﻿1
00:00:01,762 --> 00:00:03,963
قبل عدة اشهر 
اكتشفت بأن لدي اخت توأم

2
00:00:03,997 --> 00:00:06,065
ثم طلبت مني ان اخذ مكانها

3
00:00:06,099 --> 00:00:08,033
حافظي على السر, سنجد امنا الحقيقة

4
00:00:08,068 --> 00:00:09,691
وحاولي البقاء على قيد الحياة

5
00:00:09,726 --> 00:00:12,834
ضعي نفسك في مكاني

6
00:00:12,869 --> 00:00:15,267
الى متى سنستمر في لعبة الكذب ؟

7
00:00:15,301 --> 00:00:17,197
ما المشكله ؟

8
00:00:17,232 --> 00:00:19,829
تصوري ان هذه الصورة

9
00:00:19,863 --> 00:00:22,027
قد وقعت في يد احد ما 
مالذي سيحدث في النهاية ؟

10
00:00:22,062 --> 00:00:24,229
يمكنني ان اجد حلا, حسنا

11
00:00:24,263 --> 00:00:27,133
لدينا شيء نشارككم فيه,
نحن سوف نتزوج 

12
00:00:27,168 --> 00:00:29,169
يبدو ان والدي يشعر بالذنب تجاه ريبيكا

13
00:00:29,203 --> 00:00:30,840
لانها قد قالت الحقيقة عن ..

14
00:00:30,874 --> 00:00:32,176
مكان تواجده في ليلة مقتل ديريك

15
00:00:32,211 --> 00:00:34,813
سوف نبدأ في مصارحة ريبيكا

16
00:00:34,847 --> 00:00:35,914
حب حياتها

17
00:00:35,948 --> 00:00:37,280
كان دائما في 
(فينكس)

18
00:00:37,314 --> 00:00:40,114
هل تعلمون ان لديها صورة دائمه له 

19
00:00:40,148 --> 00:00:41,919
في القلادة التي ترتديها حول عنقها

20
00:00:41,953 --> 00:00:42,919
اوه, يا الهي

21
00:00:42,954 --> 00:00:45,055
هل نمت مع ريبيكا ؟

22
00:00:45,090 --> 00:00:47,093
لا

23
00:00:47,128 --> 00:00:48,296
لمذا تطرحين هذا السؤال مره اخرى ؟

24
00:00:48,330 --> 00:00:51,032
لانني كل ما افعل هذا 
ترغمني على السكوت

25
00:00:51,066 --> 00:00:52,300
انا متأسف, لا استطيع

26
00:00:52,334 --> 00:00:56,101
- لماذا ؟
- لقد قبلت ساتون, انها النهاية الآن

27
00:00:56,135 --> 00:00:58,304
هناك دائما جزء منك

28
00:00:58,338 --> 00:01:00,038
يرغب في ان يكون معها

29
00:01:00,073 --> 00:01:01,941


30
00:01:01,975 --> 00:01:05,246
ترجمة : حسين المرشدي

31
00:01:05,280 --> 00:01:010,888
لطلبات الترجمة والمزيد من الترجمات :
http://subscene.com/members/mrhas2009.aspx
PIN:213E6877

32
00:01:11,051 --> 00:01:13,885


33
00:01:13,920 --> 00:01:16,855


34
00:01:19,157 --> 00:01:21,791


35
00:01:21,825 --> 00:01:23,258


36
00:01:23,293 --> 00:01:25,026


37
00:01:25,061 --> 00:01:26,994


38
00:01:27,028 --> 00:01:29,129


39
00:01:29,163 --> 00:01:31,163


40
00:01:31,198 --> 00:01:33,265


41
00:01:33,300 --> 00:01:36,934


42
00:01:36,968 --> 00:01:41,039


43
00:01:43,309 --> 00:01:44,943
- ماالذي تفعله هنا ؟
- انتي لم تجبيبني, مالذي تريديني ان افعله ؟

44
00:01:44,977 --> 00:01:47,946
لا اعلم, انا ..

45
00:01:47,980 --> 00:01:50,949
فقط ..

46
00:01:50,983 --> 00:01:52,183
لا

47
00:01:52,218 --> 00:01:54,118
لن ادعك تذهبين

48
00:01:54,153 --> 00:01:56,254
هل هذا هو السبب الذي تتنظره
حين كنا شبه عاريين 

49
00:01:56,288 --> 00:01:59,290
في غرفة الفندق, فقط لتخبرني
انك ستستمر مع ساتون ؟

50
00:01:59,324 --> 00:02:02,027
- لست كذلك, وليس هذا ما قلته ..
- لا

51
00:02:02,061 --> 00:02:04,195
لقد قلت ..

52
00:02:04,229 --> 00:02:06,863
الامر معقد

53
00:02:06,898 --> 00:02:08,131
أنا متأسف

54
00:02:08,165 --> 00:02:11,133
اعدك, لن يحدث هذا مجددا

55
00:02:11,168 --> 00:02:13,768
كيف تعلم هذا ؟

56
00:02:13,803 --> 00:02:15,036
فقط سأفعلها, حسنا ؟

57
00:02:15,070 --> 00:02:17,171
اخبريني, كيف استطيع ان اثبت لك ذلك

58
00:02:17,205 --> 00:02:19,206
ايثان, هذا ..

59
00:02:23,278 --> 00:02:27,849
تلك الليلة في الفندق 
لقد كانت المره الاولى

60
00:02:27,883 --> 00:02:28,983
اعلم

61
00:02:29,018 --> 00:02:30,952
لهذا تحدثت عن ذلك

62
00:02:30,987 --> 00:02:33,021
أريد أن اكون صادقا معك

63
00:02:34,857 --> 00:02:38,025
المشكله هي ..

64
00:02:38,059 --> 00:02:40,260
الحقيقة دائما ما تجرح

65
00:02:44,265 --> 00:02:46,266


66
00:02:48,002 --> 00:02:49,969


67
00:02:51,104 --> 00:02:52,971


68
00:03:01,914 --> 00:03:03,181


69
00:03:03,215 --> 00:03:05,884


70
00:03:05,918 --> 00:03:07,952


71
00:03:07,986 --> 00:03:10,988


72
00:03:10,989 --> 00:03:14,315


73
00:03:14,350 --> 00:03:15,226
عزيزتي, مالذي حدث ؟

74
00:03:15,260 --> 00:03:17,061
لماذا عدتي مبكره 

75
00:03:17,095 --> 00:03:19,230
آسفه, انا ارغب قليلا بتهدئة رأسي

76
00:03:19,264 --> 00:03:20,899
لماذا, ماالذي حدث ؟

77
00:03:20,933 --> 00:03:22,233
لا شيء

78
00:03:22,268 --> 00:03:23,902
انه في الواقع خطئي 

79
00:03:23,936 --> 00:03:27,139
كانت الرحلة الى "كواتشيلا" فاشله

80
00:03:27,173 --> 00:03:29,207
أنا و ايثان افترقنا

81
00:03:29,242 --> 00:03:30,275
ماذا ؟

82
00:03:31,844 --> 00:03:32,945
متى؟ كيف ..

83
00:03:32,979 --> 00:03:35,214
كيف حصل هذا .. لقد كنتي بعيده

84
00:03:35,248 --> 00:03:38,016
لقد أتى معنا

85
00:03:38,051 --> 00:03:40,185
فالليلة الماضية .. 
التي كان من المفترض ان تدعمين ..

86
00:03:40,219 --> 00:03:41,953
فيها اختك الصغرى ؟

87
00:03:41,988 --> 00:03:46,091
اعلم, انا اسفه ..

88
00:03:46,125 --> 00:03:48,159
لم يكن يتوجب علي ان ادعوه للمجيء

89
00:03:48,194 --> 00:03:51,162
و لم يكن يتوجب ..

90
00:03:51,197 --> 00:03:53,031
أنا اسفه 

91
00:03:55,001 --> 00:03:56,301
عزيزتي, انتظري

92
00:04:01,074 --> 00:04:03,075


93
00:04:03,109 --> 00:04:05,811


94
00:04:05,845 --> 00:04:07,112
حبيبتي

95
00:04:07,147 --> 00:04:09,814
أنا متأسفه جداً

96
00:04:09,849 --> 00:04:12,116
لا

97
00:04:12,151 --> 00:04:14,085
انا أسفه

98
00:04:14,119 --> 00:04:16,187
لقد تحملتوني كثيرا

99
00:04:16,222 --> 00:04:18,923
انا كنت مخطئة بشأن هذا

100
00:04:18,958 --> 00:04:20,825
فقط, انا جرفتك الى ذلك

101
00:04:20,860 --> 00:04:22,994
يجب .. استمعي إلي

102
00:04:23,028 --> 00:04:26,164
لقد كنت مخطئة, لم يكن هناك
اي علاقة

103
00:04:26,198 --> 00:04:28,833
لم يحدث شيء

104
00:04:28,868 --> 00:04:30,235
شكرا إلهي

105
00:04:30,269 --> 00:04:31,936
كل هذا لا يهم

106
00:04:31,970 --> 00:04:34,138
انتي فقط المهمة

107
00:04:34,173 --> 00:04:36,841
كيف فعل (ايثان) ذلك ؟

108
00:04:36,875 --> 00:04:38,242
رغم انك وقفتي معه وهو في السجن

109
00:04:38,277 --> 00:04:40,811
لم تتركيه وحيدا

110
00:04:43,048 --> 00:04:45,049


111
00:04:46,884 --> 00:04:49,052
ايثان لديه شعور لشخص اخر

112
00:04:50,288 --> 00:04:51,888


113
00:04:53,825 --> 00:04:55,225


114
00:04:59,063 --> 00:05:01,198
فاعتقادي ان الممر سيكون هنا

115
00:05:01,232 --> 00:05:02,932
وكم هائل من الزهور

116
00:05:02,967 --> 00:05:05,034
هائل, هل تقصدين عدد كبير ؟

117
00:05:05,069 --> 00:05:07,003
زهرة الفوانيا, هل هذا 
هو موسمها ؟

118
00:05:07,037 --> 00:05:09,038
يمكننا ان نضع باقات على الطرفين

119
00:05:09,072 --> 00:05:11,874
هل ستضعين كل هذا 
في نفس اليوم ؟

120
00:05:11,908 --> 00:05:13,877
بعد غد, من هذه 
الناحية نحتاج الى ..

121
00:05:13,911 --> 00:05:15,044
يومين, ولكن ..

