1
00:01:52,710 --> 00:01:54,580
[الناطقة مانكو كيشوا]

2
00:02:47,660 --> 00:02:51,170
يجادل الأول وكان أبي
واتفقا اخيرا.

3
00:02:51,170 --> 00:02:52,670
القادمة، سنذهب
لتلاميذه.

4
00:02:52,670 --> 00:02:54,670
MARIA،

5
00:02:57,670 --> 00:03:00,680
كيف تتوقعون
للعثور على شيء
لم يستطع؟

6
00:03:00,680 --> 00:03:03,180
لا أعرف
ولكن ليس لدي لمحاولة.

7
00:03:06,680 --> 00:03:09,680
كنني لا تريد ان يكون
على العودة الى
بيرو لجنازة أخرى، حسنا؟

8
00:03:09,680 --> 00:03:12,120
ماكيفر أمس

9
00:03:12,120 --> 00:03:16,120
كما وقفت وشاهدتهم
له ادنى COFFIN
الى القبر،

10
00:03:16,620 --> 00:03:19,590
لقد وعدت نفسي
ان حلمه
سيتم الوفاء.

11
00:03:20,600 --> 00:03:22,830
شعب بيرو
يتضورون جوعا.

12
00:03:22,830 --> 00:03:26,470
أبي يعتقد
ذاك الكنز من مانكو
قد تبلغ قيمته مليارات.

13
00:03:26,970 --> 00:03:30,510
بلايين، التي يمكن أن
أن تستخدم الحكومة
لتحقيق الاستقرار في الاقتصاد.

14
00:03:30,510 --> 00:03:33,510
ويمكن أن يوفر الغذاء، / الاسكان /، والتعليم،

15
00:03:34,010 --> 00:03:35,980
لكل طفل في بيرو.

16
00:03:35,980 --> 00:03:37,980
أريد حلمه
ليصبح حقيقة.

17
00:03:37,980 --> 00:03:40,480
مطاردة هذا الحلم
لمدة 15 عاما

18
00:03:41,980 --> 00:03:44,450
وأنا لا أريد الموت له
أن يكون لاشيء.
ألا ترى؟

19
00:03:44,950 --> 00:03:46,960
ماريا.

20
00:03:46,960 --> 00:03:49,460
صدقوني، فهمت
ما كنت يمر بها.

21
00:03:49,460 --> 00:03:51,490
لكن عليك
لمواجهة الواقع.

22
00:03:51,490 --> 00:03:54,830
15 عاما من واقع.

23
00:03:55,330 --> 00:03:59,170
كنوز قد يزيد عدد الجياع مانكو / D / جدا أن يكون مجرد أسطورة.

24
00:04:03,100 --> 00:04:05,610
وانريكي قتله
لجريدته،
حتى انه يجب أن نؤمن أيضا.

25
00:04:05,610 --> 00:04:08,110
الآن، ونرى، هذا هو الجزء
لا أستطيع أن أفهم.

26
00:04:08,610 --> 00:04:11,110
لماذا؟ لأن ذهبنا جميعا
لالمدرسة معا؟

27
00:04:11,110 --> 00:04:13,350
لأنه يمتلك
التعليم في الولايات المتحدة؟

28
00:04:13,850 --> 00:04:15,350
NO، ماكيفر،

29
00:04:15,350 --> 00:04:19,350
ENRIQUE ليس الرجل
الذي استخدمته للذهاب للتزلج مع.

30
00:04:19,350 --> 00:04:22,860
انه من المتمردين الجبلية
الذي قتل والدي
لمجلته.

31
00:04:22,860 --> 00:04:24,860
يريد استخدامها TREASURE
مانكو'S

32
00:04:24,860 --> 00:04:26,860
لدفع ثمن
ثورته الدامية.

33
00:04:27,360 --> 00:04:29,560
اذا كان هذا صحيحا، إذا.

34
00:04:33,070 --> 00:04:35,440
ENRIQUE ثم هو لا تزال في تلك / جبال / في مكان ما.

35
00:04:35,940 --> 00:04:37,840
هو حتى TREASURE مانكو'S.

36
00:04:40,210 --> 00:04:44,450
وهذا هو السبب رأى والدي
الكنز موجودا.

37
00:04:44,450 --> 00:04:46,780
قبل 14 شهرا،
وقاد رحلة استكشافية

38
00:04:46,780 --> 00:04:50,290
الى موقع القرن 16th من
معسكر الفاتح'S.

39
00:04:50,290 --> 00:04:51,790
القبر العام الاسباني

40
00:04:55,090 --> 00:04:56,590
تم العثور على هذا.

41
00:04:56,590 --> 00:04:59,690
إلى جانب عدد من القطع الأثرية الإنكا
أخرى
مدفونين معه.

42
00:05:02,200 --> 00:05:04,530
لتقول الأسطورة
ان رئيس عظيم، مانكو

43
00:05:05,030 --> 00:05:07,540
المعروضة تحت خوذة الرأس
يرمز إلى حديقة GOLD

44
00:05:08,040 --> 00:05:09,870
لاختيار واحد
كحامية ITS.

45
00:05:12,170 --> 00:05:13,680
والدك،

46
00:05:15,680 --> 00:05:18,480
وأعرب عن اعتقاده
هذا هو واحد واحد؟

47
00:05:18,480 --> 00:05:20,980
أمضى شهرا
دراسة الرموز،

48
00:05:20,980 --> 00:05:22,980
صنع الرسوم البيانية
في صحيفته.

49
00:05:22,980 --> 00:05:24,990
وأعرب عن اعتقاده
بأن هذا خوذة

50
00:05:24,990 --> 00:05:27,690
هو مفتاح العثور على
كنوز مانكو.

51
00:05:42,440 --> 00:05:44,440
أوه، أنا أحب هذا النوع من الاشياء.

52
00:05:44,440 --> 00:05:47,380
ما يكفي لمساعدة ME
تحقيق حلم والدي؟

53
00:05:50,380 --> 00:05:52,050
أين نبدأ؟

54
00:05:52,050 --> 00:05:55,120
في المكان
أبي ومرشده / قتل /.

55
00:06:47,030 --> 00:06:48,540
[الرعد التصفيق]

56
00:07:15,430 --> 00:07:17,330
حسنا، يبدو ان / END / من الطريق.

57
00:07:24,170 --> 00:07:26,670
/أوامر CAPITANDIAZ
مخفر الشرطة هنا

58
00:07:26,670 --> 00:07:29,540
وقال انه وجد جثة.
سنبدأ معه.

59
00:07:29,540 --> 00:07:30,880
MARIA!

60
00:07:32,550 --> 00:07:34,920
وهذا هو رامون،
الابن من
دليل أبي.

61
00:07:37,250 --> 00:07:38,250
[الرعد التصفيق]

62
00:07:38,250 --> 00:07:39,720
[يتحدث بالإسبانية]

63
00:07:40,690 --> 00:07:41,860
[يتحدث بالإسبانية]

64
00:07:42,360 --> 00:07:43,930
هذا صديقي، ماكيفر.

