﻿1
00:00:11,934 --> 00:00:13,734
سيدي، سآخذ هؤلاء

2
00:00:15,633 --> 00:00:17,533
يوم التعيين

3
00:00:17,567 --> 00:00:20,700
كل عام، يدعو جالويزر ستيرن

4
00:00:20,734 --> 00:00:23,401
الأفضل من خريجي ادارة الأعمال
بجامعة هارفارد

5
00:00:23,434 --> 00:00:25,334
ليتذوقوا جزء من الحياة الجيدة

6
00:00:25,368 --> 00:00:26,600
منازل صيفية

7
00:00:26,633 --> 00:00:28,533
زجاجة الخمر الثمينة

8
00:00:28,567 --> 00:00:31,167
نثير شهيتهم بغنائم انتصاراتنا

9
00:00:31,201 --> 00:00:33,034
وبعد انتهائنا
وبعد تأكدنا أنهم أصبحوا

10
00:00:33,067 --> 00:00:35,633
أولاد وبنات طيبين
نرسلهم في طريقهم

11
00:00:35,667 --> 00:00:37,734
يأملون ويدعون أن تصبح أساميهم

12
00:00:37,767 --> 00:00:41,067
مضافة للقائمة، أن يكونوا
في يوم ما

13
00:00:41,101 --> 00:00:44,301
واقفين هنا

14
00:00:46,767 --> 00:00:48,734
الهي؟ أهذا سكيب؟

15
00:00:48,767 --> 00:00:51,134
اللعين يعرف كيف يدخل مكان؟

16
00:00:51,167 --> 00:00:53,034
مارتي؟ ماذا تفعل هنا؟

17
00:00:53,067 --> 00:00:54,667
أعتقد أنك قلت أنك تفضل

18
00:00:54,700 --> 00:00:55,900
أن تمضي وقتك مع ادوارد ذا الأيدي المقصية

19
00:00:55,934 --> 00:00:57,134
علي أن تأتي إلي هنا

20
00:00:57,167 --> 00:00:58,734
لقد قلت هذا، أليس كذلك؟

21
00:00:58,767 --> 00:01:01,201
أجل، حسناً، أنا هنا لأن 
هذا الهليكوبتر يقول أنه يحتاجني

22
00:01:01,234 --> 00:01:03,201
لماذا يحتاجك سكيب فجأة

23
00:01:03,234 --> 00:01:05,201
في يوم للتعيين؟ -
مع قرب الدمج

24
00:01:05,234 --> 00:01:06,867
من الحدوث، هو فقط يريد
أن يؤكد أن مارتي

25
00:01:06,900 --> 00:01:08,700
سيكون جندي مثالي

26
00:01:08,734 --> 00:01:10,633
حسناً، انتظر ثانية، هل الدمج 
سيحدث بالتأكيد؟

27
00:01:10,667 --> 00:01:12,234
أجل، حقا، هل تعتقد
أنه يجب أن نقلق؟

28
00:01:12,267 --> 00:01:13,301
شباب، اسمعوا

29
00:01:13,334 --> 00:01:14,800
أنا هنا بسبب أن الحدث كله اليوم

30
00:01:14,834 --> 00:01:17,267
عن اقناع الملك والملكة للحفل

31
00:01:17,301 --> 00:01:19,401
بأننا من يجب أن يطردوننا

32
00:01:19,434 --> 00:01:21,201
وأفضل طريقة لفعل ذلك

33
00:01:21,234 --> 00:01:22,867
نجم الكرة الأمريكية الأول 

34
00:01:22,900 --> 00:01:24,667
وليس الفنان العادي

35
00:01:24,700 --> 00:01:26,734
أنت بالخطأ أشرت لي كأني فنان عادي

36
00:01:26,767 --> 00:01:28,067
لأنك تعلم أني لست كذلك

37
00:01:28,101 --> 00:01:29,667
لقد لعبت قليل من الكرة

38
00:01:29,700 --> 00:01:32,067
ضارب للكرة؟ -
لماذا يكره الجميع الضاربين؟

39
00:01:32,101 --> 00:01:33,434
لأننا، بأمانة، نتعرقل أيضاً

40
00:01:33,468 --> 00:01:35,567
لا، لا يحدث -
حقا؟ -

41
00:01:35,600 --> 00:01:37,633
إذا كان هناك شئ للسخرية
فهو أنا أمامكم

42
00:01:37,667 --> 00:01:39,633
ها قد أتوا

43
00:01:39,667 --> 00:01:41,567

44
00:01:48,067 --> 00:01:51,867
أعتقد أننا وجدنا الملك
نجم النجوم الأول

45
00:01:51,900 --> 00:01:54,301
أعتقد ذلك

46
00:01:57,934 --> 00:02:00,167
بالنسبة لي، كان الاختيار بين ثلاث
جامعات حقيقية فقط

47
00:02:00,201 --> 00:02:01,633
يال، ووارتون وهارفارد

48
00:02:01,667 --> 00:02:03,633
الآن، اخترت هارفارد لأنها

49
00:02:03,667 --> 00:02:05,034
ثلاثة فقط؟ فعلا

50
00:02:05,067 --> 00:02:06,767
رجل لامع شاب مثلك؟
لا أصدق

51
00:02:06,800 --> 00:02:08,600
سأستعيرها لثانية
ممكن؟

52
00:02:08,633 --> 00:02:09,867
آسفة

53
00:02:09,900 --> 00:02:11,401
شكرا.. شكراً
شكراً

54
00:02:11,434 --> 00:02:13,134
أرأيتي؟ لهذا أكره هذه الحفلات الغبية

55
00:02:13,167 --> 00:02:15,734
نعم، أتمني أنا أن أقضي الوقت
مع ادوارد ذو الأيدي المقصية

56
00:02:16,767 --> 00:02:17,934
جيمس، لقد 

57
00:02:17,967 --> 00:02:19,500
وجدت البار

58
00:02:19,533 --> 00:02:21,633
لست جيمس -
اللعنة، آسف -

59
00:02:21,667 --> 00:02:23,201
اعتقدت أنك.... -
نعم، رجل أسود خطأ -

60
00:02:23,234 --> 00:02:25,134
لا، لا أقصد -
هناك شخص

61
00:02:25,167 --> 00:02:26,767
كل شئ بخير -
حسناً -

62
00:02:26,800 --> 00:02:28,834
حسناً

63
00:02:28,867 --> 00:02:30,301
مارتي

64
00:02:31,767 --> 00:02:33,267
أريدك أن تقابل

65
00:02:33,301 --> 00:02:34,734
جيمس
أخي

66
00:02:34,767 --> 00:02:36,633
هل تعرفون بعضكم البعض؟ -
أجل، بالطبع -

67
00:02:36,667 --> 00:02:39,034
من الاجتماعات -
ال... اجتماعات؟ -

68
00:02:39,067 --> 00:02:41,267
اجتماعات السود

69
00:02:41,301 --> 00:02:42,434

70
00:02:44,334 --> 00:02:45,900

71
00:02:45,934 --> 00:02:47,934
لم أدرك أنها مزحة

72
00:02:47,967 --> 00:02:49,734
هذا مضحك
جيمس أريدك أن تقابل

73
00:02:49,767 --> 00:02:51,201
لا داعي للتعريف
إنه مارتي كان

74
00:02:51,234 --> 00:02:52,533
أنا معجب جدا بك سيدي

75
00:02:52,567 --> 00:02:53,600
لم أعلم أن المستشارين لديهم معجبين

76
00:02:53,633 --> 00:02:55,167
هل تغارين؟ -
مارتي لديه معجبين -

77
00:02:55,201 --> 00:02:57,767
أعتقد أن الحركة المبتكرة
التي جهزتها لشركة زي كورب

