1
00:00:01,925 --> 00:00:03,091
ترجمة :
Tamodo_Egypt

2
00:00:07,079 --> 00:00:08,679
ترجمة :
Tamodo_Egypt

3
00:00:08,799 --> 00:00:10,965
حروب النجوم : حروب المستنسخين  - الموسم الرابع الحلقة العشرون
جائزة

4
00:00:11,085 --> 00:00:12,773
تاريخ اذاعة الحلقة
مارس 2, 2012

5
00:00:12,893 --> 00:00:15,943
نحن الذين لم نتغير
نعتقد اننا تغيرنا

6
00:00:17,055 --> 00:00:18,657
مهجور

7
00:00:18,692 --> 00:00:21,494
بعد محاولة اغتيال
عن طريق متدربته المتخلى عنها

8
00:00:21,563 --> 00:00:25,198
اساج فينترس , الكونت دوكو
اطلق هجوم مضاد قاسي 

9
00:00:25,234 --> 00:00:29,203
ضد اخوات الليل
ذبح كل العشيرة 

10
00:00:29,272 --> 00:00:33,040
اجبرها الى الذهاب الى المنفي , فينترس
تتجول بعيدا الى الحافة الخارجية

11
00:00:33,109 --> 00:00:36,043
ضمن الناجيين والمشردين
من المجرة

12
00:00:36,078 --> 00:00:40,380
تبحث عن حياتها الجديدة التى
تكهنت بها الام تالزين

13
00:01:10,146 --> 00:01:11,746


14
00:01:21,392 --> 00:01:22,359
براو

15
00:01:22,394 --> 00:01:24,661
خال من الاضافات

16
00:01:33,739 --> 00:01:35,706
كاس اخر

17
00:01:38,110 --> 00:01:39,243
اهلا هناك

18
00:01:39,279 --> 00:01:43,549
ما الذي تفعله جميلة وجريئة مثلك
فى مكان مهجور مثل هذا؟

19
00:01:43,585 --> 00:01:45,552
اغرب عن وجهي

20
00:01:45,587 --> 00:01:46,453
هاى

21
00:01:46,521 --> 00:01:49,288
انا اتكلم معكي , يا سيدة

22
00:01:52,027 --> 00:01:52,725


23
00:02:00,335 --> 00:02:02,802
انا لست بمتحدثة

24
00:02:15,718 --> 00:02:19,688
مع تحيات السحلية التى فى
الخلف

25
00:02:27,464 --> 00:02:29,331
ماذا تريد؟

26
00:02:31,569 --> 00:02:35,171
انا بوسك , وهذا لاتس رازي

27
00:02:35,240 --> 00:02:39,242
- نحن صائدي جوائز و --
- لدينا مشكلة 

28
00:02:39,310 --> 00:02:42,512
همم... ما نوع المشكلة؟ 

29
00:02:42,581 --> 00:02:46,516
لقد قتلتي واحد من افراد فريقنا

30
00:02:48,453 --> 00:02:50,621
اسفة لهذا 

31
00:02:50,656 --> 00:02:53,957
لذا ... من اين اتيتي بهذه السيوف المضيئه؟

32
00:02:55,294 --> 00:02:56,760
سرقتهم

33
00:02:56,796 --> 00:02:58,596


34
00:02:58,631 --> 00:03:01,032
صائد جوائز , اذا؟

35
00:03:01,067 --> 00:03:02,601
لا

36
00:03:02,669 --> 00:03:04,136
هل اخذت هذا بعين الاعتبار؟

37
00:03:04,171 --> 00:03:07,439
انت طبعا لديك الحق ...

38
00:03:07,508 --> 00:03:09,408
السلطة

39
00:03:09,443 --> 00:03:11,243
لم افكر فى هذا

40
00:03:11,312 --> 00:03:12,778
هل يدفع جيدا؟ 

41
00:03:12,846 --> 00:03:15,314
بسخاء

42
00:03:15,349 --> 00:03:20,320
لدينا عمل لنفعله
وانتى تدينين لنا برجل

43
00:03:20,388 --> 00:03:23,524
انضمي الى فرقتنا الناشطة من صائدي الجوائز ...