65
00:07:44,430 --> 00:07:45,990
رامون.

66
00:07:46,990 --> 00:07:48,500
أنا آسف
عن والدك.

67
00:07:50,500 --> 00:07:52,830
MARIA يقول لي
وأنت تسير ليكون دليلنا.

68
00:07:52,830 --> 00:07:55,340
لقد اتخذت
مكان والدي، / SENORماكيفر /.

69
00:07:55,340 --> 00:07:56,940
لا يوجد أحد أفضل.

70
00:07:56,940 --> 00:07:58,310
أنا متأكد من أن ليس هناك.

71
00:07:58,610 --> 00:08:00,110
سوف يجلب بعض الخيول
من بيتي.

72
00:08:00,110 --> 00:08:02,110
/نتمكن من الحصول على
بدأت على الفور

73
00:08:02,110 --> 00:08:04,950
ولكن أولا يجب أن نرى
CAPITANDIAZ. هل يمكن أن نترك
مع اول ضوء غدا.

74
00:08:05,210 --> 00:08:07,380
/لكنه لم
تمكنت من العثور على
أين يختبئ انريكي

75
00:08:07,380 --> 00:08:10,380
حسنا، نحن لسنا هنا
التطلع لانريكي.

76
00:08:10,380 --> 00:08:12,490
انه من العمل العسكري
ضمه.

77
00:08:12,490 --> 00:08:14,560
إذا لم يكن أنا اكتشافه أول.

78
00:08:15,060 --> 00:08:18,160
رامون آبائنا
تقاسم نفس الحلم.

79
00:08:18,160 --> 00:08:20,160
لمساعدة الشعب في بيرو.

80
00:08:20,160 --> 00:08:22,560
نحن هنا لفينيش
ما بدأوا.

81
00:08:22,560 --> 00:08:24,500
انها ليست حول الانتقام، رامون.

82
00:08:27,500 --> 00:08:30,000
سوف أكون هنا عند شروق الشمس.

83
00:08:30,000 --> 00:08:32,010
ولا تقلق،
SENORماكيفر،

84
00:08:32,010 --> 00:08:35,010
أنني سوف لا ينطوي لك
في أي من بلدي المصالح
الشخصية.

85
00:08:48,520 --> 00:08:51,030
كان صغيرا.
ألمه عميق.

86
00:08:53,530 --> 00:08:55,030
كن صبورا معه.

87
00:08:56,530 --> 00:08:58,530
نعم، بالتأكيد.

88
00:09:00,030 --> 00:09:02,040
دعنا نذهب العثور على
CAPITANDIAZ.

89
00:09:17,750 --> 00:09:20,250
الآن، والنقيب، / /، للفضول فقط،

90
00:09:20,250 --> 00:09:23,760
لماذا أنت على يقين من ذلك
كان الرجال انريكي
منظمة الصحة العالمية قتلوهم؟

91
00:09:23,760 --> 00:09:27,830
حسنا، وجدنا الرصاص
توازي تلك التي أخذت من / سلاح اسر مقاتلو'S /.

92
00:09:27,830 --> 00:09:30,330
ولكن كنت هنا ل، ماذا،
تحقيق في جرائم القتل؟

93
00:09:30,330 --> 00:09:32,830
لا، لا. نحو الاستمرار
QUEST أبي

94
00:09:32,830 --> 00:09:34,200
للحديقة من الذهب.

95
00:09:34,700 --> 00:09:35,700
ه.

96
00:09:36,200 --> 00:09:37,910
[يتحدث بالإسبانية]

97
00:09:41,410 --> 00:09:44,410
N
وكان لي، اه، ADMIRATIO العظمى

98
00:09:44,410 --> 00:09:46,410
لغرض
عمل أبيك، وماريا،

99
00:09:46,410 --> 00:09:49,420
لكن يجب أن تفكر
أنت تهدر وقتك

100
00:09:49,420 --> 00:09:51,790
مطاردة الكنز
لا وجود له.

101
00:09:51,790 --> 00:09:53,960
لدينا وجوه
للبحوث أبي.

102
00:09:54,460 --> 00:09:55,960
دليل على أن
الكنز موجودا.

103
00:09:55,960 --> 00:09:57,630
سوف نجدها.

104
00:09:58,630 --> 00:09:59,630
[تنهد]

105
00:09:59,630 --> 00:10:02,400
المرأة مثل والدها / /، والكامل للروح.

106
00:10:04,030 --> 00:10:05,030
أتمنى لكم على حد سواء بشكل جيد.

107
00:10:05,030 --> 00:10:08,540
ستبقون الليلة
كضيوف وجودي هنا؟

108
00:10:08,540 --> 00:10:12,370
[يتحدث بالإسبانية]

109
00:10:15,380 --> 00:10:16,880
[يتحدث بالإسبانية]

110
00:10:22,280 --> 00:10:23,620
[الرعد التصفيق]

111
00:10:23,620 --> 00:10:25,620
(ماريا)
رأى والدي
بأن لدى خوذة

112
00:10:29,160 --> 00:10:31,930

وقال انه يتحدث عن هذه / الرموز /،
ما قد يعني أنها

113
00:10:31,930 --> 00:10:33,430
نعم.

114
00:10:33,430 --> 00:10:36,430
سعادة مهتم بصفة خاصة
في ما وصفه

115
00:10:36,430 --> 00:10:39,100
"الخطوات لكوندور".

116
00:10:40,100 --> 00:10:42,600
"الخطوات لكوندور،"
هاه؟

117
00:10:49,110 --> 00:10:51,050
وماذا عن هذه القطط 2؟

118
00:10:54,150 --> 00:10:56,650
أنا أتذكر
الكتابة بالنسبة له مرة واحدة.

119
00:10:56,650 --> 00:10:58,650
كان يحاول
التوفيق بين SYMBOLS

120
00:10:59,150 --> 00:11:02,160
مع ما أسماه،
"لوغار EL DE LA الرؤية
INFINITA DE مانكو".

121
00:11:02,160 --> 00:11:03,660

WHOA. WHAT

122
00:11:05,160 --> 00:11:07,660
مانكو مكانة
لرؤية لانهائية.

123
00:11:10,830 --> 00:11:12,830
مكان رؤية لانهائية.

124
00:11:16,700 --> 00:11:18,710
[يتحدث بالإسبانية]

125
00:11:19,810 --> 00:11:21,780
[لونا يتحدث بالإسبانية]

126
00:11:33,550 --> 00:11:35,060
[صهيل الخيل]

127
00:11:36,060 --> 00:11:38,560
[الناس يتجاذبون أطراف الحديث في بالإسبانية]

128
00:11:51,070 --> 00:11:52,070
[يتحدث بالإسبانية]

129
00:12:01,980 --> 00:12:02,980
ماكيفر؟

130
00:12:04,490 --> 00:12:05,490
ماريا.

