﻿1
00:02:38,424 --> 00:02:41,416
حصرياَ //
// حاذف ترم //
Hathef@windowslive.com
أمتع مشاهدة نرجوها لكم 

2
00:02:57,477 --> 00:03:00,446
- " داتون " 
- " جنرال هوليستر " 

3
00:03:00,513 --> 00:03:02,504
تفضل

4
00:03:05,618 --> 00:03:09,281
- هل ترغب في مشروب ؟ 
- كلا شكراَ ليس لدي وقت 

5
00:03:09,355 --> 00:03:11,516
- كنت سأتصل ولكن ..
- لكن ماذا ؟ 

6
00:03:11,591 --> 00:03:13,525
لم أرد المخاطرة بالتنصت 

7
00:03:14,827 --> 00:03:17,295
التنصت ؟

8
00:03:17,363 --> 00:03:19,297
تبدوا مذعوراَ حضرة اللواء 

9
00:03:19,365 --> 00:03:21,458
كلا جنرال
الاحتياط فقط 

10
00:03:21,534 --> 00:03:25,197
وسبب هذا الاحتياط ؟ 

11
00:03:25,271 --> 00:03:27,205
لقد خرج الخبر هذا الصباح 

12
00:03:27,273 --> 00:03:29,741
توجيهات خاصة لكل رؤساء الأقسام 

13
00:03:29,809 --> 00:03:33,472
اللواء المحقق بدأ تحقيقاَ شاملاَ
على صفقات السلاح

14
00:03:35,548 --> 00:03:37,539
فهمت

15
00:03:38,751 --> 00:03:40,878
- هل أنت متأكد ؟
- نعم 

16
00:03:43,189 --> 00:03:46,124
سوء حظ 

17
00:03:46,192 --> 00:03:49,127
لكني افترض أنه كان
سيحدث بأي حال 

18
00:03:49,195 --> 00:03:52,323
- لو اكتشفوا الأمر ..
- لن يكتشفوا الأمر 

19
00:03:52,398 --> 00:03:54,866
جنرال
لو أحد منهم دقق بما يكفي

20
00:03:54,934 --> 00:03:58,836
فهم ملزمون باكتشاف أنه تدع شركة الإعمار
تكلفنا بثروة على الأعمال 

21
00:03:58,905 --> 00:04:00,839
سوف تعرض عليهم التفسير الموزون 

22
00:04:00,907 --> 00:04:04,001
والصعوبات الغير ظاهرة
في تطوير نظام التسلح 

23
00:04:04,077 --> 00:04:08,446
لن تقف حائلاَ 
حينما يرى المفتشون مناقصات المساومة 

24
00:04:08,514 --> 00:04:10,675
سوف يعرفون أنني سمحت
لك بسرقة تلك العقود 

25
00:04:10,750 --> 00:04:12,741
سوف يتهموننا جميعاَ 

26
00:04:14,220 --> 00:04:17,519
كما تقول حضرة العقيد
أنت من قبل المناقصات 

27
00:04:17,590 --> 00:04:19,581
أنت من وافق على التجاوزات 

28
00:04:19,659 --> 00:04:23,857
بهذا القدر من المال
سيعرفون أننا مشتركان معاَ .. أنا منسحب 

29
00:04:23,930 --> 00:04:26,455


30
00:04:26,532 --> 00:04:28,523
أنا مغادر إلى " جينيفا " الليلة 

31
00:04:28,601 --> 00:04:33,800
- لو كنت في موضع اقتراح افعل الأمر ذاته
- لدي عمل أديره 

32
00:04:35,675 --> 00:04:39,133
فضلاَ عن أنني لا أؤمن بالانسحاب الإجباري 

33
00:04:39,212 --> 00:04:42,238
ربما يمكنك خداعهم سيدي
لكني لا أملك سمعتك 

34
00:04:42,315 --> 00:04:46,581
سوف تحصل على أقل من سمعتك لو أخذت إجازة مرضية 
إنه اعتراف بالذنب 

35
00:04:46,653 --> 00:04:49,144
لن يعرفوا لذلك لثلاثين يوماَ
وسوف آخذ إجازتي الموسمية 