44
00:03:23,559 --> 00:03:26,694
او سوف نسلمك الى السلطات 

45
00:03:29,900 --> 00:03:32,034
ماذا على ان افعله؟ 

46
00:03:43,613 --> 00:03:44,779
هاى , بوسك

47
00:03:44,815 --> 00:03:46,047
من صديقتك؟ 

48
00:03:46,116 --> 00:03:48,097
اخرس , دينجار

49
00:03:49,318 --> 00:03:50,433
هاى , يا رئيس

50
00:03:52,155 --> 00:03:53,288
رئيس؟ 

51
00:03:53,323 --> 00:03:55,957
هذا هو رئيسك؟ 

52
00:03:55,992 --> 00:03:57,125
الديكي مشكلة مع هذا؟ 

53
00:03:57,160 --> 00:03:59,961
اسمي هو بوبا , وهذا هاي سينجر 

54
00:04:01,332 --> 00:04:03,499
ارى بالفعل انكي قابلتي بوسك ولاتز 

55
00:04:03,568 --> 00:04:04,867
ما اسمك؟

56
00:04:04,936 --> 00:04:08,137
ليس لدي اسم 

57
00:04:08,206 --> 00:04:09,773
سوف يكون الامر هكذا , هاه؟

58
00:04:09,808 --> 00:04:11,408
انظر , يا فتي

59
00:04:11,477 --> 00:04:14,578
لا اتلق الاوامر بشكل جيد
خصوصا من شخص ما 

60
00:04:14,647 --> 00:04:20,218
لاجل ... قوامك و
خبرتك القليلة الواضحة

61
00:04:21,588 --> 00:04:23,555
انها قتلت اوكيد

62
00:04:23,590 --> 00:04:28,393
ووافقت ان تملئ مكانه 
فى هذه الوظيفة المحددة

63
00:04:28,429 --> 00:04:33,733
او , مثلما قلت , يمكننا دائما
ان نجد حلا اخر

64
00:04:33,768 --> 00:04:35,902
لان تسوي ديونك 

65
00:04:38,640 --> 00:04:40,940
لن يكون هذا ضروري 

66
00:04:40,976 --> 00:04:43,946
انا قليلة العمل فى الوقت الحاضر 

67
00:04:45,214 --> 00:04:47,180
انه مقاتلة شرسة 

68
00:04:47,216 --> 00:04:49,816
لكننا نريد ستة صائدين

69
00:04:49,852 --> 00:04:52,552
بدونها , لا يوجد لدينا عمل

70
00:04:52,588 --> 00:04:54,087
حسنا

71
00:04:54,123 --> 00:04:55,923
دعونا نذهب

72
00:04:57,293 --> 00:04:59,760
الن نستقر اولا؟ 

73
00:04:59,829 --> 00:05:01,095
ماذا؟

74
00:05:01,164 --> 00:05:02,463
الا تثقي بنا؟ 

75
00:05:02,498 --> 00:05:04,632
عندما تنتهي العملية 
سوف نطلق سراحك

76
00:05:04,667 --> 00:05:06,634
مثل باقي افراد المجموعة 

77
00:05:39,183 --> 00:05:40,083
مرحبا

78
00:05:40,152 --> 00:05:41,251
مرحبا

79
00:05:41,286 --> 00:05:43,453
انا ميجور ريجوسو 

80
00:05:43,488 --> 00:05:46,457
نحن مسرورون لان نلقاكم هنا 

81
00:05:46,525 --> 00:05:50,794
رجاء اسمحي لي التفضل
لان اشرح لكم المهمة

82
00:05:50,863 --> 00:05:55,532
هذه المصاعد سوف تأخذنا الى السطح 
الاسفل للكوكب

83
00:05:55,567 --> 00:06:00,704
الانتظار هناك لملاقاة الترام
الذي يحمل حمولة ثمينة