122
00:05:15,079 --> 00:05:16,880
حسنا, زهرة الاقحوان

123
00:05:16,914 --> 00:05:18,081
الورود .. واياً كان

124
00:05:18,116 --> 00:05:20,150
ولكنني بحاجة الى لباس ولكن ليس
" فيرا وانغ "

125
00:05:20,184 --> 00:05:23,120
حيث انها ليست زيارتي الاولى 
للممر

126
00:05:23,154 --> 00:05:25,923
وانا في حاجة الى خادمة ايضا

127
00:05:25,957 --> 00:05:26,991
مادز ؟

128
00:05:27,025 --> 00:05:28,192
اوه, حقا ؟

129
00:05:28,226 --> 00:05:29,994
هذا لطيف جدا

130
00:05:30,028 --> 00:05:32,763
حسنا, انا ايضا احتاج الى لبس
جديد يا أبي

131
00:05:32,797 --> 00:05:35,132
أياً كان ما تطلبه ابنتي, ستحصل عليه

132
00:05:35,166 --> 00:05:38,135
أنا في حاجة الى أفضل رجل

133
00:05:38,169 --> 00:05:39,836
مالذي تعتقده, ثاير ؟

134
00:05:39,870 --> 00:05:41,971
اوه .. بصراحة ؟

135
00:05:42,005 --> 00:05:43,939
اعتقد انني متفاجئ قليلا

136
00:05:43,974 --> 00:05:46,075
ولكن هذا لا يعني انني 
لست سعيدا, انا فقط ..

137
00:05:46,110 --> 00:05:47,243
هل تعلمون ما هي الذروة ؟

138
00:05:47,278 --> 00:05:48,878
ما هي الذروة !

139
00:05:48,912 --> 00:05:51,982
عندما تحب ان تفعل اشياء مجنونه

140
00:05:52,016 --> 00:05:55,018
مثل عدم الانتظار, في جميع جوانب الحياه لكي ..

141
00:05:55,052 --> 00:05:56,252
أجل

142
00:06:01,959 --> 00:06:04,928
لماذا تفعلين بأمي هكذا !!

143
00:06:04,963 --> 00:06:06,063
فقط ارحلي

144
00:06:06,097 --> 00:06:09,166
لقد رأيتك عندما كنتي تحظنينها 
وتبكون معا

145
00:06:09,200 --> 00:06:10,901


146
00:06:10,936 --> 00:06:13,137
ربما يكون بشأن ريبيكا وأبي

147
00:06:13,171 --> 00:06:15,940
العلاقة؟ ..
لا, انها لم تحدث ابدا

148
00:06:15,974 --> 00:06:19,911
كريستين تحدثت الى تيد واخبرها 
بأنه لاتوجد اي علاقة

149
00:06:19,945 --> 00:06:22,112
حسنا, هذا يعني ان (ريبيكا) اصابها الجنون

150
00:06:22,147 --> 00:06:24,148
أو ان أبي يكذب

151
00:06:24,183 --> 00:06:26,750
انها لريبيكا

152
00:06:26,785 --> 00:06:28,085
لقد تسللت الى منزلها الليلة الماضيه

153
00:06:28,120 --> 00:06:29,153
وحصلت على هذا

154
00:06:29,187 --> 00:06:31,088
ساتون, فقط افتحيها

155
00:06:38,097 --> 00:06:40,966
لماذا تحتفظ ريبيكا بصورة لتيد ؟

156
00:06:41,000 --> 00:06:42,867
لقد اخبرتك عندما التقيت بك

157
00:06:42,902 --> 00:06:44,970
فكرت بأن أبي يخفي عنا
شيئا ما

158
00:06:45,004 --> 00:06:48,006
انها فقط البداية, انا اشعر بهذا 

159
00:06:49,809 --> 00:06:53,846
اعتقد انه يجب عليك ان تريها لكريستين

160
00:06:53,880 --> 00:06:55,781
- أنا ؟
- الا تعتقدين بأنها ...

161
00:06:55,815 --> 00:06:57,183
تستحق ان تعرف

162
00:06:57,217 --> 00:06:59,852
ربما تساعدنا على معرفة 
اي شيء

163
00:06:59,886 --> 00:07:01,954
هيا, يا رفاق هل ستسكتون عن هذا

164
00:07:01,988 --> 00:07:04,056
انا متأكده انك ستجدين الصواب

165
00:07:04,091 --> 00:07:06,192
فالواقع انا لا اعتقد بوجود الصواب ..

166
00:07:06,226 --> 00:07:08,995
لماذا نقول هاذا

167
00:07:09,029 --> 00:07:10,963
مهلا, اذا ..

168
00:07:10,998 --> 00:07:13,132
كريستين

169
00:07:13,166 --> 00:07:16,201
لم تكن تبكي .. اذن 

170
00:07:16,236 --> 00:07:18,003
ماذا ؟

171
00:07:19,005 --> 00:07:21,073
انا و ايثان انفصلنا

172
00:07:21,107 --> 00:07:24,043
ماذا, لمذا ؟

173
00:07:24,077 --> 00:07:26,979
تعتقدين انك لا تعرفين لماذا

174
00:07:28,181 --> 00:07:31,149
لقد اخبرني عن ما حدث فالمزرعة

175
00:07:31,184 --> 00:07:33,752
كيف يارفاق ..

176
00:07:33,786 --> 00:07:35,187


177
00:07:35,221 --> 00:07:38,090
يا الهي, ماذا يحدث لي ؟

178
00:07:38,125 --> 00:07:40,192
فالواقع انا اشعر بالسوء لك

179
00:07:40,227 --> 00:07:41,994
انا متأكده من انها سوف تمر

180
00:07:42,028 --> 00:07:45,030
الوقت كافي لك للذهاب لأكثر من مكان

181
00:07:45,065 --> 00:07:46,932
وترتمين عليه ..

182
00:07:46,966 --> 00:07:48,000
مره اخرى

183
00:07:48,034 --> 00:07:50,769
اذن ماذا اذا كنت قد فعلت ذلك ؟

184
00:07:50,803 --> 00:07:53,004
انتم قد افترقتم, صحيح ؟

185
00:07:58,176 --> 00:07:59,876
خادمة الشرف ؟ .. مالذي كنتي تفعلينه بالليله الماضيه ؟

186
00:07:59,911 --> 00:08:00,911
عندما كنا على وشك ان نتهم ..

187
00:08:00,945 --> 00:08:01,912
جريمة قتل.. انا اعلم

188
00:08:01,946 --> 00:08:03,180
لن تذهب الى هذا البعد

189
00:08:03,214 --> 00:08:05,849
لا اصدق انني قد استمعت الى ما تقولونه

190
00:08:05,883 --> 00:08:08,819
- لن اصدق هذا ابدا !!
- مادز, نحن تحدثنا الى (جيسي) فتى الحفله

191
00:08:08,854 --> 00:08:10,788
ثاير, لقد رأيت ابي

192
00:08:10,822 --> 00:08:12,157
هو في الحب, القبلات والابتسامات

193
00:08:12,191 --> 00:08:14,726
من سيتصرف شخص هكذا 
بعد ارتكابه لجريمه قتل ؟

194
00:08:14,760 --> 00:08:16,828
لن يكون مجرد مجرم,
بل سيكون مختل عقليا او مريض نفسي

195
00:08:16,863 --> 00:08:17,829
انا فقط انظر الى الحقائق

196
00:08:17,864 --> 00:08:19,097
والحقيقه ..

197
00:08:19,132 --> 00:08:20,199
انني لم ارى سابقا أبي سعيد الى هذا الحد

198
00:08:20,233 --> 00:08:21,800
مع امي

199
00:08:21,835 --> 00:08:22,835
حسنا, اذن انسي الامر

200
00:08:22,869 --> 00:08:24,103
امي هي حب حياته

201
00:08:24,137 --> 00:08:25,938
وكيف كان يبدو بائسا منذ ان غادرت

202
00:08:25,972 --> 00:08:27,973
وماذا فعل ؟
لقد اخذها بعيدا عنا

203
00:08:28,007 --> 00:08:29,040
ولكن ليست في الآونه الاخيره

204
00:08:29,074 --> 00:08:30,909
حسنا, ولكن هذا لا يفسر شاهد عيان

205
00:08:30,943 --> 00:08:32,811
لماذا لا تستطيع ان ترى هذا ؟
لأنه ابانا

206
00:08:32,845 --> 00:08:34,112
وانت لا يوجد لديك اي دليل

207
00:08:34,147 --> 00:08:35,748
ليس لديك شيء

208
00:08:35,782 --> 00:08:38,084
لقد كان هناك ضغوطات بينك وبين أبي 

209
00:08:38,118 --> 00:08:40,219
لفترة طويلة , والآن هذه فرصتك

210
00:08:40,253 --> 00:08:41,754
لتضغط عليه مره اخرى 

211
00:08:41,788 --> 00:08:43,756
لا, مادز 
انها ريبيكا

212
00:08:43,790 --> 00:08:46,191
ان الزفاف يقترب -
أعلم انه يقترب وبسرعه -

213
00:08:46,225 --> 00:08:47,893
ولكنني لا اهتم

214
00:08:47,927 --> 00:08:49,828
أبي سعيد

215
00:08:49,862 --> 00:08:51,930
لمرة واحده, هل تستطيع ان تتركه ؟

216
00:08:54,935 --> 00:08:57,069
انها جذابه جدا

217
00:08:58,238 --> 00:09:01,740
- ساتون
- ماذا ؟

218
00:09:01,774 --> 00:09:03,108
انا فقط اوصف ما اراه امامي

219
00:09:03,143 --> 00:09:06,879
وانت ياصديقي, هل 
الدراجة جاهزه

220
00:09:06,914 --> 00:09:08,748
انها مثيره الآن

221
00:09:09,984 --> 00:09:11,918
ما الذي تفعلينه هنا ؟

222
00:09:11,952 --> 00:09:13,853
انا فقط اتحدث الى ايما

223
00:09:13,887 --> 00:09:15,955
فتاة سيئة, إنها تعاني حقا

224
00:09:15,989 --> 00:09:19,024
لكني سعيدة تماما لان في نهاية المطاف

225
00:09:19,059 --> 00:09:20,960
كنت صادقا معها

226
00:09:20,994 --> 00:09:23,763
- هذا ليس من شأنك 
- هل انت متاكد ؟

227
00:09:23,798 --> 00:09:27,067
أعني, كل ما حدث فعلا معنا في المزرعة

228
00:09:27,101 --> 00:09:30,871
اعلم اننا قد نمنا مع بعضنا 
ولكن ..