36
00:04:49,222 --> 00:04:51,690
إنه عالم صغير سوف يعثرون عليك 

37
00:04:51,758 --> 00:04:54,158
مستحيل سوف أنجح في الاختفاء 

38
00:04:56,929 --> 00:05:02,026
ولو عثروا عليك
فقط لنفترض جدلاَ 

39
00:05:03,503 --> 00:05:06,870
بالطبع سأحتفظ بتورطك على عاتقي
وسوف أرفض الشهادة 

40
00:05:09,142 --> 00:05:13,203
ولا حتى بتقليل عقوبة 
مقابل إخراج دليل ؟ 

41
00:05:13,279 --> 00:05:17,807
صدقني لا شيء مدعاة للقلق
لن يعرفوا بمكاني 

42
00:05:24,590 --> 00:05:27,388
كيف جئت إلى هنا ؟
بالأجرة ؟

43
00:05:27,460 --> 00:05:30,395
كلا بسيارتي لماذا ؟ 

44
00:05:30,463 --> 00:05:32,988
كنت أفكر 

45
00:05:33,066 --> 00:05:35,057
لقد حضرت لي بمشكلة 

46
00:05:36,169 --> 00:05:38,103
مشكلة ؟ 

47
00:05:39,572 --> 00:05:43,599
أكدت لي أن اسمي لن يتلطخ 

48
00:05:43,676 --> 00:05:47,476
وسوف تكون حامياَ لي 

49
00:05:51,351 --> 00:05:54,343
يؤسفني أنني لن أخاطر باحتمال كهذا 

50
00:05:56,255 --> 00:05:58,246


51
00:06:01,361 --> 00:06:03,727


52
00:06:03,796 --> 00:06:05,764
- هل رأيت ذلك ؟
- ماذا ؟ 

53
00:06:05,832 --> 00:06:08,164
شخص قتل بالرصاص 

54
00:06:08,234 --> 00:06:10,259
- لكن أين ؟ 
- هناك 

55
00:06:10,336 --> 00:06:13,100
- هل ترين ؟
- لا أرى شيئاَ 

56
00:06:13,172 --> 00:06:16,300
- لقد خرج من النافذة 
- قضيت تحت الشمس طويلاَ 

57
00:06:16,376 --> 00:06:19,573
- صدقيني 
- إنه سراب 

58
00:06:19,645 --> 00:06:21,875
كلا سوف نعود 

59
00:06:21,948 --> 00:06:24,280
نذهب ماذا ؟ أي طريق للعودة ؟ 

60
00:06:24,350 --> 00:06:27,581
ماذا تفعلين ؟ 

61
00:06:28,588 --> 00:06:31,751
- سأتولى الأمر أنا بخير لا عليك
- أمسكي الحبل 

62
00:06:31,824 --> 00:06:34,622
أجل أمسكته وأنت تولي هذا 

63
00:06:34,694 --> 00:06:37,060
لكن ماذا أفعل به ؟ 

64
00:06:58,050 --> 00:07:00,211
" سيد " بارنيز 

65
00:07:04,657 --> 00:07:06,818


66
00:07:09,562 --> 00:07:14,056
- دعيني أساعدك 
- " شكراَ سيد " بارنز 

67
00:07:15,568 --> 00:07:20,130
التعبير الوحيد لطريقة تعاملها مع القوارب
هو أنك تعرف بالضبط متى ترسوا 

68
00:07:20,206 --> 00:07:22,197
" جلدة سوط " 

69
00:07:24,577 --> 00:07:27,774
لو سلمتني الطرف 
سيدة " والس " سوف أؤمن لك الزورق

