:11:25,356 --> 00:11:27,406
كلاّ، فقط كلبه، صحيح؟

178
00:11:29,326 --> 00:11:31,860
قُلتم بأنّه قُتل هذا الصباح؟

179
00:11:31,862 --> 00:11:33,145
.نعم

180
00:11:33,147 --> 00:11:35,114
.كنتُ مع عميل

181
00:11:35,116 --> 00:11:36,331
ما أسم العميل؟

182
00:11:36,333 --> 00:11:38,867
ويل كينغسلي). هو في الحقيقة)
.(صديق (هنري

183
00:11:38,869 --> 00:11:40,786
.قابلتُه في إحدى حفلات شوائه

184
00:11:40,788 --> 00:11:42,654
هل تعرفين كيف يَعرفان بعضهما؟

185
00:11:42,656 --> 00:11:44,623
.عملوا في نفس شركة المحاسبة

186
00:11:44,625 --> 00:11:48,210
،(في الحقيقة، إذا رأيتم (ويل
هل يمكنكم إعطائه هذا؟

187
00:11:48,212 --> 00:11:50,679
.لأنّه تركه هنا هذا الصباح

188
00:11:50,681 --> 00:11:52,514
.بالتأكّيد

189
00:11:52,516 --> 00:11:54,049
.شكرًا لوقتك

190
00:11:54,051 --> 00:11:55,301
.أجل

191
00:12:00,523 --> 00:12:04,342
(أعتقد أن هذا يعني أن زميل عمل (هنري
.كان لديّه سرّ للحفاظ عليه

192
00:12:04,344 --> 00:12:05,778
.أجل

193
00:12:05,780 --> 00:12:08,397
.سأجعل (رايان) يُحضره

194
00:12:08,399 --> 00:12:10,699
.إذًا كنت متأخر على العمل هذا الصباح

195
00:12:11,701 --> 00:12:13,869
لربّما بضع دقائق، ماذا؟

196
00:12:13,871 --> 00:12:15,821
هل تفقدت بطاقة وقت عملي أو ما شابه؟

197
00:12:15,823 --> 00:12:17,122
.كلاّ

198
00:12:18,524 --> 00:12:22,077
(تعرف، إعتقلنا جارة (هنري دنكان
.كوني جيدن) للدعارة)

199
00:12:22,079 --> 00:12:25,697
وقالت بأنّك كُنت
.في منزلها هذا الصباح

200
00:12:27,366 --> 00:12:29,468
.لديّها إشتباه بي مع شخص آخر

201
00:12:31,871 --> 00:12:36,158
.أنتَ، تركت هذا ورائك

202
00:12:39,763 --> 00:12:42,214
...حسنٌ. إذًا

203
00:12:42,216 --> 00:12:44,683
،لربّما كنت أراها بضع مرات
.بما في ذلك هذا الصباح

204
00:12:44,685 --> 00:12:45,884
هل عرف (هنري) بذلك؟

205
00:12:45,886 --> 00:12:47,132
أعني، أكان سيبلغ عنك؟

206
00:12:47,157 --> 00:12:48,271
.كلاّ

207
00:12:48,272 --> 00:12:51,056
.لم أدعه يكتشف شيء مثل ذلك

208
00:12:51,058 --> 00:12:52,074
لماذا؟

209
00:12:52,076 --> 00:12:54,276
...لأن

210
00:12:54,278 --> 00:12:56,745
.هنري) يعتقد الجميع يجب أن يلتزم بالقواعد)

211
00:12:56,747 --> 00:12:59,414
.لن يجعلك تفلت بأيّ شيء

212
00:12:59,416 --> 00:13:01,500
.الذي جعل منه محاسب عظيم

213
00:13:01,502 --> 00:13:02,868
.الذي أيضًا لماذا زوجته هجرته

214
00:13:02,870 --> 00:13:05,370
ألديّه أيّ إتصال بزوجته؟

215
00:13:05,372 --> 00:13:08,841
.ليس حسب علمي
.كان فعلاً مشغولاً بالعمل

216
00:13:08,843 --> 00:13:11,577
ألديّه أيّ شيء يجري في العمل؟
أيّ زبائن جدّد؟

217
00:13:11,579 --> 00:13:12,678
.لا أعرف

218
00:13:12,680 --> 00:13:14,129
أكان لديّه أيّ مشاكل؟

219
00:13:16,550 --> 00:13:18,550
.أجل، ذكر شيء

220
00:13:18,552 --> 00:13:20,519
.كان يبقيه يقض في الليل

221
00:13:24,090 --> 00:13:26,925
.نحن متأخرون على هذا الإجتماع

222
00:13:26,927 --> 00:13:28,927
.أنا آسف لجعلك تنتظر

223
00:13:29,929 --> 00:13:31,430
هنري)، ما الأمر؟)

224
00:13:31,432 --> 00:13:33,732
أكلّ شيء على ما يُرام؟
.تَبدو كالحطام

225
00:13:34,734 --> 00:13:36,802
.(عليّ الذهاب إلى (جين

226
00:13:36,804 --> 00:13:38,403
.كنتُ أعمل على القطاع المالي للعميل

227
00:13:38,405 --> 00:13:41,173
.و(ويل)، شركتنا تطل على مسألة خطيرة

228
00:13:41,175 --> 00:13:43,809
.إنّها ليست مشكلتك

229
00:13:43,811 --> 00:13:45,644
.حياة الناس على المحك

230
00:13:45,646 --> 00:13:49,248
.(دع الأمر، (هنري
.أنظر في الإتجاه الآخر

231
00:13:49,250 --> 00:13:51,416
.لا يمكنني فعل ذلك أبدًا

232
00:13:55,823 --> 00:13:57,306
ألديّك أيّ فكرة ما كان ذلك؟

233
00:13:59,459 --> 00:14:01,510
.وجد شيء في واحد من ملفات عميلنا

234
00:14:01,512 --> 00:14:03,095
.لا أعرف
.لم أسأل

235
00:14:03,097 --> 00:14:06,265
،غليظ كما قد يَبدو
لربّما كنتُ الذكي، هه؟

236
00:14:06,267 --> 00:14:08,734
.سنحتاج لنرَ هذه الملفات

237
00:14:08,736 --> 00:14:12,821
،حَسنًا، إتّصل برئيستنا
.جين كالديكوت)، تفقد مكتبه)

238
00:14:12,823 --> 00:14:16,108
.لكن ذلك الرجل لم يرم أيّ شيء بعيدًا

239
00:14:16,110 --> 00:14:18,760
يوجد طنّ من الملفات
.سيكون عليك أن تمرّ بها

240
00:14:19,812 --> 00:14:20,896
.شكرًا

241
00:14:55,815 --> 00:14:58,467
(محاسبة (كالديكوت
إمتثلت إلى مذكرة إستدعائنا

242
00:14:58,469 --> 00:15:00,702
بإعطائنا كلّ قطعة من
.الورق في ذلك المبنى

243
00:15:00,704 --> 00:15:01,954
.حَسنًا، هم بالتأكيد يخفون شيء

244
00:15:01,956 --> 00:15:05,958
،وإذا علينا أن ننظر في كلّ ورقة
.سنكون هنا للأبد