229
00:09:30,906 --> 00:09:34,041
اعني, لا يمكنك تجاهل هذا 
اتصالنا كان حقيقياً

230
00:09:35,244 --> 00:09:36,878
ماذا لدينا غير الاتصال ؟

231
00:09:36,913 --> 00:09:38,046
اختفيتي في ثانية 

232
00:09:38,080 --> 00:09:39,981
عدتي مره اخرى الى المنزل وتحولتي

233
00:09:40,016 --> 00:09:41,783
الى الفتاة الكاذبه

234
00:09:41,818 --> 00:09:43,852


235
00:09:43,886 --> 00:09:46,855
اتصال؟ هذه مشاعر ؟

236
00:09:46,889 --> 00:09:49,156
لقد ذهبت, ولن تعود مره اخرى 

237
00:09:49,191 --> 00:09:51,959
اذن انت تقول

238
00:09:51,993 --> 00:09:53,827
يبدو انك مستاء الى حد كبير

239
00:09:53,862 --> 00:09:56,096
كالرجل الذي لا يعطي اي اهتمام للأمور

240
00:09:56,130 --> 00:09:58,798
الآن .. انا اصبحت الفتاة الصبورة 

241
00:09:58,833 --> 00:10:01,067
وأنا اقول انك أنت وأنا 

242
00:10:01,102 --> 00:10:04,971
احمقان بالفعل

243
00:10:06,073 --> 00:10:08,074
انها مجرد مسألة وقت

244
00:10:14,547 --> 00:10:14,547


245
00:10:15,477 --> 00:10:17,134


246
00:10:17,411 --> 00:10:19,344
لدي بعد رؤية في هذا الميدان

247
00:10:19,379 --> 00:10:21,380
ريباك, لديه عرض مميز من اجلها 
اليس كذلك ؟

248
00:10:21,414 --> 00:10:25,184
ليست سيئة, وزوجة جميله وجديده
لن تصاب بأذى

249
00:10:25,218 --> 00:10:27,352
سأراك في بضعة ايام

250
00:10:27,387 --> 00:10:29,454
حسنآ, العصي ستجدونها في صندوق السيارة

251
00:10:31,324 --> 00:10:33,124


252
00:10:33,158 --> 00:10:35,259
أشعر بأنني عصبيه قليلا

253
00:10:35,294 --> 00:10:38,129
اجل, لديكي قدمين باردتين

254
00:10:38,163 --> 00:10:39,297
لا

255
00:10:39,331 --> 00:10:40,999
هل انت هكذا 

256
00:10:41,033 --> 00:10:42,300
لا, لست كذلك

257
00:10:42,335 --> 00:10:44,402
انا جيد, كنت أود فقط لو اولادي كانو ..

258
00:10:44,437 --> 00:10:46,172
حسنآ, اعتقد ان مادز بدأت ..

259
00:10:46,206 --> 00:10:48,040
لا, مادز انها جيدة
ولكن ثاير ..

260
00:10:48,075 --> 00:10:50,409
دائما يعطيني هذه النصائح والخطب
لكي لا استعجل

261
00:10:50,443 --> 00:10:52,411
لكي لا اخذ الاشياء بسرعه

262
00:10:52,446 --> 00:10:54,013
ماذا ؟

263
00:10:54,047 --> 00:10:55,147
كل شي سيكون على ما يرام

264
00:10:55,181 --> 00:10:57,016
اجل 

265
00:10:57,050 --> 00:10:59,385
نحن بأمان, طالما نكون 
مع بعضنا البعض

266
00:10:59,419 --> 00:11:01,153
كم أحب هذا الصوت

267
00:11:01,187 --> 00:11:02,288
اليك, ريبيكا

268
00:11:02,322 --> 00:11:04,056
اهلا

269
00:11:04,090 --> 00:11:06,225
- كيف هي احوالكم ؟ 
- اهلا, كريستين

270
00:11:06,259 --> 00:11:08,126
انا سعيده للغايه لانك هنا

271
00:11:08,160 --> 00:11:10,028
كنت قد وضعتك في قائمة الدعوات

272
00:11:10,063 --> 00:11:11,263
ولكنك الآن هنا

273
00:11:11,297 --> 00:11:13,265
لذلك سأخبرك 

274
00:11:13,299 --> 00:11:16,034
تخبريني بماذا ؟

275
00:11:16,068 --> 00:11:17,235
سوف نتزوج

276
00:11:17,269 --> 00:11:19,170
بعد غد

277
00:11:19,204 --> 00:11:21,005
ونتمنى ان تحظرين الحفل 
انتي وتيد

278
00:11:21,039 --> 00:11:22,339
تتزوجون ؟

279
00:11:24,042 --> 00:11:26,310
لا اعلم ماذا اقول

280
00:11:26,344 --> 00:11:28,079
قولي انك ستكونين هناك

281
00:11:28,113 --> 00:11:30,115
لكي تدعمينا, يجب عليك ان تكوني هناك

282
00:11:32,051 --> 00:11:34,086
أجل, بكل تأكيد

283
00:11:34,120 --> 00:11:36,255


284
00:11:36,289 --> 00:11:38,357
ثانية واحده, هل تسمحين لي ؟

285
00:11:38,391 --> 00:11:40,325
انت دائما هكذا 

286
00:11:40,360 --> 00:11:42,027
مرحبا 

287
00:11:42,061 --> 00:11:45,998
انا واليك اصدقاء اعزاء, وانا ..

288
00:11:46,032 --> 00:11:48,300
انا سعيده فعلا لانه قد وجد شخصا ما

289
00:11:48,335 --> 00:11:50,269
ليمضي بقية حياته معه

290
00:11:50,303 --> 00:11:52,204
شكرا لك كثيرا

291
00:11:52,239 --> 00:11:53,339
اعني كثيرا

292
00:11:53,373 --> 00:11:56,308
ريبيكا, انا اعلم انني كنت بعيده

293
00:11:56,343 --> 00:11:58,310
وتصرفاتي كانت غريبه في الآونه الاخيره

294
00:11:58,345 --> 00:12:00,246
اريدك ان تعلمين

295
00:12:00,280 --> 00:12:02,148
انا وتيد تحادثنا 

296
00:12:02,182 --> 00:12:05,251
وكل شي على ما يرام

297
00:12:05,285 --> 00:12:06,419
أنا متأسفه, انا فقط ..

298
00:12:06,453 --> 00:12:08,053
لم يكن لدي احساس

299
00:12:08,088 --> 00:12:11,357
لا, لا

300
00:12:11,391 --> 00:12:15,228
انا سعيده اخيرا لانه اخبرك

301
00:12:17,264 --> 00:12:20,166
اخبرني اخيرا بماذا ؟

302
00:12:22,036 --> 00:12:24,003


303
00:12:26,140 --> 00:12:28,107
انا متأسفه جدا

304
00:12:28,142 --> 00:12:30,009
لقد اسأت الفهم

305
00:12:30,044 --> 00:12:32,378
و ..

306
00:12:32,413 --> 00:12:36,082
كريستين, كنت اتمنى لو حدث الزواج

307
00:12:36,116 --> 00:12:38,184
انأ متأسفه

308
00:12:48,162 --> 00:12:50,164


309
00:12:50,198 --> 00:12:52,133
مرحبا, كل شي جيد ؟

310
00:12:52,167 --> 00:12:55,103
اجل ايثان, انه ليس بسببك

311
00:12:55,137 --> 00:12:56,204
اذن ماذا ؟

312
00:12:56,238 --> 00:12:57,405
امي

313
00:12:57,439 --> 00:12:59,307
مهلا, ايما من فضلك لا تذهبين

314
00:12:59,341 --> 00:13:00,308
عني مره اخرى

315
00:13:00,343 --> 00:13:01,943
انا فقط ..