131
00:12:05,990 --> 00:12:08,590
[يتحدث بالإسبانية]

132
00:12:10,590 --> 00:12:13,460
ما أنت
تفعل هنا؟

133
00:12:13,460 --> 00:12:16,760
أنا تعتقد أنك قد اختطف WE
ما رأيك؟

134
00:12:16,760 --> 00:12:18,670
[يتحدث بالإسبانية]

135
00:12:18,670 --> 00:12:19,870
قاتل!

136
00:12:20,400 --> 00:12:22,070
[يتحدث بالإسبانية]

137
00:12:24,170 --> 00:12:27,170
/سمعت من
وفاة والدك، MARIA

138
00:12:27,170 --> 00:12:30,180
لقد سمعت أيضا
ان الجيش
وألقت على لي.

139
00:12:30,180 --> 00:12:31,710
تكنولوجيا المعلومات ليست صحيحة.

140
00:12:31,710 --> 00:12:34,220
آه، هل تتوقع مني
يتعين أن تأخذ كلام الخاصة بك؟

141
00:12:34,220 --> 00:12:35,450
تماما مثل ذلك؟

142
00:12:35,450 --> 00:12:37,420
ومن كل شيء عندي، كلمتي.

143
00:12:37,920 --> 00:12:40,420
ومن الجيد كما هو الحال عندما
نحن كنا أصدقاء في المدرسة.

144
00:12:41,290 --> 00:12:44,430
لا، وأنا أقول
A LOT قد تغير.

145
00:12:44,430 --> 00:12:46,460
أنا الرجل نفسه
كنت تعرف من قبل، ماكيفر.

146
00:12:46,460 --> 00:12:48,700
NO.

147
00:12:48,700 --> 00:12:50,700
THE ENRIQUE علمت
عملت الامور.

148
00:12:50,700 --> 00:12:53,030
وكان لديه شيء حقيقي
عن العنف.

149
00:12:53,330 --> 00:12:55,400
وأنا لا تزال تفعل.

150
00:12:55,400 --> 00:12:57,610
لكن في بعض الأحيان لحكومة الشر
وأفسدتها

151
00:13:00,170 --> 00:13:02,340
ولهذا السبب نقاتلهم
من هذه الجبال.

152
00:13:02,340 --> 00:13:03,840
وعندما يكون الناس لديهم -

153
00:13:03,840 --> 00:13:05,610
OH، توقف!

154
00:13:05,610 --> 00:13:08,120
أوقفوا في برج عاجي
مسوغات
قتل الأبرياء.

155
00:13:08,620 --> 00:13:11,590
أنا ضد الحكومة، وماريا
تلك فسادا مثل دياز.

156
00:13:16,520 --> 00:13:19,290
واس سعادة أستاذي.
أحببته.

157
00:13:19,290 --> 00:13:21,460
أنت كاذب.

158
00:13:21,460 --> 00:13:22,960
لماذا؟

159
00:13:22,960 --> 00:13:25,270
لماذا تعتقد
أنا قتلته؟

160
00:13:25,270 --> 00:13:28,670
كونه قريبا
لتعثر على كنوز مانكو'S.

161
00:13:28,670 --> 00:13:30,470
ان ??هناك ولا كنز.

162
00:13:30,700 --> 00:13:31,710
لدينا دليل.

163
00:13:31,710 --> 00:13:34,480
عندنا
خوذة الحامي'S.

164
00:13:34,480 --> 00:13:36,410
كنت تعتقد ان ما تريد
للاعتقاد، ماريا.

165
00:13:36,410 --> 00:13:39,810
أنا نؤمن
أنك قتلوا والدي
لمجلته.

166
00:13:39,810 --> 00:13:42,320
 وأطالب
كنت تعطيه لي الآن!

167
00:13:42,320 --> 00:13:45,320
أستطيع أن أرى أن كلماتي
ليست كافية.

168
00:13:45,320 --> 00:13:47,820
ولكنها جميعا لدي.

169
00:13:47,820 --> 00:13:50,260
/أنا آسف يا أصدقائي،
أنك لا تصدقني

170
00:13:50,260 --> 00:13:53,590
حسنا، أنت تعرف،
الاختطاف أصدقائك الخاص بك لا
تجعلك مشتبه به قليلا.

171
00:13:53,590 --> 00:13:56,360
نحن في حالة حرب هنا، / ماكيفر /.

172
00:13:56,360 --> 00:13:58,870
FOR MEN جميع بلدي يعلمون،
وكالة المخابرات المركزية كان عمرك

173
00:13:58,870 --> 00:14:01,370
أو الكوكايين آخر من مهرب
هنا للاستفادة.

174
00:14:01,370 --> 00:14:04,570
CASH IN؟ أنت رقم واحد
منظمة الصحة العالمية للاستفادة من يريد.

175
00:14:04,570 --> 00:14:08,080
تحتاج إلى استخدام
الكنز لتمويل
بك ثورة دموية.

176
00:14:08,080 --> 00:14:10,080
وهذا هو السبب
YOU قتل والدي.

177
00:14:19,350 --> 00:14:20,350
SO؟

178
00:14:21,360 --> 00:14:22,690
ماذا نفعل الآن؟

179
00:14:23,690 --> 00:14:25,330
حتى الآن أنت حر في ذهاب.

180
00:14:27,660 --> 00:14:29,660
/سوف أفتقد صداقتنا

181
00:14:30,660 --> 00:14:31,670
لونا.

182
00:14:31,670 --> 00:14:36,470
[انريكي يتحدث بالإسبانية]

183
00:14:36,470 --> 00:14:38,170
[يتحدث بالإسبانية]

184
00:15:05,700 --> 00:15:06,700
(يضحك)

185
00:15:06,700 --> 00:15:08,700
جعل لكم
بداية مبكرة.

186
00:15:08,700 --> 00:15:10,700
بك حتى بعد مغامرة
الليلة الماضية.

187
00:15:11,210 --> 00:15:13,210
لا يزال لدينا
لتحقيق
ما جئنا ل.

188
00:15:13,710 --> 00:15:15,710
آه، نعم، حتى لا.

189
00:15:15,710 --> 00:15:18,710
تعرفون، هو التساؤل
لم يقتلوا لك.

190
00:15:18,710 --> 00:15:22,280
النساء والأجانب
ليست معروفة لتكون شعبية
مع REBELDES.

191
00:15:22,280 --> 00:15:24,790
جيدا، فقد كانت مجرد
قليل الفضوليين.

192
00:15:24,790 --> 00:15:26,790
انو نحن محظوظا، هاه؟

193
00:15:26,790 --> 00:15:28,290
محظوظا جدا.

194
00:15:28,290 --> 00:15:31,790
هذه البعوض
هذا اللغط يدور حول الجبال

195
00:15:34,360 --> 00:15:38,430
لكن دوريات الحراسة بلادي
هل على درب،
سوف نجدهم.

196
00:15:38,430 --> 00:15:41,970
ووتش أنفسكم هناك،
أصدقائي.

197
00:15:42,440 --> 00:15:47,110
لو كنت جها لوجه
مع ENRIQUE، كنت قد
قتلوه على الفور.