245
00:15:07,193 --> 00:15:10,028
.إنتظري لحظة

246
00:15:10,030 --> 00:15:12,130
.أظن لديّ فكرة

247
00:15:12,132 --> 00:15:14,549
ربّما ليس علينا أن ننظر
.في كلّ ورقة

248
00:15:14,551 --> 00:15:15,834
ماذا تعني؟

249
00:15:15,836 --> 00:15:18,420
ماذا لو ركّزنا على البصمات
على المجلدات؟

250
00:15:18,422 --> 00:15:23,976
وإذا أحدهم يحتوي على ما كان
.يُقلق (هنري)، سنتعامل معه أكثر

251
00:15:23,978 --> 00:15:25,727
وذلك سيكون الملف
.الأكثر بصمات عليه

252
00:15:25,729 --> 00:15:27,879
.تفكير جيّد

253
00:16:31,444 --> 00:16:32,777
ماذا؟

254
00:16:33,914 --> 00:16:35,580
...لديّك فقط شيء على

255
00:16:35,582 --> 00:16:38,500
...إنّه، مثل، سبانخ في أسناني أو

256
00:16:38,502 --> 00:16:39,885
...كلاّ، كلاّ

257
00:16:39,887 --> 00:16:41,720
--هنا، أنا فقط سـ

258
00:16:43,306 --> 00:16:44,723
...فقط قليلاً

259
00:16:44,725 --> 00:16:46,925
.مسحوق بصمات

260
00:16:49,228 --> 00:16:50,628
.شكرًا

261
00:16:50,630 --> 00:16:52,431
.أجل

262
00:16:52,433 --> 00:16:56,401
.أنظر إلى كلّ هذه البصمات

263
00:17:01,441 --> 00:17:04,359
إذًا ملفات المحاسبة هذه تحتوي على
.بصمات (هنري) عليهم

264
00:17:04,361 --> 00:17:07,479
،تحتوي أيضًا على بصمات رئيسته
.(جين كالديكوت)

265
00:17:07,481 --> 00:17:09,281
.وثمّ هناك هذا الملف

266
00:17:09,283 --> 00:17:11,816
...(مطوّرو (شيرنر

267
00:17:11,818 --> 00:17:15,320
(كما ترَ، كلاهما (جين) و(هنري
.أمسكا هذا الملف عدّة مرّات

268
00:17:15,322 --> 00:17:17,339
.بصماته باللون الأخضر
.بصماتها بالوردي

269
00:17:17,341 --> 00:17:19,624
(الآن مبنى (شيرنر
،تطوير سكني صديق للبيئة

270
00:17:19,626 --> 00:17:22,677
ولا يَبدو هناك أيّ شيء
.غريب حول ذلك

271
00:17:22,679 --> 00:17:26,431
ما عدا نفّضنا الأوراق
.داخل الملف

272
00:17:26,433 --> 00:17:28,166
.بصمات (هنري) غائبة تمامًا

273
00:17:28,168 --> 00:17:30,836
.جين كالديكوت) إستبدلت أوراق العمل)

274
00:17:30,838 --> 00:17:33,188
.أش)، ذلك حساب قيمته ملايين الدولارات)

275
00:17:33,190 --> 00:17:35,390
.إليكم ما نفعل
،نعود إلى بيت الضحيّة

276
00:17:35,392 --> 00:17:37,509
.ونرَ إذا يُبقى أوراق عمل هناك

277
00:17:46,404 --> 00:17:50,490
،ألم يذكر والدك زبون في شركته
شيرنر) للتنمية؟)

278
00:17:50,492 --> 00:17:53,142
ربّما. أنا نوعًا ما أضبطه
.عندما يتعلق الأمر بالعمل

279
00:17:53,144 --> 00:17:55,912
كان يمكن أن يكون حساب
.رئيسي يساوي ملايين الدولارات

280
00:17:55,914 --> 00:17:58,097
.أنا آسف
.لا أتذكر

281
00:17:59,283 --> 00:18:01,784
هل تعرف إذا والدك سبق
أن ترك أيّ من عمله في البيت؟

282
00:18:01,786 --> 00:18:04,037
.قد يكون هناك بعض الأشياء في مكتبه

283
00:18:04,039 --> 00:18:05,154
هل لي أن أنظر؟

284
00:18:05,156 --> 00:18:07,840
.أجل، تفضلي

285
00:18:22,672 --> 00:18:24,440
أكنت دائمًا في السباق؟

286
00:18:25,442 --> 00:18:27,310
.تقريبًا كامل حياتي

287
00:18:27,312 --> 00:18:29,946
أكُنت دائمًا بارعًا فيه؟

288
00:18:29,948 --> 00:18:32,732
.تقريبًا كامل حياتي

289
00:18:37,204 --> 00:18:38,521
هل تحتاج أن تجيب على ذلك؟

290
00:18:38,523 --> 00:18:41,841
.الهاتف كان يرن طوال اليوم

291
00:18:41,843 --> 00:18:43,960
فقط أسئلة أكثر
،من بيت الجنازة

292
00:18:43,962 --> 00:18:46,212
.أشياء مفترض أن أفعلها

293
00:18:46,214 --> 00:18:48,631
،ألديّك أيّ أحد يمكن أن يساعدك
أيّ عائلة؟

294
00:18:48,633 --> 00:18:51,384
أمّي إنتقلت إلى
.أريزونا" مع مدرّبها"

295
00:18:51,386 --> 00:18:54,220
.فكرة مبتذلة

296
00:18:54,222 --> 00:18:56,222
.وكنتُ ألوم أبّي منذ ذلك الوقت

297
00:18:57,224 --> 00:18:58,707
لماذا؟

298
00:19:00,378 --> 00:19:02,428
.أبّي لم يكن لديّه مرح

299
00:19:02,430 --> 00:19:05,047
كلّ ما كان يهتمّ به
.التفاصيل في كلّ شيء

300
00:19:05,049 --> 00:19:07,100
وماذا كان المغزى؟

301
00:19:07,102 --> 00:19:11,320
أعني، أمضى حياته يحاول أن يجعل
.الناس تتّبع القواعد حتى التي لا تهم