84
00:06:00,740 --> 00:06:03,874
مهمتك هى حماية
هذا الترام ليصل

85
00:06:03,909 --> 00:06:06,043
الى المحطة الاخيرة 

86
00:06:06,078 --> 00:06:08,712
وما هى الشحنة الثمينة؟

87
00:06:08,747 --> 00:06:11,047
هذا ليس من اختصاصك 

88
00:06:11,082 --> 00:06:13,983
فقط تأكد من وصوله الى مبتغاه

89
00:06:14,018 --> 00:06:16,051
والى اين بالضبط اتجاهه؟

90
00:06:16,087 --> 00:06:19,054
الى مولاي , اوتا بلانك

91
00:06:19,123 --> 00:06:22,590
انه يحكم الكوكب بقبضة حديدية

92
00:06:22,626 --> 00:06:26,227
اذا فشلتم فى حماية
الحمولة , فقدان جائزتك

93
00:06:26,262 --> 00:06:29,598
سوف يكون اقل اهتماماتك

94
00:06:29,633 --> 00:06:31,767
من هذا الطريق , من فضلكم

95
00:06:34,103 --> 00:06:36,238
لماذا يجب ان نسافر عن طريق الترام؟

96
00:06:36,273 --> 00:06:38,708
الن يكون سهلا اذا
هبطنا الى وجهتنا؟

97
00:06:38,776 --> 00:06:40,576
اتعتقد هذا

98
00:06:40,612 --> 00:06:44,246
جو كوكبنا مضغوط كليا

99
00:06:44,282 --> 00:06:47,750
الذي يجعل السفر الهوائي مستحيل

100
00:06:47,785 --> 00:06:51,054
اذا حاولنا الهبوط على سطح الكوكب 

101
00:06:51,122 --> 00:06:54,758
سفينتنا سوف تتحطم فى الحال

102
00:06:54,794 --> 00:06:57,227
اذا فهو الترام النفقي , اذن

103
00:07:07,973 --> 00:07:11,575
لماذا يستأجر ستة من صائدي
الجوائز البذخين لنقل شحنة؟

104
00:07:11,644 --> 00:07:14,945
هناك مجموعة من القتلة
التى لا تتواني الا ان تفعل شئ

105
00:07:14,980 --> 00:07:17,580
الا ان تختطف شحنة سيدي

106
00:07:17,649 --> 00:07:22,418
حتى الان , رجالى كانوا 
غير فعاليين ضدهم

107
00:07:31,994 --> 00:07:34,396
لقد وصلوا

108
00:07:42,672 --> 00:07:47,642
مهما يحدث,
لا تفتح هذا الصندوق

109
00:07:47,677 --> 00:07:48,810
انت تصنع القواعد

110
00:07:48,845 --> 00:07:50,006
انا اتبعهم 

111
00:08:00,923 --> 00:08:02,724
بمنتهي البساطة؟

112
00:08:02,760 --> 00:08:05,727
هذا ما سوف نحمية؟ 

113
00:08:05,763 --> 00:08:08,775
من يهتم , طالما يتم الدفع لنا

114
00:08:16,539 --> 00:08:20,542
سيدي , اوتا بلانك , سوف
يقابلنا فى الجانب الاخر

