1
00:00:00,000 --> 00:00:38,000
سابقا في المسلسل

2
00:00:38,500 --> 00:00:44,000
Subtitles & Translation by <font color="#ffff00">HiSHO 2k</font>
<font color="#00ff00"> مشاهدة سعيدة</font>
sh84adi تعديل

3
00:00:50,634 --> 00:00:52,434
سيدي، سآخذ هؤلاء

4
00:00:54,333 --> 00:00:56,233
يوم التعيين

5
00:00:56,267 --> 00:00:59,400
كل عام، يدعو جالويزر ستيرن

6
00:00:59,434 --> 00:01:02,101
الأفضل من خريجي ادارة الأعمال
بجامعة هارفارد

7
00:01:02,134 --> 00:01:04,034
ليتذوقوا جزء من الحياة الجيدة

8
00:01:04,068 --> 00:01:05,300
منازل صيفية

9
00:01:05,333 --> 00:01:07,233
زجاجة الخمر الثمينة

10
00:01:07,267 --> 00:01:09,867
نثير شهيتهم بغنائم انتصاراتنا

11
00:01:09,901 --> 00:01:11,734
وبعد انتهائنا
وبعد تأكدنا أنهم أصبحوا

12
00:01:11,767 --> 00:01:14,333
أولاد وبنات طيبين
نرسلهم في طريقهم

13
00:01:14,367 --> 00:01:16,434
يأملون ويدعون أن تصبح أساميهم

14
00:01:16,467 --> 00:01:19,767
مضافة للقائمة، أن يكونوا
في يوم ما

15
00:01:19,801 --> 00:01:23,001
واقفين هنا

16
00:01:25,467 --> 00:01:27,434
الهي؟ أهذا سكيب؟

17
00:01:27,467 --> 00:01:29,834
اللعين يعرف كيف يدخل مكان؟

18
00:01:29,867 --> 00:01:31,734
مارتي؟ ماذا تفعل هنا؟

19
00:01:31,767 --> 00:01:33,367
أعتقد أنك قلت أنك تفضل

20
00:01:33,400 --> 00:01:34,600
أن تمضي وقتك مع ادوارد ذا الأيدي المقصية

21
00:01:34,634 --> 00:01:35,834
علي أن تأتي إلي هنا

22
00:01:35,867 --> 00:01:37,434
لقد قلت هذا، أليس كذلك؟

23
00:01:37,467 --> 00:01:39,901
أجل، حسناً، أنا هنا لأن
هذا الهليكوبتر يقول أنه يحتاجني

24
00:01:39,934 --> 00:01:41,901
لماذا يحتاجك سكيب فجأة

25
00:01:41,934 --> 00:01:43,901
في يوم للتعيين؟ -
مع قرب الدمج

26
00:01:43,934 --> 00:01:45,567
من الحدوث، هو فقط يريد
أن يؤكد أن مارتي

27
00:01:45,600 --> 00:01:47,400
سيكون جندي مثالي

28
00:01:47,434 --> 00:01:49,333
حسناً، انتظر ثانية، هل الدمج
سيحدث بالتأكيد؟

29
00:01:49,367 --> 00:01:50,934
أجل، حقا، هل تعتقد
أنه يجب أن نقلق؟

30
00:01:50,967 --> 00:01:52,001
شباب، اسمعوا

31
00:01:52,034 --> 00:01:53,500
أنا هنا بسبب أن الحدث كله اليوم

32
00:01:53,534 --> 00:01:55,967
عن اقناع الملك والملكة للحفل

33
00:01:56,001 --> 00:01:58,101
بأننا من يجب أن يطردوننا

34
00:01:58,134 --> 00:01:59,901
وأفضل طريقة لفعل ذلك

35
00:01:59,934 --> 00:02:01,567
نجم الكرة الأمريكية الأول

36
00:02:01,600 --> 00:02:03,367
وليس الفنان العادي

37
00:02:03,400 --> 00:02:05,434
أنت بالخطأ أشرت لي كأني فنان عادي

38
00:02:05,467 --> 00:02:06,767
لأنك تعلم أني لست كذلك

39
00:02:06,801 --> 00:02:08,367
لقد لعبت قليل من الكرة

40
00:02:08,400 --> 00:02:10,767
ضارب للكرة؟ -
لماذا يكره الجميع الضاربين؟

41
00:02:10,801 --> 00:02:12,134
لأننا، بأمانة، نتعرقل أيضاً

42
00:02:12,168 --> 00:02:14,267
لا، لا يحدث -
حقا؟ -

43
00:02:14,300 --> 00:02:16,333
إذا كان هناك شئ للسخرية
فهو أنا أمامكم

44
00:02:16,367 --> 00:02:18,333
ها قد أتوا

45
00:02:26,767 --> 00:02:30,567
أعتقد أننا وجدنا الملك
نجم النجوم الأول

46
00:02:30,600 --> 00:02:33,001
أعتقد ذلك

47
00:02:36,634 --> 00:02:38,867
بالنسبة لي، كان الاختيار بين ثلاث
جامعات حقيقية فقط

48
00:02:38,901 --> 00:02:40,333
يال، ووارتون وهارفارد

49
00:02:40,367 --> 00:02:42,333
الآن، اخترت هارفارد لأنها

50
00:02:42,367 --> 00:02:43,734
ثلاثة فقط؟ فعلا

51
00:02:43,767 --> 00:02:45,467
رجل لامع شاب مثلك؟
لا أصدق

52
00:02:45,500 --> 00:02:47,300
سأستعيرها لثانية
ممكن؟

53
00:02:47,333 --> 00:02:48,567
آسفة

54
00:02:48,600 --> 00:02:50,101
شكرا.. شكراً
شكراً

55
00:02:50,134 --> 00:02:51,834
أرأيتي؟ لهذا أكره هذه الحفلات الغبية

56
00:02:51,867 --> 00:02:54,434
نعم، أتمني أنا أن أقضي الوقت
مع ادوارد ذو الأيدي المقصية

57
00:02:55,467 --> 00:02:56,634
جيمس، لقد

58
00:02:56,667 --> 00:02:58,200
وجدت البار

59
00:02:58,233 --> 00:03:00,333
لست جيمس -
اللعنة، آسف -

60
00:03:00,367 --> 00:03:01,901
اعتقدت أنك.... -
نعم، رجل أسود خطأ -

61
00:03:01,934 --> 00:03:03,834
لا، لا أقصد -
هناك شخص

62
00:03:03,867 --> 00:03:05,467
كل شئ بخير -
حسناً -

63
00:03:05,500 --> 00:03:07,534
حسناً

64
00:03:07,567 --> 00:03:09,001
مارتي

65
00:03:10,467 --> 00:03:11,967
أريدك أن تقابل

66
00:03:12,001 --> 00:03:13,434
جيمس
أخي

67
00:03:13,467 --> 00:03:15,333
هل تعرفون بعضكم البعض؟ -
أجل، بالطبع -

68
00:03:15,367 --> 00:03:17,734
من الاجتماعات -
ال... اجتماعات؟ -

69
00:03:17,767 --> 00:03:19,967
اجتماعات السود

70
00:03:24,634 --> 00:03:26,634
لم أدرك أنها مزحة

71
00:03:26,667 --> 00:03:28,434
هذا مضحك
جيمس أريدك أن تقابل

72
00:03:28,467 --> 00:03:29,901
لا داعي للتعريف
إنه مارتي كان

73
00:03:29,934 --> 00:03:31,233
أنا معجب جدا بك سيدي

74
00:03:31,267 --> 00:03:32,300
لم أعلم أن المستشارين لديهم معجبين

75
00:03:32,333 --> 00:03:33,867
هل تغارين؟ -
مارتي لديه معجبين -

76
00:03:33,901 --> 00:03:36,467
أعتقد أن الحركة المبتكرة
التي جهزتها لشركة زي كورب