302
00:19:12,389 --> 00:19:15,074
.أعرف بأنّي مفترض أن أشعر بالحزن

303
00:19:15,076 --> 00:19:16,826
...لكن

304
00:19:16,828 --> 00:19:19,495
.كلّ ما أشعر به هو الغضب

305
00:19:20,948 --> 00:19:22,231
.أنا آسفة

306
00:19:30,207 --> 00:19:31,290
أهذه حقيبتك؟

307
00:19:31,292 --> 00:19:33,626
أتعرفي ما الغريب؟

308
00:19:33,628 --> 00:19:37,296
أبّي يصبح مجنونًا إذا
.تركت أيّ شيء على الأرضية

309
00:19:37,298 --> 00:19:41,551
.هذه أحذية

310
00:19:41,553 --> 00:19:44,270
أيّ فكرة من أين جاء هذا الطلاء الأخضر؟

311
00:19:45,139 --> 00:19:46,706
.لا فكرة

312
00:20:34,154 --> 00:20:35,971
إلى ماذا أنا أنظر؟

313
00:20:35,973 --> 00:20:37,573
.كرومات زرنيخات النحاس

314
00:20:37,575 --> 00:20:40,826
يَبدو إنّه ما كان مجرد طلاء أخضر
.(أسفل أحذية (هنري

315
00:20:40,828 --> 00:20:44,146
.حَسنًا، ذلك سامّ-
.قاتل في المستويات التي وجدت في عينة التربة تلك-

316
00:20:44,148 --> 00:20:47,500
سأعطيكِ تخمين واحد
.أين وجد (هنري) تلك المادة

317
00:20:47,502 --> 00:20:50,753
لماذا تخمين؟
مستعد لرحلة ميدانية؟

318
00:20:50,755 --> 00:20:52,455
.بالتأكيد-
.رائع-

319
00:20:52,457 --> 00:20:54,990
.طلاء أخضر

320
00:20:54,992 --> 00:20:57,143
.أجل

321
00:21:02,649 --> 00:21:04,417
.أنا آسف
.هذا موقع مغلق

322
00:21:04,419 --> 00:21:07,937
،سنكون جاهزين للعرض قريبًا
...لكن إذا أنتم غير مسموح لكم التواجد هنا

323
00:21:07,939 --> 00:21:10,022
.الشرطة. أعتقد مسموح لنا

324
00:21:10,024 --> 00:21:11,507
من أنتَ؟

325
00:21:11,509 --> 00:21:14,393
،بوب شورنر)، أنا المالك)
.وأودّ أن تغادروا

326
00:21:14,395 --> 00:21:18,731
،"حَسنًا، (بوب) عندما يقولون "أخضر
.يقصدون في الحقيقة بيئة آمنة

327
00:21:18,733 --> 00:21:20,621
لا يقصدون في الحقيقة
.رش الأرض بطلاء أخضر

328
00:21:20,622 --> 00:21:24,453
.إنّه فقط لأغراض جمالية

329
00:21:24,455 --> 00:21:26,455
حَسنًا، أنا لستُ قلق
.(حول النباتات، (بوب

330
00:21:26,457 --> 00:21:28,624
ما أنا مهتمّ به هو
.ما الذي تحت النباتات

331
00:21:28,626 --> 00:21:30,960
الوسخ؟-
.أجل، الوسخ-

332
00:21:30,962 --> 00:21:35,030
،وإذا الوسخ يقتل العشب
ما رأيك بما سيفعل للأطفال الّذين يلعبون عليه؟

333
00:21:35,032 --> 00:21:36,048
.(تفحصيه، (سام

334
00:21:36,050 --> 00:21:37,833
.لا يمكنك فعل ذلك

335
00:21:37,835 --> 00:21:40,670
.حقّاً؟ تفويضي يقول يمكنني

336
00:21:55,937 --> 00:21:59,722
،إنّه إيجابي لمعدن الكروم
.النحاس والزرنيخ

337
00:21:59,724 --> 00:22:01,824
.أنا أستدعي محاميي-
لماذا لا تفعل ذلك؟-

338
00:22:01,826 --> 00:22:03,326
ولماذا لا تقول له أنّك يمكن
أن تقابله في قسم الشرطة؟

339
00:22:03,328 --> 00:22:05,911
.(هيّا، (بوب

340
00:22:07,281 --> 00:22:09,064
.ليس لديّ شيء أقوله له

341
00:22:09,066 --> 00:22:11,534
،لا أريد التحدّث إليه
لا شيء، إتّفقنا؟

342
00:22:11,536 --> 00:22:13,669
.يا سادة

343
00:22:18,458 --> 00:22:20,259
.(اش)-
.(سيّد (والف-

344
00:22:20,261 --> 00:22:22,795
إذًا، محامي المطوّر
،لن يدعه يتحدّث إلينا

345
00:22:22,797 --> 00:22:24,913
،لذا أنا أحضرت رئيسة الضحيّة
.المحاسبة

346
00:22:24,915 --> 00:22:26,349
.حسنٌ

347
00:22:26,351 --> 00:22:27,850
جين كالديكوت)؟)

348
00:22:27,852 --> 00:22:29,552
.نعم

349
00:22:29,554 --> 00:22:31,604
هل هذا سيستغرق طويلاً جدّاً؟

350
00:22:31,606 --> 00:22:35,725
كنتُ في منتصف تنظيم
.(مراسم تأبين (هنري

351
00:22:35,727 --> 00:22:37,026
،(زبونكِ، السيّد (شورنر

352
00:22:37,028 --> 00:22:41,447
إشترَ أرض كانت تُستعمل سابقًا
كوسيلة معالجة ضغط الخشب، أذلك صحيح؟

353
00:22:41,449 --> 00:22:42,982
.حَسنًا، تلك أخبار بالنسبة لي

354
00:22:42,984 --> 00:22:48,037
،ذلك مثير للسمع
.بإعتبار بصماتكِ في جميع أرجاء هذا الملف

355
00:22:48,039 --> 00:22:52,658
.هنري) حلّل الأرقام)
.السيّد (شيرنر) إشترَ الملكية بأسعار أقل من السوق

356
00:22:52,660 --> 00:22:56,545
والآن يبني منازل باهظة الثمن
.على نفس تلك الملكية

357
00:22:56,547 --> 00:23:00,716
(وأنتِ ساعدتِ السيّد (شيرنر
.بالتستر على أن الأرض مسببة للسرطان

358
00:23:00,718 --> 00:23:02,885
.إصغوا، أنا أجمع وأطرح لزبائني

359
00:23:02,887 --> 00:23:04,720
أنا لستُ مسؤولة
.(لنشاط (شيرنر

360
00:23:04,722 --> 00:23:07,289
إذن لماذا بدّلتِ الأوراق من الملف؟

361
00:23:10,010 --> 00:23:11,477
،كان سيفضحكِ
أليس كذلك؟

362
00:23:11,479 --> 00:23:13,913
،و(هنري) إكتشف ذلك
ألم يفعل؟

363
00:23:34,800 --> 00:23:36,702
".سأقول ذلك حتى تسمعي"