316
00:13:01,978 --> 00:13:03,411
لا استطيع فعل هذا الان

317
00:13:05,114 --> 00:13:07,315
- امي ؟
- عزيزتي انا سأغادر

318
00:13:07,349 --> 00:13:09,050
من فضلك, ارغب بالحديث معك

319
00:13:09,084 --> 00:13:10,218
انه شيء مهم

320
00:13:10,252 --> 00:13:12,187
حسنا

321
00:13:16,291 --> 00:13:18,026
فقط افتحيه

322
00:13:18,060 --> 00:13:21,062
انه لريبيكا

323
00:13:21,096 --> 00:13:23,198
يا الهي

324
00:13:23,232 --> 00:13:25,133
انها صورة قديمة 
اليس كذلك ؟

325
00:13:25,167 --> 00:13:26,968
اذن, انا لا اعلم بماذا اخبرك ابي

326
00:13:27,002 --> 00:13:28,236
لم يكن يتوجب علي ان اريك اياه

327
00:13:28,270 --> 00:13:30,071
لا, انت فعلتي الصواب

328
00:13:30,105 --> 00:13:32,239
انا متأسفه لانك في وسط هذا -
لا عليك -

329
00:13:32,274 --> 00:13:34,442
- امي؟
- انا متأسفه, يجب علي ان اذهب

330
00:13:39,182 --> 00:13:41,350
عندما كنت فالمزرعة 

331
00:13:41,384 --> 00:13:43,052
دان ساعدنا على الخروج

332
00:13:43,086 --> 00:13:44,420
لقد كان فالخارج, لكن لا تنسين

333
00:13:44,454 --> 00:13:46,288
بأن لديك ذلك التاريخ مع ابي

334
00:13:46,323 --> 00:13:48,090
حسنا, علينا ان نفعل شيء

335
00:13:48,125 --> 00:13:50,193
أعني, أبي وريبيكا 

336
00:13:50,227 --> 00:13:51,394
يد (ريبيكا) قذره

337
00:13:51,428 --> 00:13:53,129
ويد (اليك) قذرة ايضا

338
00:13:53,163 --> 00:13:55,264
أعني اذا تم هذا الزواج

339
00:13:55,299 --> 00:13:57,066
انه مثل, السيئون سوف ينتصرون

340
00:13:57,100 --> 00:13:58,267
مالذي تفعلونه يا رفاق ؟

341
00:13:58,301 --> 00:14:00,102
نحن فالواقع هنا من اجلهم

342
00:14:00,136 --> 00:14:01,303
مرحبا

343
00:14:01,338 --> 00:14:03,005
نريد ان نتحدث اليكم

344
00:14:04,241 --> 00:14:05,975
أبي سوف يتزوج خلال يومين

345
00:14:06,010 --> 00:14:08,045
انه الخيار الوحيد بعد جريمة قتل ديريك

346
00:14:08,079 --> 00:14:09,046
ريبيكا ؟

347
00:14:09,080 --> 00:14:10,080
اجل

348
00:14:10,114 --> 00:14:11,382
انها تعمل بسرعه

349
00:14:11,416 --> 00:14:13,117
حسنا, بقدر ما يهمني ان اصدق هذا 

350
00:14:13,151 --> 00:14:14,351
في الحب الصادق, شيء كهذا 

351
00:14:14,386 --> 00:14:16,153
لا يبدو انه الحق

352
00:14:16,188 --> 00:14:18,022
اذا تم زواج اليك وريبيكا

353
00:14:18,056 --> 00:14:20,024
لا يمكن لها ان تشهد ضده

354
00:14:20,059 --> 00:14:22,060
اعلم انها تكذب بشأن تلك الليلة

355
00:14:22,094 --> 00:14:23,328
اجل, ولكن ليس هذا  فقط

356
00:14:24,330 --> 00:14:26,030
أبي وريبيكا

357
00:14:26,065 --> 00:14:27,332
لديهم علاقة مسبقا

358
00:14:27,366 --> 00:14:30,368
منذ وقت طويل, ولكنني لا اثق بالمرأه

359
00:14:30,402 --> 00:14:32,070
يوجد لديها سر

360
00:14:32,104 --> 00:14:33,271
لماذا ايضا

361
00:14:33,305 --> 00:14:36,007
هاذا الزواج يتم بهذه السرعه ؟

362
00:14:36,042 --> 00:14:37,275
انه ليس فقط بسبب قضية قتل ديريك

363
00:14:37,309 --> 00:14:39,143
استمعو, اعتقد ان هذا يكفي 

364
00:14:39,178 --> 00:14:40,445
انتم ما زلتم صغارا

365
00:14:40,479 --> 00:14:42,447
انكم تتحدثون في شيء يفوق قدرتكم
العقليه 

366
00:14:42,481 --> 00:14:44,449
أنا لست طفلا, ليس بعد الآن

367
00:14:44,484 --> 00:14:47,152
انها لا تفرق

368
00:14:47,186 --> 00:14:49,388
فقط اتركو هذه القضية للشرطه

369
00:14:49,423 --> 00:14:51,090
ثقو بي, سوف نعمل بجد من اجلها

370
00:14:51,125 --> 00:14:53,059
وهذا فقط كل ما عليكم معرفته

371
00:14:58,133 --> 00:14:59,266
انها حقا رائعة 

372
00:14:59,301 --> 00:15:01,168
خصوصا عندما كانت ستدفع لنا

373
00:15:01,203 --> 00:15:03,004
أعني، أعتقد أننا لا نملك حقا

374
00:15:03,038 --> 00:15:06,108
في الكثير من"اناشيد الفرح" في 
مراجعنا

375
00:15:06,142 --> 00:15:07,276
ما هذه الفوضى 

376
00:15:07,310 --> 00:15:08,411
الزفاف, أبي

377
00:15:08,445 --> 00:15:10,246
صحيح انا سمعت

378
00:15:10,280 --> 00:15:12,015
بأن (ريبيكا) حامل

379
00:15:12,049 --> 00:15:13,149
مهلا, لارول

380
00:15:13,184 --> 00:15:14,951
ماذا؟ أعني يومان فقط !

381
00:15:14,985 --> 00:15:18,121
تعلمون, ان المشاركة في عشاء 
الغد

382
00:15:18,156 --> 00:15:20,125
هو بالتأكيد وظيفة عاجلة

383
00:15:20,159 --> 00:15:24,062
ما يعني انني يجب ان اعمل من الان

384
00:15:24,096 --> 00:15:25,330
اخبروني عندما يكون العشا جاهزاً

385
00:15:25,365 --> 00:15:28,066
أجل

386
00:15:28,100 --> 00:15:30,368
هذا جنون, صحيح ؟

387
00:15:30,403 --> 00:15:31,970
لكنه عظيم

388
00:15:32,004 --> 00:15:33,204
أعني, يمكنك الان التوقف عن القلق

389
00:15:33,239 --> 00:15:35,106
بشأن ريبيكا وجميع افكارك عنها

390
00:15:35,141 --> 00:15:37,142
انها تزوجت افضل صديق

391
00:15:37,176 --> 00:15:39,010
الزواج ممتع ورائع

392
00:15:39,045 --> 00:15:42,347
ستكون ليلة ممتعة لنا جميعا 

393
00:15:52,391 --> 00:15:53,458
هيا

394
00:15:56,128 --> 00:15:58,363
ماالذي يجري ؟

395
00:15:58,397 --> 00:16:00,932
لم يكن يتوجب علي اطلاقا 
ان اخبر (كريستين) بشأن القلاده

396
00:16:00,966 --> 00:16:03,968
لكني فقط كنت افكر بأن ..

397
00:16:06,171 --> 00:16:08,306
انت تعلم, ايثان وساتون

398
00:16:08,341 --> 00:16:09,975
شيء

399
00:16:10,009 --> 00:16:12,144
اشعر تماما كأن كل شيء امامي سينفجر

400
00:16:12,178 --> 00:16:13,278
انتي محقه

401
00:16:13,313 --> 00:16:17,083
كل هذا يحدث في مره واحده

402
00:16:18,351 --> 00:16:21,020
وانا سعيد لانك هنا

403
00:16:21,054 --> 00:16:23,088
لا عليك 

404
00:16:26,359 --> 00:16:28,995
أنا متأسفه, اعلم ان لديك هذه الاشياء
لتتعامل مع ..

405
00:16:29,029 --> 00:16:31,230
حسنا, لا عليك

406
00:16:35,168 --> 00:16:36,335
ماذا ؟

407
00:16:38,238 --> 00:16:40,039
انه ..

408
00:16:40,073 --> 00:16:42,140
لقد كنتي الفتاة المشرقه

409
00:16:42,175 --> 00:16:44,343
رغم كل هذا

410
00:16:52,204 --> 00:16:52,204


411
00:16:52,956 --> 00:16:55,821
- ساتون, هل هذا كله ضروري ؟
- أجل, بالتأكيد

412
00:16:56,365 --> 00:16:57,366
دائما ما اقول, ارتدي الفستان
في هذه الحاله

413
00:16:57,400 --> 00:16:58,500
هذا الوضع

414
00:16:58,535 --> 00:17:00,269


415
00:17:00,303 --> 00:17:02,137
البنفسجي

416
00:17:02,171 --> 00:17:03,371
نبدو رائعين بالبنفسجي

417
00:17:03,406 --> 00:17:06,241
حسنا, سنرتدي هذا الشيء

418
00:17:06,275 --> 00:17:07,375
وسنتشارك في هذا 

419
00:17:07,410 --> 00:17:09,144
من الممكن ان يساعدنا

420
00:17:09,178 --> 00:17:11,113
في الكشف عن حقيقة اليك وريبيكا

421
00:17:11,147 --> 00:17:12,514
بالتحديد اليك

422
00:17:12,549 --> 00:17:14,282
مرحبا

423
00:17:14,317 --> 00:17:16,384
مرحبا

424
00:17:16,418 --> 00:17:18,486
مالذي يفعله هنا ؟

425
00:17:18,521 --> 00:17:22,357
اوه, هيا وكأنه لم يرى كل ذلك
واكثر

426
00:17:22,391 --> 00:17:25,226


427
00:17:25,261 --> 00:17:27,295
انظروا, اعلم ان ثاير في هذا الموضوع

428
00:17:27,329 --> 00:17:31,066
ولكني اعتقد انه بامكاني المساعده
للحصول على بعض الاجابة 

429
00:17:31,100 --> 00:17:33,335
واثبات ان حجة ريبيكا لأليك مجرد كذبه

430
00:17:33,370 --> 00:17:34,470


431
00:17:34,505 --> 00:17:37,440
مالذي تقوله ايما مع صمتها ؟

432
00:17:37,474 --> 00:17:40,243
غير انها في طريقها لمعرفة كل الاجوبة

433
00:17:40,277 --> 00:17:43,579
ولكن بالتأكيد انها تريد 
منك مساعدتها ولو قليلا

434
00:17:43,614 --> 00:17:45,281
هل تعلمين ساتون ؟

435
00:17:45,315 --> 00:17:47,283
استطيع التحدث بنفسي

436
00:17:47,317 --> 00:17:48,317
اذن ؟

437
00:17:48,352 --> 00:17:50,186
مالذي يدور في رأسك ؟

438
00:17:50,220 --> 00:17:51,454
بالتحديد

439
00:17:51,488 --> 00:17:53,189
اريد ان اقتحم منزل ريبيكا 

440
00:17:53,223 --> 00:17:54,223
بينما هي ذاهبة للعشاء

441
00:17:55,225 --> 00:17:56,326
وربما اجد شيئا

442
00:17:56,360 --> 00:17:58,528
قد يثبت ان حجتها زائفه

443
00:17:58,562 --> 00:18:00,496
هذا يروق لي

444
00:18:00,531 --> 00:18:03,133
انت لا تبدو جيدا فقط

445
00:18:03,167 --> 00:18:05,201
ايما

446
00:18:05,236 --> 00:18:07,204
ما رأيك ؟

447
00:18:13,244 --> 00:18:15,246
لا تدعهم يقبضون عليك

448
00:18:39,305 --> 00:18:40,438
هل انتي بخير ؟

449
00:18:40,473 --> 00:18:42,173
أجل

450
00:18:42,208 --> 00:18:44,409
هيا, لنذهب

451
00:18:46,211 --> 00:18:47,411
مرحبا, كيف هي الامور ؟

452
00:18:50,349 --> 00:18:52,416
يبدو كعدد صغير كما في الرحلة الى 
" كواتشيلا "

453
00:18:52,451 --> 00:18:55,186
حسنآ, انه ليس هنا حسب بياناتي
ريبيكا دعته اليها

454
00:18:55,220 --> 00:18:56,287
انهم قريبون جدا, كما تعلمون

455
00:18:56,321 --> 00:18:57,455
بالتأكيد, حسنا

456
00:18:57,489 --> 00:18:58,589
حسنا, هيا يا باز سوف اخذك 

457
00:18:58,624 --> 00:19:00,358
لشراء بذله

458
00:19:00,392 --> 00:19:03,161
امي, ماذا يحدث هناك ؟

459
00:19:03,195 --> 00:19:05,196
هل تحدثتي مع ابي بشأن القلاده ؟

460
00:19:05,231 --> 00:19:07,065
لا اريد الحديث عن هذا الآن

461
00:19:07,099 --> 00:19:09,301
هيا لندخل الى الداخل

462
00:19:17,577 --> 00:19:20,178
شكرا

463
00:19:20,213 --> 00:19:22,381
انأ متأسفه بشأنك انت وساتون

464
00:19:22,415 --> 00:19:24,216
حسنا

465
00:19:24,250 --> 00:19:26,185
حسنآ, لمذا يجدر بنا دائما
ان نفكر

466
00:19:26,219 --> 00:19:28,387
بأنكما انتما الاثنين من المفترض ان تكونو ..