77
00:03:36,500 --> 00:03:37,867
باستخدام الخمس ركائز المتبعة

78
00:03:37,901 --> 00:03:39,734
كانت، ببساطة
حركة ثورية

79
00:03:39,767 --> 00:03:41,068
شكراً لك

80
00:03:42,168 --> 00:03:44,001
إنه متمرد من طبعه

81
00:03:44,034 --> 00:03:45,801
حسناً، أجل

82
00:03:45,834 --> 00:03:47,267
سأقوم بالبحث عن بعض اللحوم

83
00:03:47,300 --> 00:03:48,600
حسناً
اعذروني

84
00:03:48,634 --> 00:03:50,500
ربما يعتقد أننا سنبدأ بالتحدث

85
00:03:50,534 --> 00:03:52,333
بلغة السود الآن
بالتأكيد

86
00:03:53,333 --> 00:03:54,634
نعم يا ولد

87
00:03:54,667 --> 00:03:57,168
لا يا سيدتي

88
00:04:04,467 --> 00:04:06,734
مرحبا بزملاء اتش بي اس

89
00:04:08,400 --> 00:04:11,667
اتش بي اس
مدرسة هارفارد للأعمال

90
00:04:11,701 --> 00:04:13,400
لأن اللعنة عليهم لو سيضيعوا

91
00:04:13,434 --> 00:04:16,134
وقتهم الثمين لو قالوا الكلمة بدون اختصار

92
00:04:16,168 --> 00:04:17,467
مرحباً بكم في بيتي

93
00:04:17,500 --> 00:04:21,701
سبب دعوتكم هنا بسيط

94
00:04:21,734 --> 00:04:23,001
أنتم الأفضل فيما تفعلونه

95
00:04:24,600 --> 00:04:26,867
تظهرون وسط الجمهور

96
00:04:26,901 --> 00:04:30,734
أنتم.. النخبة

97
00:04:30,767 --> 00:04:32,534
يا الهي، ستعتقد أنه الشخص

98
00:04:32,567 --> 00:04:34,400
الذي عاد بمتروكابيتال من الحافة

99
00:04:34,434 --> 00:04:35,701
أين سمعت عن هذا؟

100
00:04:36,734 --> 00:04:39,168
أخبرتك أني معجب

101
00:04:40,168 --> 00:04:42,001
ما أتحدث عنه؟

102
00:04:42,034 --> 00:04:45,500
أنا أتحدث عن أحد القيم
الرئيسية لهذه الشركة

103
00:04:45,534 --> 00:04:48,333
شعار أمنا الروحية

104
00:04:48,367 --> 00:04:52,734
<i>فيريتاس، فيريتاس، فيريتاس
-أي الحقيقة-</i>

105
00:04:52,767 --> 00:04:53,767
الحقيقة

106
00:04:53,801 --> 00:04:55,867
الحقيقة

107
00:04:55,901 --> 00:04:57,667
أنها

108
00:04:57,701 --> 00:05:00,200
نجمنا الأول

109
00:05:07,068 --> 00:05:09,068
شكرا لكم

110
00:05:10,634 --> 00:05:11,901
إنني أري المشهد كله

111
00:05:11,934 --> 00:05:13,701
للحياة بعد التخرج

112
00:05:13,734 --> 00:05:14,967
شاق
شاق

113
00:05:15,001 --> 00:05:16,400
بالضبط، نعم

114
00:05:16,434 --> 00:05:17,934
ممكن أستعيره لثانية؟
واو

115
00:05:17,967 --> 00:05:19,034
بالتأكيد -
شكرا جزيلا -

116
00:05:19,068 --> 00:05:20,267
يا رجل، هذا مهم للغاية

117
00:05:20,300 --> 00:05:21,434
بالتأكيد
العفو -

118
00:05:21,467 --> 00:05:23,400
علي ماذا؟ -
لقد أخذت ميعاد لنا مع هاتين -

119
00:05:23,434 --> 00:05:25,701
الفتاتين من موظفات الانتظار
ليلة الغد

120
00:05:25,734 --> 00:05:28,434
لا... -
مشهد كامل : فتاتك شنيعة

121
00:05:28,467 --> 00:05:30,434
ماذا؟ كلايد
إنها شنيعة ولكن لأنك

122
00:05:30,467 --> 00:05:32,200
لم تحصل علي فتاة منذ مدة
ففكرت

123
00:05:32,233 --> 00:05:33,867
أن فتاة شنيعة أحسن من لا شئ

124
00:05:33,901 --> 00:05:35,867
هل أنا علي حق؟
هل تفهم قصدي؟
نعم أنت علي حق -

125
00:05:35,901 --> 00:05:37,200
لا تحييه علي هذا
أين كانت يداك؟

126
00:05:37,233 --> 00:05:38,934
ممكن أتحدث معك لثانية؟ -
أجل -

127
00:05:38,967 --> 00:05:40,634
بعد إذنك
جميل، سنذهب لنتمشي قليلا

128
00:05:40,667 --> 00:05:42,901
حسناً
موافق

129
00:05:42,934 --> 00:05:44,500
حسناً، إذاً

130
00:05:44,534 --> 00:05:45,867
هل من الممكن ألا تتحدث

131
00:05:45,901 --> 00:05:47,667
معي هكذا أمام الناس؟

132
00:05:47,701 --> 00:05:49,901
لا، أعتقد أني سأستمر هكذا لمدة

133
00:05:49,934 --> 00:05:51,534
كلايد، من المحتمل أنني سأنتهي
بي الأمر

134
00:05:51,567 --> 00:05:53,001
معلما لأحد هؤلاء الأطفال

135
00:05:53,034 --> 00:05:56,101
ولا أفضل أن يربطوني بفتاة شنيعة

136
00:05:56,134 --> 00:05:57,200
أنا آسف

137
00:05:57,233 --> 00:05:58,600
شكرا لك
أنا.. اللعنة

138
00:05:58,634 --> 00:06:00,034
هل تريدني أن ألغي الميعاد؟

139
00:06:00,068 --> 00:06:01,267
أستطيع فعل هذا في ثانيتين

140
00:06:01,300 --> 00:06:02,634
هل قلت الغيه؟

141
00:06:02,667 --> 00:06:04,934
لا .. أنا فقط.. ليس أمام
الموظفين المحتملين

142
00:06:04,967 --> 00:06:06,701
فهمت، لا تقل أي شئ آخر

143
00:06:06,734 --> 00:06:08,134
تريد من هؤلاء الأشخاص أن يحترموك

144
00:06:08,168 --> 00:06:09,267
حسناً، أجل
سيكون جميلا

145
00:06:09,300 --> 00:06:10,667
نعم، ربما يبهروا أحد الشركاء

146
00:06:10,701 --> 00:06:12,767
أجل، هذه خطتي
ويجب أن تفكر مثلي

147
00:06:12,801 --> 00:06:15,168
أنا أفكر، ولكني لم أجد الشخص

148
00:06:15,200 --> 00:06:17,467
الذي يصلح في الحفلة كلها
والذي لديه فرصة في الدخول للقائمة