364
00:23:36,704 --> 00:23:38,437
".أنتِ تبنين على أرض غير آمنة"

365
00:23:38,439 --> 00:23:41,340
.هذا لا يعنيك-
إذًا، أنتِ ستتركين فقط هذا الوحش يبني منازل-

366
00:23:41,342 --> 00:23:43,175
حيث سكّانها سيمرضون ويموتون؟

367
00:23:43,177 --> 00:23:45,010
.أنت لا تعرف عن ماذا تتحدّث، يا رئيس

368
00:23:45,012 --> 00:23:49,248
سأنصحكِ لتغلقِ هذا الموقع
.قبل أنتصبح الأمور شَنيعة

369
00:23:49,250 --> 00:23:51,717
هنري)، سأراك لاحقًا في المكتب، مفهوم؟)

370
00:23:51,719 --> 00:23:53,185
.أبقِ فمّك مغلق

371
00:23:58,960 --> 00:24:00,643
،أظن لو (هنري) نفخ الصافرة

372
00:24:00,645 --> 00:24:04,012
،أنتما الأثنان ستكونان خارج ملايين الدولارات
.وستنتهيان في السجن

373
00:24:04,014 --> 00:24:06,424
.(لذا، أنتِ و(بوب) تخلّصتما من (هنري-
.كلاّ-

374
00:24:06,517 --> 00:24:10,519
،كنتُ سأحرّر شيك لـ(هنري) لو إضطررت
.لكنّي لم أحصل على الفرصة

375
00:24:12,289 --> 00:24:14,874
.(لا أستطيع التحدّث لما قد فعلهُ (بوب

376
00:24:15,959 --> 00:24:17,960
الآن هل إنتهينا؟

377
00:24:17,962 --> 00:24:19,495
،كلاّ، في واقع الأمر
.لم ننتهي

378
00:24:19,497 --> 00:24:20,880
.سنحتجزكِ للإستجواب الإضافي

379
00:24:20,882 --> 00:24:22,581
.إذهبي معها، من فضلك

380
00:24:22,583 --> 00:24:23,999
.حَسنًا، إذن، أنا أستدعي محاميي

381
00:24:24,001 --> 00:24:26,969
.أوصي بذلك بشدة

382
00:24:28,889 --> 00:24:33,041
،حَسنًا، هي والمطوّر لهم دافع بالتأكيد
.لكن لا أعتقد بأنّهم سيقرّون بذلك

383
00:24:33,043 --> 00:24:36,729
حسنٌ، أتعرف ما نحتاج سيّد (والف)؟
.النفوذ

384
00:24:45,055 --> 00:24:47,273
.لنعيد هذه السيارة إلى المرآب

385
00:24:48,992 --> 00:24:51,577
.(والف)، إنّه (والتر)

386
00:24:51,579 --> 00:24:54,697
.سيارة (هنري) أخيرًا أصبحت في المرآب

387
00:24:54,699 --> 00:24:57,783
سأعلمك إذا قادتنا إلى
.أيّ شيء جديد

388
00:24:57,785 --> 00:25:00,035
ما الأمر، أيّها الرقيب؟

389
00:25:00,037 --> 00:25:02,571
،الدورية إستغرقت يوم كامل لعين
.لكن أخيرًا وجدوها

390
00:25:04,241 --> 00:25:06,375
.لنرَ ماذا لدينا

391
00:25:16,187 --> 00:25:18,420
.لا بدّ أن (والف) يعاود الإتّصال

392
00:25:19,439 --> 00:25:21,590
.ليس أنا

393
00:25:21,592 --> 00:25:23,692
.ولا أنا، حتى

394
00:25:25,145 --> 00:25:26,896
.لربّما إنّه هاتف ضحيّتنا

395
00:25:37,774 --> 00:25:39,742
.حَسنًا

396
00:25:39,744 --> 00:25:42,778
ضحيّتنا تلقى للتوّ بريد صوتي
.من رقم مجهول

397
00:25:42,780 --> 00:25:44,279
.تحقق من ذلك

398
00:25:44,281 --> 00:25:45,814
!(سيّد (دنكان

399
00:25:45,816 --> 00:25:47,883
،(إنّه أنا، (مانويل
.من صباح الأمس

400
00:25:47,885 --> 00:25:50,135
.قابلتُك أمام المقهى

401
00:25:50,137 --> 00:25:52,004
.أنا بحاجة لمساعدتك
.أنا في ورطة. رجاءً

402
00:25:52,006 --> 00:25:53,255
.النجدة. ليساعدني أحدكم

403
00:25:55,526 --> 00:25:57,893
حسنٌ، إذًا المكالمة جاءت
،من رقم محجوب

404
00:25:57,895 --> 00:25:59,728
.الذي يعني لا يمكننا تعقّبه

405
00:25:59,730 --> 00:26:01,374
أجل، (بنتن) جمع
،فيديو المراقبة

406
00:26:01,375 --> 00:26:05,184
لقطات كاميرا المرور، أيّ شيء
.(يمكننا إستعماله لإعادة يوم (هنري

407
00:26:05,186 --> 00:26:08,487
حسنٌ، إستخدم ذلك. إعرف أين
.عبر (هنري) مع الولد

408
00:26:17,123 --> 00:26:19,106
.(مرحبا، (ديف-
.مرحبا-

409
00:26:19,608 --> 00:26:22,058
--إذًا، ذلك الفتى على المكالمة
.أشار إلى صباح الأمس

410
00:26:22,060 --> 00:26:23,610
أذلك يعني أيّ شيء؟

411
00:26:23,612 --> 00:26:27,030
،وفقًا لنظام تحديد المواقع في السيارة
.هنري) غادر منزله عند 8:11)

412
00:26:27,347 --> 00:26:29,626
النقاط الصفراء هي كاميرات المراقبة
.في المنطقة

413
00:26:29,628 --> 00:26:32,662
سحبت كلّ اللقطات التي
.أمكنني إيجادها على طول طريقه

414
00:26:32,664 --> 00:26:35,871
حسنٌ، إذًا، عند 8:30، توقّف أمام
."مقهى "مايبيلوود

415
00:26:35,872 --> 00:26:37,607
يذهب لشراء صحيفة؟

416
00:26:37,608 --> 00:26:39,569
أجل، لكنّه لم يدخل
.محل الوجبات السريعة

417
00:26:39,571 --> 00:26:41,137
لماذا توقّف، أترَ؟

418
00:26:41,139 --> 00:26:43,740
حَسنًا، يَبدو مثل إنّه يتحدّث
.إلى شخص ما بعيدًا عن الكاميرا

419
00:26:43,742 --> 00:26:47,694
ألديّك زاوية أخرى؟-
.أجل، لدينا كاميرا في ذلك الإتّجاه-