467
00:19:29,555 --> 00:19:31,222
طابت ليلتك

468
00:19:35,427 --> 00:19:37,395


469
00:19:48,139 --> 00:19:49,573
حسنا, نخبكم

470
00:19:49,607 --> 00:19:53,276
رفع الكأس, هو بالتأكيد من اجلك يا صديقي

471
00:19:53,310 --> 00:19:54,477
فالواقع, للرجل الافضل

472
00:19:54,512 --> 00:19:56,546
اعتقد اني اول من سيقف

473
00:19:56,580 --> 00:19:58,447
حسنا, نخبكم

474
00:19:58,482 --> 00:19:59,582
لنمضي قدما

475
00:19:59,616 --> 00:20:02,184
هذا للحب

476
00:20:02,218 --> 00:20:04,186
عندما يكون الامر بسرعة, كما فعلت هنا

477
00:20:05,321 --> 00:20:06,522
وعندما يأخذ ثانية

478
00:20:06,556 --> 00:20:08,457
او ثانيتين

479
00:20:10,293 --> 00:20:11,326
وهذا للعائلة

480
00:20:11,360 --> 00:20:12,427
اللتي نحن فيها

481
00:20:12,462 --> 00:20:14,296
اللتي أسسناها

482
00:20:15,531 --> 00:20:19,134
وهي مستقبلنا 

483
00:20:19,168 --> 00:20:22,170
لا يمكننا الانتظار لنرى ما سيحصل 

484
00:20:22,204 --> 00:20:23,271
هنا, هنا

485
00:20:23,306 --> 00:20:25,540
ابتهجوا

486
00:20:29,544 --> 00:20:31,312
حسنا

487
00:20:31,346 --> 00:20:33,347
دعوني اقول

488
00:20:33,381 --> 00:20:35,182
انه ليس هناك احد متفاجىء

489
00:20:35,216 --> 00:20:37,551
بخبر الزواج اكثر مني

490
00:20:37,585 --> 00:20:39,486
ولكن اليك

491
00:20:39,520 --> 00:20:41,454
هو صديقي المفضل

492
00:20:41,489 --> 00:20:43,223
لقد وقف معي دائما 

493
00:20:43,258 --> 00:20:47,194
واتمنى له السعادة

494
00:20:47,229 --> 00:20:50,531
مع عروسته الجديده ريبيكا

495
00:20:50,565 --> 00:20:53,333
آمل فقط ان يكون هذا الزواج 

496
00:20:53,368 --> 00:20:55,202
كالذي حظينا به انا وكريستيان

497
00:20:55,670 --> 00:20:57,671


498
00:20:59,608 --> 00:21:01,376
انا ذاهبة

499
00:21:07,317 --> 00:21:09,251


500
00:21:36,648 --> 00:21:38,616


501
00:21:41,319 --> 00:21:42,620
مالذي تفعلينه هنا ؟

502
00:21:42,654 --> 00:21:45,456
فكرت هل يمكن أن تستخدم الشركة.

503
00:21:52,075 --> 00:21:52,075


504
00:21:56,504 --> 00:21:58,472


505
00:21:58,506 --> 00:22:00,407
بدأً من الايصالات

506
00:22:00,442 --> 00:22:03,410
من ذلك المكان حصل الخروج 
فالليلة التي قتل فيها ديريك

507
00:22:03,445 --> 00:22:05,412
غيرت الخط, لكي تثبت حجتها 

508
00:22:05,447 --> 00:22:08,048
جيد, الا ..

509
00:22:08,082 --> 00:22:10,116
أعني, الناس دائما ما يرمون الايصالات

510
00:22:10,151 --> 00:22:12,219
تأكد من الكمبيوتر

511
00:22:13,288 --> 00:22:15,522
أجل, هذه فكرة جيده

512
00:22:15,557 --> 00:22:17,491
 حسناًَ, خذي هذا

513
00:22:17,525 --> 00:22:20,126
سأقوم بالبحث في الكمبيوتر
ربما نجد شيئا 

514
00:22:20,161 --> 00:22:21,561


515
00:22:21,595 --> 00:22:24,197
كريستين ؟

516
00:22:24,231 --> 00:22:26,465
من الواضح انك مستائة

517
00:22:26,500 --> 00:22:29,302
هل هناك ما يمكنني فعله ؟

518
00:22:31,372 --> 00:22:33,439
أعلم بما تفكرين

519
00:22:33,474 --> 00:22:35,275


520
00:22:35,309 --> 00:22:37,310
هل تعتقدين ذلك ؟

521
00:22:37,344 --> 00:22:39,579
هل انتي كذلك حقا, ريبيكا ؟

522
00:22:41,348 --> 00:22:42,515
لماذا يحدث هذا هنا

523
00:22:42,549 --> 00:22:45,318
لماذا اول ما يخرج من افواه الناس
هو الكذب 

524
00:22:47,154 --> 00:22:49,288
هي مديتنا ؟

525
00:22:49,322 --> 00:22:52,191
هي عائلاتنا ؟

526
00:22:52,225 --> 00:22:54,427
ربما هو الماء

527
00:22:57,197 --> 00:22:59,532
اذن, البارحة

528
00:22:59,566 --> 00:23:02,235
اعتقد انني تراجعت عن

529
00:23:02,269 --> 00:23:05,071
عندما قلت ذلك الشيء عن تيد

530
00:23:05,106 --> 00:23:08,175
وانا اعتقد ... اعتقد انك فعلت

531
00:23:08,209 --> 00:23:09,442
كريستين

532
00:23:09,477 --> 00:23:12,279
حدث هذا منذ وقت طويل 

533
00:23:12,313 --> 00:23:15,282
وقد انتهى في فترة قصيره

534
00:23:15,317 --> 00:23:17,284
لم يكن من المفترض ان نخرج, انا ..

535
00:23:17,319 --> 00:23:18,419
حسنا, هل هذا يبرئك ؟

536
00:23:18,453 --> 00:23:19,553
اعني, لماذا انتي هنا الآن

537
00:23:19,588 --> 00:23:22,123
تظنين انه يمكنني ان اعفو عنك بطريقة ما

538
00:23:22,157 --> 00:23:24,224
لقد عفوت عنك

539
00:23:24,259 --> 00:23:27,128
اكره ان اراك بهذه الطريقة

540
00:23:27,162 --> 00:23:29,429
لا يتوجب عليكم العوده الى المدينة

541
00:23:36,269 --> 00:23:38,404
مهلا,مهلا 
دعنا ندع النساء يتعاملون مع هذا, حسنا ؟

542
00:23:38,438 --> 00:23:40,339
كان يتوجب عليك ان تضع (ريبيكا) على 
الخط

543
00:23:40,373 --> 00:23:41,507
انا خسرت زوجتي, خسرت عائلتي

544
00:23:41,541 --> 00:23:45,143
وهذا خطئي .. او ريبيكا ؟

545
00:23:45,178 --> 00:23:47,312
هيا يارجل, دعنا نكون صادقين

546
00:23:47,347 --> 00:23:49,248
انت تتلفظ بحماقة منذ البداية

547
00:23:49,282 --> 00:23:51,317
لم يكون علي ان استمع لك 
الكذبة, الجنون

548
00:23:51,351 --> 00:23:53,419
حسنا اصمت, لدينا ضيوف

549
00:23:53,453 --> 00:23:54,520
فقط اهدأ حسنا
اهلا بالفتيات, ماالذي يحدث ؟

550
00:23:54,554 --> 00:23:56,322
لا شيء, اين امي ؟

551
00:23:56,356 --> 00:23:58,524
انها على ما يرام, 
ذهبت للتو الى دورة المياه

552
00:23:58,559 --> 00:24:01,161
لارول,ساتون
والدكم ووالدتكم يريدون

553
00:24:01,195 --> 00:24:02,462
ان يتحدثون عن بضعة اشياء

554
00:24:02,497 --> 00:24:05,164
دعونا نذهب الى ..
دعونا نذهب الى الطاولة

555
00:24:05,199 --> 00:24:07,433
هيا, سأعود لك

556
00:24:07,468 --> 00:24:09,169
ماالذي يحدث ؟

557
00:24:09,203 --> 00:24:10,503
أين كريستين ؟

558
00:24:10,538 --> 00:24:13,439
اعتقد انها ذهبت الى البيت

559
00:24:13,473 --> 00:24:15,307
يا الهي, كريستين ؟

560
00:24:15,342 --> 00:24:16,509
كريستين, ارجوك .. انتي تغادرين

561
00:24:16,543 --> 00:24:18,411
مهما بدى الأمر
مهما قالت

562
00:24:18,445 --> 00:24:20,112
مهما قالت ريبيكا

563
00:24:20,147 --> 00:24:22,314
لديها قلاده تحتفظ فيها بصورتك

564
00:24:22,349 --> 00:24:24,116
هل تعلم هذا ؟

565
00:24:24,150 --> 00:24:26,185
هذا لا يهم, انه لا يخص العلاقة

566
00:24:26,219 --> 00:24:28,320
انه ليس بشأن ريبيكا
أنه بشأن الكذبه 

567
00:24:28,355 --> 00:24:30,356
أنت تجعلني اعتقد ان هذا خطئي 

568
00:24:30,390 --> 00:24:32,425
والدة جستن توفت, بينما كنت طوال الوقت ..

569
00:24:32,459 --> 00:24:35,495
كنت طوال الوقت تحتفظ بهذه العلاقه

570
00:24:35,530 --> 00:24:37,532
ارجوك, ارجوك, ماالذي تشعر به تيد ؟

571
00:24:37,566 --> 00:24:40,401
بناء عائلة بجبل من الاكاذيب

572
00:24:40,436 --> 00:24:42,470
ما هو بنظرك كل هذا ؟

573
00:24:42,505 --> 00:24:45,207
لانني سأخبرك من الان
النظرة سيئة

574
00:24:47,244 --> 00:24:49,311
-ماهذا, 
-عزيزتي ؟

575
00:24:49,346 --> 00:24:51,447
اوه, ساتون

576
00:24:51,482 --> 00:24:54,217
ساتون

577
00:24:54,251 --> 00:24:55,385
أمي, فقط اخبريني ماذا يجري هنا ؟

578
00:24:55,419 --> 00:24:57,387
لارول, لا اريد ان تأخذين معك هذا

579
00:24:57,422 --> 00:25:00,256
ماذا يعني كل هذا؟ اعترفت لك ؟

580
00:25:00,291 --> 00:25:05,195
فقط .. فقط 
هذا لا يهم بعد الآن

581
00:25:05,230 --> 00:25:06,363
اعترفت بماذا؟ ماذا حدث ؟

582
00:25:08,266 --> 00:25:09,466
ليخبرني احدكم

583
00:25:11,403 --> 00:25:14,106
أبي وريبيكا لديهم علاقة سابقة

584
00:25:14,140 --> 00:25:16,375
منذ وقت طويل -
ساتون كلا .. -

585
00:25:16,409 --> 00:25:18,077
لارول استمعي الي ..