149
00:06:17,500 --> 00:06:19,634
حسناً، أنت مخطئ
كلهم لديهم فرصة

150
00:06:19,667 --> 00:06:21,434
وأنت تبني ذلك علي ماذا؟

151
00:06:21,467 --> 00:06:23,267
كلايد، هل تدرك مدي صعوبة

152
00:06:23,300 --> 00:06:25,734
الدخول لهارفارد؟
هذه الجامعة التي دخلتها؟

153
00:06:25,767 --> 00:06:28,001
هذا صحيح -
اللعنة، لدي فكرة؟ -

154
00:06:28,034 --> 00:06:30,534
انظر، أنا أعترف أن بعضهم
يحتاج فقط بعض التوجيه

155
00:06:30,567 --> 00:06:31,801
علي مهارات الاتصال
ولكن هذا

156
00:06:31,834 --> 00:06:33,667
شئ يستطيع دوج جوجنهايم إصلاحه

157
00:06:33,701 --> 00:06:34,967
دوج؟ هل تتكلم جد؟

158
00:06:35,001 --> 00:06:36,300
أتدري؟ أنا فعلا أعني ما أقول

159
00:06:36,333 --> 00:06:37,767
هل تقول أنك تستطيع توجيه

160
00:06:37,801 --> 00:06:39,867
أي شخص هنا للدخول للقائمة؟

161
00:06:39,901 --> 00:06:41,500
أي فرد، أجل

162
00:06:41,534 --> 00:06:42,634
دعنا نتمشي، حسناً

163
00:06:42,667 --> 00:06:43,701
تعالي هنا

164
00:06:43,734 --> 00:06:45,101
أريد أن أعرفك علي شخص ما

165
00:06:45,134 --> 00:06:46,500
ويل؟
صحيح؟ ويل؟

166
00:06:46,534 --> 00:06:47,934
ويل، ويل دافيس
تقابلنا من قبل، أنا كلايد

167
00:06:47,967 --> 00:06:49,233
هذا صديقي، دوج

168
00:06:49,267 --> 00:06:50,600
مرحباً
افعل معروف

169
00:06:50,634 --> 00:06:51,801
واعرض له سريعاً

170
00:06:51,834 --> 00:06:53,667
لماذا تعتقد أننا يجب أن نعينك

171
00:06:53,701 --> 00:06:57,200
لأني، يا دوج أستطيع منح الشركة

172
00:06:57,233 --> 00:06:59,801
المال

173
00:07:04,300 --> 00:07:06,034
فقد فهمت بوضوح السحر

174
00:07:06,068 --> 00:07:07,367
ماذا أيضاً تود معرفته؟

175
00:07:07,400 --> 00:07:08,534
أي شئ آخر

176
00:07:08,567 --> 00:07:10,233
أريد معرفة كل شئ تعرفه يا مارتي

177
00:07:10,267 --> 00:07:11,567
آه، فقط؟

178
00:07:11,600 --> 00:07:13,901
أريدك أن تملأ لي الفراغات

179
00:07:13,934 --> 00:07:16,500
الأشياء التي لا يعلمونها لنا في الجامعة

180
00:07:16,534 --> 00:07:19,500
حسناً

181
00:07:19,534 --> 00:07:21,467
أنت في مقابلة مع عميل جديد

182
00:07:21,500 --> 00:07:22,834
ماذا تفعل؟

183
00:07:22,867 --> 00:07:26,300
حسناً، تبني وسيلة ترابط

184
00:07:26,333 --> 00:07:29,367
شخصية ومحترمة
مبنية علي اهتمامات مشتركة

185
00:07:30,901 --> 00:07:32,801
أنت تدري، هذه اجابة نموذجية

186
00:07:32,834 --> 00:07:34,534
وهو بالضبط ما ستفعله

187
00:07:34,567 --> 00:07:36,634
لو أنت من ال99% من المستشارين البيض

188
00:07:36,667 --> 00:07:39,200
حسناً ، حسناً
ماذا أفعل؟

189
00:07:39,233 --> 00:07:42,068
تقيس رد فعله لواقعك كرجل أسود

190
00:07:42,101 --> 00:07:44,200
وتستخدم ذلك لصالحك

191
00:07:44,233 --> 00:07:46,667
كنا مع  رجل مرة في فيرمونت
مدير تنفيذي

192
00:07:46,701 --> 00:07:48,734
لم يقابل رجل أسود من قبل

193
00:07:48,767 --> 00:07:50,434
كان خائفاً بشدة من أن يكون عنصريا

194
00:07:50,467 --> 00:07:52,101
لدرجة أنه كان يفعل كل ما  أقوله

195
00:07:52,134 --> 00:07:53,934
سيدي، يجب أن تتوقف عن

196
00:07:53,967 --> 00:07:56,101
تصنيع الخيام والعتاد والتحول
لقضبان من التيتانيوم

197
00:07:56,134 --> 00:07:57,534
بالطبع، مارتي

198
00:07:57,567 --> 00:07:59,434
هذه فكرة رائعة

199
00:07:59,467 --> 00:08:02,400
فهمت؟ فقط سيطر عليه؟ صح؟

200
00:08:02,434 --> 00:08:04,001
عمل لا ينتهي

201
00:08:04,034 --> 00:08:05,400
بالضبط
حسناً

202
00:08:05,434 --> 00:08:08,034
ماذا لو كان الأمر.. معكوس؟

203
00:08:08,068 --> 00:08:10,300
لو كان العميل دافيد دوك؟
بالضبط
-أشهر العنصريين ورئيس جمعية مناهضة للسود-