78
00:02:57,800 --> 00:02:59,167
باستخدام الخمس ركائز المتبعة

79
00:02:59,201 --> 00:03:01,034
كانت، ببساطة 
حركة ثورية

80
00:03:01,067 --> 00:03:02,368
شكراً لك

81
00:03:03,468 --> 00:03:05,301
إنه متمرد من طبعه

82
00:03:05,334 --> 00:03:07,101
حسناً، أجل

83
00:03:07,134 --> 00:03:08,567
سأقوم بالبحث عن بعض اللحوم

84
00:03:08,600 --> 00:03:09,900
حسناً
اعذروني

85
00:03:09,934 --> 00:03:11,800
ربما يعتقد أننا سنبدأ بالتحدث

86
00:03:11,834 --> 00:03:13,633
بلغة السود الآن
بالتأكيد

87
00:03:14,633 --> 00:03:15,934
نعم يا ولد

88
00:03:15,967 --> 00:03:18,468
لا يا سيدتي

89
00:03:18,500 --> 00:03:21,067

90
00:03:21,101 --> 00:03:22,234

91
00:03:25,767 --> 00:03:28,034
مرحبا بزملاء اتش بي اس

92
00:03:28,067 --> 00:03:29,667

93
00:03:29,700 --> 00:03:32,967
اتش بي اس
مدرسة هارفارد للأعمال


94
00:03:33,001 --> 00:03:34,700
لأن اللعنة عليهم لو سيضيعوا

95
00:03:34,734 --> 00:03:37,434
وقتهم الثمين لو قالوا الكلمة بدون اختصار

96
00:03:37,468 --> 00:03:38,767
مرحباً بكم في بيتي

97
00:03:38,800 --> 00:03:43,001
سبب دعوتكم هنا بسيط

98
00:03:43,034 --> 00:03:44,301
أنتم الأفضل فيما تفعلونه

99
00:03:45,900 --> 00:03:48,167
تظهرون وسط الجمهور

100
00:03:48,201 --> 00:03:52,034
أنتم.. النخبة

101
00:03:52,067 --> 00:03:53,834
يا الهي، ستعتقد أنه الشخص

102
00:03:53,867 --> 00:03:55,700
الذي عاد بمتروكابيتال من الحافة

103
00:03:55,734 --> 00:03:57,001
أين سمعت عن هذا؟

104
00:03:58,034 --> 00:04:00,468
أخبرتك أني معجب

105
00:04:01,468 --> 00:04:03,301
ما أتحدث عنه؟

106
00:04:03,334 --> 00:04:06,800
أنا أتحدث عن أحد القيم
الرئيسية لهذه الشركة

107
00:04:06,834 --> 00:04:09,633
شعار أمنا الروحية

108
00:04:09,667 --> 00:04:14,034
<i>فيريتاس، فيريتاس، فيريتاس</i>
-أي الحقيقة-

109
00:04:14,067 --> 00:04:15,067
الحقيقة

110
00:04:15,101 --> 00:04:17,167
الحقيقة

111
00:04:17,201 --> 00:04:18,967
أنها

112
00:04:19,001 --> 00:04:21,500
نجمنا الأول

113
00:04:28,368 --> 00:04:30,368
شكرا لكم

114
00:04:31,934 --> 00:04:33,201
إنني أري المشهد كله 

115
00:04:33,234 --> 00:04:35,001
للحياة بعد التخرج

116
00:04:35,034 --> 00:04:36,267
شاق
شاق

117
00:04:36,301 --> 00:04:37,700
بالضبط، نعم

118
00:04:37,734 --> 00:04:39,234
ممكن أستعيره لثانية؟
واو

119
00:04:39,267 --> 00:04:40,334
بالتأكيد -
شكرا جزيلا -

120
00:04:40,368 --> 00:04:41,567
يا رجل، هذا مهم للغاية

121
00:04:41,600 --> 00:04:42,734
بالتأكيد
العفو -

122
00:04:42,767 --> 00:04:44,700
علي ماذا؟ -
لقد أخذت ميعاد لنا مع هاتين -

123
00:04:44,734 --> 00:04:47,001
الفتاتين من موظفات الانتظار
ليلة الغد

124
00:04:47,034 --> 00:04:49,734
لا... -
مشهد كامل : فتاتك شنيعة

125
00:04:49,767 --> 00:04:51,734
ماذا؟ كلايد
إنها شنيعة ولكن لأنك

126
00:04:51,767 --> 00:04:53,500
لم تحصل علي فتاة منذ مدة
ففكرت

127
00:04:53,533 --> 00:04:55,167
أن فتاة شنيعة أحسن من لا شئ

128
00:04:55,201 --> 00:04:57,167
هل أنا علي حق؟
هل تفهم قصدي؟
نعم أنت علي حق -

129
00:04:57,201 --> 00:04:58,500
لا تحييه علي هذا
أين كانت يداك؟

130
00:04:58,533 --> 00:05:00,234
ممكن أتحدث معك لثانية؟ -
أجل -

131
00:05:00,267 --> 00:05:01,934
بعد إذنك
جميل، سنذهب لنتمشي قليلا

132
00:05:01,967 --> 00:05:04,201
حسناً
موافق

133
00:05:04,234 --> 00:05:05,800
حسناً، إذاً

134
00:05:05,834 --> 00:05:07,167
هل من الممكن ألا تتحدث

135
00:05:07,201 --> 00:05:08,967
معي هكذا أمام الناس؟

136
00:05:09,001 --> 00:05:11,201
لا، أعتقد أني سأستمر هكذا لمدة

137
00:05:11,234 --> 00:05:12,834
كلايد، من المحتمل أنني سأنتهي
بي الأمر

138
00:05:12,867 --> 00:05:14,301
معلما لأحد هؤلاء الأطفال

139
00:05:14,334 --> 00:05:17,401
ولا أفضل أن يربطوني بفتاة شنيعة

140
00:05:17,434 --> 00:05:18,500
أنا آسف

141
00:05:18,533 --> 00:05:19,900
شكرا لك
أنا.. اللعنة

142
00:05:19,934 --> 00:05:21,334
هل تريدني أن ألغي الميعاد؟

143
00:05:21,368 --> 00:05:22,567
أستطيع فعل هذا في ثانيتين

144
00:05:22,600 --> 00:05:23,934
هل قلت الغيه؟

145
00:05:23,967 --> 00:05:26,234
لا .. أنا فقط.. ليس أمام
الموظفين المحتملين

146
00:05:26,267 --> 00:05:28,001
فهمت، لا تقل أي شئ آخر

147
00:05:28,034 --> 00:05:29,434
تريد من هؤلاء الأشخاص أن يحترموك

148
00:05:29,468 --> 00:05:30,567
حسناً، أجل
سيكون جميلا

149
00:05:30,600 --> 00:05:31,967
نعم، ربما يبهروا أحد الشركاء

150
00:05:32,001 --> 00:05:34,067
أجل، هذه خطتي
ويجب أن تفكر مثلي

151
00:05:34,101 --> 00:05:36,468
أنا أفكر، ولكني لم أجد الشخص

152
00:05:36,500 --> 00:05:38,767
الذي يصلح في الحفلة كلها
والذي لديه فرصة في الدخول للقائمة