198
00:15:47,110 --> 00:15:49,110
اعتقد اننا لو
التي استقرت أمس.

199
00:15:51,550 --> 00:15:55,250
إذا وجدنا أن الكنز،
انه سيكون بالقرب من
لقتل الولايات المتحدة لذلك.

200
00:15:57,520 --> 00:16:00,520
كل الحق،
الاستماع، رامون.

201
00:16:00,520 --> 00:16:03,960
انا لا اقبل INTO بالمدفعية
أو العدالة الأهلية.

202
00:16:03,960 --> 00:16:07,900
الآن، لا أستطيع أن أقول لكم
ليس للدفاع عن نفسك
أفضل ما أعرف كيف.

203
00:16:08,400 --> 00:16:11,400
ولكن استطيع ان اقول لكم THA
تي التي ACHE في أمعائك
لقتل ENRIQUE

204
00:16:11,400 --> 00:16:13,000
/هل بله حواسك

205
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
وكنت أفضل الحصول على
على عقد من تكنولوجيا المعلومات،

206
00:16:15,000 --> 00:16:17,570
قبل القيام سمثين
G ندمت.

207
00:16:18,070 --> 00:16:19,570
الآن دعونا GO.

208
00:16:31,490 --> 00:16:32,990
فهمت
ما يشعر، ماكيفر.

209
00:16:32,990 --> 00:16:34,960
نعم، حسنا، هل ذلك أولا

210
00:16:34,960 --> 00:16:36,360
ولكن هذا لا
تقدم في الاتجاه الصحيح.

211
00:16:38,060 --> 00:16:39,690
[بالثرثرة الناس]

212
00:17:06,050 --> 00:17:08,060

هذا لتكنولوجيا المعلومات

213
00:17:08,560 --> 00:17:11,290
/وهذا هو MESETA
حيث تم قتلهم

214
00:17:11,290 --> 00:17:12,790
[حصان الشخير]

215
00:17:12,790 --> 00:17:14,290
[الطيور الزقزقة]

216
00:17:14,800 --> 00:17:16,030
[صهيل الخيل]

217
00:17:21,900 --> 00:17:23,900
نوع من مكان غريب
لإنجاح المخيم.

218
00:17:24,910 --> 00:17:26,910
عدم حماية
من الرياح.

219
00:17:26,910 --> 00:17:30,040
وسيكون من الصعب
للحفاظ على النار مشتعلة.

220
00:17:30,040 --> 00:17:32,550
(رامون)
كان من ذوي الخبرة TOO والدي
لالمخيم في وMESETA

221
00:17:32,550 --> 00:17:34,550
مع التعرض مثل هذا.

222
00:17:35,350 --> 00:17:37,380
وجهة نظر جميلة.

223
00:17:37,380 --> 00:17:39,750
(ماريا)
لا يصدق ببساطة.

224
00:17:39,750 --> 00:17:41,260
حسنا،
ويمكن أن يكون لتكنولوجيا المعلومات.

225
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
ماذا؟

226
00:17:43,760 --> 00:17:45,760
حسنا، ربما
وكانوا هنا
لطريقة العرض.

227
00:17:48,330 --> 00:17:50,330
مكان الرؤية INFINITE؟

228
00:17:51,600 --> 00:17:53,100
نعم.

229
00:17:53,100 --> 00:17:56,040
"EL وغار DE LA
INFINITA الرؤية".

230
00:17:57,440 --> 00:17:59,070
نعم، ترى هذا؟

231
00:17:59,070 --> 00:18:01,340
انظر خطوط
بموجب قطط 2؟

232
00:18:02,910 --> 00:18:04,080
الجبال؟

233
00:18:05,580 --> 00:18:07,210
نعم، كنت أقول ذلك.

234
00:18:30,670 --> 00:18:31,670
إلقاء نظرة.

235
00:18:35,310 --> 00:18:36,840
(ماكيفر)
ترى تلك الذرى 2؟

236
00:18:36,840 --> 00:18:40,580
كيندا انها تبدو مثل زوجان
لممدودة القطط،
أليس كذلك؟

237
00:18:40,580 --> 00:18:43,080
أولئك الذرى 2
وتسمى
لوس بوماس DOS.

238
00:18:43,080 --> 00:18:46,920
أبي
والده قبل له
قد استخدمت على أنها معالم.

239
00:18:48,420 --> 00:18:49,920
رامون،

240
00:18:50,420 --> 00:18:53,060
هل هناك أي أطلال INCA
بين هنا
وتلك الذرى 2؟

241
00:18:53,560 --> 00:18:56,060
واحد. UH، ودعا والدي لتكنولوجيا المعلومات
سره YAHTA.

242
00:18:56,560 --> 00:18:57,630
كنه صغير.

243
00:18:57,630 --> 00:19:01,170
انه ضئيل بالمقارنة مع / أطلال / أخرى
على هذه الجبال.

244
00:19:01,170 --> 00:19:03,670
ماكيفر، أنت على حق.

245
00:19:04,170 --> 00:19:06,010
وهذا هو السبب
آبائنا كنت هنا.

246
00:19:06,010 --> 00:19:07,070
[بندقية اطلاق النار]

247
00:19:13,110 --> 00:19:14,620
[رجل يصرخ]

248
00:19:21,220 --> 00:19:22,720
[يتحدث بالإسبانية]

249
00:19:33,400 --> 00:19:35,400
[زعيم يتحدث بالإسبانية]

250
00:19:45,710 --> 00:19:47,210
[ضحك خافت]

251
00:19:47,210 --> 00:19:49,720
[يتحدث بالإسبانية]

252
00:19:53,250 --> 00:19:55,260
[يتحدث بالإسبانية]

253
00:19:59,130 --> 00:20:00,790
[زعيم يتحدث بالإسبانية]

254
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
[تنهد]

255
00:20:10,540 --> 00:20:11,840
أخذوا غطاء الرأس.

256
00:20:13,610 --> 00:20:16,980
وهل هؤلاء الرجال انريكي.

257
00:20:16,980 --> 00:20:19,980
(ماريا) / /: أبلغت ENRIQUE نبذة عن / نقش / الليلة الماضية.

258
00:20:19,980 --> 00:20:23,480
سعادة تسمح فقط الولايات المتحدة جو
حتى الرجال HIS يمكن أن تتبع الولايات المتحدة
وسرقتها.

259
00:20:23,980 --> 00:20:24,990
لن أجد له!

260
00:20:24,990 --> 00:20:27,890
تأخذ فقط من السهل، رامون.
لا تضغط على حظك.

261
00:20:27,890 --> 00:20:30,920
وسوف يؤدي بي إلى ENRIQUE
وأنا سينتقم
جريمة قتل أبي.

262
00:20:30,920 --> 00:20:33,360
NO، أكثر من المحتمل،
سيكون لكم فقط
احصل على نفسك قتل.

263
00:20:33,760 --> 00:20:35,760
لا يمكننا السماح لهم فقط
تفلت من العقاب.