586
00:25:18,112 --> 00:25:20,546
كلاكما, يجب عليكم العوده
الى هناك

587
00:25:20,581 --> 00:25:23,183
لا اريد منكم ان تأبهون بالطرفين 

588
00:25:23,217 --> 00:25:25,385
لا, لا
لن اعود الى هناك, لن افعل

589
00:25:25,420 --> 00:25:27,354
لا, لن ندعك وحيده يا امي

590
00:25:27,388 --> 00:25:29,423
سوف نأتي معك

591
00:25:29,457 --> 00:25:32,159
بناتي

592
00:25:35,263 --> 00:25:37,230
نحن نعمل بجدية مع بعضنا

593
00:25:37,265 --> 00:25:40,132
ونشكل فريق جيد, الا تعتقد ذلك ؟

594
00:25:40,167 --> 00:25:41,567
هل يمكنكي ان تتوقفي عن تصرفات ساتون ؟

595
00:25:41,602 --> 00:25:45,471
حسنا, ما هي بالضبط "تصرفات ساتون" ؟

596
00:25:45,505 --> 00:25:47,239
لا تبدو ايجابيه جدا

597
00:25:47,273 --> 00:25:49,575
ليست كذلك

598
00:25:49,609 --> 00:25:51,510
اوه, اسمحلي ان اخمن

599
00:25:51,545 --> 00:25:55,414
تصرفات (ايما) كلها على نحو السعاده 
كالنور, و شروق الشمس,

600
00:25:55,449 --> 00:25:57,250
واللمعان ؟

601
00:25:57,285 --> 00:25:59,519
حسنا, هي لا يتوجب عليها ان تكذب
لتحصل على ما تريد

602
00:25:59,554 --> 00:26:02,256
مم .. عميق

603
00:26:02,290 --> 00:26:06,360
يا الهي, هذه المرأة تحتفظ بكل الايصالات

604
00:26:06,395 --> 00:26:08,363
كيف تفعل ؟

605
00:26:08,397 --> 00:26:10,398
بعض الملفات محميه بكلمة سر,
والوقت لدينا ينفد

606
00:26:10,433 --> 00:26:13,401
ماذا عن الملفات الاخرى ؟

607
00:26:13,435 --> 00:26:15,236
نحن نبحث عن شيء محدد

608
00:26:15,271 --> 00:26:16,471
اجل, ولكن التجسس هو تجسس

609
00:26:16,505 --> 00:26:18,240
واذا لم تكن قد محت تاريخها ؟

610
00:26:18,274 --> 00:26:19,441
من يعلم مالذي سوف نجده ؟

611
00:26:19,476 --> 00:26:21,210
انظر, بدأت التحميلات الآن

612
00:26:21,244 --> 00:26:23,446
لديك خبره في هذه الامور

613
00:26:23,480 --> 00:26:25,148
لا, هذا الشيء ..

614
00:26:25,182 --> 00:26:28,151
فقط دعني اعمل 

615
00:26:28,185 --> 00:26:30,520
اذن, يمكننا ان نبحث عن التاريخ

616
00:26:30,554 --> 00:26:32,489
نبدأ من ليلة مقتل ديريك

617
00:26:32,523 --> 00:26:35,225
وبعد ذلك سوف نمضي قدما

618
00:26:37,195 --> 00:26:39,262
انظري, لا يوجد شيء في تلك الليله

619
00:26:39,297 --> 00:26:41,432
انتظري, ما هذا ؟

620
00:26:41,466 --> 00:26:44,335
هذا هو الشيء الوحيد الذي تم تحميله 
في اخر اربعة ايام.

621
00:26:44,369 --> 00:26:45,569
صورة 

622
00:26:47,439 --> 00:26:49,206


623
00:26:49,240 --> 00:26:51,175
اوه, يا رجل

624
00:26:51,209 --> 00:26:53,476
انظر يبدو اننا فزنا بالجائزة الكبرى

625
00:26:57,548 --> 00:26:59,383


626
00:26:59,417 --> 00:27:01,184
يا الهي

627
00:27:01,219 --> 00:27:04,087
كل شيء على ما يرام فقط اخبريه

628
00:27:04,121 --> 00:27:05,322
اعتقد انه يجب .. ؟

629
00:27:05,356 --> 00:27:07,490
اعتقد ان هذا مهم

630
00:27:07,525 --> 00:27:09,526
تيد ؟

631
00:27:09,560 --> 00:27:12,162
يجب عليك معرفة .. الشيء الاخير

632
00:27:12,197 --> 00:27:14,397
كنت اريد فقط ..

633
00:27:16,334 --> 00:27:17,534
اذن, ماذا

634
00:27:17,568 --> 00:27:20,103
اعتقد ان اليك هنا هو الجائزة الكبرى

635
00:27:20,137 --> 00:27:21,404
ولكن ماذا عن تدمير حياتي ؟

636
00:27:21,438 --> 00:27:23,239
زوجتي, عائلتي ؟

637
00:27:23,273 --> 00:27:26,242
ماالذي ينبغي علينا ان نطلق عليه
بأنه جائزة ترضيه ؟

638
00:27:26,277 --> 00:27:27,544
انها ستكون صادقة معك, يا رجل

639
00:27:27,578 --> 00:27:29,380
امنحها الفرصه فقط

640
00:27:31,216 --> 00:27:34,318
هي سوف تنسى هذا,
وسوف تدركه مع الايام

641
00:27:34,352 --> 00:27:38,122
ما حدث بينا, كان من مليون سنه ماضيه

642
00:27:38,157 --> 00:27:40,458
اعلم, ليس هذا ما ترغب بسماعه

643
00:27:40,493 --> 00:27:43,394
لكنني اسفه

644
00:27:45,465 --> 00:27:48,133
حقا اعني هذا

645
00:27:49,268 --> 00:27:51,135
حسنا ؟

646
00:27:53,305 --> 00:27:55,573
لا اعتقد انني اساعد, لذلك سأذهب

647
00:27:55,607 --> 00:27:58,176
اتمنى لك ليلة جيده

648
00:27:58,210 --> 00:28:00,212
اراك فالمنزل, حسنا ؟

649
00:28:00,246 --> 00:28:02,247
لماذا لا تذهب انت ايضا ؟

650
00:28:02,281 --> 00:28:05,084
لا, انا اعني سأذهب فعلا 
ولكن أتعلم ماذا ؟

651
00:28:05,118 --> 00:28:07,186
لماذا لا تفكر في ذلك, ولو لثانية ؟

652
00:28:07,220 --> 00:28:09,489
لماذا لا تضع كل هذا خلفك,حسنا ؟

653
00:28:09,523 --> 00:28:12,125
تخلص من تلك الافكار

654
00:28:12,160 --> 00:28:14,094
تغطية المسارات الخاصة بك، وحمايتك ؟

655
00:28:14,129 --> 00:28:16,497
هل تعلم ماذا ؟
لماذا لا تذهب مباشرة الى الجحيم ؟

656
00:28:16,531 --> 00:28:19,133
كل ما فعلتموه منذ وقت مضى 
يتفجر الآن في وجهي

657
00:28:19,168 --> 00:28:20,468
انت تزوجت تلك المرأة

658
00:28:20,502 --> 00:28:22,404
وتجعلها تعود مره اخرى لحياتي ؟

659
00:28:22,438 --> 00:28:24,306
تحميني ؟, لاا ..

660
00:28:24,340 --> 00:28:26,108
انت فقط تدمرني

661
00:28:26,142 --> 00:28:28,144
هذه طريقة لننظر في هذا الامر

662
00:28:28,178 --> 00:28:30,079


663
00:28:30,113 --> 00:28:32,147
ما هو الطريق الاخر للنظر الى هذا ؟

664
00:28:32,182 --> 00:28:34,283
الكوب لا يزال نصف ممتلىء

665
00:28:34,318 --> 00:28:36,585
كريستين ما زالت لا تعلم بالسر الاخر

666
00:28:46,129 --> 00:28:48,464


667
00:28:48,498 --> 00:28:50,465
شكرا, ايثان

668
00:28:50,499 --> 00:28:52,400
اتمنى لك ليلة طيبه

669
00:28:52,435 --> 00:28:53,468
حسنا

670
00:28:57,339 --> 00:28:59,306


671
00:28:59,341 --> 00:29:02,209
هل حصلت على الشاهد 

672
00:29:02,243 --> 00:29:03,410
أين ساتون ؟

673
00:29:03,444 --> 00:29:05,112
لقد غادرت مع امها

674
00:29:05,146 --> 00:29:06,380
كان هناك احتكاك كبير بين تيد

675
00:29:06,414 --> 00:29:08,215
- وكريستين ..
- كيف الامور ؟

676
00:29:08,249 --> 00:29:10,250


677
00:29:10,285 --> 00:29:12,385
يا رفاق عليكم ان ترو هذا 

678
00:29:12,420 --> 00:29:15,054
ليس انت ريلي, انا اسف

679
00:29:15,089 --> 00:29:17,290
لا عليك

680
00:29:19,327 --> 00:29:22,328


681
00:29:26,267 --> 00:29:31,471
- انها في كمبيوتر ريبيكا
- يا الهي

682
00:29:35,898 --> 00:29:35,898


683
00:29:35,898 --> 00:29:37,594
لا يهم كيف حصلت عليها

684
00:29:38,527 --> 00:29:40,194
انها تثبت ان اليك قتل ديريك 

685
00:29:40,228 --> 00:29:42,196
لا, انها تثبت انه كان في مكان الحادث

686
00:29:42,230 --> 00:29:43,330
وسلاح الجريمة في يده

687
00:29:43,365 --> 00:29:45,032
لا, على الارجح

688
00:29:45,066 --> 00:29:47,101
سلاح الجريمة وانا اعتقد ان ..