153
00:05:38,800 --> 00:05:40,934
حسناً، أنت مخطئ
كلهم لديهم فرصة

154
00:05:40,967 --> 00:05:42,734
وأنت تبني ذلك علي ماذا؟

155
00:05:42,767 --> 00:05:44,567
كلايد، هل تدرك مدي صعوبة

156
00:05:44,600 --> 00:05:47,034
الدخول لهارفارد؟
هذه الجامعة التي دخلتها؟

157
00:05:47,067 --> 00:05:49,301
هذا صحيح -
اللعنة، لدي فكرة؟ -

158
00:05:49,334 --> 00:05:51,834
انظر، أنا أعترف أن بعضهم
يحتاج فقط بعض التوجيه

159
00:05:51,867 --> 00:05:53,101
علي مهارات الاتصال
ولكن هذا

160
00:05:53,134 --> 00:05:54,967
شئ يستطيع دوج جوجنهايم إصلاحه

161
00:05:55,001 --> 00:05:56,267
دوج؟ هل تتكلم جد؟

162
00:05:56,301 --> 00:05:57,600
أتدري؟ أنا فعلا أعني ما أقول

163
00:05:57,633 --> 00:05:59,067
هل تقول أنك تستطيع توجيه

164
00:05:59,101 --> 00:06:01,167
أي شخص هنا للدخول للقائمة؟

165
00:06:01,201 --> 00:06:02,800
أي فرد، أجل

166
00:06:02,834 --> 00:06:03,934
دعنا نتمشي، حسناً

167
00:06:03,967 --> 00:06:05,001
تعالي هنا

168
00:06:05,034 --> 00:06:06,401
أريد أن أعرفك علي شخص ما

169
00:06:06,434 --> 00:06:07,800
ويل؟
صحيح؟ ويل؟

170
00:06:07,834 --> 00:06:09,234
ويل، ويل دافيس
تقابلنا من قبل، أنا كلايد

171
00:06:09,267 --> 00:06:10,533
هذا صديقي، دوج

172
00:06:10,567 --> 00:06:11,900
مرحباً
افعل معروف

173
00:06:11,934 --> 00:06:13,101
واعرض له سريعاً 

174
00:06:13,134 --> 00:06:14,967
لماذا تعتقد أننا يجب أن نعينك

175
00:06:15,001 --> 00:06:18,500
لأني، يا دوج أستطيع منح الشركة

176
00:06:18,533 --> 00:06:21,101
المال

177
00:06:25,600 --> 00:06:27,334
فقد فهمت بوضوح السحر

178
00:06:27,368 --> 00:06:28,667
ماذا أيضاً تود معرفته؟

179
00:06:28,700 --> 00:06:29,834
أي شئ آخر

180
00:06:29,867 --> 00:06:31,533
أريد معرفة كل شئ تعرفه يا مارتي

181
00:06:31,567 --> 00:06:32,867
آه، فقط؟

182
00:06:32,900 --> 00:06:35,201
أريدك أن تملأ لي الفراغات

183
00:06:35,234 --> 00:06:37,800
الأشياء التي لا يعلمونها لنا في الجامعة

184
00:06:37,834 --> 00:06:40,800
حسناً

185
00:06:40,834 --> 00:06:42,767
أنت في مقابلة مع عميل جديد

186
00:06:42,800 --> 00:06:44,134
ماذا تفعل؟

187
00:06:44,167 --> 00:06:47,600
حسناً، تبني وسيلة ترابط

188
00:06:47,633 --> 00:06:50,667
شخصية ومحترمة
مبنية علي اهتمامات مشتركة

189
00:06:52,201 --> 00:06:54,101
أنت تدري، هذه اجابة نموذجية

190
00:06:54,134 --> 00:06:55,834
وهو بالضبط ما ستفعله

191
00:06:55,867 --> 00:06:57,934
لو أنت من ال99% من المستشارين البيض

192
00:06:57,967 --> 00:07:00,500
حسناً ، حسناً
ماذا أفعل؟

193
00:07:00,533 --> 00:07:03,368
تقيس رد فعله لواقعك كرجل أسود

194
00:07:03,401 --> 00:07:05,500
وتستخدم ذلك لصالحك

195
00:07:05,533 --> 00:07:07,967
كنا مع  رجل مرة في فيرمونت
مدير تنفيذي

196
00:07:08,001 --> 00:07:10,034
لم يقابل رجل أسود من قبل

197
00:07:10,067 --> 00:07:11,734
كان خائفاً بشدة من أن يكون عنصريا

198
00:07:11,767 --> 00:07:13,401
لدرجة أنه كان يفعل كل ما  أقوله

199
00:07:13,434 --> 00:07:15,234
سيدي، يجب أن تتوقف عن

200
00:07:15,267 --> 00:07:17,401
تصنيع الخيام والعتاد والتحول 
لقضبان من التيتانيوم

201
00:07:17,434 --> 00:07:18,834
بالطبع، مارتي

202
00:07:18,867 --> 00:07:20,734
هذه فكرة رائعة

203
00:07:20,767 --> 00:07:23,700
فهمت؟ فقط سيطر عليه؟ صح؟

204
00:07:23,734 --> 00:07:25,301
عمل لا ينتهي

205
00:07:25,334 --> 00:07:26,700
بالضبط
حسناً

206
00:07:26,734 --> 00:07:29,334
ماذا لو كان الأمر.. معكوس؟

207
00:07:29,368 --> 00:07:31,600
لو كان العميل دافيد دوك؟
بالضبط
-أشهر العنصريين ورئيس جمعية مناهضة للسود-