264
00:20:35,760 --> 00:20:39,130
IF ENRIQUE يجد الكنز
انه سوف تستخدم لدفع ثمن / ثورته / دامية.

265
00:20:39,130 --> 00:20:42,140
سنقوم
THE خوذة العودة، حسنا؟

266
00:20:45,910 --> 00:20:47,410
SI.

267
00:20:47,410 --> 00:20:49,910
طالما كما طريقك
يؤدي إلى نتائج، سينور.

268
00:20:59,420 --> 00:21:00,420
كابيتان!

269
00:21:03,920 --> 00:21:04,930
[يتحدث بالإسبانية]

270
00:21:04,930 --> 00:21:08,160
[يتحدث بالإسبانية]

271
00:21:10,660 --> 00:21:12,170
[يتحدث بالإسبانية]

272
00:21:16,970 --> 00:21:18,470
[دياز يتحدث بالإسبانية]

273
00:21:18,470 --> 00:21:20,470
[يتحدث بالإسبانية]

274
00:21:25,980 --> 00:21:28,850
(رامون)
وكان في استقبال مقاتلي هنا
من أكثر الخيول.

275
00:21:28,850 --> 00:21:31,350
ركب عندها معا / /، وبهذه الطريقة.

276
00:21:31,850 --> 00:21:32,850
حسنا، دعنا الحصول على
على نظرة أفضل.

277
00:21:35,860 --> 00:21:37,360
[صهيل الخيل]

278
00:21:39,360 --> 00:21:40,360
[تصويب بندقية]

279
00:22:14,700 --> 00:22:16,200
انريكى وقد تحت خوذة الرأس.

280
00:22:16,200 --> 00:22:17,700
دعني أرى.

281
00:22:28,840 --> 00:22:31,810
(ماريا)
أنت تعرف أخيرا على نفسك.

282
00:22:31,810 --> 00:22:34,180
يمكنك ان ترى PROOF
ما كان وأصبح.

283
00:22:35,680 --> 00:22:37,480
اعتقدت دوما له.

284
00:22:39,720 --> 00:22:41,720
لأنه أراد لك
أن نصدقه.

285
00:22:51,600 --> 00:22:53,100
ماذا نفعل الآن؟

286
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
[تنهد]

287
00:22:55,600 --> 00:22:57,600
حسنا، سوف نحصل
في الخلف خوذة

288
00:23:00,110 --> 00:23:01,110
رامون، I. ..

289
00:23:02,610 --> 00:23:03,610
رامون؟

290
00:23:08,580 --> 00:23:11,080
[الناس يتجاذبون أطراف الحديث في بالإسبانية]

291
00:23:27,670 --> 00:23:28,940
[صرخات انريكي]

292
00:23:28,940 --> 00:23:31,710
[صهيل الخيل]

293
00:23:33,170 --> 00:23:35,080
[الناس يصرخون]

294
00:23:43,650 --> 00:23:45,150
هل أنت مجنون؟

295
00:23:51,460 --> 00:23:52,960
[رجال يرددون]

296
00:24:06,010 --> 00:24:06,870
عجلة من امرنا!

297
00:24:07,870 --> 00:24:10,180
[حوافر بقصف]

298
00:24:16,720 --> 00:24:17,650
[حرائق بندقية]

299
00:24:18,990 --> 00:24:20,650
[رجل يتحدث الأسبانية]

300
00:24:25,730 --> 00:24:26,690
[يتحدث بالإسبانية]

301
00:24:50,450 --> 00:24:52,820
أعتقد أنك كرهت البنادق،
ماكيفر.

302
00:24:52,820 --> 00:24:54,320
أنا النار عليك.

303
00:24:54,320 --> 00:24:56,860
ماريا وماكيفر
لسنا مسؤولين
على ما فعلت.

304
00:24:57,860 --> 00:24:59,360
أرى.

305
00:25:00,360 --> 00:25:03,360
ويالها من شجاعة،
الشاب أنت.

306
00:25:03,860 --> 00:25:06,800
أنت أيضا أحمق.
وتسديدة سيئة.

307
00:25:06,800 --> 00:25:08,300
السماح لهم بالرحيل!

308
00:25:08,300 --> 00:25:11,970
لديك لي لتنفيذ
لاطلاق النار عليك، إنريكي.

309
00:25:11,970 --> 00:25:13,440
وأي جائزة
أنت، أليس كذلك؟

310
00:25:13,440 --> 00:25:15,840
لديك
الحامي'S خوذة.

311
00:25:15,840 --> 00:25:18,250
وكنت لا تزال حياتك.

312
00:25:18,250 --> 00:25:21,920
حتى يذهب. العثور على الكنز.
أعتبر.

313
00:25:23,750 --> 00:25:26,090
ولكن لا تضر
رامون لهذا الغرض.

314
00:25:27,590 --> 00:25:31,590
إن قتل أبانا / ينبغي / يكفي
للانتقام الخاص بك.

315
00:25:31,590 --> 00:25:35,230
أنت أعمى AS
وبما أن هذا الصبي هو صراخ، وماريا.

316
00:25:35,730 --> 00:25:39,370
مرة أخرى، لم أكن
قتل أبيك.

317
00:25:41,940 --> 00:25:43,340
تعال معي.

318
00:25:50,210 --> 00:25:51,710
ماكيفر،

319
00:25:51,710 --> 00:25:54,410
هي هؤلاء الرجال
منظمة الصحة العالمية اعتدى عليكم؟

320
00:25:58,290 --> 00:25:59,120
YEP.

321
00:26:00,090 --> 00:26:01,290
لونا!

322
00:26:08,630 --> 00:26:10,530
هؤلاء ليسوا رجالي.

323
00:26:11,570 --> 00:26:13,300
بأنهم جنود.

324
00:26:13,800 --> 00:26:16,440
أعضاء من تشكيلة CAPTAIN دياز
وفاة.

325
00:26:16,440 --> 00:26:18,740
الملتقطة قلنا لهم
على درب.

326
00:26:18,740 --> 00:26:21,740
على طول مع خوذة الخاص بك
كريمة، وماريا.

327
00:26:36,720 --> 00:26:39,130
لقد حققنا
خطأ فادحا.

328
00:26:40,990 --> 00:26:42,830
ولكنني كنت على يقين من ذلك.

329
00:26:55,340 --> 00:26:56,740
أنا لا أعرف ماذا أقول.

330
00:26:56,740 --> 00:26:59,580
(ماكيفر)
قد تبدأ
مع اعتذار

331
00:26:59,580 --> 00:27:01,580

بعد الحصول على القيام به أنا مع الألغام

332
00:27:04,080 --> 00:27:05,590
شكوك أنا كنت، إنريكي.

333
00:27:07,090 --> 00:27:08,460
أنا آسف.

334
00:27:10,760 --> 00:27:13,230
هذا الصراع من جانبنا

335
00:27:15,100 --> 00:27:17,600
يفعل أشياء صعبة كثيرة
لجميع الولايات المتحدة.