70
00:07:29,348 --> 00:07:31,339
أستميحك عذراَ 

71
00:07:31,417 --> 00:07:33,385
سوف أربط لك قاربك 

72
00:07:34,454 --> 00:07:39,357
أجل بالطبع هل هذا هو ؟ 

73
00:07:39,425 --> 00:07:41,359
أجل

74
00:07:41,427 --> 00:07:43,861
شكراَ لك 

75
00:07:43,930 --> 00:07:46,626
لم أتوقع وصولي لبرد الأمان 

76
00:07:46,699 --> 00:07:48,724
ولا أنا 

77
00:07:53,339 --> 00:07:56,137
- لم تستطيعي ؟
- ماذا ؟

78
00:07:56,209 --> 00:07:59,372
الاتصال بالشرطة
عرفت أنك ستعودين لصوابك 

79
00:07:59,445 --> 00:08:02,380
هناك آلاف البلاغات الكاذبة
لشهود عيان كل ساعة 

80
00:08:04,217 --> 00:08:06,447
ماذا ستفعلين ؟ 

81
00:08:10,122 --> 00:08:14,718
مرحباَ مأمور ؟ هلا تصلني بالشرطة ؟ 
أود إبلاغ حالة إطلاق نار

82
00:08:17,663 --> 00:08:20,632
مرحباَ هل هذه الشرطة ؟ 

83
00:08:20,700 --> 00:08:23,134


84
00:08:23,202 --> 00:08:28,504
هنا السيدة " ستيوارت " أنا عند رصيف القوارب 

85
00:08:28,574 --> 00:08:31,566


86
00:08:51,864 --> 00:08:53,923
" ضابط " سانشيز 

87
00:08:54,000 --> 00:08:57,629
- " سيدة " ستيوارت ؟
- " كلا أنا السيدة " ستيوارت 
" هذه والدتي السيدة " والترز 

88
00:08:57,703 --> 00:09:00,365
هل بلغت عن حادثة ؟ 

89
00:09:01,374 --> 00:09:03,308
أجل

90
00:09:03,376 --> 00:09:07,437
كان الرجل في ثوب الحمام 

91
00:09:07,513 --> 00:09:11,813
أصاب رجلاَ ببدلة رسمية 

92
00:09:11,884 --> 00:09:14,045
أي نوع من البدلات كانت ؟ 

93
00:09:15,354 --> 00:09:18,050
حسناَ ...

94
00:09:18,124 --> 00:09:21,252
لا أميز الفرق ما بين السمسار وساعي البريد 

95
00:09:21,327 --> 00:09:24,660
أعني أستطيع التفريق بشكلهم
لكن ليس في لباسهم 

96
00:09:24,730 --> 00:09:28,257
أنا واثقة أنه زي عسكري 

97
00:09:29,635 --> 00:09:32,536
هل رأيت شيئاَ سيدتي ؟ 

98
00:09:32,605 --> 00:09:35,199
كلا هي من ترى الأشياء ليس أنا 

99
00:09:35,274 --> 00:09:39,074
لمجرد أنك لم تنظري للاتجاه
لا يعني أنني لم أرى 

100
00:09:39,145 --> 00:09:42,239
متى كان القتل سيدة " ستيوارت " ؟

101
00:09:42,315 --> 00:09:45,341
هل ترى ذلك المنزل ؟ 

102
00:09:45,418 --> 00:09:49,115
- هل أنت واثقة ؟
- أجل 

103
00:09:50,189 --> 00:09:52,453
هل تعرفين من يعيش هنا ؟ 

104
00:09:52,525 --> 00:09:55,153
كلا هل هذا مهم ؟ 

105
00:09:55,227 --> 00:09:59,664
أفضل ألا أقول حتى نحصل على فرصة تحقيق 

106
00:09:59,732 --> 00:10:02,530
- هلا تعطني عنوانك ؟ 
- إنها تعيش معي 

107
00:10:02,602 --> 00:10:05,093
- " 8090 فيل " 

108
00:10:05,171 --> 00:10:09,164
- هلت تسمحين برقمك ؟
- 9854321 

109
00:10:11,010 --> 00:10:13,740
حسناَ شكراَ لك 

110
00:10:13,813 --> 00:10:15,747
هل هذا كل شيء ؟ 

111
00:10:15,815 --> 00:10:20,047
حالياَ
لو احتجنا للمزيد سوف يتصل بك 

112
00:10:20,119 --> 00:10:24,249
- شكراَ لك 
- 9854321 

113
00:10:24,323 --> 00:10:26,314
أجل

114
00:10:27,927 --> 00:10:32,557
أتعلمين أنا ... 