204
00:08:10,333 --> 00:08:11,934
حسناً ، فقط تبتسم

205
00:08:11,967 --> 00:08:14,300
وتترك أي شخص آخر يتولي الحديث عنك

206
00:08:14,333 --> 00:08:16,734
نحن هنا لنفتح محافظهم، ليس عقولهم

207
00:08:16,767 --> 00:08:18,967
نعم، حسناً، أتمني أن تنتبه جيداً

208
00:08:19,001 --> 00:08:20,967
تستطيع أن تتعلم الكثير من المحترم

209
00:08:21,001 --> 00:08:22,267
بالطبع

210
00:08:22,300 --> 00:08:23,834
لا يوجد مثله الكثير

211
00:08:23,867 --> 00:08:25,534
من يكلفنا تعاقد ب10مليون دولار

212
00:08:25,567 --> 00:08:26,867
ويستحق أن نبقيه معنا

213
00:08:26,901 --> 00:08:28,567
ولكنه مارتي -
أنت تحرجني يا سكيب -

214
00:08:28,600 --> 00:08:30,767
أتمانع أن أسرق منك جيمس للحظات؟

215
00:08:30,801 --> 00:08:32,400
بعض الأشخاص المهمين أود أن يقابلوه

216
00:08:32,434 --> 00:08:33,801
بالتأكيد
أجل؟

217
00:08:35,333 --> 00:08:37,934
سادتي، أود أن تقابلوا
أحدث مجند لدينا

218
00:08:37,967 --> 00:08:40,500
هذا جيمس
جيمس

219
00:08:46,200 --> 00:08:49,267
في النهاية، وصلنا

220
00:08:49,300 --> 00:08:51,300
عندما قلت للأستاذ الجامعي مباشرة

221
00:08:51,333 --> 00:08:52,901
لو جعلتك تراهم

222
00:08:52,934 --> 00:08:55,333
هل ستتوقف عن النظر عليهم في الفصل؟

223
00:09:00,233 --> 00:09:03,134
كانت قصة جميلة عن أثدائك

224
00:09:04,500 --> 00:09:06,267
لدي سؤال حقيقي مع ذلك

225
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
بالطبع

226
00:09:07,333 --> 00:09:08,534
تخيلي لو

227
00:09:08,567 --> 00:09:10,867
ربطتي حبل حول محيط الأرض

228
00:09:10,901 --> 00:09:12,867
وأضفتي

229
00:09:12,901 --> 00:09:15,600
ثلاثة أقدام لهذا الحبل

230
00:09:15,634 --> 00:09:17,734
كم سيبعد الحبل عن سطح الأرض؟

231
00:09:19,400 --> 00:09:21,634
تريدني أن أحل مسألة الآن؟

232
00:09:21,667 --> 00:09:24,400
أريد فقط معرفة طريقة تفكيرك

233
00:09:29,634 --> 00:09:31,567
خذي وقتك

234
00:09:31,600 --> 00:09:33,667
سأعود مرة أخري

235
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
هل تستمتع بالوقت؟

236
00:09:38,434 --> 00:09:40,233
ليس بدرجة استمتاعك

237
00:09:40,267 --> 00:09:41,901
مارتي المسكين

238
00:09:41,934 --> 00:09:44,333
إنه شعور صعب أن يتم
نفاقك طول الليل

239
00:09:45,701 --> 00:09:47,068
ما الغرض من الحفل؟

240
00:09:47,101 --> 00:09:48,634
مضاجعة ملكة الحفل

241
00:09:48,667 --> 00:09:50,634
بالنسبة لكي، إنه عن
معرفة بعض الوجوه

242
00:09:50,667 --> 00:09:51,634
في طاولة البالغين

243
00:09:51,667 --> 00:09:54,634
الآن، هل تريدين هذا؟

244
00:09:54,667 --> 00:09:55,634
أجل

245
00:09:55,667 --> 00:09:57,434
أجل

246
00:09:57,467 --> 00:09:59,901
هل تريد أن تكون شريكة في يوم ما؟

247
00:09:59,934 --> 00:10:00,901
أجل
أجل

248
00:10:00,934 --> 00:10:03,267
فيجب عليكي أن تبدأي بتقبيل الخاتم

249
00:10:03,300 --> 00:10:06,001
أو أي شئ آخر ستضعي فمك عليه

250
00:10:06,034 --> 00:10:08,001
هذا محبب

251
00:10:10,333 --> 00:10:12,001
واو

252
00:10:12,034 --> 00:10:14,767
رجال أعمال أقوياء يجتمعون
سويا لتدخين السيجار

253
00:10:14,801 --> 00:10:17,168
من الجميل أن أري
أننا نصارع الصورة النمطية

254
00:10:17,200 --> 00:10:20,200
لا تجعليني أندم علي دعوتك يا جيني

255
00:10:20,233 --> 00:10:22,333
أقصد، يجب أن تلتزموا بهذا، فعلا

256
00:10:22,367 --> 00:10:23,701
ستتحسن الأمور لكم

257
00:10:23,734 --> 00:10:27,267
هل كل الطلبة مدعوون
لمعبد قدس الأقداس

258
00:10:27,300 --> 00:10:28,767
أو جيمس فقط؟

259
00:10:28,801 --> 00:10:31,534
هذا هو ما أفضله في جالويزر

260
00:10:31,567 --> 00:10:34,333
أنتم تأتون بحركة ثورية

261
00:10:34,367 --> 00:10:37,101
مثل، حركة مارتي كان البارعة

262
00:10:37,134 --> 00:10:39,834
مع زي كورب
ثم بعدها بسنة

263
00:10:39,867 --> 00:10:41,767
لم تدينوا لها بالفضل

264
00:10:41,801 --> 00:10:43,801
بعد أن عفا عليها الزمن

265
00:10:43,834 --> 00:10:46,534
كل الشركات ستلتزم بحركة كهذه

266
00:10:46,567 --> 00:10:48,134
حتي لو مضي عليها الزمن

267
00:10:48,168 --> 00:10:51,734
لأنها فريدة بالنسبة لهم

268
00:10:51,767 --> 00:10:53,168
ولكن لا، أنتم الأذكياء

269
00:10:53,200 --> 00:10:58,134
تدركون متي تتحركون نحو المستقبل

270
00:10:58,168 --> 00:11:00,034
الفتي جيد
نعم

271
00:11:00,068 --> 00:11:02,300
دعني أسألك.. علي شئ

272
00:11:02,333 --> 00:11:04,168
ماذا عن مستقبلك؟

273
00:11:04,200 --> 00:11:06,101
أقصد، لننهي الأمر

274
00:11:06,134 --> 00:11:07,834
هل تري مستقبلك معنا؟

275
00:11:07,867 --> 00:11:11,134
سكيب، أراه كذلك بالتأكيد

276
00:11:11,168 --> 00:11:13,034
مارتي

277
00:11:13,068 --> 00:11:14,200
أجل؟

278
00:11:14,233 --> 00:11:16,834
كنت أخبر جيمس كم يذكرني

279
00:11:16,867 --> 00:11:18,400
بمارتي كان الصغير

280
00:11:18,434 --> 00:11:20,467
أتدري، أذكر عندما أخبرت نيك كانون
-ممثل كوميدي شاب-

281
00:11:20,500 --> 00:11:22,367
نفس الكلام تقريبا

282
00:11:22,400 --> 00:11:24,667
من هو نيك كانون؟

283
00:11:25,701 --> 00:11:27,101
من هو نيك كانون؟

284
00:11:27,134 --> 00:11:28,901
لا أعلم -
أتذكر جيني فان دير هوفن؟ صحيح؟ -

285
00:11:28,934 --> 00:11:30,101
بالطبع

286
00:11:30,134 --> 00:11:31,333
مرحبا -
كانت -

287
00:11:31,367 --> 00:11:32,701
عونا كبيرا لنا هذه السنة

288
00:11:32,734 --> 00:11:34,534
بالتأكيد، تعالي هنا

289
00:11:34,567 --> 00:11:36,867
جيمس، هل أستعيرك لثانية؟

290
00:11:36,901 --> 00:11:37,834
أجل

291
00:11:37,867 --> 00:11:39,101
لا تمانع، صحيح، يا سكيب؟

292
00:11:39,134 --> 00:11:41,400
أجل

293
00:11:41,434 --> 00:11:43,534
سأترككم أنتم الاثنان لتتعرفا علي بعض

294
00:11:46,034 --> 00:11:48,400
مارتي يقول الكثير عنكي

295
00:11:48,434 --> 00:11:49,734
فعلا؟

296
00:11:49,767 --> 00:11:52,267
حسنا، هيا، هيا، هيا

297
00:11:52,300 --> 00:11:53,300
تعالي هنا

298
00:11:53,333 --> 00:11:54,300
هنا

299
00:11:54,333 --> 00:11:55,867
حسناً، هيا

300
00:11:55,901 --> 00:11:57,467
أتري هذا الشخص هناك
في القميص الأزرق؟

301
00:11:57,500 --> 00:11:58,634
أجل
حسناً، هذا هو ستيوارت أندرسون

302
00:11:58,667 --> 00:12:00,068
إنه شريك

303
00:12:00,101 --> 00:12:01,134
كان في ييل

304
00:12:01,168 --> 00:12:02,600
أريدك أن تخبره
أنك تتمني لو

305
00:12:02,634 --> 00:12:03,934
كنت ذهبت إلي هناك
بدلا من هارفارد

306
00:12:03,967 --> 00:12:05,600
أعرف أن هذا سخيف
ولكنه سيصدقك

307
00:12:05,634 --> 00:12:07,434
حسناً ولكن

308
00:12:07,467 --> 00:12:09,367
وتذكر يا ويل
تحت أي ظرف

309
00:12:09,400 --> 00:12:10,534
لا أستخدم السحر، فهمت

310
00:12:10,567 --> 00:12:12,701
ماذا عن جزء ضئيل من السحر؟

311
00:12:12,734 --> 00:12:14,534
لا، ها هو
هيا، هيا

312
00:12:14,567 --> 00:12:16,400
ستيوارت

313
00:12:16,434 --> 00:12:18,333
ستيوارت أندرسون
أريدك أن تقابل

314
00:12:18,367 --> 00:12:19,267
ويل دافيس

315
00:12:19,300 --> 00:12:21,068
مرحباً ، ويل -
أهلا، دوج أخبرني -

316
00:12:21,101 --> 00:12:22,168
أنك من جامعة يال

317
00:12:22,200 --> 00:12:23,701
كنت أتمني لو ذهبت إلي هناك

318
00:12:23,734 --> 00:12:24,867
إنه

319
00:12:24,901 --> 00:12:26,534
حقا؟ لماذا؟

320
00:12:26,567 --> 00:12:27,467
حسناً

321
00:12:27,500 --> 00:12:29,734
أسمع عن معسكراتها الجميلة

322
00:12:30,767 --> 00:12:32,233
وأن كلية الأعمال لديهم

323
00:12:32,267 --> 00:12:33,834
تتحسن نوعا ما

324
00:12:37,467 --> 00:12:38,634
فرصة سعيدة -
وأنت أيضا -

325
00:12:38,667 --> 00:12:40,801
دوج، يسرني لقاؤك دوما

326
00:12:40,834 --> 00:12:42,767
ستيوارت، أنا.....