420
00:26:47,696 --> 00:26:50,263
.هناك

421
00:26:52,060 --> 00:26:53,816
إلى من تتحدّث، (هنري)؟

422
00:26:55,348 --> 00:26:56,653
ألديّك أيّ شيء أوسع؟-
.أجل-

423
00:26:57,647 --> 00:26:59,456
.ها هو
.(ذلك لا بدّ أن يكون (مانويل

424
00:26:59,458 --> 00:27:02,576
ما ذلك عند قدميه؟
هل يمكنك أن تصبح أقرب؟

425
00:27:02,578 --> 00:27:05,412
.يَبدو أن (مانويل) مريض

426
00:27:05,414 --> 00:27:07,681
.لا عجب أن (هنري) كان قلق بشأنه

427
00:27:10,794 --> 00:27:12,258
.هنري) أعطاه شيء للتوّ)
أرأيت ذلك؟

428
00:27:12,259 --> 00:27:13,219
.أجل، أعتقد كانت بطاقة عمل

429
00:27:13,221 --> 00:27:16,473
هذا الرجل هنا
.يمشي مباشرةً إليهم

430
00:27:16,475 --> 00:27:18,425
هل يمكنك تكبير حزام ذلك الرجل؟

431
00:27:19,614 --> 00:27:20,510
.يحمل سكين

432
00:27:20,512 --> 00:27:23,179
،إذا نستطيع رؤية هذا الوجه المخيف
.لربّما يمكننا تحديد هويته

433
00:27:24,040 --> 00:27:24,852
.فكرة جيّدة

434
00:27:25,469 --> 00:27:26,516
.هيّا، يا أحمق، إستدر

435
00:27:28,986 --> 00:27:30,904
.دعني أجرب فيديو الأمن ثانيةً

436
00:27:32,823 --> 00:27:34,407
.و(هنري) يراقبهم

437
00:27:34,409 --> 00:27:35,825
.بدّل الكاميرات

438
00:27:35,827 --> 00:27:37,327
.تلك سيارته

439
00:27:37,329 --> 00:27:39,262
هل يمكنك تكبير لوحة الرخصة؟

440
00:27:40,415 --> 00:27:42,916
.دعني أرَ إذا يمكنني حْدَّ هذا

441
00:27:42,918 --> 00:27:45,051
.حصلنا على لوحة جزئية

442
00:27:48,305 --> 00:27:50,707
حسنٌ، الآن، مكتب
،هنري) يقع شمالاً)

443
00:27:50,709 --> 00:27:53,654
لكنّه متوجّه جنوبًا يتبع
.مانويل) ورجل الوشم)

444
00:27:53,655 --> 00:27:54,761
،صحيح، والمرة القادمة التي نلتقطه

445
00:27:54,763 --> 00:27:56,146
،هم ما زالوا على الطريق
.وهو ما زال متوجّه جنوبًا

446
00:27:57,259 --> 00:27:59,605
لقد إلتقطناه هنا
.في كاميرا سيارة الأجرة

447
00:28:01,840 --> 00:28:03,199
.ما زالتُ لا استطيع الحصول على تلك اللوحة

448
00:28:09,190 --> 00:28:10,797
.(يا رجل، تلك السيارة تقريبًا صدمت (هنري

449
00:28:10,798 --> 00:28:12,965
حَسنًا، ذلك قذف به بعيدًا
.عن رائحة رجل الوشم

450
00:28:12,966 --> 00:28:15,060
.ونحن فقدنا أيضًا الرؤية البصرية لسيارة الأجرة

451
00:28:16,288 --> 00:28:17,334
.هنري) أخذ المخرج التالي)

452
00:28:17,335 --> 00:28:18,668
،بعد 15 دقيقة
.وصل إلى مكتبه

453
00:28:18,670 --> 00:28:20,086
وذلك كلّ شيء؟
ذلك كلّ ما لدينا؟

454
00:28:20,088 --> 00:28:21,571
.ذلك كلّ ما لدينا

455
00:28:21,573 --> 00:28:23,707
أتعرف أمرًا؟
هل يمكنك عمل معروف لي؟

456
00:28:23,709 --> 00:28:25,882
.أعطني (هنري) في سيارته ثانيةً، رجاءً

457
00:28:25,883 --> 00:28:26,401
.بالتأكيد

458
00:28:31,303 --> 00:28:32,849
أترَ ذلك؟
.إنّه يتحدّث عبر البلوتوث

459
00:28:32,851 --> 00:28:36,102
.(شكرًا، (ديف
.يمكننا تعقّب ذلك

460
00:28:36,104 --> 00:28:37,637
--(كالي)
--ذلك الفتى على الرسالة

461
00:28:37,639 --> 00:28:40,306
قفز في السيارة مع هذا
.الرجل الذي كان مزخرف

462
00:28:40,308 --> 00:28:42,208
،هنري) حاول إتباعهم)
.لكنّه أضاعهم

463
00:28:42,210 --> 00:28:43,443
ما خطوتك التالية؟

464
00:28:43,445 --> 00:28:45,211
.تركت هانف (هنري) في التتبع
ألديّكِ دقيقة؟

465
00:28:45,213 --> 00:28:46,929
.أجل-
.شكرًا-

466
00:28:51,117 --> 00:28:52,018
.هيّا، يا عزيزي

467
00:28:56,460 --> 00:28:58,208
هنري) إتّصل بـ911 بينما)
.(كان يتبع (مانويل

468
00:29:03,280 --> 00:29:05,882
."المكالمة وجهت إلى شرطة شواطىء "ميامي
.ها هي

469
00:29:05,884 --> 00:29:08,218
911"
"ما حالتُك الطارئة؟

470
00:29:08,220 --> 00:29:12,472
،رأيتُ فتى، بعمر 12 سنة تقريبًا
.كان يبكي، بدا مريضًا جدّاً

471
00:29:12,474 --> 00:29:15,275
"متى رأيته، سيّدي؟"-
.قبل حوالي 10 دقائق-

472
00:29:15,277 --> 00:29:18,978
،ركب سيارة مع رجل الذي قال بأنّه والده
.لكن لم يَبدو الأمر صحيحًا

473
00:29:18,980 --> 00:29:20,897
،أنا أتبعه الآن
.أحاول الحصول على لوحة رخصته

474
00:29:20,899 --> 00:29:22,682
.دعني أنصح ضدّ ذلك، سيّدي

475
00:29:22,684 --> 00:29:24,133
.يمكنك أن تسبّب حادث

476
00:29:24,135 --> 00:29:26,069
.أنا بخير. أنا حرّ اليدين

477
00:29:26,071 --> 00:29:32,004
إنّها سيارة "تشيفي" فضيه، لوحة
...الرخصة "أوسكار ،برافو، 2

478
00:29:32,005 --> 00:29:32,939
.لا يمكنني الحصول على البقية

479
00:29:32,194 --> 00:29:34,310
".رجاءً، دعنا نتولَّ ذلك من هنا"