336
00:27:21,130 --> 00:27:23,140
أنا آسف، ENRIQUE.

337
00:27:26,140 --> 00:27:27,640
انا اسف.

338
00:27:37,480 --> 00:27:39,320
[جندي يتحدث بالإسبانية]

339
00:27:40,290 --> 00:27:42,290
[يتحدث بالإسبانية]

340
00:27:48,800 --> 00:27:52,230
[يتحدث بالإسبانية]

341
00:28:06,180 --> 00:28:08,180
حتى إذا كان هناك اي شيء
G للأسطورة،

342
00:28:08,180 --> 00:28:10,680
هذا الخراب لا بد جيش التحرير الشعبى الصينى
Y فيه بطريقة أو بأخرى.

343
00:28:12,190 --> 00:28:14,190
هذا الرمز هنا،

344
00:28:14,190 --> 00:28:16,190
رأيته في الخراب.

345
00:28:17,690 --> 00:28:19,690
نعم، انها مجرد
هناك.

346
00:28:20,190 --> 00:28:21,560
بالقرب من جبل المقطم.

347
00:28:23,830 --> 00:28:25,830
[يتحدث بالإسبانية]

348
00:28:28,330 --> 00:28:29,840
[يتحدث بالإسبانية]

349
00:28:34,470 --> 00:28:38,210
نظرة. الرموز
متطابقة.

350
00:28:38,210 --> 00:28:40,380
/حسنا، يبدو شابه / LID EA / من نوع ما

351
00:28:40,380 --> 00:28:43,920
(ماكيفر) / رامون /، مد يد المساعدة،
نرى ما اذا كان يمكن أن تنزلق أكثر من هذا.

352
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
[الشخير]

353
00:28:50,090 --> 00:28:51,520
على عقد، عقد.

354
00:28:53,460 --> 00:28:55,330
(رامون)
لا استطيع ان ارى في القاع.

355
00:28:55,330 --> 00:28:57,330
إنها طريقة طويلا.

356
00:29:06,470 --> 00:29:07,970
[دوي حجر]

357
00:29:08,480 --> 00:29:09,880
شوطا طويلا.

358
00:29:11,710 --> 00:29:13,210
ما هو؟

359
00:29:13,710 --> 00:29:15,720
حسنا، قد تكنولوجيا المعلومات
كن جيدا.

360
00:29:22,220 --> 00:29:24,720
أعتقد
هذا لا يليق
في اللغز.

361
00:29:24,720 --> 00:29:26,730
ما أنت
تتحدث عنه؟

362
00:29:26,730 --> 00:29:28,730
CONDOR؟ الخطوات؟

363
00:29:28,730 --> 00:29:31,660
لا، لا.
إلقاء نظرة.

364
00:29:31,660 --> 00:29:34,670
(ماكيفر)
أنظر؟ الخطوات المؤدية داو
N TO A CONDOR.

365
00:29:41,040 --> 00:29:42,810
في وجه الهاوية.

366
00:29:46,310 --> 00:29:48,110
انها تستحق نظرة.

367
00:30:27,650 --> 00:30:29,160
لدينا الخطوات هنا.

368
00:30:43,000 --> 00:30:44,500
[يتحدث بالإسبانية]

369
00:30:58,380 --> 00:31:00,190
يبدو أنهم مواصلة السير.

370
00:31:10,730 --> 00:31:13,070
[يتحدث بالإسبانية]

371
00:31:23,480 --> 00:31:24,480
(ماريا)
CONDOR A!

372
00:31:24,980 --> 00:31:26,610
انها تماما مثل / نقش /.

373
00:31:27,610 --> 00:31:29,620
أنا لا أصدق هذا.

374
00:31:32,150 --> 00:31:35,590
[أجوف أصوات قرع]

375
00:31:35,590 --> 00:31:37,390
أنها تبدو جوفاء
وراء ابتسامتك.

376
00:31:50,740 --> 00:31:53,240
نعم، يبدو مثل
انه تم اغلاق ذلك أيضا.

377
00:32:05,490 --> 00:32:06,990
[الشخير]

378
00:33:57,360 --> 00:33:59,370
(ماريا)
هذا هو!

379
00:33:59,870 --> 00:34:02,000
هذا هو
حديقة مانكو من الذهب.

380
00:34:02,000 --> 00:34:03,240
نظرة.

381
00:34:07,270 --> 00:34:09,280
لكنني لا أرى الذهب هنا.

382
00:34:10,910 --> 00:34:11,580
ENRIQUE.

383
00:34:24,560 --> 00:34:25,560
الإسبانية؟

384
00:34:26,490 --> 00:34:27,990
16th القرن.

385
00:34:30,000 --> 00:34:31,900
نرفض 400 سنة
S بعد فوات الأوان.

386
00:34:47,550 --> 00:34:48,650
المعينة مقتنع بأن شيئا ما
أنت؟

387
00:34:49,150 --> 00:34:52,820
انه كتاب حفاظ على
طريقة INCA
لمسك الدفاتر.

388
00:34:53,050 --> 00:34:56,060
هذه ربما كانت عقدة RECOR
D كم كان الذهب هنا.

389
00:35:03,660 --> 00:35:05,700
البذور؟

390
00:35:05,700 --> 00:35:07,570
لقد زرعت العديد من المجالات،

391
00:35:07,570 --> 00:35:10,740
ولكني لم الاطلاع على
N البذور مثل هذا.

392
00:35:10,740 --> 00:35:14,410
حسنا، انتظر لحظة.
هناك شيء
ريال غريب يحدث هنا.

393
00:35:14,910 --> 00:35:18,240
الأنكا مختومة هذا المكان
بعد الغزاة
نهبه.

394
00:35:18,240 --> 00:35:21,310
(ماريا)
هذا صحيح.
وهذا لا معنى له.

395
00:35:21,810 --> 00:35:24,020
إلا إذا لا يزال هناك
شيء من القيمة هنا.

396
00:35:25,820 --> 00:35:27,520
نظرة. هنا.

397
00:35:35,930 --> 00:35:38,970
انها الهة INCA نفس
على خوذة.

398
00:35:42,540 --> 00:35:45,040
باستثناء، والفم
ومختلف عن واحد على هذا.

399
00:35:45,040 --> 00:35:47,040
دعني أرى بأن غطاء الرأس.

400
00:35:57,120 --> 00:36:00,420
أراهن أنك التي تحرس
كان يحمي شيء
أكبر قليلا.

401
00:36:06,130 --> 00:36:07,830
ماذا لو كان
هذا باب؟

402
00:36:10,460 --> 00:36:12,330
وخوذة لل

403
00:36:14,830 --> 00:36:16,840
هو المفتاح.

404
00:36:26,750 --> 00:36:28,380
انها فتح،
ماكيفر!

405
00:37:15,800 --> 00:37:16,630
WOW.

406
00:37:21,970 --> 00:37:23,700
(رامون)
يجب ان هذه الجرار
المحشوة مع الذهب!

407
00:37:24,200 --> 00:37:25,500
غراسياس، أميجوس.