208
00:07:31,633 --> 00:07:33,234
حسناً ، فقط تبتسم

209
00:07:33,267 --> 00:07:35,600
وتترك أي شخص آخر يتولي الحديث عنك

210
00:07:35,633 --> 00:07:38,034
نحن هنا لنفتح محافظهم، ليس عقولهم

211
00:07:38,067 --> 00:07:40,267
نعم، حسناً، أتمني أن تنتبه جيداً

212
00:07:40,301 --> 00:07:42,267
تستطيع أن تتعلم الكثير من المحترم

213
00:07:42,301 --> 00:07:43,567
بالطبع

214
00:07:43,600 --> 00:07:45,134
لا يوجد مثله الكثير

215
00:07:45,167 --> 00:07:46,834
من يكلفنا تعاقد ب10مليون دولار

216
00:07:46,867 --> 00:07:48,167
ويستحق أن نبقيه معنا

217
00:07:48,201 --> 00:07:49,867
ولكنه مارتي -
أنت تحرجني يا سكيب -

218
00:07:49,900 --> 00:07:52,067
أتمانع أن أسرق منك جيمس للحظات؟

219
00:07:52,101 --> 00:07:53,700
بعض الأشخاص المهمين أود أن يقابلوه

220
00:07:53,734 --> 00:07:55,101
بالتأكيد
أجل؟

221
00:07:56,633 --> 00:07:59,234
سادتي، أود أن تقابلوا
أحدث مجند لدينا

222
00:07:59,267 --> 00:08:01,800
هذا جيمس
جيمس

223
00:08:04,500 --> 00:08:07,468

224
00:08:07,500 --> 00:08:10,567
في النهاية، وصلنا

225
00:08:10,600 --> 00:08:12,600
عندما قلت للأستاذ الجامعي مباشرة

226
00:08:12,633 --> 00:08:14,201
لو جعلتك تراهم

227
00:08:14,234 --> 00:08:16,633
هل ستتوقف عن النظر عليهم في الفصل؟

228
00:08:16,667 --> 00:08:18,667

229
00:08:18,700 --> 00:08:20,101

230
00:08:20,134 --> 00:08:21,500

231
00:08:21,533 --> 00:08:24,434
كانت قصة جميلة عن أثدائك

232
00:08:25,800 --> 00:08:27,567
لدي سؤال حقيقي مع ذلك

233
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
بالطبع

234
00:08:28,633 --> 00:08:29,834
تخيلي لو

235
00:08:29,867 --> 00:08:32,167
ربطتي حبل حول محيط الأرض

236
00:08:32,201 --> 00:08:34,167
وأضفتي

237
00:08:34,201 --> 00:08:36,900
ثلاثة أقدام لهذا الحبل

238
00:08:36,934 --> 00:08:39,034
كم سيبعد الحبل عن سطح الأرض؟

239
00:08:39,067 --> 00:08:40,667

240
00:08:40,700 --> 00:08:42,934
تريدني أن أحل مسألة الآن؟

241
00:08:42,967 --> 00:08:45,700
أريد فقط معرفة طريقة تفكيرك

242
00:08:45,734 --> 00:08:48,700

243
00:08:50,934 --> 00:08:52,867
خذي وقتك

244
00:08:52,900 --> 00:08:54,967
سأعود مرة أخري

245
00:08:57,900 --> 00:08:59,700
هل تستمتع بالوقت؟

246
00:08:59,734 --> 00:09:01,533
ليس بدرجة استمتاعك

247
00:09:01,567 --> 00:09:03,201
مارتي المسكين

248
00:09:03,234 --> 00:09:05,633
إنه شعور صعب أن يتم
نفاقك طول الليل

249
00:09:05,667 --> 00:09:06,967

250
00:09:07,001 --> 00:09:08,368
ما الغرض من الحفل؟

251
00:09:08,401 --> 00:09:09,934
مضاجعة ملكة الحفل

252
00:09:09,967 --> 00:09:11,934
بالنسبة لكي، إنه عن
معرفة بعض الوجوه

253
00:09:11,967 --> 00:09:12,934
في طاولة البالغين

254
00:09:12,967 --> 00:09:15,934
الآن، هل تريدين هذا؟

255
00:09:15,967 --> 00:09:16,934
أجل

256
00:09:16,967 --> 00:09:18,734
أجل

257
00:09:18,767 --> 00:09:21,201
هل تريد أن تكون شريكة في يوم ما؟

258
00:09:21,234 --> 00:09:22,201
أجل
أجل

259
00:09:22,234 --> 00:09:24,567
فيجب عليكي أن تبدأي بتقبيل الخاتم

260
00:09:24,600 --> 00:09:27,301
أو أي شئ آخر ستضعي فمك عليه

261
00:09:27,334 --> 00:09:29,301
هذا محبب

262
00:09:29,334 --> 00:09:31,600

263
00:09:31,633 --> 00:09:33,301
واو

264
00:09:33,334 --> 00:09:36,067
رجال أعمال أقوياء يجتمعون
سويا لتدخين السيجار

265
00:09:36,101 --> 00:09:38,468
من الجميل أن أري
أننا نصارع الصورة النمطية

266
00:09:38,500 --> 00:09:41,500
لا تجعليني أندم علي دعوتك يا جيني

267
00:09:41,533 --> 00:09:43,633
أقصد، يجب أن تلتزموا بهذا، فعلا

268
00:09:43,667 --> 00:09:45,001
ستتحسن الأمور لكم

269
00:09:45,034 --> 00:09:48,567
هل كل الطلبة مدعوون
لمعبد قدس الأقداس

270
00:09:48,600 --> 00:09:50,067
أو جيمس فقط؟

271
00:09:50,101 --> 00:09:52,834
هذا هو ما أفضله في جالويزر

272
00:09:52,867 --> 00:09:55,633
أنتم تأتون بحركة ثورية

273
00:09:55,667 --> 00:09:58,401
مثل، حركة مارتي كان البارعة

274
00:09:58,434 --> 00:10:01,134
مع زي كورب
ثم بعدها بسنة

275
00:10:01,167 --> 00:10:03,067
لم تدينوا لها بالفضل

276
00:10:03,101 --> 00:10:05,101
بعد أن عفا عليها الزمن

277
00:10:05,134 --> 00:10:07,834
كل الشركات ستلتزم بحركة كهذه

278
00:10:07,867 --> 00:10:09,434
حتي لو مضي عليها الزمن

279
00:10:09,468 --> 00:10:13,034
لأنها فريدة بالنسبة لهم

280
00:10:13,067 --> 00:10:14,468
ولكن لا، أنتم الأذكياء

281
00:10:14,500 --> 00:10:19,434
تدركون متي تتحركون نحو المستقبل

282
00:10:19,468 --> 00:10:21,334
الفتي جيد
نعم

283
00:10:21,368 --> 00:10:23,600
دعني أسألك.. علي شئ

284
00:10:23,633 --> 00:10:25,468
ماذا عن مستقبلك؟

285
00:10:25,500 --> 00:10:27,401
أقصد، لننهي الأمر

286
00:10:27,434 --> 00:10:29,134
هل تري مستقبلك معنا؟

287
00:10:29,167 --> 00:10:32,434
سكيب، أراه كذلك بالتأكيد

288
00:10:32,468 --> 00:10:34,334
مارتي

289
00:10:34,368 --> 00:10:35,500
أجل؟

290
00:10:35,533 --> 00:10:38,134
كنت أخبر جيمس كم يذكرني

291
00:10:38,167 --> 00:10:39,700
بمارتي كان الصغير

292
00:10:39,734 --> 00:10:41,767
أتدري، أذكر عندما أخبرت نيك كانون
-ممثل كوميدي شاب-

293
00:10:41,800 --> 00:10:43,667
نفس الكلام تقريبا

294
00:10:43,700 --> 00:10:45,967
من هو نيك كانون؟

295
00:10:46,001 --> 00:10:46,967

296
00:10:47,001 --> 00:10:48,401
من هو نيك كانون؟

297
00:10:48,434 --> 00:10:50,201
لا أعلم -
أتذكر جيني فان دير هوفن؟ صحيح؟ -

298
00:10:50,234 --> 00:10:51,401
بالطبع

299
00:10:51,434 --> 00:10:52,633
مرحبا -
كانت -

300
00:10:52,667 --> 00:10:54,001
عونا كبيرا لنا هذه السنة

301
00:10:54,034 --> 00:10:55,834
بالتأكيد، تعالي هنا

302
00:10:55,867 --> 00:10:58,167
جيمس، هل أستعيرك لثانية؟

303
00:10:58,201 --> 00:10:59,134
أجل

304
00:10:59,167 --> 00:11:00,401
لا تمانع، صحيح، يا سكيب؟

305
00:11:00,434 --> 00:11:02,700
أجل

306
00:11:02,734 --> 00:11:04,834
سأترككم أنتم الاثنان لتتعرفا علي بعض

307
00:11:07,334 --> 00:11:09,700
مارتي يقول الكثير عنكي

308
00:11:09,734 --> 00:11:11,034
فعلا؟

309
00:11:11,067 --> 00:11:13,567
حسنا، هيا، هيا، هيا

310
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
تعالي هنا

311
00:11:14,633 --> 00:11:15,600
هنا

312
00:11:15,633 --> 00:11:17,167
حسناً، هيا

313
00:11:17,201 --> 00:11:18,767
أتري هذا الشخص هناك
في القميص الأزرق؟

314
00:11:18,800 --> 00:11:19,934
أجل
حسناً، هذا هو ستيوارت أندرسون

315
00:11:19,967 --> 00:11:21,368
إنه شريك

316
00:11:21,401 --> 00:11:22,434
كان في ييل

317
00:11:22,468 --> 00:11:23,900
أريدك أن تخبره
أنك تتمني لو

318
00:11:23,934 --> 00:11:25,234
كنت ذهبت إلي هناك
بدلا من هارفارد

319
00:11:25,267 --> 00:11:26,900
أعرف أن هذا سخيف
ولكنه سيصدقك

320
00:11:26,934 --> 00:11:28,734
حسناً ولكن

321
00:11:28,767 --> 00:11:30,667
وتذكر يا ويل
تحت أي ظرف

322
00:11:30,700 --> 00:11:31,834
لا أستخدم السحر، فهمت

323
00:11:31,867 --> 00:11:34,001
ماذا عن جزء ضئيل من السحر؟

324
00:11:34,034 --> 00:11:35,834
لا، ها هو
هيا، هيا

325
00:11:35,867 --> 00:11:37,700
ستيوارت

326
00:11:37,734 --> 00:11:39,633
ستيوارت أندرسون
أريدك أن تقابل

327
00:11:39,667 --> 00:11:40,567
ويل دافيس

328
00:11:40,600 --> 00:11:42,368
مرحباً ، ويل -
أهلا، دوج أخبرني -

329
00:11:42,401 --> 00:11:43,468
أنك من جامعة يال

330
00:11:43,500 --> 00:11:45,001
كنت أتمني لو ذهبت إلي هناك

331
00:11:45,034 --> 00:11:46,167
إنه

332
00:11:46,201 --> 00:11:47,834
حقا؟ لماذا؟

333
00:11:47,867 --> 00:11:48,767
حسناً

334
00:11:48,800 --> 00:11:51,034
أسمع عن معسكراتها الجميلة

335
00:11:51,067 --> 00:11:52,034

336
00:11:52,067 --> 00:11:53,533
وأن كلية الأعمال لديهم

337
00:11:53,567 --> 00:11:55,134
تتحسن نوعا ما

338
00:11:57,667 --> 00:11:58,734

339
00:11:58,767 --> 00:11:59,934
فرصة سعيدة -
وأنت أيضا -

340
00:11:59,967 --> 00:12:02,101
دوج، يسرني لقاؤك دوما

341
00:12:02,134 --> 00:12:04,067
ستيوارت، أنا.....