327
00:12:42,801 --> 00:12:44,934
دوج، يسرني لقاؤك دوما

328
00:12:44,967 --> 00:12:46,233
لم يسر الأمر كما تريد

329
00:12:46,267 --> 00:12:47,233
أنا فقط؟

330
00:12:47,267 --> 00:12:48,233
كان شعوري طيبا، يا ويل

331
00:12:48,267 --> 00:12:49,434
كان طيبا، كل شئ بخير

332
00:12:49,467 --> 00:12:51,667
سأتحسن المرة القادمة

333
00:12:51,701 --> 00:12:53,200
أتدري، المرة القادمة

334
00:12:53,233 --> 00:12:54,767
دعنا نجرب أن تصمت تماما

335
00:12:54,801 --> 00:12:56,101
حسناً؟
وأنا سأتولي الحديث

336
00:12:56,134 --> 00:12:57,634
واتبع أنت طريقي

337
00:12:57,667 --> 00:12:59,634
لو كنت مكانك -
لا لا لا -

338
00:12:59,667 --> 00:13:00,967
لا تقل أي شئ
هيا نذهب

339
00:13:01,001 --> 00:13:02,233
هل تعرف ألعاب الورق؟

340
00:13:02,267 --> 00:13:04,101
أعرف العديد من ألعاب الورق -
لا ، لا

341
00:13:04,134 --> 00:13:06,001
لا، لا سحر
الآن هو الوقت

342
00:13:06,034 --> 00:13:07,834
أيها الساقي، اثنان جوني واكر من فضلك

343
00:13:07,867 --> 00:13:10,168
اثنان؟ لا ، شكرا لك
أنا بخير

344
00:13:10,200 --> 00:13:11,667
أنت بخير؟
ماذا؟ هل أنت متدين؟

345
00:13:11,701 --> 00:13:13,267
لا ، ولكنني

346
00:13:13,300 --> 00:13:14,600
لقد سمعت سكيب

347
00:13:14,634 --> 00:13:15,801
العرض مطروح
هيا

348
00:13:15,834 --> 00:13:16,934
فلنحتفل

349
00:13:23,034 --> 00:13:24,333
من الأفضل لو تكرعتها

350
00:13:24,367 --> 00:13:25,734
مرة أخري -
لا -

351
00:13:25,767 --> 00:13:27,001
سأشرب بيرة ، شكرا

352
00:13:27,034 --> 00:13:28,901
لا، لا تشرب بيرة بعدها

353
00:13:28,934 --> 00:13:30,801
آسف للمقاطعة

354
00:13:30,834 --> 00:13:32,400
هل أراك لدقيقة؟

355
00:13:32,434 --> 00:13:33,434
أجل

356
00:13:33,467 --> 00:13:34,634
سأعود بعد قليل

357
00:13:38,400 --> 00:13:40,467
ما حال العمل في الخمور؟

358
00:13:40,500 --> 00:13:43,667
إنه ليس عمل يا مارتي

359
00:13:43,701 --> 00:13:46,300
إنه شغف

360
00:13:46,333 --> 00:13:49,034
شغف يجئ بمبلغ كبير آخر السنة

361
00:13:50,600 --> 00:13:52,600
هذا شغف رائع

362
00:13:57,101 --> 00:13:59,534
هذا المحامي الذي تولي
قضية الحضانة لدي

363
00:13:59,567 --> 00:14:00,801
إنه الأفضل في البلد

364
00:14:00,834 --> 00:14:01,901
اعطه مكالمة

365
00:14:01,934 --> 00:14:03,534
كيف عرف...؟

366
00:14:03,567 --> 00:14:05,333
أتعتقد أن أفضل اثنان مستشارين

367
00:14:05,367 --> 00:14:08,101
في البلد يستعدون لحرب علي الحضانة

368
00:14:08,134 --> 00:14:09,500
ويبقي الأمر سراً؟

369
00:14:09,534 --> 00:14:11,934
حسناً، لن يصل الأمر لهذا

370
00:14:11,967 --> 00:14:13,667
ربما

371
00:14:13,701 --> 00:14:15,267
ولو وصل، سأدمرها

372
00:14:15,300 --> 00:14:17,333
عظيم

373
00:14:17,367 --> 00:14:20,068
ولكن اتصل به، من فضلك

374
00:14:20,101 --> 00:14:21,834
حسناً؟

375
00:14:21,867 --> 00:14:23,034
نعم، حسناً

376
00:14:23,068 --> 00:14:24,634
أقدر ذلك

377
00:14:24,667 --> 00:14:29,267
أتمني، لو كان هذا هو
كل ما أود التحدث معك بشأنه

378
00:14:31,333 --> 00:14:32,901
فايزر؟

379
00:14:34,967 --> 00:14:36,101
أجل

380
00:14:36,134 --> 00:14:37,767
حسنا

381
00:14:37,801 --> 00:14:39,400
لقد أخطأت

382
00:14:39,434 --> 00:14:41,801
في وقت سئ، يا مارتي

383
00:14:41,834 --> 00:14:43,534
لأن الدمج سيحدث

384
00:14:43,567 --> 00:14:44,534
الأمر رسمي

385
00:14:44,567 --> 00:14:45,600
متي؟

386
00:14:45,634 --> 00:14:47,767
لقد عرفت للتو

387
00:14:47,801 --> 00:14:51,200
أعتقد أن سكيب كان يخبئ الأمر

388
00:14:51,233 --> 00:14:52,600
لأنه خائف منك عندما تعرف

389
00:14:52,634 --> 00:14:53,801
ستصنع موجات ثورية

390
00:14:53,834 --> 00:14:55,534
وهو يملك الأصوات

391
00:14:55,567 --> 00:14:57,367
أخبرك بذلك؟

392
00:14:57,400 --> 00:14:58,801
لم يخبرني بشئ

393
00:14:58,834 --> 00:15:01,367
لأنه يعلم أني في صفك

394
00:15:01,400 --> 00:15:04,168
ولكن مارتي
الدمج سيحدث

395
00:15:04,200 --> 00:15:08,200
هذا الأحمق هناك يثبت
بديلي الآن

396
00:15:08,233 --> 00:15:12,867
برقة آلة تثبيت صخور

397
00:15:12,901 --> 00:15:15,168
مارتي، أنت لا تود أن يحدث الدمج
أليس كذلك؟

398
00:15:15,200 --> 00:15:16,534
بالطبع لا

399
00:15:16,567 --> 00:15:20,500
فماذا سنفعل بخصوص هذا؟

400
00:15:29,434 --> 00:15:31,168
يا الهي

401
00:15:31,200 --> 00:15:32,168
حسناً

402
00:15:34,068 --> 00:15:35,168
هذا سيصلح

403
00:15:35,200 --> 00:15:36,734
سيصلح

404
00:15:36,767 --> 00:15:38,101
نعم، سيدي

405
00:15:38,134 --> 00:15:40,901
فقط أردت أن أريك مدي روعة الوظيفة

406
00:15:40,934 --> 00:15:43,934
قبل مناقشة عروض أخري

407
00:15:43,967 --> 00:15:45,901
لديك عروض؟ صحيح؟

408
00:15:45,934 --> 00:15:47,801
أخري؟

409
00:15:47,834 --> 00:15:48,801
أجل

410
00:15:48,834 --> 00:15:52,534
ماذا تفكر؟

411
00:15:52,567 --> 00:15:54,101
أفكر

412
00:15:54,134 --> 00:15:56,801
أن هناك المزيد لأتعلمه منك

413
00:15:56,834 --> 00:15:59,233
يبدو أنك اتخذت القرار

414
00:15:59,267 --> 00:16:00,600
أعتقد ذلك

415
00:16:00,634 --> 00:16:03,367
فما هذا؟ مكافأة تعاقد؟ ماذا؟

416
00:16:04,734 --> 00:16:06,134
أتدري؟

417
00:16:06,168 --> 00:16:09,267
مع الحركات التي سيفعلها سكيب
بعد سنة

418
00:16:09,300 --> 00:16:11,767
كل فرد في الشركة سيكون لديه
واحدة مثل هذه

419
00:16:11,801 --> 00:16:13,168
مارتي، أخبرني بالحقيقة

420
00:16:13,200 --> 00:16:14,500
أتحترم الرجل فعلا؟

421
00:16:14,534 --> 00:16:16,101
لا

422
00:16:16,134 --> 00:16:17,467
إنه عنصري لعين

423
00:16:17,500 --> 00:16:19,934
أتدري؟

424
00:16:19,967 --> 00:16:21,267
ولكن، عامة
سكيب جالويزر

425
00:16:21,300 --> 00:16:22,667
إنه عبقري لعين

426
00:16:23,867 --> 00:16:26,434
أهذا مضحك؟

427
00:16:26,467 --> 00:16:28,667
مارتي، لقد تقابلت مع الرجل

428
00:16:28,701 --> 00:16:30,400
حسناً، يا لعين

429
00:16:30,434 --> 00:16:33,034
ستقرأ جريدة الوول ستريت بعد أسابيع
وستعرف ما أقصد

430
00:16:33,068 --> 00:16:34,168
فعلا؟

431
00:16:36,400 --> 00:16:38,168
ماذا سأري؟ مارتي؟

432
00:16:38,200 --> 00:16:41,068
أليس واضحا؟

433
00:16:41,101 --> 00:16:42,534
اللعنة

434
00:16:42,567 --> 00:16:46,267
الدمج مع متروكابيتال سيحدث؟ حقا؟

435
00:16:46,300 --> 00:16:49,434
أتدري، أنت أذكي مما تعرف يا جيمس

436
00:16:49,467 --> 00:16:50,867
مرحبا بك في العائلة

437
00:16:50,901 --> 00:16:53,534
سكيب جالويزر

438
00:16:53,567 --> 00:16:56,834
الرجل الذي سيجعلنا كلنا أغنياء

439
00:16:56,867 --> 00:16:58,634
فهمت، هذا الأمر الداخلي الذي
كنت أتحدث بشأنه

440
00:16:58,667 --> 00:17:00,934
فلتستمر، سكيب يحبها أكثر مني

441
00:17:00,967 --> 00:17:01,934
الفرحة الداخلية؟

442
00:17:01,967 --> 00:17:03,034
دعها تزيد
تزيد؟

443
00:17:03,068 --> 00:17:04,834
ومن ثم اخرجها
وثم أخرجها

444
00:17:06,767 --> 00:17:08,001
حسنا، نعم

445
00:17:08,034 --> 00:17:09,500
سأستمر بالنظر إليكي كثيراً

446
00:17:09,534 --> 00:17:10,834
وأفكر ماذا.. -
مرحباً، بيث -

447
00:17:10,867 --> 00:17:12,600
حسناً

448
00:17:12,634 --> 00:17:14,934
آسفة للمقاطعة

449
00:17:14,967 --> 00:17:16,767
يمكنك الاستمرار وتجيبي سؤالي الافتراضي

450
00:17:16,801 --> 00:17:18,134
هذا محرج للغاية

451
00:17:18,168 --> 00:17:19,734
جيني، نحن في وسط أمر ما

452
00:17:19,767 --> 00:17:21,200
استرح يا كلايد
لن تضاجعك

453
00:17:21,233 --> 00:17:22,634
ربما ستفعل

454
00:17:22,667 --> 00:17:24,667
آسفة ولكن هل فعلت شئ لأذيتك؟

455
00:17:24,701 --> 00:17:26,500
لا، لا

456
00:17:26,534 --> 00:17:28,300
أنا فقط مهتمة

457
00:17:28,333 --> 00:17:31,400
لأنك.. كونك جميلة وعابثة

458
00:17:31,434 --> 00:17:33,034
ولديك عيون مثيرة تقول
"ضاجعني"