115
00:08:20,611 --> 00:08:22,544
حظا سعيدا

116
00:08:35,290 --> 00:08:36,457
خلفهم

117
00:08:49,236 --> 00:08:52,872
حسنا , بوبا , الشحنة مؤمنة 

118
00:08:52,908 --> 00:08:55,342
لاتس , انت وهاي سنيجر ابقوا هناك 

119
00:08:55,410 --> 00:08:57,177
سوف اكون بغرفة المحركات مع بوسك

120
00:08:57,246 --> 00:08:59,346
سوف ارسل الفتاة الجديدة 
ودينجر الى المؤخرة

121
00:09:04,385 --> 00:09:05,585
اهلا , يا عزيزتي

122
00:09:05,621 --> 00:09:08,722
يبدوا اننا نأمن 
المنصة الخلفية معا

123
00:09:08,791 --> 00:09:10,724
رائع

124
00:09:16,433 --> 00:09:19,535
ماذا الذي تعتقديه بداخل هذا الصندوق؟

125
00:09:19,604 --> 00:09:23,973
مهما يكن , من الافضل
ان يساوي هذا المجهود

126
00:09:32,683 --> 00:09:33,315


127
00:09:36,353 --> 00:09:38,952


128
00:09:38,988 --> 00:09:40,520


129
00:09:40,556 --> 00:09:41,855


130
00:09:41,890 --> 00:09:43,023


131
00:09:43,058 --> 00:09:44,524


132
00:09:54,267 --> 00:09:55,501
الرؤس مرفوعة , يا سادة

133
00:09:55,536 --> 00:09:56,969
لدينا صحبة

134
00:10:01,040 --> 00:10:04,309
لاتس , هاى سينجر , استعدا

135
00:10:04,345 --> 00:10:06,478
انهم هنا

136
00:10:07,515 --> 00:10:10,482
احموا الشحنة مهما كانت التكلفة

137
00:10:22,630 --> 00:10:24,396


138
00:10:32,740 --> 00:10:34,373
مع السلامة

139
00:10:34,408 --> 00:10:35,674


140
00:10:41,248 --> 00:10:43,850


141
00:10:47,722 --> 00:10:48,655


142
00:10:48,723 --> 00:10:51,591


143
00:10:51,660 --> 00:10:53,927
اوه , لا , لن تفعل

144
00:11:06,141 --> 00:11:08,108


145
00:11:14,651 --> 00:11:16,751


146
00:11:25,396 --> 00:11:26,830


147
00:11:31,902 --> 00:11:34,370


148
00:11:37,575 --> 00:11:39,542


149
00:11:43,481 --> 00:11:44,647
سوف اتفقد الشحنة

150
00:11:44,682 --> 00:11:46,148
ابق هنا

151
00:11:53,356 --> 00:11:55,290


152
00:12:04,400 --> 00:12:05,534
هاى , يا رئيس

153
00:12:05,603 --> 00:12:06,535
من الافضل ان نتزل

154
00:12:39,807 --> 00:12:41,441
انهم يتكاثرون من المؤخرة 

155
00:12:41,477 --> 00:12:43,244
يمكنني الحصول على المساعدة هنا

156
00:12:43,312 --> 00:12:45,246


157
00:12:48,484 --> 00:12:49,950
ابق على موقعك

158
00:12:49,986 --> 00:12:52,787
بوسك , اذهب الى الخلف 
وساعد المستجدين 

159
00:12:54,157 --> 00:12:56,122
سوف افعل هذا

160
00:13:22,703 --> 00:13:23,837


161
00:13:28,210 --> 00:13:29,175


162
00:13:29,211 --> 00:13:30,643


163
00:13:30,712 --> 00:13:32,011


164
00:13:36,850 --> 00:13:37,616
اوقفوه

165
00:13:37,652 --> 00:13:39,818
انه القائد

166