480
00:29:35,797 --> 00:29:38,781
!كلاّ! اللعنة-
سيّدي، أنتَ بخير؟-

481
00:29:38,782 --> 00:29:40,983
.نعم، بخير. سيارة إنطلق بسرعة أمامي للتوّ

482
00:29:40,985 --> 00:29:42,786
.لقد أضعتهم

483
00:29:45,791 --> 00:29:49,580
يقول التقرير أن شرطة شاطىء "ميامي" حاولت
.المتابعة، لكن لم يكن يوجد ما يكفي للإستمرار

484
00:29:49,581 --> 00:29:52,545
.أجل، لدينا ما يكفي
.حصلنا على النصف الآخر للوحة على شريط المراقبة

485
00:29:55,432 --> 00:29:57,500
،هذه هي اللواحت الصحيحة
.لكن السيارة الخطأ

486
00:29:57,502 --> 00:29:59,102
.شخص ما بدلهم

487
00:29:59,104 --> 00:30:03,440
...(ذكر (هنري
."تشيفي"

488
00:30:03,442 --> 00:30:05,442
!أنتَ

489
00:30:05,444 --> 00:30:07,894
!إنتظر

490
00:30:07,896 --> 00:30:09,729
،إنتظر، إنتظر، إنتظر
.إنتظر، إنتظر! إنتظر

491
00:30:09,731 --> 00:30:12,171
!شرطة! إنتظر! شرطة
.شرطة. تمهل

492
00:30:12,547 --> 00:30:13,335
.أحتاج لفحص هذه السيارة

493
00:30:17,304 --> 00:30:20,790
هذه يبدو مثل كيس القماش الذي كان
.(لدى الفتى في فيديو المراقبة، (أش

494
00:30:25,879 --> 00:30:26,963
ما هذا؟

495
00:30:30,676 --> 00:30:33,533
مانويل غونزاليس) طار من)
.نيكارغوا" صباح الأمس"

496
00:30:33,534 --> 00:30:34,921
.إتّجاه واحد-
.ذلك سيء-

497
00:30:38,674 --> 00:30:40,510
والتر)، تحقق من ذلك وأنظر إذا)
.رقم (هنري) على سجل تلك المكالمة

498
00:30:40,512 --> 00:30:44,848
.(إنّه، (أش
.هذا لا بدّ أن يكون الهاتف الذي إستخدمه

499
00:30:47,717 --> 00:30:48,985
.مسهلات

500
00:30:48,987 --> 00:30:52,355
.(ذلك يمكن أن يعني شيء واحد، (والتر
.يستخدمون الولد كمهرب مخدّرات

501
00:30:52,357 --> 00:30:55,725
،إذا هم مستميتون بما يكفي لهذه المخدّرات
.سيقطعونه إربًا

502
00:30:55,727 --> 00:30:58,492
تذكرة في إتّجاه واحد تعني بأنّهم
.(لا يخططون إعادته، (أش

503
00:30:58,493 --> 00:31:00,812
.والتر)، علينا إيجاد هذا الفتى)

504
00:31:02,341 --> 00:31:04,868
.إنتظر
.كان هناك شاهد

505
00:31:06,287 --> 00:31:08,421
.السائق على شريط المراقبة

506
00:31:09,423 --> 00:31:10,540
.لنحضره

507
00:31:13,435 --> 00:31:15,994
سيّد (أولسن)، أنتَ مسجّل
."كسائق في "كلاريون تو

508
00:31:15,995 --> 00:31:18,122
،الآن أريد أن أعرف فقط
أذلك أنتَ الذي يقود الشاحنة هنا؟

509
00:31:18,123 --> 00:31:19,465
.أجل، ذلك أنا

510
00:31:19,467 --> 00:31:21,590
.أنا لم أعد مع الشركة

511
00:31:22,045 --> 00:31:22,985
.تقلّيص

512
00:31:22,986 --> 00:31:24,252
.آسف لسماع ذلك

513
00:31:24,253 --> 00:31:27,807
بالتأكيد. ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
.عليّ أن أصل إلى مكتب البطالة

514
00:31:27,809 --> 00:31:31,412
أجل، كنتُ أتمنّى أنّك يمكن
.أن تساعدنا في إيجاد هذا الولد المفقود

515
00:31:31,413 --> 00:31:34,392
.حَسنًا، بالتأكيد
ماذا يمكنني أن أفعل؟

516
00:31:33,865 --> 00:31:38,626
أترَ ذلك؟ نعتقد أن الولد المفقود
.كان في هذه الـ"تشيفي" الرمادية هنا

517
00:31:38,627 --> 00:31:40,203
الآن، هل رأيت السائق؟

518
00:31:41,672 --> 00:31:42,372
.رجل أسود الشعر

519
00:31:43,892 --> 00:31:46,326
.لم أحصل على نظرة قريبة

520
00:31:46,328 --> 00:31:49,165
.إنتظر. كان لديّه وشم

521
00:31:49,166 --> 00:31:51,798
.ألسنة لهب مع صليب أو ما شابه

522
00:31:51,800 --> 00:31:53,466
هل رأيت أين ذهبت السيارة؟

523
00:31:53,468 --> 00:31:54,951
.لا أعرف

524
00:31:59,089 --> 00:32:00,473
.أجل. إنتظر

525
00:32:00,475 --> 00:32:03,142
."تحوّل إلى ذلك المطعم، "تابي

526
00:32:03,144 --> 00:32:06,179
...أتذكر لأنّي
.إعتقدتُ أن ذلك المكان مغلق

527
00:33:38,272 --> 00:33:40,189
.لا بأس، يا بنيّ
.أنتَ بخير الآن

528
00:33:40,191 --> 00:33:42,325
!لديّ رجلك

529
00:33:42,327 --> 00:33:44,527
!لديّ رجلك

530
00:33:45,412 --> 00:33:48,414
!سأستبدله بالولد

531
00:33:48,416 --> 00:33:50,616
.سأعود

532
00:33:54,704 --> 00:33:56,289
!سأستبدله بالولد

533
00:33:58,208 --> 00:34:02,762
عادل بما يكفي، لكن الآن
...لديّ مقايضة لك

534
00:34:02,764 --> 00:34:08,184
،خطة تقاعد لا نهائية
.أو رحلة إلى المجهول الكبير

535
00:34:08,186 --> 00:34:10,303
.أنتَ قرّر

536
00:34:20,523 --> 00:34:23,385
إذًا تحبّ تعذيب الأولاد الصغار؟

537
00:34:23,387 --> 00:34:28,006
.أغرب عن وجهي-
.بينما ما زال لديّك واحد-

538
00:34:28,008 --> 00:34:29,174
.(هنري دنكان)

539
00:34:29,176 --> 00:34:31,742
.لا أعرف عن من تتحدّث-
.هنري دنكان) الرجل الذي قتلته)-