459
00:17:33,068 --> 00:17:33,901
هو شئ ثمين

460
00:17:33,934 --> 00:17:35,233
في هذا العمل

461
00:17:35,267 --> 00:17:37,233
وأود أن أعرف لو كانوا فقط
ما تملكينه لهذا العمل

462
00:17:37,267 --> 00:17:42,400
سأرجع للخلف قليلاً
وأدع النساء تتكلم

463
00:17:42,434 --> 00:17:44,333
سأذكره لك مرة أخري -
أتذكر السؤال -

464
00:17:44,367 --> 00:17:48,034
الحبل، سيصبح علي ارتفاع 6 بوصات
فوق سطح الأرض

465
00:17:48,068 --> 00:17:49,667
كيف وصلت للاجابة

466
00:17:49,701 --> 00:17:53,001
قطر الأرض يساوي حاصل قسمة
المحيط علي الثابت باي

467
00:17:53,034 --> 00:17:55,901
ونضيف 3 أقدام لهذا المحيط

468
00:17:55,934 --> 00:17:59,267
فيزيد القطر بمقدار ثلاثة
مقسومة علي الثابت باي

469
00:17:59,300 --> 00:18:01,934
ما مقداره حوالي قدم واحد

470
00:18:01,967 --> 00:18:04,367
وحيث ان القطر هو
ضعف نصف القطر

471
00:18:04,400 --> 00:18:06,034
تقسمه علي اثنان

472
00:18:06,068 --> 00:18:08,801
تنتهي ب6 بوصات ككل

473
00:18:08,834 --> 00:18:11,068
أنا منبهرة

474
00:18:11,101 --> 00:18:13,101
هذا لأن فتاتي لديها مهارات

475
00:18:13,134 --> 00:18:15,867
أرأيتي؟ مستحيل

476
00:18:15,901 --> 00:18:18,500
أن تكوني جذابة
وساحرة وذكية

477
00:18:19,634 --> 00:18:21,934
ولكن للعيون المثيرة

478
00:18:23,168 --> 00:18:25,567
أعتقد أنها وراثة

479
00:18:27,634 --> 00:18:29,667
اللعنة يا جيني
هذا مؤلم

480
00:18:29,701 --> 00:18:30,767
ابتعد، كلايد

481
00:18:30,801 --> 00:18:32,434
حسناً، يجب أن أذهب للحصول علي شئ

482
00:18:32,467 --> 00:18:33,500
سأعود بعد قليل

483
00:18:33,534 --> 00:18:34,600
بيث

484
00:18:37,600 --> 00:18:40,068
بيث
انتظري

485
00:18:40,101 --> 00:18:42,134
شكرا لمساعدتك لي
في الاجابة

486
00:18:42,168 --> 00:18:43,600
بالطبع
هل تمزحين؟

487
00:18:43,634 --> 00:18:45,134
انظري اليها
مثل المحارب

488
00:18:45,168 --> 00:18:47,467
لن تتوقف حتي يموت أحدكما

489
00:18:47,500 --> 00:18:49,200
أنت مضحك

490
00:18:49,233 --> 00:18:51,300
أنا كوميدي
يجب أن نمضي الوقت سويا

491
00:18:51,333 --> 00:18:52,634
ما رأيك الليلة؟
سآخذك

492
00:18:52,667 --> 00:18:54,567
لكل الأماكن المثيرة في لوس انجلوس
ما رأيك؟

493
00:18:54,600 --> 00:18:56,901
يا الهي

494
00:18:56,934 --> 00:18:58,767
أنت فعلا الألطف

495
00:18:58,801 --> 00:19:00,267
أعلم

496
00:19:01,434 --> 00:19:02,400
شكرا مرة أخري

497
00:19:07,101 --> 00:19:11,233
ماذا.. حدث للتو؟

498
00:19:13,967 --> 00:19:17,434
الرجل الذي أردت مقابلته
جرانت ستيفينز

499
00:19:17,467 --> 00:19:19,734
جرانت، هذا ويل دافيس

500
00:19:19,767 --> 00:19:21,500
أعتقد أنك كنت ستحب مقابلة ويل

501
00:19:21,534 --> 00:19:23,200
لأنه كان يقطن في منازل هوليس

502
00:19:23,233 --> 00:19:24,068
فعلا؟

503
00:19:24,101 --> 00:19:25,400
هذا صحيح
وأنا أيضا

504
00:19:25,434 --> 00:19:26,801
ما رأيك في هوليس؟

505
00:19:26,834 --> 00:19:28,967
أحبها جدا، بالطبع
لم يشبع منها

506
00:19:29,001 --> 00:19:31,233
دوج، دعه يتحدث لنفسه

507
00:19:31,267 --> 00:19:32,333
بالتأكيد

508
00:19:35,101 --> 00:19:36,567
هوليس كانت عظيمة

509
00:19:38,267 --> 00:19:39,467
هل انضممت لأي من المجموعات أو ...؟

510
00:19:39,500 --> 00:19:41,500
هذا سؤال جيد

511
00:19:41,534 --> 00:19:43,534
لا

512
00:19:45,134 --> 00:19:47,734
سأقوم.. سأذهب

513
00:19:47,767 --> 00:19:49,801
تعلم، لقد دعيت للانضمام

514
00:19:49,834 --> 00:19:51,734
لفرقة هاستي بودنج المسرحية
شرف عظيم -

515
00:19:51,767 --> 00:19:53,034
ولكني آثرت التركيز علي دراستي

516
00:19:53,068 --> 00:19:54,667
سئ جدا -
من الأفضل لك -

517
00:19:54,701 --> 00:19:56,400
هؤلاء هم الأسوأ

518
00:19:56,434 --> 00:19:57,901
بأي شكل؟ -
أدري، صحيح -

519
00:19:57,934 --> 00:19:59,901
إنهم مسرحيون للغاية؟ صحيح؟

520
00:19:59,934 --> 00:20:01,500
أيادي جاز.. بي..بي.. بي..بي

521
00:20:01,534 --> 00:20:04,500
حسناً، إنها مجموعة مسرحية
لا أدري ما تتوقعه منها