00:13:42,891 --> 00:13:43,690


167
00:13:54,871 --> 00:13:56,804


168
00:14:00,544 --> 00:14:02,177


169
00:14:14,323 --> 00:14:16,423


170
00:14:22,863 --> 00:14:24,965
انت

171
00:14:25,033 --> 00:14:27,233
اريد ما هو ملكي 

172
00:14:28,103 --> 00:14:29,402
على جثتي

173
00:14:44,453 --> 00:14:45,418


174
00:14:45,454 --> 00:14:47,754


175
00:15:06,476 --> 00:15:07,408
ماذا؟

176
00:15:08,145 --> 00:15:08,777
لا تقلق

177
00:15:08,812 --> 00:15:10,946
سوف احميك 

178
00:15:14,318 --> 00:15:15,951
هاى

179
00:15:22,424 --> 00:15:24,125
بلوما , هل انت بخير؟

180
00:15:24,194 --> 00:15:25,326
اخي 

181
00:15:25,361 --> 00:15:27,028
انت اتيت لي

182
00:15:27,097 --> 00:15:29,731
بالطبع

183
00:15:33,203 --> 00:15:35,136
حسنا , حسنا , حسنا

184
00:15:35,205 --> 00:15:37,204
ماذا لدينا هنا؟ 

185
00:15:37,240 --> 00:15:39,206
تراجعي

186
00:15:39,242 --> 00:15:43,044
هذه الفتاة الصغيرة تساوي
الكثير لي 

187
00:15:43,080 --> 00:15:45,380
الان تنح جانبا

188
00:16:07,037 --> 00:16:09,005


189
00:16:14,212 --> 00:16:15,277


190
00:16:15,313 --> 00:16:16,912
توقف

191
00:16:16,948 --> 00:16:17,913


192
00:16:28,560 --> 00:16:30,026


193
00:16:30,062 --> 00:16:31,996


194
00:16:32,031 --> 00:16:33,831
كريسمو

195
00:16:36,236 --> 00:16:39,838


196
00:16:40,840 --> 00:16:41,974
هذه الفتاة مجنونة

197
00:16:42,009 --> 00:16:43,475
نحن نحميها؟ 

198
00:16:43,511 --> 00:16:45,978
حاول الا تكون مبتدئ

199
00:16:46,013 --> 00:16:47,279
افتح عينيك

200
00:16:47,348 --> 00:16:49,114
انها فى جانبهم

201
00:16:49,183 --> 00:16:50,115
هذا لا يهم

202
00:16:50,184 --> 00:16:53,285
احكمي وثاقهم , ودعينا
نكمل عملنا

203
00:17:00,061 --> 00:17:01,927
هل هذا ضروري؟

204
00:17:01,996 --> 00:17:04,463
لا شئ من هذا كان اختياري

205
00:17:04,499 --> 00:17:07,166
لم اطلب ان ابعد عن وطني 

206
00:17:07,202 --> 00:17:10,636
من عائلتي 

207
00:17:10,705 --> 00:17:13,505
لن تعلمي ما هو الامر 

208
00:17:18,577 --> 00:17:22,047
اتمني الا اعلم , لكني اعلم

209
00:17:22,082 --> 00:17:23,883
انتي فقط تفعلي هذا من اجل المال 

210
00:17:23,918 --> 00:17:26,052
انها فقط وظيفة اخري لكي 

211
00:17:26,087 --> 00:17:27,720
انتي لا تهتمي حتى
لما سوف يحدث لنا 

212
00:17:27,756 --> 00:17:30,724
حالما ينتهي الامر

213
00:17:30,759 --> 00:17:31,892
هاى , يا مبتدئه

214
00:17:31,927 --> 00:17:33,727
اريدك فى الخلفية

215
00:17:35,598 --> 00:17:36,697
انتي على صواب

216
00:17:36,732 --> 00:17:40,635
انتي فقط مجرد وظيفة اخري
لا يمكنني ان اهتم اكثر بها