540
00:34:31,743 --> 00:34:35,447
،جاء بينك والمهرّب
.وأنتَ بدأت بملاحقته

541
00:34:35,449 --> 00:34:38,116
.أنا لم أقتل أحد

542
00:34:38,118 --> 00:34:40,685
--قُل ما تريد
.ذلك لن يُغير

543
00:34:40,687 --> 00:34:46,742
،تعرف، يا صديقي
.كلّ شيء على وشك أن يتغير بالنسبة لك

544
00:34:47,860 --> 00:34:49,962
.سأعود

545
00:34:54,000 --> 00:34:57,336
.قالوا أن أنتظر هنا لأجلك
هل وجدت ذلك الفتى؟

546
00:34:57,338 --> 00:35:00,339
.وجدناه، وأردتُ فقط أن أشكرك

547
00:35:00,341 --> 00:35:02,707
.أنا مسرور إنّه يمكنني المساعدة

548
00:35:02,709 --> 00:35:03,875
.عليّ أن أذهب

549
00:35:03,877 --> 00:35:05,043
.حسنٌ

550
00:35:05,045 --> 00:35:09,932
حَسنًا، إصغِ، صديق لي يمتلك شركة
.سحب وهو قد يستأجرك

551
00:35:09,934 --> 00:35:10,933
.شكرًا

552
00:35:10,935 --> 00:35:12,100
.بالتأكيد

553
00:35:15,554 --> 00:35:19,741
".أش)، المادة على لوحة العدادات بالتأكيد زيت محرّك)"

554
00:35:21,327 --> 00:35:24,663
.لديّك بعض الرمل على حذائك هنا
أكنت على الشاطىء اليوم؟

555
00:35:24,665 --> 00:35:26,114
الشاطىء؟

556
00:35:27,000 --> 00:35:29,001
أتعرف شيء؟

557
00:35:29,003 --> 00:35:30,869
هل يمكنك الإنتظار لبضع دقائق؟

558
00:35:30,871 --> 00:35:34,623
،يَبدو مثل أنّك ستذهب لمقابلة رئيس البلدية
.أعطني إعلان أو ما شابه

559
00:35:34,625 --> 00:35:37,876
.أنا فقط عملت ما أيّ مواطن صالح سيفعله

560
00:35:37,878 --> 00:35:40,345
،عملت، ونحن نقدّر ذلك
.حقّاً نقدّر

561
00:35:40,347 --> 00:35:42,464
.فقط إمنحني دقيقتان
.سأعود حالاً

562
00:35:42,466 --> 00:35:43,216
.بالتأكيد

563
00:35:44,684 --> 00:35:47,402
يَبدو مثل أن بطلنا المدني
.قلق بشأن شيء ما

564
00:35:47,403 --> 00:35:49,029
.أجل، حَسنًا، يجب أن يكون

565
00:35:49,030 --> 00:35:50,785
.رأيتُ للتوّ لطخة شحم على كمّه

566
00:35:51,476 --> 00:35:54,003
.يمكن أن تكون زيت محرّك-
.ذلك ما أظن-

567
00:35:54,616 --> 00:35:56,227
هل لدينا سجل مكالمات الضحيّة؟

568
00:35:56,431 --> 00:35:57,732
.أجل، حصلت عليهم هنا

569
00:36:00,734 --> 00:36:01,867
.هذه هي

570
00:36:01,869 --> 00:36:05,370
.هنري) أجرَ مكالمة في الساعة 8:55 صباحًا)

571
00:36:05,372 --> 00:36:07,906
.(مباشرة بعد أن فقد الرؤية لسيارة (مانويل

572
00:36:07,908 --> 00:36:12,627
،أجل، مباشرةً بعد أن أغلق مع 911
.إتّصل بهذا الرقم

573
00:36:13,779 --> 00:36:18,633
.إنّه، 0199-555-800-1

574
00:36:18,635 --> 00:36:21,077
.مركز إتّصال تحقق من قيادتي"
"أتودّ الإبلاغ عن حادث؟

575
00:36:21,622 --> 00:36:26,035
إريك)، (هنري) قُتل)
.لبلاغه عن القيادة السيئة لهذا الأحمق

576
00:36:35,084 --> 00:36:36,735
.يا إلهي

577
00:36:40,274 --> 00:36:41,189
!اللعنة

578
00:36:44,895 --> 00:36:47,721
.مركز إتّصال تحقق من قيادتي"
"أتودّ الإبلاغ عن حادث؟

579
00:36:47,722 --> 00:36:52,501
نعم، أودّ أن أبلغ عن
."سيارة رقم "08-جولف-321

580
00:36:52,503 --> 00:36:54,072
.السائق ظهر في وجهي، تقريبًا قتلني

581
00:36:54,073 --> 00:36:56,839
عليكم أن تبعدوه عن الطريق
.قبل أن يؤذي شخص ما

582
00:36:57,841 --> 00:36:59,725
".(أسمي (هنري دنكان"

583
00:36:59,727 --> 00:37:00,842
".(شكرًا، سيّد (دنكان

584
00:37:00,844 --> 00:37:03,879
".لدينا سياسة عدم التسامح مطلقًا"

585
00:37:03,881 --> 00:37:05,415
".سائقنا سيُطرد"

586
00:38:06,885 --> 00:38:09,661
أنتَ لم تعرف حتى
.الرجل الذي قتلت

587
00:38:09,663 --> 00:38:13,248
،فقدتُ راتبي التقاعدي
وظيفتي، كلّ شيء

588
00:38:13,250 --> 00:38:16,001
لأن شخص لم يحبّ
قيادتي بأربع عجلات؟

589
00:38:16,003 --> 00:38:18,837
كيف تودّ ذلك لو عملت
خطوة واحدة خاطئة

590
00:38:18,839 --> 00:38:20,375
وشخص ما يمكن فقط
يتّصل برئيسك هكذا؟

591
00:38:20,378 --> 00:38:21,408
.(حَسنًا، هم يفعلون، سيّد (أولسن

592
00:38:22,080 --> 00:38:25,089
،أجل، هم يفعلون، يشتكون ضدّنا
.يأخذوننا إلى المحكمة

593
00:38:25,090 --> 00:38:27,012
.نحن لا نقتل أيّ أحد

594
00:38:27,014 --> 00:38:29,598
.معظم الناس يقدمون شكاوي مجهولة

595
00:38:29,600 --> 00:38:33,586
.ليس ذلك الرجل-- فاشل
.ترك رقمه والأسم في مركز الإتّصال

596
00:38:33,588 --> 00:38:36,522
،وعندما إكتشفت إسمه
.بدأت بإتّباعه

597
00:38:37,524 --> 00:38:41,593
،ذلك الرجل إتّصل بعشرة أرقام
.وفقدت كلّ شيء

598
00:38:41,595 --> 00:38:44,729
.أنتَ لا تعبث بعمل رجل

599
00:39:00,446 --> 00:39:02,447
.(سام)