342
00:12:04,101 --> 00:12:06,234
دوج، يسرني لقاؤك دوما

343
00:12:06,267 --> 00:12:07,533
لم يسر الأمر كما تريد

344
00:12:07,567 --> 00:12:08,533
أنا فقط؟

345
00:12:08,567 --> 00:12:09,533
كان شعوري طيبا، يا ويل

346
00:12:09,567 --> 00:12:10,734
كان طيبا، كل شئ بخير

347
00:12:10,767 --> 00:12:12,967
سأتحسن المرة القادمة

348
00:12:13,001 --> 00:12:14,500
أتدري، المرة القادمة

349
00:12:14,533 --> 00:12:16,067
دعنا نجرب أن تصمت تماما

350
00:12:16,101 --> 00:12:17,401
حسناً؟
وأنا سأتولي الحديث

351
00:12:17,434 --> 00:12:18,934
واتبع أنت طريقي

352
00:12:18,967 --> 00:12:20,934
لو كنت مكانك -
لا لا لا -

353
00:12:20,967 --> 00:12:22,267
لا تقل أي شئ
هيا نذهب

354
00:12:22,301 --> 00:12:23,533
هل تعرف ألعاب الورق؟

355
00:12:23,567 --> 00:12:25,401
أعرف العديد من ألعاب الورق -
لا ، لا 

356
00:12:25,434 --> 00:12:27,301
لا، لا سحر
الآن هو الوقت

357
00:12:27,334 --> 00:12:29,134
أيها الساقي، اثنان جوني واكر من فضلك

358
00:12:29,167 --> 00:12:31,468
اثنان؟ لا ، شكرا لك 
أنا بخير

359
00:12:31,500 --> 00:12:32,967
أنت بخير؟
ماذا؟ هل أنت متدين؟

360
00:12:33,001 --> 00:12:34,567
لا ، ولكنني

361
00:12:34,600 --> 00:12:35,900
لقد سمعت سكيب

362
00:12:35,934 --> 00:12:37,101
العرض مطروح
هيا

363
00:12:37,134 --> 00:12:38,234
فلنحتفل

364
00:12:41,800 --> 00:12:43,301

365
00:12:43,334 --> 00:12:44,301

366
00:12:44,334 --> 00:12:45,633
من الأفضل لو تكرعتها 

367
00:12:45,667 --> 00:12:47,034
مرة أخري -
لا -

368
00:12:47,067 --> 00:12:48,301
سأشرب بيرة ، شكرا

369
00:12:48,334 --> 00:12:50,201
لا، لا تشرب بيرة بعدها

370
00:12:50,234 --> 00:12:52,101
آسف للمقاطعة

371
00:12:52,134 --> 00:12:53,700
هل أراك لدقيقة؟

372
00:12:53,734 --> 00:12:54,734
أجل

373
00:12:54,767 --> 00:12:55,934
سأعود بعد قليل

374
00:12:59,700 --> 00:13:01,767
ما حال العمل في الخمور؟

375
00:13:01,800 --> 00:13:04,967
إنه ليس عمل يا مارتي

376
00:13:05,001 --> 00:13:07,600
إنه شغف

377
00:13:07,633 --> 00:13:10,334
شغف يجئ بمبلغ كبير آخر السنة

378
00:13:10,368 --> 00:13:11,867

379
00:13:11,900 --> 00:13:13,900
هذا شغف رائع

380
00:13:18,401 --> 00:13:20,834
هذا المحامي الذي تولي
قضية الحضانة لدي

381
00:13:20,867 --> 00:13:22,101
إنه الأفضل في البلد

382
00:13:22,134 --> 00:13:23,201
اعطه مكالمة

383
00:13:23,234 --> 00:13:24,834
كيف عرف...؟

384
00:13:24,867 --> 00:13:26,633
أتعتقد أن أفضل اثنان مستشارين

385
00:13:26,667 --> 00:13:29,401
في البلد يستعدون لحرب علي الحضانة

386
00:13:29,434 --> 00:13:30,800
ويبقي الأمر سراً؟

387
00:13:30,834 --> 00:13:33,234
حسناً، لن يصل الأمر لهذا

388
00:13:33,267 --> 00:13:34,967
ربما

389
00:13:35,001 --> 00:13:36,567
ولو وصل، سأدمرها

390
00:13:36,600 --> 00:13:38,633
عظيم

391
00:13:38,667 --> 00:13:41,368
ولكن اتصل به، من فضلك

392
00:13:41,401 --> 00:13:43,134
حسناً؟

393
00:13:43,167 --> 00:13:44,334
نعم، حسناً

394
00:13:44,368 --> 00:13:45,934
أقدر ذلك

395
00:13:45,967 --> 00:13:50,567
أتمني، لو كان هذا هو
كل ما أود التحدث معك بشأنه

396
00:13:52,633 --> 00:13:54,201
فايزر؟

397
00:13:56,267 --> 00:13:57,401
أجل

398
00:13:57,434 --> 00:13:59,067
حسنا

399
00:13:59,101 --> 00:14:00,700
لقد أخطأت

400
00:14:00,734 --> 00:14:03,101
في وقت سئ، يا مارتي

401
00:14:03,134 --> 00:14:04,834
لأن الدمج سيحدث

402
00:14:04,867 --> 00:14:05,834
الأمر رسمي

403
00:14:05,867 --> 00:14:06,900
متي؟

404
00:14:06,934 --> 00:14:09,067
لقد عرفت للتو

405
00:14:09,101 --> 00:14:12,500
أعتقد أن سكيب كان يخبئ الأمر

406
00:14:12,533 --> 00:14:13,900
لأنه خائف منك عندما تعرف

407
00:14:13,934 --> 00:14:15,101
ستصنع موجات ثورية

408
00:14:15,134 --> 00:14:16,834
وهو يملك الأصوات

409
00:14:16,867 --> 00:14:18,667
أخبرك بذلك؟

410
00:14:18,700 --> 00:14:20,101
لم يخبرني بشئ

411
00:14:20,134 --> 00:14:22,667
لأنه يعلم أني في صفك

412
00:14:22,700 --> 00:14:25,468
ولكن مارتي
الدمج سيحدث

413
00:14:25,500 --> 00:14:29,500
هذا الأحمق هناك يثبت
بديلي الآن

414
00:14:29,533 --> 00:14:34,167
برقة آلة تثبيت صخور 

415
00:14:34,201 --> 00:14:36,468
مارتي، أنت لا تود أن يحدث الدمج
أليس كذلك؟

416
00:14:36,500 --> 00:14:37,834
بالطبع لا

417
00:14:37,867 --> 00:14:41,800
فماذا سنفعل بخصوص هذا؟

418
00:14:50,734 --> 00:14:52,468
يا الهي

419
00:14:52,500 --> 00:14:53,468
حسناً

420
00:14:53,500 --> 00:14:55,334

421
00:14:55,368 --> 00:14:56,468
هذا سيصلح

422
00:14:56,500 --> 00:14:58,034
سيصلح

423
00:14:58,067 --> 00:14:59,401
نعم، سيدي

424
00:14:59,434 --> 00:15:02,201
فقط أردت أن أريك مدي روعة الوظيفة

425
00:15:02,234 --> 00:15:05,234
قبل مناقشة عروض أخري

426
00:15:05,267 --> 00:15:07,201
لديك عروض؟ صحيح؟

427
00:15:07,234 --> 00:15:09,101
أخري؟

428
00:15:09,134 --> 00:15:10,101
أجل

429
00:15:10,134 --> 00:15:13,834
ماذا تفكر؟

430
00:15:13,867 --> 00:15:15,401
أفكر

431
00:15:15,434 --> 00:15:18,101
أن هناك المزيد لأتعلمه منك

432
00:15:18,134 --> 00:15:20,533
يبدو أنك اتخذت القرار

433
00:15:20,567 --> 00:15:21,900
أعتقد ذلك

434
00:15:21,934 --> 00:15:24,667
فما هذا؟ مكافأة تعاقد؟ ماذا؟

435
00:15:24,700 --> 00:15:26,001

436
00:15:26,034 --> 00:15:27,434
أتدري؟

437
00:15:27,468 --> 00:15:30,567
مع الحركات التي سيفعلها سكيب
بعد سنة

438
00:15:30,600 --> 00:15:33,067
كل فرد في الشركة سيكون لديه
واحدة مثل هذه

439
00:15:33,101 --> 00:15:34,468
مارتي، أخبرني بالحقيقة

440
00:15:34,500 --> 00:15:35,800
أتحترم الرجل فعلا؟

441
00:15:35,834 --> 00:15:37,401
لا

442
00:15:37,434 --> 00:15:38,767
إنه عنصري لعين

443
00:15:38,800 --> 00:15:41,234
أتدري؟

444
00:15:41,267 --> 00:15:42,567
ولكن، عامة
سكيب جالويزر

445
00:15:42,600 --> 00:15:43,967
إنه عبقري لعين

446
00:15:44,001 --> 00:15:45,134

447
00:15:45,167 --> 00:15:47,734
أهذا مضحك؟

448
00:15:47,767 --> 00:15:49,967
مارتي، لقد تقابلت مع الرجل

449
00:15:50,001 --> 00:15:51,700
حسناً، يا لعين

450
00:15:51,734 --> 00:15:54,334
ستقرأ جريدة الوول ستريت بعد أسابيع
وستعرف ما أقصد

451
00:15:54,368 --> 00:15:55,468
فعلا؟

452
00:15:57,700 --> 00:15:59,468
ماذا سأري؟ مارتي؟

453
00:15:59,500 --> 00:16:02,368
أليس واضحا؟

454
00:16:02,401 --> 00:16:03,834
اللعنة

455
00:16:03,867 --> 00:16:07,567
الدمج مع متروكابيتال سيحدث؟ حقا؟

456
00:16:07,600 --> 00:16:10,734
أتدري، أنت أذكي مما تعرف يا جيمس

457
00:16:10,767 --> 00:16:12,167
مرحبا بك في العائلة

458
00:16:12,201 --> 00:16:14,834
سكيب جالويزر

459
00:16:14,867 --> 00:16:18,134
الرجل الذي سيجعلنا كلنا أغنياء

460
00:16:18,167 --> 00:16:19,934
فهمت، هذا الأمر الداخلي الذي
كنت أتحدث بشأنه

461
00:16:19,967 --> 00:16:22,234
فلتستمر، سكيب يحبها أكثر مني

462
00:16:22,267 --> 00:16:23,234
الفرحة الداخلية؟

463
00:16:23,267 --> 00:16:24,334
دعها تزيد
تزيد؟

464
00:16:24,368 --> 00:16:26,134
ومن ثم اخرجها
وثم أخرجها

465
00:16:26,167 --> 00:16:28,034

466
00:16:28,067 --> 00:16:29,301
حسنا، نعم

467
00:16:29,334 --> 00:16:30,800
سأستمر بالنظر إليكي كثيراً

468
00:16:30,834 --> 00:16:32,134
وأفكر ماذا.. -
مرحباً، بيث -

469
00:16:32,167 --> 00:16:33,900
حسناً

470
00:16:33,934 --> 00:16:36,234
آسفة للمقاطعة 

471
00:16:36,267 --> 00:16:38,067
يمكنك الاستمرار وتجيبي سؤالي الافتراضي

472
00:16:38,101 --> 00:16:39,434
هذا محرج للغاية

473
00:16:39,468 --> 00:16:41,034
جيني، نحن في وسط أمر ما

474
00:16:41,067 --> 00:16:42,500
استرح يا كلايد
لن تضاجعك

475
00:16:42,533 --> 00:16:43,934
ربما ستفعل

476
00:16:43,967 --> 00:16:45,967
آسفة ولكن هل فعلت شئ لأذيتك؟

477
00:16:46,001 --> 00:16:47,800
لا، لا

478
00:16:47,834 --> 00:16:49,600
أنا فقط مهتمة

479
00:16:49,633 --> 00:16:52,700
لأنك.. كونك جميلة وعابثة

480
00:16:52,734 --> 00:16:54,334
ولديك عيون مثيرة تقول
"ضاجعني"