217
00:17:40,703 --> 00:17:42,636
لا تتحركي

218
00:17:51,179 --> 00:17:53,347
نحن قاربنا على نقطة السقوط

219
00:17:53,382 --> 00:17:55,682
قريبا سوف اسلم
هذا الطفل الى ملك الحرب

220
00:17:55,718 --> 00:17:56,984
واحصل على مكافأة سخية 

221
00:17:57,053 --> 00:17:58,886
التى سوف تحصل على نصيب منها 

222
00:17:58,955 --> 00:17:59,887
نصيب منها؟

223
00:17:59,956 --> 00:18:02,056
لا يوجد غيرنا نحن الاثنين

224
00:18:02,125 --> 00:18:03,691
انا اخذ النصف

225
00:18:03,760 --> 00:18:04,693
النصف؟

226
00:18:04,761 --> 00:18:06,061
رجاء

227
00:18:06,096 --> 00:18:09,532
انتي فقط بدءتي اللعب 

228
00:18:09,600 --> 00:18:13,236
يا ولد , لا تختبرني

229
00:18:13,271 --> 00:18:17,574
سوف اسلم الشحنة واحصل على المكافأة 

230
00:18:17,609 --> 00:18:20,710
لا احد ذو اهمية يمكن
ان يدني نفسة لان يتعامل 

231
00:18:20,779 --> 00:18:23,146
مع ولد غير مهم 

232
00:18:23,181 --> 00:18:23,847
ولد؟

233
00:18:23,882 --> 00:18:26,149
ليس لديكي فكرة عن ما تتكلمي معه

234
00:18:26,217 --> 00:18:27,850
لقد كنت المسئول عن هذه العملية

235
00:18:29,220 --> 00:18:34,489
ليس لديك فكرة عن ما تتكلم معه

236
00:19:00,450 --> 00:19:02,217
مرحبا

237
00:19:02,286 --> 00:19:06,756
اخيرا ... عروسي

238
00:19:08,292 --> 00:19:10,226
عروس؟

239
00:19:10,294 --> 00:19:12,094


240
00:19:12,130 --> 00:19:13,996
المكافأة اولا

241
00:19:18,102 --> 00:19:22,739
رصيدك غير المعلم , كما اتفقنا

242
00:19:30,616 --> 00:19:32,583
استمتع 

243
00:19:35,354 --> 00:19:37,589
عروسي , اخيرا

244
00:19:41,194 --> 00:19:42,827


245
00:20:04,083 --> 00:20:09,187
لابد ان تدفع ثمني اولا 
بعد ذلك تحصل على الفتاة 

246
00:20:23,872 --> 00:20:26,006
كيف لى ان اعلم
انك سوف تحصل على الرصيد

247
00:20:26,075 --> 00:20:27,107
وتسلمنا اياها ؟

248
00:20:27,176 --> 00:20:29,109
لن تعلم

249
00:20:36,483 --> 00:20:38,450
اجري , الان

250
00:20:43,723 --> 00:20:45,991
شكرا لك

251
00:21:12,921 --> 00:21:13,888
لقد فعلتها 

252
00:21:13,923 --> 00:21:16,357
لا اصدق هذا

253
00:21:16,426 --> 00:21:18,059
هاك المكافاة

254
00:21:18,094 --> 00:21:20,694
بالفعل قد طرحت نصيبي

255
00:21:23,098 --> 00:21:24,932
بوبا ايضا

256
00:21:24,967 --> 00:21:26,734
احرص على ان يتسلمها 

257
00:21:26,769 --> 00:21:28,636
اين هو؟

258
00:21:28,671 --> 00:21:31,272
سوف يظهر

259
00:21:31,341 --> 00:21:33,808
حسنا , بالفعل قد تحولت
الى عضو حقيقي 

260
00:21:33,843 --> 00:21:36,645
فى الفريق , اليس كذلك؟

261
00:21:36,680 --> 00:21:39,080
انا لست عضو فى اية فريق 

262
00:21:39,116 --> 00:21:42,718
انتى مفيد لنا الان , اليس كذلك؟

263
00:21:42,786 --> 00:21:44,553
لا

264
00:21:44,622 --> 00:21:50,093
ذات مرة , لقد كنت مثلك , لكني
لست هذا الشخص مرة اخري

265
00:21:50,128 --> 00:21:52,562
الان لدي مستقبل 

266
00:21:53,569 --> 00:21:56,619
اتمني ان تكونوا استمتعتم
Tamodo_Egypt

267
00:21:58,470 --> 00:21:59,636