408
00:37:27,270 --> 00:37:30,740
لم أكن قد حصلت على
هذا الشوط من دون كل واحد منكم.

409
00:37:38,080 --> 00:37:39,920
??أنا في الديون الخاصة بك.

410
00:37:47,690 --> 00:37:50,200
(دياز)
انزل من هناك.
كل واحد منكما.

411
00:37:51,700 --> 00:37:54,200
قتلتم أبي
أنت خنزير!

412
00:37:54,200 --> 00:37:56,370
[يتحدث بالإسبانية]

413
00:37:56,370 --> 00:37:59,110
أبيك
رفضت التعاون.

414
00:37:59,110 --> 00:38:01,570
ربما لديك أكثر منطقية
مما كان عليه؟

415
00:38:07,050 --> 00:38:08,450
الآن،

416
00:38:09,950 --> 00:38:12,890

واسمحوا الولايات المتحدة انظر كيف الكثير من الذهب
وهناك في الحديقة مانكو'S

417
00:38:16,220 --> 00:38:18,790
كيف تعرف عن
حديقة الذهب؟

418
00:38:18,790 --> 00:38:22,190
ولأنه كان عميق التفكير
بما يكفي لوضعه في الكتابة.

419
00:38:22,190 --> 00:38:24,200
ولكن جريدته
لا معنى له!

420
00:38:24,200 --> 00:38:27,000
(دياز)
لغاية الذي وفرته الولايات المتحدة
مع غطاء الرأس.

421
00:38:27,000 --> 00:38:29,500
(ماريا)
ذهب مانكو
ملك للشعب!

422
00:38:32,540 --> 00:38:34,870
/قبل 400 سنة، وربما

423
00:38:34,870 --> 00:38:36,640
ولكن اليوم، من الألغام.

424
00:38:39,850 --> 00:38:40,980
البذور.

425
00:38:41,980 --> 00:38:43,480
البذور.

426
00:38:45,480 --> 00:38:46,990
أين هو الذهب؟

427
00:38:47,350 --> 00:38:49,860
بذور، والبذور، بذور!

428
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
[يهتف]

429
00:38:52,660 --> 00:38:54,160
البذور.

430
00:38:55,160 --> 00:38:59,170

لماذا هم يذهبون من خلال
كل هذه المتاعب للبذور

431
00:38:59,170 --> 00:39:01,800
(ماكيفر)
من الواضح جيدا، كابيتان،

432
00:39:01,800 --> 00:39:04,040
أنت لا ترقى
على التاريخ INCA بك.

433
00:39:04,040 --> 00:39:07,370
ربما، هل تريد
أن يعطيني درسا سريعا.

434
00:39:07,870 --> 00:39:10,880
حسنا، أه، إلا إذا
خليك هنا تخميني،

435
00:39:11,880 --> 00:39:14,880
هذا الصنم لا يمثل
الله العظيم،

436
00:39:15,880 --> 00:39:16,950
QUINTANO.

437
00:39:17,450 --> 00:39:19,420
(دياز)
QUINTANO؟

438
00:39:19,420 --> 00:39:21,720
فماذا في تكنولوجيا المعلومات؟
أين من ذهب بي؟

439
00:39:21,720 --> 00:39:25,120
حسنا، الآن، انظر،
هذا هو الجزء صعبة.

440
00:39:28,530 --> 00:39:31,300
لاظهار الاحترام
أتوا به الذهب.

441
00:39:31,800 --> 00:39:32,770
أطنان من ذلك.

442
00:39:35,170 --> 00:39:37,470
فماذا يعني أن
لها علاقة البذور؟

443
00:39:37,740 --> 00:39:39,740
حسنا، اعتقد حول هذا الموضوع.

444
00:39:44,810 --> 00:39:48,650
SO، جلبوا بذورها
لQUINTANO لحمايتهم.

445
00:39:49,150 --> 00:39:50,650
غاية الاسبانية كانت قد اختفت.

446
00:39:50,650 --> 00:39:52,550
THEN، فإنها يمكن أن
إعادة زرع حقولهم.

447
00:39:52,550 --> 00:39:54,890
نعم. فهو يجعل الشعور بالكمال.

448
00:39:56,690 --> 00:39:58,490
ويفسر أيضا.

449
00:39:59,630 --> 00:40:01,460
ماذا أيضا؟

450
00:40:01,460 --> 00:40:03,960
هناك مذبحا UP TOP
مع حفرة كبيرة في الارض.

451
00:40:03,960 --> 00:40:05,460
اعتقدنا أنه كان
A جيدا في البداية،

452
00:40:05,460 --> 00:40:08,470
ولكن كان من الواضح أنه
وديعة.

453
00:40:10,240 --> 00:40:12,200
وديعة الذهب؟

454
00:40:12,640 --> 00:40:14,140
نعم، بالطبع.

455
00:40:14,140 --> 00:40:17,710
الكرسي، دياز، UH،
الأنكا كان لهذا -
بهذا الحجم ...

456
00:40:19,210 --> 00:40:21,210
هذه الرقصة QUINTANO كبيرة.

457
00:40:21,210 --> 00:40:24,150
وانها تريد رمي
كل هذا الذهب
لأسفل في الحفرة.

458
00:40:24,150 --> 00:40:26,750
في اي منها يجب ان
وراء هنا، في مكان ما.

459
00:40:28,150 --> 00:40:29,890
والآن، كيف نحصل على وراء ذلك؟

460
00:40:29,890 --> 00:40:32,220
حسنا، والكهنة
وكان لبعض الطريق
ليخرجه.

461
00:40:32,530 --> 00:40:34,360
ثم انني
تجد لها.

462
00:40:37,130 --> 00:40:39,170
انا اقول لكم ما، دياز،

463
00:40:39,170 --> 00:40:42,170
السماح لك هؤلاء الناس،
سأرى ما يمكنني القيام به.

464
00:40:42,170 --> 00:40:44,170
[يضحك]
لا، لا، لا، لا، سينور.

465
00:40:50,180 --> 00:40:52,580
/بدات مع ان واحد

466
00:41:03,820 --> 00:41:04,790
التي تفوز بها.

467
00:41:05,790 --> 00:41:07,790
اختيارا ممتازا.

468
00:41:09,300 --> 00:41:10,360
بشكل جيد؟

469
00:41:20,370 --> 00:41:22,140
ماذا ترى؟
ما هو؟

470
00:41:40,860 --> 00:41:43,360
ألم يكن أسطورة QUINTANO
أقول شيئا عن

471
00:41:43,360 --> 00:41:45,430
كلماته الذهبية
من التنوير؟

472
00:41:46,430 --> 00:41:47,930
نعم.

473
00:41:47,930 --> 00:41:49,370
هذا صحيح.

474
00:41:59,040 --> 00:42:00,310
وأتساءل ...

475
00:42:06,320 --> 00:42:09,720
ماذا تفعل تبدو وكأنها
أقوم به هنا،
الدائمة مثل هذا؟

476
00:42:09,720 --> 00:42:12,890
يبدو أنك تنتظر
عن شيء ما.