481
00:16:54,368 --> 00:16:55,201
هو شئ ثمين

482
00:16:55,234 --> 00:16:56,533
في هذا العمل

483
00:16:56,567 --> 00:16:58,533
وأود أن أعرف لو كانوا فقط
ما تملكينه لهذا العمل

484
00:16:58,567 --> 00:17:03,700
سأرجع للخلف قليلاً
وأدع النساء تتكلم

485
00:17:03,734 --> 00:17:05,633
سأذكره لك مرة أخري -
أتذكر السؤال -

486
00:17:05,667 --> 00:17:09,334
الحبل، سيصبح علي ارتفاع 6 بوصات
فوق سطح الأرض

487
00:17:09,368 --> 00:17:10,967
كيف وصلت للاجابة

488
00:17:11,001 --> 00:17:14,301
قطر الأرض يساوي حاصل قسمة
المحيط علي الثابت باي

489
00:17:14,334 --> 00:17:17,201
ونضيف 3 أقدام لهذا المحيط

490
00:17:17,234 --> 00:17:20,567
فيزيد القطر بمقدار ثلاثة
مقسومة علي الثابت باي

491
00:17:20,600 --> 00:17:23,234
ما مقداره حوالي قدم واحد

492
00:17:23,267 --> 00:17:25,667
وحيث ان القطر هو
ضعف نصف القطر

493
00:17:25,700 --> 00:17:27,334
تقسمه علي اثنان

494
00:17:27,368 --> 00:17:30,101
تنتهي ب6 بوصات ككل

495
00:17:30,134 --> 00:17:32,368
أنا منبهرة

496
00:17:32,401 --> 00:17:34,401
هذا لأن فتاتي لديها مهارات

497
00:17:34,434 --> 00:17:37,167
أرأيتي؟ مستحيل

498
00:17:37,201 --> 00:17:39,800
أن تكوني جذابة
وساحرة وذكية

499
00:17:39,834 --> 00:17:40,900

500
00:17:40,934 --> 00:17:43,234
ولكن للعيون المثيرة

501
00:17:44,468 --> 00:17:46,867
أعتقد أنها وراثة

502
00:17:48,934 --> 00:17:50,967
اللعنة يا جيني
هذا مؤلم

503
00:17:51,001 --> 00:17:52,067
ابتعد، كلايد

504
00:17:52,101 --> 00:17:53,734
حسناً، يجب أن أذهب للحصول علي شئ

505
00:17:53,767 --> 00:17:54,800
سأعود بعد قليل

506
00:17:54,834 --> 00:17:55,900
بيث

507
00:17:58,900 --> 00:18:01,368
بيث
انتظري

508
00:18:01,401 --> 00:18:03,434
شكرا لمساعدتك لي
في الاجابة

509
00:18:03,468 --> 00:18:04,900
بالطبع
هل تمزحين؟

510
00:18:04,934 --> 00:18:06,434
انظري اليها
مثل المحارب

511
00:18:06,468 --> 00:18:08,767
لن تتوقف حتي يموت أحدكما

512
00:18:08,800 --> 00:18:10,500
أنت مضحك

513
00:18:10,533 --> 00:18:12,600
أنا كوميدي
يجب أن نمضي الوقت سويا

514
00:18:12,633 --> 00:18:13,934
ما رأيك الليلة؟
سآخذك

515
00:18:13,967 --> 00:18:15,867
لكل الأماكن المثيرة في لوس انجلوس
ما رأيك؟

516
00:18:15,900 --> 00:18:18,201
يا الهي

517
00:18:18,234 --> 00:18:20,067
أنت فعلا الألطف

518
00:18:20,101 --> 00:18:21,567
أعلم

519
00:18:22,734 --> 00:18:23,700
شكرا مرة أخري

520
00:18:28,401 --> 00:18:32,533
ماذا.. حدث للتو؟

521
00:18:35,267 --> 00:18:38,734
الرجل الذي أردت مقابلته
جرانت ستيفينز

522
00:18:38,767 --> 00:18:41,034
جرانت، هذا ويل دافيس

523
00:18:41,067 --> 00:18:42,800
أعتقد أنك كنت ستحب مقابلة ويل

524
00:18:42,834 --> 00:18:44,500
لأنه كان يقطن في منازل هوليس

525
00:18:44,533 --> 00:18:45,368
فعلا؟

526
00:18:45,401 --> 00:18:46,700
هذا صحيح
وأنا أيضا

527
00:18:46,734 --> 00:18:48,101
ما رأيك في هوليس؟

528
00:18:48,134 --> 00:18:50,267
أحبها جدا، بالطبع
لم يشبع منها

529
00:18:50,301 --> 00:18:52,533
دوج، دعه يتحدث لنفسه

530
00:18:52,567 --> 00:18:53,633
بالتأكيد

531
00:18:56,401 --> 00:18:57,867
هوليس كانت عظيمة

532
00:18:59,567 --> 00:19:00,767
هل انضممت لأي من المجموعات أو ...؟

533
00:19:00,800 --> 00:19:02,800
هذا سؤال جيد

534
00:19:02,834 --> 00:19:04,834
لا

535
00:19:06,434 --> 00:19:09,034
سأقوم.. سأذهب

536
00:19:09,067 --> 00:19:11,101
تعلم، لقد دعيت للانضمام

537
00:19:11,134 --> 00:19:13,034
لفرقة هاستي بودنج المسرحية
شرف عظيم -

538
00:19:13,067 --> 00:19:14,334
ولكني آثرت التركيز علي دراستي

539
00:19:14,368 --> 00:19:15,967
سئ جدا -
من الأفضل لك -

540
00:19:16,001 --> 00:19:17,700
هؤلاء هم الأسوأ

541
00:19:17,734 --> 00:19:19,201
بأي شكل؟ -
أدري، صحيح -

542
00:19:19,234 --> 00:19:21,201
إنهم مسرحيون للغاية؟ صحيح؟

543
00:19:21,234 --> 00:19:22,800
أيادي جاز.. بي..بي.. بي..بي

544
00:19:22,834 --> 00:19:25,800
حسناً، إنها مجموعة مسرحية
لا أدري ما تتوقعه منها