115
00:10:32,632 --> 00:10:37,968
بالنسبة لبلاغ الإطلاق حضرة الرقيب 
" يقول الشهود أنه حدث في منزل الجنرال " هوليستر 

116
00:10:38,037 --> 00:10:40,198
- الشهير " هوليستر " ؟
- أجل 

117
00:10:40,272 --> 00:10:43,605
فقط لم يبدوا لي أن النوع الذكي .. 

118
00:10:43,676 --> 00:10:47,339
من يقتحم لمنزل الجنرال ويسأله
لو كان قد قتل أحدهم 

119
00:10:47,413 --> 00:10:52,009
فهمت مقصدك " سانشيز " يستحسن
إرسال شخص من الجنائية 

120
00:10:52,084 --> 00:10:54,382
كونوا على استعداد
سوف أوصله بأسرع وقت ممكن 

121
00:10:54,453 --> 00:10:56,444
علم

122
00:11:10,369 --> 00:11:13,395
- آسف 
- على ماذا ؟ 

123
00:11:13,472 --> 00:11:15,906
- المكان محجوز 
- فهمت آسف 

124
00:11:15,975 --> 00:11:20,105


125
00:11:21,480 --> 00:11:24,108
- محجوز لمن ؟
- الشرطة 

126
00:11:24,183 --> 00:11:26,174
أظنني من تنتظرونه 

127
00:11:26,252 --> 00:11:30,348
" أنا ملازم اسمي " كولومبو 

128
00:11:30,423 --> 00:11:33,324
آسف حضرة الملازم كنت أنتظر سيارةَ رسمية

129
00:11:33,392 --> 00:11:35,326
لا بأس بذلك 

130
00:11:35,394 --> 00:11:37,328
- هل اسمك " سانشيز " ؟
- أجل 

131
00:11:37,396 --> 00:11:40,331
- فهمت 
- هذا منزل الجنرال " هوليستر " هناك 

132
00:11:40,399 --> 00:11:42,697
هل دخل أو خرج أحد منذ وقت هنا ؟ 

133
00:11:42,768 --> 00:11:46,431
شابين ببدلات متدربين 
دخلوا قبل فترة 

134
00:11:46,505 --> 00:11:49,338
ومركبتهم هناك 

135
00:11:49,408 --> 00:11:51,899
- هل هناك طريقة أخرى للخروج من المنزل ؟
- من الماء 

136
00:11:51,977 --> 00:11:54,036
لدى الجنرال يخت 
بمزلاج خلف المنزل 

137
00:11:54,113 --> 00:11:56,877
حسناَ فهمت
سأدخل للتحدث مع الجنرال 

138
00:11:56,949 --> 00:11:59,076
فيما أفعل ذلك
أريد منك تفتيش القارب 

139
00:11:59,151 --> 00:12:01,949
لكن حضرة الملازم
لا أملك مذكرة تفتيش 

140
00:12:02,021 --> 00:12:04,012
سوف أطلب إذن الجنرال 

141
00:12:04,090 --> 00:12:06,115
إن لم يتنازل
سوف أحضر المذكرة 

142
00:12:06,192 --> 00:12:09,389
في الوقت الحالي فتشه 

143
00:12:12,198 --> 00:12:14,564
أعر انتباهاَ خاصاَ للمحركات 

144
00:12:14,633 --> 00:12:18,262
ولو وجدت شيئاَ أبلغني 

145
00:12:24,543 --> 00:12:27,535


146
00:12:41,861 --> 00:12:44,193
- " جنرال " هوليستر
- نعم ؟ 

147
00:12:44,263 --> 00:12:49,667
" أنا من الشرطة أدعى الملازم " كولمبو 

148
00:12:52,004 --> 00:12:54,336
نعم حضرة الملازم ؟ 

149
00:12:54,406 --> 00:13:00,038
آسف لإزعاجك لكن 
بلغنا حادثة إطلاق نار

150
00:13:00,112 --> 00:13:04,811
- إطلاق نار ؟ 
- أجل في هذا المنزل 

151
00:13:06,952 --> 00:13:09,045
يا له من مطلع قصيدة 

152
00:13:09,121 --> 00:13:12,386
أعلم أنه بلاغ مشكوك فيه لكن .. 