600
00:39:02,449 --> 00:39:03,715
.(والف)

601
00:39:03,717 --> 00:39:04,833
.عمل رائع اليوم

602
00:39:04,835 --> 00:39:07,302
أنتِ فعلاً عملتِ تلك القضية
.مثل إنّها كتنت عملك

603
00:39:07,304 --> 00:39:10,422
.حَسنًا، إنّه عملي، في الحقيقة-
.أجل-

604
00:39:10,424 --> 00:39:11,389
.إنّه عملك

605
00:39:11,391 --> 00:39:15,293
...يجب أن أفكّر بشأن ما أقول قبل

606
00:39:15,295 --> 00:39:16,511
.ذلك كان محرج

607
00:39:16,513 --> 00:39:18,980
أتعرفي ما يجب أن نفعل؟

608
00:39:18,982 --> 00:39:20,531
نحن يجب، يجب أن نذهب
ونحصل على شراب

609
00:39:20,532 --> 00:39:24,186
.ونحتفل بعد حلّ القضية
ما رأيكِ؟

610
00:39:24,188 --> 00:39:27,355
...ذلك، ذلك

611
00:39:31,144 --> 00:39:32,310
مستعدة للعشاء؟

612
00:39:32,312 --> 00:39:33,528
!اجل

613
00:39:33,530 --> 00:39:37,532
أنا. (والف)، هذا حبيبي
.(جوش أفيري)

614
00:39:37,534 --> 00:39:41,203
.إنّه مع مكتب النائب العام

615
00:39:41,205 --> 00:39:43,321
.(أنا (رايان

616
00:39:43,323 --> 00:39:45,507
.تسرني رؤيتك-
.تسرني رؤيتك، أيضًا-

617
00:39:45,509 --> 00:39:46,958
تُبقي فتاتي آمنة؟-
.جوش)، هيّا)-

618
00:39:46,960 --> 00:39:48,826
.نسيت، نساء "تكساس" لا يحتاجون حماية

619
00:39:48,828 --> 00:39:50,828
تداعبني، (ري)، هه؟

620
00:39:50,830 --> 00:39:52,664
.(أنتَ تراهن، (جوش

621
00:39:52,666 --> 00:39:55,050
.نحن في الحقيقة حللنا قضية للتوّ

622
00:39:55,052 --> 00:39:57,610
يجب أن تأتي معنا وتتناول
.بعض الشراب قبل أن نتناول العشاء

623
00:39:57,611 --> 00:39:59,480
.فكرة جيّدة، أجل

624
00:39:59,481 --> 00:40:03,558
،أجل، أجل، أودّ
...لكن لديّ، لديّ

625
00:40:03,560 --> 00:40:05,277
.الكثير من الأشياء لأفعلها

626
00:40:05,279 --> 00:40:08,179
.لكن في وقت آخر، ربّما

627
00:40:08,181 --> 00:40:10,148
.بالتأكيد-
.بالتأكيد-

628
00:40:10,150 --> 00:40:12,517
.سيطرة تامة

629
00:40:13,519 --> 00:40:15,036
.(ليلة سعيدة، (والف

630
00:40:15,038 --> 00:40:17,522
.وداعًا

631
00:40:27,216 --> 00:40:29,417
.أجل

632
00:40:29,419 --> 00:40:32,754
.سأعرف في أقرب وقت ممكن

633
00:40:34,758 --> 00:40:35,807
.حسنٌ

634
00:40:35,809 --> 00:40:38,209
.شكرًا

635
00:40:40,213 --> 00:40:43,715
أردتُ فقط أن أأتي وأعلمك
.بأنّنا إعتقلنا شخص في قضية وادك اليوم

636
00:40:43,717 --> 00:40:46,050
.أجل، رايتُ ذلك على الأخبار

637
00:40:46,052 --> 00:40:47,885
.أردتُك فقط أن تعرف

638
00:40:53,326 --> 00:40:58,913
والدي قُتل بسبب
.سائق شاحنة سيئ

639
00:41:01,250 --> 00:41:03,735
.ذلك خطّ اللكمة لمزحة سيئة

640
00:41:06,905 --> 00:41:11,126
.شون)، والدك لم يكن مزحة)

641
00:41:12,178 --> 00:41:14,179
.لم يكن إحراجًا

642
00:41:14,181 --> 00:41:17,132
.ذلك لطيف جدّاً منّكِ-
.لا أحاول أن أكون لطيفة-

643
00:41:20,265 --> 00:41:21,289
.أعرف أن أبّاك كان قاسي

644
00:41:22,215 --> 00:41:25,358
أنا متأكّدة بأنّه كان متمسك
.ويصعب التعايش معه

645
00:41:25,359 --> 00:41:29,118
،ذلك يقال
.كان أحد أولئك الاشخاص النادرين

646
00:41:29,733 --> 00:41:31,359
.لاحظ الأشياء الصغيرة

647
00:41:31,360 --> 00:41:37,502
،عرف بأنّ إذا كان هناك مشكلة صغيرة
.الفرص هناك يمكن أن تكون مشكلة كبيرة

648
00:41:38,263 --> 00:41:40,284
.حياته لم تهدر

649
00:41:40,285 --> 00:41:44,409
بسببه، اليوم قمنا
.بإعتقالات مهمّة جدّاً

650
00:41:45,295 --> 00:41:47,879
فعلتم؟"-
".أجل-

651
00:41:51,450 --> 00:41:56,287
أوقفنا مطوّر سكني"
".الذي عرّض للخطر مئات العوائل

652
00:41:59,792 --> 00:42:03,511
قضينا على عصابة مخدّرات
.التي كانت تستهدف الأطفال

653
00:42:09,518 --> 00:42:12,487
،بسبب والدك"
".أنقذنا حياة ولد

654
00:42:12,489 --> 00:42:16,825
.مانويل)... لنأخذك إلى الطبيب)

655
00:42:22,114 --> 00:42:24,282
بسبب والدي؟

656
00:42:26,285 --> 00:42:33,174
،إهتمّ كثيرًا بشأنك
.بشأن الجميع

657
00:42:33,176 --> 00:42:35,827
.هو فقط لا يستطيع النظر في الإتّجاه الآخر

658
00:42:35,829 --> 00:42:38,413
.ذلك بطل

659
00:42:39,331 --> 00:42:41,499
بطل؟

660
00:42:41,501 --> 00:42:43,585
.أجل

661
00:42:48,557 --> 00:42:51,226
.والدي كان بطل

662
00:42:52,611 --> 00:42:53,812
".بطل"

663
00:42:55,575 --> 00:43:00,000
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
dvdmaker2@hotmail.com