545
00:19:25,834 --> 00:19:27,800
تعلم، يعتقدون أنهم الهراء

546
00:19:27,834 --> 00:19:29,067
لأن جاي لينو جاء

547
00:19:29,101 --> 00:19:30,633
وتحدث معهم لمرة

548
00:19:30,667 --> 00:19:32,034
يا أخي، مرتان

549
00:19:32,067 --> 00:19:33,034
تمالك نفسك

550
00:19:33,067 --> 00:19:34,633
أتعلم، دوج كان عضو

551
00:19:34,667 --> 00:19:36,001
لهذه المجموعة

552
00:19:36,034 --> 00:19:38,334
نعم، صحيح -
فعلا؟ اللعنة، أجل

553
00:19:38,368 --> 00:19:40,301
هذا يفسر الكثير

554
00:19:40,334 --> 00:19:41,567
ماذل تقصد؟

555
00:19:41,600 --> 00:19:43,301
أنت، تبدو مثل بودنج واضح

556
00:19:43,334 --> 00:19:44,967
انتظر دقيقة

557
00:19:45,001 --> 00:19:46,201
هل مازالوا يمارسوا الشئ

558
00:19:46,234 --> 00:19:48,234
حيث يلعب أدوار النساء
رجال في زي حريمي؟

559
00:19:48,267 --> 00:19:50,600
نعم، شكلهم مقرف
أليس كذلك؟

560
00:19:50,633 --> 00:19:52,834
منظر غير مريح
غير مريح للنظر إليه، أعلم ذلك

561
00:19:52,867 --> 00:19:54,134
دائما ما كرهت المنظر
اعترف، دوج

562
00:19:54,167 --> 00:19:56,167
هناك صور لك في مكان ما

563
00:19:56,201 --> 00:19:58,234
تلبس فستان، أليس كذلك؟

564
00:19:58,267 --> 00:20:00,267
لا، لا
هناك القليل منها، أليس كذلك؟

565
00:20:00,301 --> 00:20:02,001
هيا، لا
لقد لعبت فقط الأدوار الرجالية

566
00:20:02,034 --> 00:20:03,134
بالتأكيد لك صور
لقد فعلت

567
00:20:03,167 --> 00:20:04,234
لا، جرانت، لقد لعبت
فقط الأدوار الرجولية

568
00:20:04,267 --> 00:20:05,667
اصمت يا دوج

569
00:20:05,700 --> 00:20:06,934
ماذا يحدث؟ -
اصمت -

570
00:20:06,967 --> 00:20:08,767
تعلم، إنهم يلبسون لباس رجالي؟

571
00:20:08,800 --> 00:20:10,034
ماذا؟ -
لا -

572
00:20:10,067 --> 00:20:11,034
ماذا؟!؟
ليمسك الملابس من الوقوع

573
00:20:11,067 --> 00:20:12,368
لا؟
عند الرقص

574
00:20:12,401 --> 00:20:13,368
خطأ مرة أخري
من يفعل ذلك؟

575
00:20:13,401 --> 00:20:15,600
إنه يسمي
"حزام رقص"