153
00:13:12,458 --> 00:13:14,688
لكن عملك التحقق منه 

154
00:13:14,760 --> 00:13:16,853
أجل

155
00:13:16,929 --> 00:13:21,161
أنا أتفهم فقد فعلت الكثير
من العمل الغير مرضي في سلك عملي 

156
00:13:21,233 --> 00:13:25,067
لكن لو سألت بالنسبة 
للحادثة المزعومة 

157
00:13:25,137 --> 00:13:27,469
من يفترض أنه قتل من ؟ 

158
00:13:27,540 --> 00:13:30,065
كما ترى لا نعرف بالضبط ؟ 

159
00:13:30,142 --> 00:13:33,873
كل ما يقال أن الضحية 
كانت ترتدي بدلة رسمية 

160
00:13:33,946 --> 00:13:36,471
بدلة 

161
00:13:37,683 --> 00:13:39,674
حسناَ تفضل 

162
00:13:44,557 --> 00:13:48,425
هؤلاء الشباب زملاء الكلية الحربية حضرة الملازم 

163
00:13:48,494 --> 00:13:52,658
جاؤوا لأخذ التذكارات العسكرية لأجل .. 

164
00:13:52,731 --> 00:13:56,724
للتجسيد الدائم في القاعة التذكارية 

165
00:13:58,604 --> 00:14:02,904
في حقيقة الأمر وزارة الحربية تقيم
لي عشاء عرفان بالجميل الليلة 

166
00:14:02,975 --> 00:14:07,173
إنه يستحضرون الذكرى العشرين لتقاعدي 

167
00:14:07,246 --> 00:14:09,180
" ويفتتحون معرض " هوليستر 

168
00:14:09,248 --> 00:14:14,049
أجل هل تسمح لي بالنظر في داخلها ؟ 

169
00:14:15,554 --> 00:14:19,490
ألا يبدوا الأمر واضحاَ ؟

170
00:14:19,558 --> 00:14:24,359
أريد أن أكون في موضع حيث
أخبر رؤسائي في العمل أنني فتشت كل شيء

171
00:14:24,430 --> 00:14:29,925
- لقد أغلقوه بالمسامير مسبقاَ
- إنه مجرد مسمارين 

172
00:14:31,003 --> 00:14:35,633
حسناَ أيها السادة لدي شخص 
يود التحقق من محتوى القفص 

173
00:14:35,708 --> 00:14:38,700
- هلا تفتحوه من فضلكم ؟
- حاضر

174
00:14:49,822 --> 00:14:52,518
مذهل

175
00:14:52,591 --> 00:14:54,525
الكثير من الأسلحة 

176
00:14:54,593 --> 00:14:57,391
جوائز حرب 

177
00:14:57,463 --> 00:15:01,866
" بندقية اعتداء " إي كي 47  
- بندقية تعود للخمسينات ابان الحرب العالمين - 

178
00:15:05,070 --> 00:15:08,096
" بي سي إتش 4 " 
بذخيرة الطبل 

179
00:15:10,743 --> 00:15:12,973
نفس الطراز بمشط عامودي 

180
00:15:14,914 --> 00:15:20,216
كلها مصنوعات سوفييته وكما تلاحظ 
كلها مزالة عنها مفاتيح الإطلاق 

181
00:15:20,286 --> 00:15:24,245
هذا أمر مثير جداَ 

182
00:15:31,330 --> 00:15:33,355
تذكارات حرب حضرة الملازم 

183
00:15:33,432 --> 00:15:36,868
ذكريات حية 
بدلات فارغة 

184
00:15:36,936 --> 00:15:42,704
كلها مطوية بعناية للمعرض 

185
00:15:42,775 --> 00:15:47,735
أجل بالطبع آسف 

186
00:15:47,813 --> 00:15:51,374
سوف أعيدها إلى هنا 

187
00:15:52,451 --> 00:15:55,318
أنا .. 