522
00:20:04,534 --> 00:20:06,500
تعلم، يعتقدون أنهم الهراء

523
00:20:06,534 --> 00:20:07,767
لأن جاي لينو جاء

524
00:20:07,801 --> 00:20:09,333
وتحدث معهم لمرة

525
00:20:09,367 --> 00:20:10,734
يا أخي، مرتان

526
00:20:10,767 --> 00:20:11,734
تمالك نفسك

527
00:20:11,767 --> 00:20:13,333
أتعلم، دوج كان عضو

528
00:20:13,367 --> 00:20:14,701
لهذه المجموعة

529
00:20:14,734 --> 00:20:17,034
نعم، صحيح -
فعلا؟ اللعنة، أجل

530
00:20:17,068 --> 00:20:19,001
هذا يفسر الكثير

531
00:20:19,034 --> 00:20:20,267
ماذل تقصد؟

532
00:20:20,300 --> 00:20:22,001
أنت، تبدو مثل بودنج واضح

533
00:20:22,034 --> 00:20:23,667
انتظر دقيقة

534
00:20:23,701 --> 00:20:24,901
هل مازالوا يمارسوا الشئ

535
00:20:24,934 --> 00:20:26,934
حيث يلعب أدوار النساء
رجال في زي حريمي؟

536
00:20:26,967 --> 00:20:29,300
نعم، شكلهم مقرف
أليس كذلك؟

537
00:20:29,333 --> 00:20:31,534
منظر غير مريح
غير مريح للنظر إليه، أعلم ذلك

538
00:20:31,567 --> 00:20:32,834
دائما ما كرهت المنظر
اعترف، دوج

539
00:20:32,867 --> 00:20:34,867
هناك صور لك في مكان ما

540
00:20:34,901 --> 00:20:36,934
تلبس فستان، أليس كذلك؟

541
00:20:36,967 --> 00:20:38,967
لا، لا
هناك القليل منها، أليس كذلك؟

542
00:20:39,001 --> 00:20:40,701
هيا، لا
لقد لعبت فقط الأدوار الرجالية

543
00:20:40,734 --> 00:20:41,834
بالتأكيد لك صور
لقد فعلت

544
00:20:41,867 --> 00:20:42,934
لا، جرانت، لقد لعبت
فقط الأدوار الرجولية

545
00:20:42,967 --> 00:20:44,367
اصمت يا دوج

546
00:20:44,400 --> 00:20:45,634
ماذا يحدث؟ -
اصمت -

547
00:20:45,667 --> 00:20:47,467
تعلم، إنهم يلبسون لباس رجالي؟

548
00:20:47,500 --> 00:20:48,734
ماذا؟ -
لا -

549
00:20:48,767 --> 00:20:49,734
ماذا؟!؟
ليمسك الملابس من الوقوع

550
00:20:49,767 --> 00:20:51,068
لا؟
عند الرقص

551
00:20:51,101 --> 00:20:52,068
خطأ مرة أخري
من يفعل ذلك؟

552
00:20:52,101 --> 00:20:54,300
إنه يسمي
"حزام رقص"