689
00:29:47,135 --> 00:29:48,402
هذه الصورة تم الحصول عليها بطريقة غير مشروعة

690
00:29:48,437 --> 00:29:50,371
مما يجعلها غير مقبوله في المحكمه

691
00:29:50,439 --> 00:29:52,240
ماذا تفعلين, تدافعين عن الرجل ؟

692
00:29:52,274 --> 00:29:54,042
بعد كل ما حصلنا عليه ؟

693
00:29:54,076 --> 00:29:56,111
لا, ايثان اريدك ان اصدق ايضا

694
00:29:56,145 --> 00:29:58,313
ولكن نحتاج الى الاطار الحديدي, الدم

695
00:29:58,347 --> 00:30:00,316
بصمات الاصابع, الحمض , اثباتات

696
00:30:00,350 --> 00:30:02,485
وبعبارة اخرى, اذا كان يتوجب علينا ان نمضي قدما

697
00:30:02,519 --> 00:30:04,187
بسرعة كبيره جدا

698
00:30:04,221 --> 00:30:05,388
في الوجه المقابل لنا, صحيح ؟

699
00:30:05,456 --> 00:30:08,191
لقد سمعت عن الصورة

700
00:30:11,128 --> 00:30:13,029
هؤلاء الرفاق يقولون بأنه يبدو 
وكأنها لا تمثل شيئا

701
00:30:13,064 --> 00:30:15,298
اي شيء ولكن ..

702
00:30:15,333 --> 00:30:16,332
هذه خطوة جريئة

703
00:30:16,367 --> 00:30:18,268
سوف نحتاج

704
00:30:18,302 --> 00:30:20,170
قاض متعاطف, شخص ليس له اي 
علاقة بإليك ..

705
00:30:20,205 --> 00:30:22,339
حتى نتمكن من الحصول على تصريح تفتيش

706
00:30:22,374 --> 00:30:26,077
سنرى ماذا سوف نفعل, حسنا ؟

707
00:30:29,381 --> 00:30:33,151
اذن انت وساتون وجدتم هذا ؟

708
00:30:33,185 --> 00:30:35,553
انظري, السبب الوحيد لتواجدي هناك

709
00:30:35,588 --> 00:30:38,322
للمساعده في حل هذا الغموض

710
00:30:38,357 --> 00:30:40,424
اذن ربما يكون لديك فرصة في هذه الاسره

711
00:30:40,459 --> 00:30:43,127
وانا وانتي تكون لدينا فرصة اخرى

712
00:30:43,161 --> 00:30:47,431
هل تعرف ماذا؟ انا لا اقصد انني ناكره للجميل هنا

713
00:30:47,465 --> 00:30:51,201
ساتون دائما هنا 

714
00:30:51,235 --> 00:30:53,504
لا اعلم اذا كان بسبب 

715
00:30:53,538 --> 00:30:56,174
خطوة واحده للامام , او خطوه واحده للخلف

716
00:30:56,209 --> 00:30:57,509
ولكنها هنا

717
00:30:57,543 --> 00:31:01,480
ولكنها في رأسك, وتحت جلدك ايثان 

718
00:31:01,515 --> 00:31:04,217
وهي مزمنه

719
00:31:04,251 --> 00:31:05,452
مزمنه ؟

720
00:31:05,486 --> 00:31:07,187
لن تذهب ابداً

721
00:31:07,221 --> 00:31:08,455
اجل, اعلم ما تقصدين

722
00:31:15,497 --> 00:31:17,164


723
00:31:17,199 --> 00:31:19,400
ايثان ..

724
00:31:22,104 --> 00:31:24,305
انا وانت انتهينا

725
00:31:28,143 --> 00:31:30,511
ربيكا تريديني هناك مبكرا

726
00:31:30,545 --> 00:31:33,413
استمعو, قبل ان اذهب ..

727
00:31:33,448 --> 00:31:37,351
هناك جزء واحد من مراسم الحفل 
اريده ان يرتقي لاعلى 

728
00:31:37,385 --> 00:31:40,488
الحديث الآن والى الابد يجب ان يكون في سلام

729
00:31:45,529 --> 00:31:47,196


730
00:31:47,231 --> 00:31:49,299
ماذا تعتقدون ؟

731
00:31:49,333 --> 00:31:51,101
هل سيصمد السلام ؟

732
00:31:51,135 --> 00:31:52,402
اجل, اعتقد ذلك

733
00:31:54,372 --> 00:31:56,306
ربما ليس تيد وكريستين

734
00:31:56,341 --> 00:31:59,443
ما حدث بين تيد وريبيكا كان ..

735
00:31:59,477 --> 00:32:02,046
منذ سنوات عديده ماضيه

736
00:32:02,080 --> 00:32:04,348
قبل ان تولدون 

737
00:32:04,383 --> 00:32:06,450
والمشكله في ذلك

738
00:32:06,485 --> 00:32:08,519
لا اعتقد انه يجب عليكم ..

739
00:32:10,088 --> 00:32:12,189
تيد, ماذا تعتقد ؟

740
00:32:12,224 --> 00:32:15,359
أجل, لا مشكله

741
00:32:18,096 --> 00:32:20,364
حسنا

742
00:32:22,234 --> 00:32:25,536
سأراكم .. في الزفاف

743
00:32:25,570 --> 00:32:28,205
لن نتاخر

744
00:32:30,575 --> 00:32:33,311


745
00:32:33,345 --> 00:32:35,146
لا استطيع ان اتقبل هذا

746
00:32:35,180 --> 00:32:36,414
هذا امر فضيع

747
00:32:36,448 --> 00:32:38,183
هذه الصورة, والامر الذي نعرفه

748
00:32:38,217 --> 00:32:40,085
اعني.. اذا 

749
00:32:40,119 --> 00:32:42,420
أبي قد قتل ديريك, والآن يتزوج ريبيكا

750
00:32:42,454 --> 00:32:44,222
ليستعملها كما هي تستعمله

751
00:32:44,256 --> 00:32:45,423
مادز

752
00:32:45,457 --> 00:32:47,258
اعلم ان هذا صعب, ولكن فقط جربي ذلك 

753
00:32:47,292 --> 00:32:49,293
وتعليق هذا الامر لفترة طويلة

754
00:32:49,328 --> 00:32:50,561
علينا ان نرى من خلال هذا

755
00:32:50,596 --> 00:32:53,364
اعلم

756
00:32:53,398 --> 00:32:56,234
لقد امضى الليله في النادي

757
00:32:56,268 --> 00:33:01,039
هل انتم جاهزون للذهاب الى حفل الزفاف ؟

758
00:33:01,073 --> 00:33:02,474
لا, ماالذي تتحدثين عنه ؟

759
00:33:02,508 --> 00:33:04,309
لن نذهب الى هناك

760
00:33:04,343 --> 00:33:06,077
اعني, صحيح ساتون ؟

761
00:33:08,447 --> 00:33:10,248
بالتأكيد لا

762
00:33:14,087 --> 00:33:16,087
ساتون, هل تمانعين لو انهيتي هذا ؟

763
00:33:19,392 --> 00:33:22,427
 انتي لا تفكرين جدياً بالذهاب الى هناك 
هل هذا صحيح ؟

764
00:33:22,461 --> 00:33:25,263
علي ان اذهب

765
00:33:32,305 --> 00:33:35,173
اهلا

766
00:33:35,208 --> 00:33:38,176
كنت اعتقد انك قد اعددت لباسك

767
00:33:38,211 --> 00:33:39,444
للذهاب الى حفل الزفاف

768
00:33:41,247 --> 00:33:43,181
النساء يحبون الحفلات, هل تعرف ..

769
00:33:43,216 --> 00:33:47,218
كل هذه المفرقعات واللحظات الرومنسيه

770
00:33:49,488 --> 00:33:51,522
ستكون فرصه جيدة لك, لكي تذهب معها 

771
00:33:51,556 --> 00:33:53,090
الا تعتقد ذلك ؟

772
00:33:53,125 --> 00:33:55,093
انا لن اذهب 

773
00:33:55,127 --> 00:33:57,428
لقد فعلت ما استطيع

774
00:33:57,463 --> 00:33:59,097
لم يكن هذا كافياً

775
00:33:59,131 --> 00:34:01,266
لن يكون كافياً ابدا

776
00:34:01,300 --> 00:34:04,102
انا ارى ذلك

777
00:34:04,136 --> 00:34:06,137
اذن ماالذي ستفعله ؟

778
00:34:06,172 --> 00:34:11,343
ستحكم نفسك لحياتي ؟

779
00:34:11,377 --> 00:34:13,378
الى كم سنه ستظل تتأسف لنفسك ؟

780
00:34:13,413 --> 00:34:16,115
كنت تخطط هناك ؟

781
00:34:16,149 --> 00:34:18,084
سنتين ؟

782
00:34:18,118 --> 00:34:19,418
سبع سنوات, مثلي ؟

783
00:34:19,453 --> 00:34:21,454
لا اهتم كيف سيمضي هذا الامر

784
00:34:21,488 --> 00:34:23,256
انت تجلس هنا

785
00:34:23,290 --> 00:34:25,258
وانا سأخبرك بالضبط كيف ستفوتك

786
00:34:25,292 --> 00:34:30,096
ثاير سيأخذ الفتاة
وانت ستظل على حالك

787
00:34:30,130 --> 00:34:31,397
ثق بي, اذا كنت انا أنت

788
00:34:31,431 --> 00:34:36,402
كنت لن اتخلى ابداً عن خط النهاية

789
00:34:36,436 --> 00:34:38,438
انت لن تسامح نفسك ابداً

790
00:34:42,477 --> 00:34:44,445
اخبر ابي انني سأكون متاخر قليلاً

791
00:34:44,479 --> 00:34:45,479
ثاير, انت افضل رجل

792
00:34:45,514 --> 00:34:46,480
انا اعلم

793
00:34:46,515 --> 00:34:48,549
أجل, افضل رجل 

794
00:34:48,583 --> 00:34:51,119
ريان, سوف التقى بك في الطابق العلوي

795
00:34:51,153 --> 00:34:52,487
حسنآ انا ذاهب الى السيارة

796
00:34:52,521 --> 00:34:54,355
شكرا

797
00:34:57,258 --> 00:34:59,359
حسنا

798
00:34:59,394 --> 00:35:01,127
انا اخشى ان الناس 
سوف يعرفون ..

799
00:35:01,162 --> 00:35:03,163
ما نشك به, وخصوصا ابي

800
00:35:03,197 --> 00:35:05,165
فقط افعلي افضل مالديك
انا اتعامل مع الامور هنا

801
00:35:05,199 --> 00:35:06,332
حسنا

802
00:35:08,202 --> 00:35:10,103
بالتأكيد

803
00:35:10,137 --> 00:35:13,406
احبك, انا احبك ايضا

804
00:35:13,441 --> 00:35:15,141
اذهبي الآن 

805
00:35:18,145 --> 00:35:19,246
نحن جاهزون للعمل

806
00:35:19,280 --> 00:35:20,480
هاذا الطريق

807
00:35:23,484 --> 00:35:26,219


808
00:35:31,259 --> 00:35:33,127
ساتون ؟

809
00:35:33,161 --> 00:35:36,464
يا لها من مفاجئة سارة

810
00:35:36,498 --> 00:35:38,132
اعتقدت انك لن تأتي

811
00:35:38,166 --> 00:35:39,467
بعد ما حدث البارحه

812
00:35:39,501 --> 00:35:44,171
حسنا, شعرت فقط انني اريد ان ارى هذا.