188
00:15:55,387 --> 00:15:58,584
أظن هذا جيد أشكركم 

189
00:15:58,657 --> 00:16:00,648
أكملوا عملكم أيها السادة 

190
00:16:02,027 --> 00:16:06,259
- هل أعرض عليك شيئاَ ؟
- لا شكراَ لك 

191
00:16:06,332 --> 00:16:09,233
- لديك منزل جميل هنا
- أشكرك 

192
00:16:09,301 --> 00:16:12,566
مليئ بالغرف وساكن ... 

193
00:16:12,638 --> 00:16:14,572
هذا مكان الحريق 

194
00:16:14,640 --> 00:16:16,540


195
00:16:16,608 --> 00:16:20,169
حينما كنت صغيراَ كنا
نستخدم الأنواع الخشبية المزيفة 

196
00:16:20,245 --> 00:16:22,179
لا أدري إن كنت تتذكرهم أم لا جنرال 

197
00:16:22,247 --> 00:16:25,774
كان بها مروحة في الخلف
وأضواء حمراء وشرائط 

198
00:16:25,851 --> 00:16:29,218
تشغل المروحة وتتطاير الأشرطة 

199
00:16:29,288 --> 00:16:31,984
كانت رائعة 

200
00:16:32,057 --> 00:16:35,424
- هذا غريب
- ما الغريب ؟ 

201
00:16:35,494 --> 00:16:37,826
أليس لديك ذلك الحديد ؟ 

202
00:16:37,896 --> 00:16:40,865
حينما تشعل المدفأة ثم .. 

203
00:16:40,933 --> 00:16:43,424
" فهمت " ماسكة الخشب 

204
00:16:43,502 --> 00:16:46,630
كلا كلا لا أشعل النار هنا
إنها تثير المتاعب 

205
00:16:46,705 --> 00:16:49,697
الأسهل إشعال الجهاز الحراري

206
00:16:50,709 --> 00:16:53,769
للعرض فقط 

207
00:16:53,846 --> 00:16:56,041
هذا إذاَ للعرض 

208
00:16:56,115 --> 00:16:59,050
والآن كنت أفكر 

209
00:16:59,118 --> 00:17:01,609
الشخص الذي بلغ بالحادثة صادق 

210
00:17:01,687 --> 00:17:04,121
كان هنا شخص ببدلة رسمية 

211
00:17:04,189 --> 00:17:06,180
أنا 

212
00:17:07,826 --> 00:17:10,693
كنت أحزم أغراضي 

213
00:17:10,763 --> 00:17:15,132
لم أقاوم تجربة 
المغامرات القديمة 

214
00:17:15,200 --> 00:17:18,692
يسرني أنني أستطيع إخبارك
فأنا مازال بوسعي استعمالها 

215
00:17:18,771 --> 00:17:23,435
يقول البلاغ أنه كان يوجد رجل
آخر ويرتدي روب حمام 

216
00:17:23,509 --> 00:17:26,501
مهما يكن الشخص المبلغ فقد شاهد سراباَ

217
00:17:26,578 --> 00:17:30,514
أجل كنت أرتدي الثوب وأنا أحزم حقيبتي 

218
00:17:31,517 --> 00:17:34,247
- هل لديك كبريت ؟
- كبريت 

219
00:17:37,356 --> 00:17:39,483
- تفضل
- أشكرك 

220
00:17:44,463 --> 00:17:48,229
- يا لها من ولاعة
- نوع فريد 

221
00:17:48,300 --> 00:17:50,734
إنها غريبة 

222
00:17:50,803 --> 00:17:53,863
ألم تقل أنك سترسل أغراضك
إلى المعرض ؟ 

223
00:17:53,939 --> 00:17:56,237
ليس كل شيء 

224
00:17:56,308 --> 00:17:58,868
هذا لها معنى شخصي لي 

225
00:17:58,944 --> 00:18:02,175
إنها هدية دفعتي أول ما تقاعدت من الخدمة 

226
00:18:02,247 --> 00:18:05,307
أجل

227
00:18:05,384 --> 00:18:08,251
هل تمانع بإلقاء نظرة ؟ 

228
00:18:08,320 --> 00:18:10,447
كل تفضل اخدم نفسك 

229
00:18:14,126 --> 00:18:16,219
ليس الكثير لتراه هنا 

230
00:18:16,295 --> 00:18:18,763
سوى أساسات أيام العزوبية 

231
00:18:18,831 --> 00:18:21,391
لهذا أحبها 

232
00:18:24,503 --> 00:18:30,066
- أي خدم هنا ؟
- مجرد مدبرة منزل تأتي مرتين أسبوعياَ 