553
00:20:57,134 --> 00:20:58,801
فقط لمعلوماتك

554
00:20:58,834 --> 00:21:02,467
أتدري ماذا؟
لدي صديق معه صلاحيات الدخول

555
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
لأرشيف صور البودنج

556
00:21:03,534 --> 00:21:05,134
أراهن أننا نستطيع

557
00:21:05,168 --> 00:21:06,801
إيجاد أي شئ
ما اسمك الأخير يا دوج؟

558
00:21:06,834 --> 00:21:08,068
ستضيع وقتك

559
00:21:08,101 --> 00:21:08,734
جوجنهايم

560
00:21:08,767 --> 00:21:09,734
عظيم

561
00:21:09,767 --> 00:21:11,801
ابحث عنه -
يبحث عني -

562
00:21:11,834 --> 00:21:13,434
يا شعب، إنه يبحث
عن جوجنهايم

563
00:21:13,467 --> 00:21:14,834
اسمي أصبح مشهور الآن؟
يبحث عن جوجنهايم

564
00:21:19,801 --> 00:21:21,667
كيف الحال؟

565
00:21:21,701 --> 00:21:23,534
جميل
دخلنا في نزوة

566
00:21:23,567 --> 00:21:25,034
وأصبحت أنا مديرتك

567
00:21:25,068 --> 00:21:26,200
جيد

568
00:21:26,233 --> 00:21:27,934
ماذا تفعل؟

569
00:21:27,967 --> 00:21:30,200
أنتظر بدء الألعاب النارية

570
00:21:32,001 --> 00:21:33,801
العد التنازلي يبدأ، خمسة

571
00:21:33,834 --> 00:21:35,734
أربعة، ثلاثة

572
00:21:35,767 --> 00:21:39,300
اثنان
أشعل الشموع

573
00:21:39,333 --> 00:21:42,534
دمج؟
من أخبرك بهذا؟

574
00:21:43,867 --> 00:21:45,001
لا أستطيع أن أثق بك

575
00:21:45,034 --> 00:21:46,400
تسمع شائعة
وثم

576
00:21:46,434 --> 00:21:48,333
تجئ لي وتقولها في وجهي

577
00:21:48,367 --> 00:21:49,534
أتعلم؟
فلتذهب بعيداً

578
00:21:49,567 --> 00:21:51,834
اذهب

579
00:21:51,867 --> 00:21:53,667
اذهب

580
00:21:57,534 --> 00:21:59,267
عم كان هذا؟

581
00:21:59,300 --> 00:22:00,500
لا أدري

582
00:22:04,300 --> 00:22:07,200
لا ، لا أعلم ماذا حدث للتو

583
00:22:07,233 --> 00:22:08,967
ماذا؟ -
أخبرني أن أذهب بعيداً -

584
00:22:09,001 --> 00:22:11,934
أقصد، لقد هنأته
علي إتمام عملية الدمج

585
00:22:11,967 --> 00:22:13,567
انتظر، أين سمعت بهذا؟

586
00:22:13,600 --> 00:22:14,901
بأن الدمج سيتم؟

587
00:22:14,934 --> 00:22:16,400
أجل، هذه أخبار جديدة
لنا يا جيمس

588
00:22:16,434 --> 00:22:17,500
من أخبرك بذلك؟

589
00:22:25,001 --> 00:22:27,400
أنت.. أنا.. هل خدعتني؟

590
00:22:27,434 --> 00:22:29,300
هاه؟

591
00:22:29,333 --> 00:22:32,667
أنت... اللعين.. خدعتني؟

592
00:22:32,701 --> 00:22:33,734
جيمس

593
00:22:33,767 --> 00:22:36,634
لقد طلبت نصيحتي؟ أليس كذلك؟

594
00:22:36,667 --> 00:22:40,467
أعني.. لقد توسلت لنصيحتي

595
00:22:40,500 --> 00:22:43,767
حسناً، لقد علمتك أهم
درس أنا تعلمته

596
00:22:43,801 --> 00:22:47,034
لا تثق أبداً أبداً

597
00:22:47,068 --> 00:22:50,200
بأي شخص حتي تعرف نواياه

598
00:22:50,233 --> 00:22:52,400
والآن قد عرفت

599
00:22:52,434 --> 00:22:55,434
الآن قد عرفت

600
00:22:55,467 --> 00:22:57,168
شكرا لك علي الدرس يا مارتي

601
00:22:57,200 --> 00:22:59,534
سآخذه معي بالتأكيد لكينسلي

602
00:22:59,567 --> 00:23:01,734
حيث سأعمل مع زوجتك السابقة

603
00:23:01,767 --> 00:23:03,434
ها هي.. الروح المطلوبة

604
00:23:05,400 --> 00:23:06,901
لديك مشاكل جدية

605
00:23:06,934 --> 00:23:08,901
أعلم ذلك

606
00:23:08,934 --> 00:23:10,434
انتظر
في نهاية

607
00:23:10,467 --> 00:23:12,267
أي عرض لهاستي بودنج
يفعلون حركة ما؟

608
00:23:12,300 --> 00:23:13,734
لا أصدق أننا مازلنا
نتكلم في نفس الموضوع

609
00:23:13,767 --> 00:23:16,467
انتظر دقيقة، دوج -
يسمونها الضربة الأخيرة -

610
00:23:16,500 --> 00:23:19,300
هذه السنة،12 نحلة مثيرة
يقفون أمامكم

611
00:23:19,333 --> 00:23:20,333
يضربون ضربة عالية
يضربون ضربة عالية

612
00:23:20,367 --> 00:23:21,901
وهذا ليس بالشئ السهل

613
00:23:21,934 --> 00:23:22,934
هذا عظيم
مرحباً

614
00:23:22,967 --> 00:23:24,967
هل قابلت ويل؟ -
بالطبع -

615
00:23:25,001 --> 00:23:26,134
نعم، وما رأيك؟

616
00:23:26,168 --> 00:23:27,467
إنه رائع

617
00:23:27,500 --> 00:23:29,034
نعم، نحن نقضي وقت رائع
مع هذا الشاب؟ -

618
00:23:29,068 --> 00:23:30,500
إنه رائع -
رائع -
ترابط تام هنا يا كلايد

619
00:23:30,534 --> 00:23:32,101
عم تتحدثون؟
أتعلم -

620
00:23:32,134 --> 00:23:33,233
أعتقد أنه لا يوجد وقت

621
00:23:33,267 --> 00:23:34,634
أعتقد أنهم يسحبون السيارات الآن

622
00:23:34,667 --> 00:23:36,901
يسحبون -
لدينا وقت، لدينا الوقت -

623
00:23:36,934 --> 00:23:39,101
انتظروا ثانية
هذا صديقي في الجامعة

624
00:23:39,134 --> 00:23:41,567
و.... هدف

625
00:23:41,600 --> 00:23:43,034
أتعلم ذلك؟
قبل أن تقولوا أي شئ

626
00:23:43,068 --> 00:23:45,001
جرانت، هيا
ماذا هناك؟ دعوني أري

627
00:23:45,034 --> 00:23:46,901
هارفارد القرمزي وصف

628
00:23:46,934 --> 00:23:49,801
أدائي بالدقة المزعجة

629
00:23:49,834 --> 00:23:52,667
توقف، توقف.. هاهي

630
00:23:52,701 --> 00:23:55,567
هذه أفضل لحظة في حياتي
أحبك يا ويل

631
00:23:55,600 --> 00:23:58,034
أحب الطريقة التي فتحت بها الموضوع

632
00:23:58,068 --> 00:23:59,600
عن رحلة دوج

633
00:24:00,701 --> 00:24:03,168
أريدك أن تقابل سكيب

634
00:24:03,200 --> 00:24:04,500
حسناً، من هو سكيب؟
تعالي معي

635
00:24:04,534 --> 00:24:06,467
هل أستطيع الحصول علي هاتفي؟ -
لا، سأحتفظ به -

636
00:24:06,500 --> 00:24:07,934
حسناً، شكرا

637
00:24:10,701 --> 00:24:12,567
قبل أن تقول أي شئ
لقد فزت بالرهان

638
00:24:12,600 --> 00:24:13,834
نعم
أنا فزت بالرهان

639
00:24:13,867 --> 00:24:15,600
بالتأكيد، صحيح
كيف شعورك؟

640
00:24:15,634 --> 00:24:17,500
شعور مختلط -
هيا بنا -

641
00:24:17,534 --> 00:24:18,500
انتظري
لا

642
00:24:18,534 --> 00:24:19,600
هل تنظري لهذه؟

643
00:24:19,634 --> 00:24:21,101
فقط لثانية
تفحصيها

644
00:24:21,134 --> 00:24:23,467
انظري لها بجد

645
00:24:29,701 --> 00:24:31,801
أوه

646
00:24:31,834 --> 00:24:33,400
لا تستطيع أن تشرب كل هذا الأمر

647
00:24:34,801 --> 00:24:37,001
متي سنخرج غداً؟

648
00:24:37,034 --> 00:24:38,300
لن نخرج يا دوج -
ماذا؟ -

649
00:24:38,333 --> 00:24:39,834
الفتاة الشنيعة رفضت -
لماذا؟ -

650
00:24:39,867 --> 00:24:41,333
تبين أنها تكره الرجال
يلبسون زي النساء

651
00:24:41,367 --> 00:24:43,333
هل أنت جاد؟
لماذا عرضت لها الصورة؟

652
00:24:43,367 --> 00:24:45,034
لم أعرض لها أي شئ

653
00:24:45,068 --> 00:24:47,034
هذا الشئ ينتشر كالفيروس
سريع للغاية

654
00:24:47,068 --> 00:24:48,901
لا تستطيع وقف صورة بهذا الكمال -
هيا -

655
00:24:48,934 --> 00:24:50,367
لا تستطيع

656
00:24:50,400 --> 00:24:52,168
يا الهي، عظيم
هذا ليس مضحكاً

657
00:24:52,200 --> 00:24:53,500
هل رأيت الصورة هذه؟

658
00:24:53,534 --> 00:24:54,967
هلا تتوقف عن نشر الصورة؟

659
00:24:55,001 --> 00:24:57,434
إنه أسلوب بارد جدا
مع فعلته مع هذا الولد

660
00:24:57,467 --> 00:25:00,534
أجل، ربما لو كنت أعطيته
مسألة ليحلها

661
00:25:00,567 --> 00:25:03,333
لا تقارن بينهما
لا؟

662
00:25:03,367 --> 00:25:06,034
أنا مهتمة بكفاءة من نختارهم للعمل

663
00:25:06,068 --> 00:25:08,901
أنت مهتم فقط بألا يلمع أحد
فوقكم

664
00:25:08,934 --> 00:25:10,600
أجل، ربما، هذا يشرح

665
00:25:10,634 --> 00:25:12,934
لماذا أنا مشجع كبير لكي

666
00:25:14,168 --> 00:25:15,934
هذا سئ يا مارتي
حتي لك

667
00:25:15,967 --> 00:25:18,333
جيني، لا تكوني هكذا
انتظري لحظة

668
00:25:18,367 --> 00:25:20,400
ها هو

669
00:25:20,434 --> 00:25:21,901
الرجل ذو الخطة

670
00:25:21,934 --> 00:25:24,734
آسف، مارتي لدي مقابلة
مع عميل في بالم سبرنغز خلال نصف ساعة

671
00:25:24,767 --> 00:25:26,801
عم كان يجري هذا الولد؟

672
00:25:26,834 --> 00:25:28,068
هذا جنون؟ أليس كذلك؟
لا يوجد شئ رسمي

673
00:25:28,101 --> 00:25:29,367
لا، ولكن عندما يصبح رسميا

674
00:25:29,400 --> 00:25:31,034
أنا متأكد أنك ستخبرني
أليس كذلك؟

675
00:25:31,068 --> 00:25:33,068
ستكتبه في ورقة صغيرة؟

676
00:25:33,101 --> 00:25:34,333
مثل هفوة قلم؟

677
00:25:34,367 --> 00:25:36,200
ماذا تريد مني قوله؟

678
00:25:36,233 --> 00:25:37,534
الحقيقة، يا سكيب

679
00:25:37,567 --> 00:25:41,333
الحقيقة؟
أجل

680
00:25:41,367 --> 00:25:42,667
الدمج سيحدث

681
00:25:42,701 --> 00:25:44,734
حسناً؟ كيف ذلك؟

682
00:25:44,767 --> 00:25:47,934
وأي فرصة لديك لإنقاذ نفسك

683
00:25:47,967 --> 00:25:49,400
مع ك.وارين ومتروكابيتال

684
00:25:49,434 --> 00:25:51,068
ضاعت مع فايزر

685
00:25:51,101 --> 00:25:53,134
هل أفاقك هذا؟

686
00:25:54,500 --> 00:25:56,267
أنا آسف يا مارتي

687
00:25:56,300 --> 00:25:58,734
حقا؟ آسف؟

688
00:25:58,767 --> 00:26:00,233
نعم، نوعا ما

689
00:26:01,901 --> 00:26:06,400
لا تقلق مارتي
ستقع واقفا

690
00:26:06,434 --> 00:26:08,034
بالتأكيد

691
00:26:13,867 --> 00:26:16,233
الجزء الأخير لم يبدو كأسف

692
00:27:09,034 --> 00:27:10,134
إنه مارتي

693
00:27:10,168 --> 00:27:11,500
لأجلك

694
00:27:11,534 --> 00:27:13,200
اعطني

695
00:27:14,901 --> 00:27:15,867
أهلا مارتي

696
00:27:15,901 --> 00:27:17,701
أهلا، هل أيقظتك؟

697
00:27:17,734 --> 00:27:19,934
لا، لا مشكلة، ما الأخبار؟

698
00:27:19,967 --> 00:27:21,134
اسمع
فعلا؟

699
00:27:21,168 --> 00:27:23,500
أريد قتل هذا اللعين

700
00:27:23,534 --> 00:27:25,967
أريد النظر إلي عينيه

701
00:27:26,001 --> 00:27:27,467
بينما أفعل ذلك

702
00:27:27,500 --> 00:27:29,267
اهدأ، اهدأ

703
00:27:29,300 --> 00:27:31,267
أتدري؟
حقا؟ أتدري؟

704
00:27:31,300 --> 00:27:33,567
هذا ليس بالوقت المناسب

705
00:27:33,600 --> 00:27:35,200
سأتصل بك غداً

706
00:27:35,233 --> 00:27:36,300
حسناً

707
00:27:37,801 --> 00:27:40,400
ماذا أراد؟

708
00:27:40,434 --> 00:27:42,134
لا شئ

709
00:27:42,168 --> 00:27:43,300
هل هناك ما يحدث

710
00:27:43,333 --> 00:27:45,467
مع الدمج ينبغي أن أقلق بشأنه؟

711
00:27:50,001 --> 00:27:52,333
ستعلمين حين أعلم

712
00:28:00,000 --> 00:29:17,000
Subtitles & Translation by <font color="#ffff00">HiSHO 2k</font>
<font color="#00ff00"> مشاهدة سعيدة</font>
sh84adi تعديل