477
00:42:12,890 --> 00:42:14,860
قربانا من الذهب.

478
00:42:14,860 --> 00:42:16,360
ربما.

479
00:42:26,640 --> 00:42:27,570
[الهادر]

480
00:42:28,770 --> 00:42:31,110
جيدا، والوقوف على تكنولوجيا المعلومات،
وضع ثقل فعلك على ذلك!

481
00:42:41,020 --> 00:42:42,420
[حجر يزال مستمرا]

482
00:42:44,590 --> 00:42:46,090
وجدنا أنه.

483
00:42:46,590 --> 00:42:47,630
انه هنا!

484
00:42:53,230 --> 00:42:55,730
أنا بحاجة الوزن أكثر من ذلك بقليل
للحصول على كل الطريق مفتوحا.

485
00:42:55,730 --> 00:42:58,040
شخص آخر تريد
للوقوف على ذلك ARM؟

486
00:42:58,300 --> 00:43:00,010
/كنت تفعل ذلك. الى هنا

487
00:43:00,510 --> 00:43:02,010
الحركة!

488
00:43:03,180 --> 00:43:05,340
[دياز يتحدث بالإسبانية]

489
00:43:14,420 --> 00:43:16,920
نحن gonna حقا
ديك لدفع الصلبة.

490
00:43:17,420 --> 00:43:18,590
تماما مثل عملاق.

491
00:43:20,060 --> 00:43:22,030
/كل واحد منكما،
وضع ثقل بك الكامل لها

492
00:43:23,960 --> 00:43:25,330
[حجر يزال مستمرا]

493
00:43:32,170 --> 00:43:34,110
انها ليست العامل.
يضغط أكثر!

494
00:43:42,650 --> 00:43:45,150
أكثر، والاستمرار في دفع / /. هيا.

495
00:43:45,150 --> 00:43:47,120
[الهادر]
انها قادمة.

496
00:43:47,120 --> 00:43:48,590
ذهب قادم.

497
00:43:49,090 --> 00:43:51,320
[الحجر الهادر]

498
00:43:52,320 --> 00:43:53,460
(دياز)
انها قادمة!

499
00:43:56,300 --> 00:43:57,500
[يضحك]

500
00:43:58,500 --> 00:43:59,830
[دياز يئن]

501
00:44:03,170 --> 00:44:04,540
[دياز يصرخ]

502
00:44:08,210 --> 00:44:09,510
[دياز الآهات]

503
00:44:14,010 --> 00:44:16,020
[الشخير]

504
00:44:23,390 --> 00:44:25,760

(رامون)
ENRIQUE، احترس

505
00:44:28,890 --> 00:44:30,300
غراسياس رامون!

506
00:44:41,110 --> 00:44:44,910
حسنا، أعتقد أن نستطيع جميعا أن
ممتن ل/ / مانكو ومصعد HIS الحبوب هنا.

507
00:44:44,910 --> 00:44:48,550
(ماريا)
لذا، فإن كنز من مانكو
ليست حديقة من الذهب.

508
00:44:48,550 --> 00:44:51,550
انها حديقة الذرة.

509
00:44:51,550 --> 00:44:53,190
كيف تعرفت
انه لن يفعل ذلك؟

510
00:44:53,690 --> 00:44:56,690
كان مجرد مسألة
لرؤية ما / INCA / عقدت معظم الثمينة.

511
00:44:56,690 --> 00:44:58,060
هنا، وإلقاء نظرة.

512
00:44:59,690 --> 00:45:00,990
ترى هناك؟

513
00:45:00,990 --> 00:45:03,200
(رامون)
سيقان الذرة والنباتات.

514
00:45:03,700 --> 00:45:05,700
نعم، وعندما رأيت
كل هذه البذور
تخزين بالقرب من هنا،

515
00:45:05,700 --> 00:45:07,700
ادركت في النهاية
ما هذا المكان

516
00:45:07,700 --> 00:45:09,840
وذلك أيضا TOP UP
كان كل شيء.

517
00:45:09,840 --> 00:45:11,340
صومعة عملاقة.

518
00:45:12,500 --> 00:45:16,340
SO الأنكا كانوا يخططون
على زراعة محاصيلهم.

519
00:45:18,840 --> 00:45:21,850
أين أتيت UP
مع هذا الإله، "QUINTANO"؟

520
00:45:21,850 --> 00:45:23,120
لم أكن سمعت به.

521
00:45:24,280 --> 00:45:27,350
(إنريكي)
GENE QUINTANO.

522
00:45:27,350 --> 00:45:30,390
وتولي تدريب منتخب لدينا SKI القديمة
من عملاق.

523
00:45:30,390 --> 00:45:32,830
وتولى الولايات المتحدة UP
إلى كورنيش مرة واحدة.

524
00:45:32,830 --> 00:45:35,990
تقريبا حصلت الامريكية قتلت
حاولوا OUT-RUN / AVALANCHE AN /.

525
00:45:36,500 --> 00:45:38,500
ولكننا فعلنا لتكنولوجيا المعلومات.

526
00:45:40,900 --> 00:45:42,400
أعتقد أننا لعبنا مرة أخرى.

527
00:45:48,310 --> 00:45:49,810
[يتحدث بالإسبانية]

528
00:46:01,320 --> 00:46:04,320
سوف أرى أن دياز
وفريقه الموت

529
00:46:05,820 --> 00:46:08,630
في أقرب وقت ممكن
الحكومة توافق على
في محاكمة علنية.

530
00:46:08,890 --> 00:46:11,400
حسنا، عندما MARIA ورامون
عرض قضيتهم،

531
00:46:11,400 --> 00:46:14,130
لا اعتقد انهم سوف يكون
في وضع يمكنها من القمامة.

532
00:46:14,130 --> 00:46:17,640
هذه المرة فقط،
وسوف نبذل اتهامات لدينا
مع الحقائق.

533
00:46:17,640 --> 00:46:18,600
الحق، ورامون؟

534
00:46:19,100 --> 00:46:20,870
يمكنك أن تتأكد من
لذلك، وماريا.

535
00:46:20,870 --> 00:46:24,780
فقط لا نفقد ذلك الحريق
رائع من الالتزام.

536
00:46:24,780 --> 00:46:26,310
أي منكم.

537
00:46:26,310 --> 00:46:28,110

ماذا عن التزامكم

538
00:46:30,880 --> 00:46:33,390
أنا ذاهب الى محاولة في طريقك،
صديقي.

539
00:46:34,390 --> 00:46:35,750
كما قلت،

540
00:46:35,750 --> 00:46:38,760
هذه البذور التي أنت
ذاهب لاختبار إلى الولايات المتحدة

541
00:46:44,760 --> 00:46:48,770
MAYBE مانكو'S TREASURE سوف
إطعام الناس
لبيرو بعد كل شيء.

542
00:46:55,240 --> 00:46:57,740
/بذور التغيير. أحب ذلك