576
00:20:18,434 --> 00:20:20,101
فقط لمعلوماتك

577
00:20:20,134 --> 00:20:23,767
أتدري ماذا؟
لدي صديق معه صلاحيات الدخول

578
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
لأرشيف صور البودنج

579
00:20:24,834 --> 00:20:26,434
أراهن أننا نستطيع

580
00:20:26,468 --> 00:20:28,101
إيجاد أي شئ
ما اسمك الأخير يا دوج؟

581
00:20:28,134 --> 00:20:29,368
ستضيع وقتك

582
00:20:29,401 --> 00:20:30,034
جوجنهايم

583
00:20:30,067 --> 00:20:31,034
عظيم

584
00:20:31,067 --> 00:20:33,101
ابحث عنه -
يبحث عني -

585
00:20:33,134 --> 00:20:34,734
يا شعب، إنه يبحث
عن جوجنهايم

586
00:20:34,767 --> 00:20:36,134
اسمي أصبح مشهور الآن؟
يبحث عن جوجنهايم

587
00:20:41,101 --> 00:20:42,967
كيف الحال؟

588
00:20:43,001 --> 00:20:44,834
جميل
دخلنا في نزوة

589
00:20:44,867 --> 00:20:46,334
وأصبحت أنا مديرتك

590
00:20:46,368 --> 00:20:47,500
جيد

591
00:20:47,533 --> 00:20:49,234
ماذا تفعل؟

592
00:20:49,267 --> 00:20:51,500
أنتظر بدء الألعاب النارية

593
00:20:53,301 --> 00:20:55,101 
العد التنازلي يبدأ، خمسة

594
00:20:55,134 --> 00:20:57,034
أربعة، ثلاثة

595
00:20:57,067 --> 00:21:00,600
اثنان
أشعل الشموع

596
00:21:00,633 --> 00:21:03,834
دمج؟
من أخبرك بهذا؟

597
00:21:03,867 --> 00:21:05,134

598
00:21:05,167 --> 00:21:06,301
لا أستطيع أن أثق بك

599
00:21:06,334 --> 00:21:07,700
تسمع شائعة
وثم

600
00:21:07,734 --> 00:21:09,633
تجئ لي وتقولها في وجهي

601
00:21:09,667 --> 00:21:10,834
أتعلم؟
فلتذهب بعيداً

602
00:21:10,867 --> 00:21:13,134
اذهب

603
00:21:13,167 --> 00:21:14,967
اذهب

604
00:21:18,834 --> 00:21:20,567
عم كان هذا؟

605
00:21:20,600 --> 00:21:21,800
لا أدري

606
00:21:25,600 --> 00:21:28,500
لا ، لا أعلم ماذا حدث للتو

607
00:21:28,533 --> 00:21:30,267
ماذا؟ -
أخبرني أن أذهب بعيداً -

608
00:21:30,301 --> 00:21:33,234
أقصد، لقد هنأته
علي إتمام عملية الدمج

609
00:21:33,267 --> 00:21:34,867
انتظر، أين سمعت بهذا؟

610
00:21:34,900 --> 00:21:36,201
بأن الدمج سيتم؟

611
00:21:36,234 --> 00:21:37,700
أجل، هذه أخبار جديدة
لنا يا جيمس

612
00:21:37,734 --> 00:21:38,800
من أخبرك بذلك؟

613
00:21:46,301 --> 00:21:48,700
أنت.. أنا.. هل خدعتني؟

614
00:21:48,734 --> 00:21:50,600
هاه؟

615
00:21:50,633 --> 00:21:53,967
أنت... اللعين.. خدعتني؟

616
00:21:54,001 --> 00:21:55,034
جيمس

617
00:21:55,067 --> 00:21:57,934
لقد طلبت نصيحتي؟ أليس كذلك؟

618
00:21:57,967 --> 00:22:01,767
أعني.. لقد توسلت لنصيحتي

619
00:22:01,800 --> 00:22:05,067
حسناً، لقد علمتك أهم
درس أنا تعلمته

620
00:22:05,101 --> 00:22:08,334
لا تثق أبداً أبداً

621
00:22:08,368 --> 00:22:11,500
بأي شخص حتي تعرف نواياه

622
00:22:11,533 --> 00:22:13,700
والآن قد عرفت

623
00:22:13,734 --> 00:22:16,734
الآن قد عرفت

624
00:22:16,767 --> 00:22:18,468
شكرا لك علي الدرس يا مارتي

625
00:22:18,500 --> 00:22:20,834
سآخذه معي بالتأكيد لكينسلي

626
00:22:20,867 --> 00:22:23,034
حيث سأعمل مع زوجتك السابقة

627
00:22:23,067 --> 00:22:24,734
ها هي.. الروح المطلوبة

628
00:22:26,700 --> 00:22:28,201
لديك مشاكل جدية

629
00:22:28,234 --> 00:22:30,201
أعلم ذلك

630
00:22:30,234 --> 00:22:31,734
انتظر
في نهاية

631
00:22:31,767 --> 00:22:33,567
أي عرض لهاستي بودنج
يفعلون حركة ما؟

632
00:22:33,600 --> 00:22:35,034
لا أصدق أننا مازلنا
نتكلم في نفس الموضوع

633
00:22:35,067 --> 00:22:37,767
انتظر دقيقة، دوج -
يسمونها الضربة الأخيرة -

634
00:22:37,800 --> 00:22:40,600
هذه السنة،12 نحلة مثيرة
يقفون أمامكم

635
00:22:40,633 --> 00:22:41,633
يضربون ضربة عالية
يضربون ضربة عالية

636
00:22:41,667 --> 00:22:43,201
وهذا ليس بالشئ السهل

637
00:22:43,234 --> 00:22:44,234
هذا عظيم
مرحباً

638
00:22:44,267 --> 00:22:46,267
هل قابلت ويل؟ -
بالطبع -

639
00:22:46,301 --> 00:22:47,434
نعم، وما رأيك؟

640
00:22:47,468 --> 00:22:48,767
إنه رائع

641
00:22:48,800 --> 00:22:50,334
نعم، نحن نقضي وقت رائع
مع هذا الشاب؟ -

642
00:22:50,368 --> 00:22:51,800
إنه رائع -
رائع -
ترابط تام هنا يا كلايد

643
00:22:51,834 --> 00:22:53,401
عم تتحدثون؟
أتعلم -

644
00:22:53,434 --> 00:22:54,533
أعتقد أنه لا يوجد وقت

645
00:22:54,567 --> 00:22:55,934
أعتقد أنهم يسحبون السيارات الآن

646
00:22:55,967 --> 00:22:58,201
يسحبون -
لدينا وقت، لدينا الوقت -

647
00:22:58,234 --> 00:23:00,401
انتظروا ثانية
هذا صديقي في الجامعة

648
00:23:00,434 --> 00:23:02,867
و.... هدف

649
00:23:02,900 --> 00:23:04,334
أتعلم ذلك؟
قبل أن تقولوا أي شئ

650
00:23:04,368 --> 00:23:06,301
جرانت، هيا
ماذا هناك؟ دعوني أري

651
00:23:06,334 --> 00:23:08,201
هارفارد القرمزي وصف

652
00:23:08,234 --> 00:23:11,101
أدائي بالدقة المزعجة

653
00:23:11,134 --> 00:23:13,967
توقف، توقف.. هاهي

654
00:23:14,001 --> 00:23:16,867
هذه أفضل لحظة في حياتي
أحبك يا ويل

655
00:23:16,900 --> 00:23:19,334
أحب الطريقة التي فتحت بها الموضوع

656
00:23:19,368 --> 00:23:20,900
عن رحلة دوج

657
00:23:20,934 --> 00:23:21,967

658
00:23:22,001 --> 00:23:24,468
أريدك أن تقابل سكيب

659
00:23:24,500 --> 00:23:25,800
حسناً، من هو سكيب؟
تعالي معي

660
00:23:25,834 --> 00:23:27,767
هل أستطيع الحصول علي هاتفي؟ -
لا، سأحتفظ به -

661
00:23:27,800 --> 00:23:29,234
حسناً، شكرا

662
00:23:30,900 --> 00:23:31,967

663
00:23:32,001 --> 00:23:33,867
قبل أن تقول أي شئ
لقد فزت بالرهان

664
00:23:33,900 --> 00:23:35,134
نعم
أنا فزت بالرهان

665
00:23:35,167 --> 00:23:36,900
بالتأكيد، صحيح
كيف شعورك؟

666
00:23:36,934 --> 00:23:38,800
شعور مختلط -
هيا بنا -

667
00:23:38,834 --> 00:23:39,800
انتظري
لا

668
00:23:39,834 --> 00:23:40,900
هل تنظري لهذه؟

669
00:23:40,934 --> 00:23:42,401
فقط لثانية
تفحصيها

670
00:23:42,434 --> 00:23:44,767
انظري لها بجد

671
00:23:44,800 --> 00:23:50,967

672
00:23:51,001 --> 00:23:53,101
أوه

673
00:23:53,134 --> 00:23:54,700
لا تستطيع أن تشرب كل هذا الأمر

674
00:23:56,101 --> 00:23:58,301
متي سنخرج غداً؟

675
00:23:58,334 --> 00:23:59,600
لن نخرج يا دوج -
ماذا؟ -

676
00:23:59,633 --> 00:24:01,134
الفتاة الشنيعة رفضت -
لماذا؟ -

677
00:24:01,167 --> 00:24:02,633
تبين أنها تكره الرجال 
يلبسون زي النساء

678
00:24:02,667 --> 00:24:04,633
هل أنت جاد؟
لماذا عرضت لها الصورة؟

679
00:24:04,667 --> 00:24:06,334
لم أعرض لها أي شئ

680
00:24:06,368 --> 00:24:08,334
هذا الشئ ينتشر كالفيروس
سريع للغاية

681
00:24:08,368 --> 00:24:10,201
لا تستطيع وقف صورة بهذا الكمال -
هيا -

682
00:24:10,234 --> 00:24:11,667
لا تستطيع

683
00:24:11,700 --> 00:24:13,468
يا الهي، عظيم
هذا ليس مضحكاً

684
00:24:13,500 --> 00:24:14,800
هل رأيت الصورة هذه؟

685
00:24:14,834 --> 00:24:16,267
هلا تتوقف عن نشر الصورة؟

686
00:24:16,301 --> 00:24:18,734
إنه أسلوب بارد جدا
مع فعلته مع هذا الولد

687
00:24:18,767 --> 00:24:21,834
أجل، ربما لو كنت أعطيته
مسألة ليحلها

688
00:24:21,867 --> 00:24:24,633
لا تقارن بينهما
لا؟

689
00:24:24,667 --> 00:24:27,334
أنا مهتمة بكفاءة من نختارهم للعمل

690
00:24:27,368 --> 00:24:30,201
أنت مهتم فقط بألا يلمع أحد
فوقكم

691
00:24:30,234 --> 00:24:31,900
أجل، ربما، هذا يشرح

692
00:24:31,934 --> 00:24:34,234
لماذا أنا مشجع كبير لكي

693
00:24:35,468 --> 00:24:37,234
هذا سئ يا مارتي
حتي لك

694
00:24:37,267 --> 00:24:39,633
جيني، لا تكوني هكذا
انتظري لحظة

695
00:24:39,667 --> 00:24:41,700
ها هو

696
00:24:41,734 --> 00:24:43,201
الرجل ذو الخطة

697
00:24:43,234 --> 00:24:46,034
آسف، مارتي لدي مقابلة
مع عميل في بالم سبرنغز خلال نصف ساعة

698
00:24:46,067 --> 00:24:48,101
عم كان يجري هذا الولد؟

699
00:24:48,134 --> 00:24:49,368
هذا جنون؟ أليس كذلك؟
لا يوجد شئ رسمي

700
00:24:49,401 --> 00:24:50,667
لا، ولكن عندما يصبح رسميا

701
00:24:50,700 --> 00:24:52,334
أنا متأكد أنك ستخبرني
أليس كذلك؟

702
00:24:52,368 --> 00:24:54,368
ستكتبه في ورقة صغيرة؟

703
00:24:54,401 --> 00:24:55,633
مثل هفوة قلم؟

704
00:24:55,667 --> 00:24:57,500
ماذا تريد مني قوله؟

705
00:24:57,533 --> 00:24:58,834
الحقيقة، يا سكيب

706
00:24:58,867 --> 00:25:02,633
الحقيقة؟
أجل

707
00:25:02,667 --> 00:25:03,967
الدمج سيحدث

708
00:25:04,001 --> 00:25:06,034
حسناً؟ كيف ذلك؟

709
00:25:06,067 --> 00:25:09,234
وأي فرصة لديك لإنقاذ نفسك

710
00:25:09,267 --> 00:25:10,700
 مع ك.وارين ومتروكابيتال

711
00:25:10,734 --> 00:25:12,368
ضاعت مع فايزر

712
00:25:12,401 --> 00:25:14,434
هل أفاقك هذا؟

713
00:25:15,800 --> 00:25:17,567
أنا آسف يا مارتي

714
00:25:17,600 --> 00:25:20,034
حقا؟ آسف؟

715
00:25:20,067 --> 00:25:21,533
نعم، نوعا ما

716
00:25:23,201 --> 00:25:27,700
لا تقلق مارتي
ستقع واقفا

717
00:25:27,734 --> 00:25:29,334
بالتأكيد

718
00:25:35,167 --> 00:25:37,533
الجزء الأخير لم يبدو كأسف

719
00:26:11,700 --> 00:26:13,734

720
00:26:16,800 --> 00:26:20,600

721
00:26:21,800 --> 00:26:23,734

722
00:26:25,201 --> 00:26:26,767

723
00:26:30,334 --> 00:26:31,434
إنه مارتي

724
00:26:31,468 --> 00:26:32,800
لأجلك

725
00:26:32,834 --> 00:26:34,500
اعطني

726
00:26:36,201 --> 00:26:37,167
أهلا مارتي

727
00:26:37,201 --> 00:26:39,001
أهلا، هل أيقظتك؟

728
00:26:39,034 --> 00:26:41,234
لا، لا مشكلة، ما الأخبار؟

729
00:26:41,267 --> 00:26:42,434
اسمع
فعلا؟

730
00:26:42,468 --> 00:26:44,800
أريد قتل هذا اللعين

731
00:26:44,834 --> 00:26:47,267
أريد النظر إلي عينيه 

732
00:26:47,301 --> 00:26:48,767
بينما أفعل ذلك

733
00:26:48,800 --> 00:26:50,567
اهدأ، اهدأ 

734
00:26:50,600 --> 00:26:52,567
أتدري؟
حقا؟ أتدري؟

735
00:26:52,600 --> 00:26:54,867
هذا ليس بالوقت المناسب

736
00:26:54,900 --> 00:26:56,500
سأتصل بك غداً

737
00:26:56,533 --> 00:26:57,600
حسناً

738
00:26:59,101 --> 00:27:01,700
ماذا أراد؟

739
00:27:01,734 --> 00:27:03,434
لا شئ

740
00:27:03,468 --> 00:27:04,600
هل هناك ما يحدث

741
00:27:04,633 --> 00:27:06,767
مع الدمج ينبغي أن أقلق بشأنه؟

742
00:27:11,301 --> 00:27:13,633
ستعلمين حين أعلم

743
00:27:15,468 --> 00:27:17,700
Subtitles & Translation by <font color="#ffff00">HiSHO 2k</font>
<font color="#00ff00"> مشاهدة سعيدة</font> 