813
00:35:44,205 --> 00:35:47,241
انا سعيد لانك هنا

814
00:35:47,275 --> 00:35:49,109
كيف هو حال امك وابيك ؟

815
00:35:49,143 --> 00:35:52,413
فالواقع, يجب ان لا اتحدث عن هذا

816
00:35:52,447 --> 00:35:55,249
انا اتفهم

817
00:35:55,283 --> 00:35:56,484
اصنعي لي معروفا

818
00:35:56,518 --> 00:36:00,254
اعطيهم بعض الوقت 

819
00:36:00,289 --> 00:36:01,355
هذا سوف يساعد

820
00:36:04,326 --> 00:36:06,260
شكرا لان هنا

821
00:36:10,199 --> 00:36:13,368


822
00:36:21,177 --> 00:36:23,346
اهلا ابنتي

823
00:36:23,380 --> 00:36:25,482
امي لا تريد ان تراك

824
00:36:25,516 --> 00:36:29,152
هل يمكنك ان تخبريها فقط انني هنا ؟

825
00:36:29,187 --> 00:36:30,420
هي رأتك وانت قادم

826
00:36:30,455 --> 00:36:32,288
هي لا تريد ان تراك
وخصوصا هذه الفترة

827
00:36:36,293 --> 00:36:39,395
عزيزتي .. انا اقترفت خطأً

828
00:36:41,298 --> 00:36:44,099
عليك ان تعلمي هذا 
انت واختك

829
00:36:44,134 --> 00:36:47,169
كل ما اعرفه انك جرحت امي
وهي بحالة سيئة الآن

830
00:36:47,203 --> 00:36:48,470
وهذا هو خطأك

831
00:36:50,373 --> 00:36:52,541
انا اسفه, أبي

832
00:37:02,286 --> 00:37:05,055


833
00:37:05,090 --> 00:37:07,158
هيا

834
00:37:11,196 --> 00:37:15,099
ساتون, انت هنا

835
00:37:15,133 --> 00:37:17,034
رائع

836
00:37:17,069 --> 00:37:19,336
اعلم, ريبيكا

837
00:37:19,371 --> 00:37:22,306
اعلم كل شيء تقريبا

838
00:37:22,340 --> 00:37:24,442
وانتي لا يمكنك فعل هذا

839
00:37:24,476 --> 00:37:28,045
افعل, ... ماذا بالضبط ؟

840
00:37:28,080 --> 00:37:30,348
تغطين على اليك

841
00:37:30,382 --> 00:37:35,052
اعلم انك رأيت الصورة 
واعلم انك تعرفين الحقيقة

842
00:37:35,087 --> 00:37:38,456
بأن اليك قتل ديريك روجرز

843
00:37:38,490 --> 00:37:40,291
هذه الصورة مزيفة

844
00:37:40,326 --> 00:37:42,327
تمت فبركتها 

845
00:37:42,361 --> 00:37:44,229
هناك احد يلعب لعبة

846
00:37:44,263 --> 00:37:48,066
كنت افترض دائما ان هناك بعض السخط

847
00:37:48,100 --> 00:37:50,335
او احد الاشخاص الذين ارسلهم (اليك) للسجن

848
00:37:50,369 --> 00:37:55,239
أو (اليك) حقا قتل ديريك

849
00:37:55,274 --> 00:37:57,342
هل فكرت بهذا الاحتمال ؟

850
00:37:57,376 --> 00:37:59,143
لماذا افعل هذا ؟

851
00:37:59,177 --> 00:38:02,180
لقد كنت معه طوال الليل في المنزل, اتذكرين ؟

852
00:38:02,214 --> 00:38:05,083
اجل, انها حجة

853
00:38:05,117 --> 00:38:06,217
سوف اصبح زوجته

854
00:38:08,487 --> 00:38:10,455
هل هذا بشأن امك وابيك ؟

855
00:38:10,490 --> 00:38:12,224
لا ريبيكا, انه يخصك

856
00:38:12,258 --> 00:38:15,060
هيا اخبريني بالحقيقة

857
00:38:15,094 --> 00:38:16,495
اليك فعل شيء فضيع

858
00:38:16,529 --> 00:38:18,397
واذا تزوجتيه,
سوف يفلت من العقاب

859
00:38:18,431 --> 00:38:22,402
اذن اريدك فقط ان تفعلين الصواب
وتخبريني بالحقيقة

860
00:38:24,438 --> 00:38:29,343
ساتون,عزيزتي
انا فعلا اخبرتك بالحقيقة

861
00:38:29,377 --> 00:38:31,411
اهلا, عزيزتي ...

862
00:38:31,446 --> 00:38:33,380
انا متأسف, كنت اعتقد انك لوحدك

863
00:38:33,414 --> 00:38:36,516
لآ, انا وساتون نتحادث قليلا

864
00:38:39,320 --> 00:38:40,420
سأكون هناك بعد قليل

865
00:38:40,454 --> 00:38:42,088
اراك هناك

866
00:38:42,123 --> 00:38:44,090
حسنا

867
00:38:48,462 --> 00:38:52,432
ساتون, اصنعي لي معروفا

868
00:38:52,466 --> 00:38:55,401
سلميني باقة الورد

869
00:39:04,968 --> 00:39:04,968


870
00:39:08,961 --> 00:39:10,028
ثاير

871
00:39:11,964 --> 00:39:13,599
اين كنت ؟

872
00:39:13,633 --> 00:39:15,100
كنت سأتصل بك بما يخص الدعوه

873
00:39:15,135 --> 00:39:16,869
هل انت بخير ؟

874
00:39:16,903 --> 00:39:18,104
اجل, انا جيد

875
00:39:18,138 --> 00:39:20,072
انت لا تبدو جيداً

876
00:39:20,107 --> 00:39:21,907
اجل, كل شيء على ما يرام 

877
00:39:21,942 --> 00:39:23,042
هيا بنا

878
00:39:34,888 --> 00:39:37,857
حسنا, اذن سيارته في الحفل

879
00:39:37,891 --> 00:39:39,192
اذن, اذا لم تجدو اي شيء هنا

880
00:39:39,226 --> 00:39:41,160
سنجرب هناك

881
00:39:41,194 --> 00:39:42,895
دعيني ارى هذا

882
00:39:42,929 --> 00:39:46,098
بحثت فالجيب الامامي والخلفي 
لا يوجد شيء يثير الاهتمام

883
00:39:48,067 --> 00:39:51,035
اذن اذا لم يكن (اليك) متواجد في قاعة المحكمه

884
00:39:51,069 --> 00:39:52,170
أين كان وقتها

885
00:39:52,204 --> 00:39:54,739
حصص الغولف

886
00:39:54,773 --> 00:39:56,775
بالضبط

887
00:40:12,091 --> 00:40:17,062
لقد قالت انها مزيفة, اذن
هي مشتركه معه في الحجه

888
00:40:33,748 --> 00:40:36,817


889


890
00:41:19,123 --> 00:41:22,993
هل تعتقدين ان هذه فكرة جيده ؟

891
00:41:23,027 --> 00:41:25,695
انها مثل لعبة اللغز المحير ..

892
00:41:25,729 --> 00:41:28,765
وهذه الصورة هي قطعه من هذه اللعبه

893
00:41:28,799 --> 00:41:31,734
بطريقة او بأخرى بعض هذه القطع
اختلطت مع بعضها 

894
00:41:31,768 --> 00:41:34,803
وانا .. علي ان استمر فالتفكير

895
00:41:34,838 --> 00:41:38,106
علي ان القي نظرة على هذه الصور
لفترة كافيه

896
00:41:38,140 --> 00:41:41,109
ينتابني ذلك الاحساس

897
00:41:46,047 --> 00:41:50,116
في الثراء, والفقر
في المرض, والصحه 

898
00:41:50,151 --> 00:41:52,052

899
00:41:53,988 --> 00:41:55,188
اذن بهذه السلطه الموكله لي

900
00:41:55,223 --> 00:41:57,057
من قبل ولاية ارزيونا

901
00:41:57,091 --> 00:41:58,993
اعلنكما زوجا وزوجه

902
00:41:59,027 --> 00:42:00,795
يمكنك ان تقبلها الآن

903
00:42:00,829 --> 00:42:03,030
تعالي

904
00:42:03,065 --> 00:42:05,000


905
00:42:09,105 --> 00:42:11,807


906
00:42:12,876 --> 00:42:14,743
داني, ماالذي يحدث هنا ؟

907
00:42:14,777 --> 00:42:16,812
انت رهن الاعتقال 
بسبب قتلك لديريك روجرز

908
00:42:16,846 --> 00:42:19,114
سوف نأخذك معنا 

909
00:42:19,148 --> 00:42:21,683
لقد وجدنا سلاح الجريمه في منزلك

910
00:42:21,717 --> 00:42:22,750
على كل حال, هيا لنذهب

911
00:42:22,784 --> 00:42:23,984
هذا امر مثير للسخريه

912
00:42:24,019 --> 00:42:25,085
يمكنك ان توكل محامي
هيا لنذهب

913
00:42:25,120 --> 00:42:26,086

914
00:42:35,963 --> 00:42:38,098


915
00:42:38,132 --> 00:42:40,100
هل انت بخير ؟

916
00:42:40,134 --> 00:42:42,702
لم اكن اتوقع انني سأشعر بهذا

917
00:42:42,737 --> 00:42:45,072
اعلم, يمكنني ان اتصور

918
00:42:45,106 --> 00:42:47,975
هل انت نادم ؟

919
00:42:48,009 --> 00:42:50,878
ليس للآن

920
00:42:50,912 --> 00:42:53,747
ولكن مهما حصل, لا ارغب بمواجهة 
كل هذا لوحدي

921
00:42:53,781 --> 00:42:57,017
لن تكون وحيدا 

922
00:43:03,983 --> 00:43:11,258
ترجمة : حسين المرشدي
PIN:213E6877

923
00:43:24,263 --> 00:43:28,345
- اهلا, امي
- كل شيء على ما يرام, ساتون

924
00:43:28,346 --> 00:43:30,782
تماما كما خططنا