233
00:18:30,142 --> 00:18:32,076
طابت ليلتك جنرال 

234
00:18:32,144 --> 00:18:34,305
دعوني أفتح الباب 

235
00:18:40,986 --> 00:18:42,977
بحذر

236
00:18:46,024 --> 00:18:48,015
طاب مساؤكم 

237
00:18:52,030 --> 00:18:56,399
حضرة الملازم
غرف النوم من هنا 

238
00:19:05,210 --> 00:19:07,201
غرف نوم الضيوف 

239
00:19:09,982 --> 00:19:12,075
الغرفة الأساسية 

240
00:19:12,151 --> 00:19:14,085
هل تقضي هنا طوال اليوم ؟ 

241
00:19:14,153 --> 00:19:17,054
كلا كنت أخرج للقارب الساعة الثانية 

242
00:19:17,122 --> 00:19:19,750
- ولم تخرج بعد ذلك ؟
- لا 

243
00:19:19,825 --> 00:19:24,159
كنت أحزم للاستعداد للعشاء الاحتفالي 

244
00:19:24,229 --> 00:19:26,789
- هل تمانع إلقاء نظرة على الخزانة ؟
- كلا 

245
00:19:26,865 --> 00:19:29,299
بكل سرور كن مستريحاَ 

246
00:19:33,472 --> 00:19:35,463
بدلات إضافية 

247
00:19:37,743 --> 00:19:40,974
هذا كثير من سلطة الفاكهة 

248
00:19:41,980 --> 00:19:45,780
تاريخ ماضي
كلها معروضة لتبرعات 

249
00:19:45,851 --> 00:19:49,082
حسناَ قضيت جولتك هل من شيء آخر ؟ 

250
00:19:49,154 --> 00:19:51,952
كلا هذا يكفي 

251
00:19:53,425 --> 00:19:56,019
مالم .. 

252
00:19:56,094 --> 00:19:58,028
مالم ماذا ؟ 

253
00:19:58,096 --> 00:20:01,623
بما أنني هنا 

254
00:20:01,700 --> 00:20:03,691
هل يصادف أنك تملك سلاحاَ شخصياَ 

255
00:20:03,769 --> 00:20:08,399
- سلاح يدوي ؟
- كلا .. 

256
00:20:10,442 --> 00:20:12,933
أجل لدي لدي 

257
00:20:13,011 --> 00:20:15,741
مسدس تصويب 

258
00:20:15,814 --> 00:20:20,547
أمر مضحك
لم أعتبره سلاح من قبل 

259
00:20:20,619 --> 00:20:22,883
" عيار 22 عالي الدقة " 

260
00:20:22,955 --> 00:20:26,891
وسام جائزة كبيرة 
تفضل 

261
00:20:28,660 --> 00:20:31,094
ما هذه الميدالية ؟ 

262
00:20:31,163 --> 00:20:33,154


263
00:20:33,232 --> 00:20:36,099
هذا أول جائزة مع فريق
القصف الأمريكي 

264
00:20:37,536 --> 00:20:39,834
أـعلم ملازم ... 

265
00:20:41,173 --> 00:20:44,142
قمت بإخراجه مطلع هذا اليوم 

266
00:20:46,745 --> 00:20:50,272
كنت أفكر بتسليمه للمعرض 

267
00:20:50,349 --> 00:20:54,718
رغم أنه لا يعبر عن 
شيء في حياتي المهنية 

268
00:20:55,921 --> 00:20:57,855
لقد كنت .. 

269
00:20:57,923 --> 00:21:02,451
أجل

270
00:21:03,762 --> 00:21:05,923
الآن تذكرت 

271
00:21:05,998 --> 00:21:09,525
تعثرت بالقفص فيما أنظر للسلاح 

272
00:21:10,836 --> 00:21:14,431
- لابد أن هذا ما رآاه الشاهد 
- بالطبع 

273
00:21:14,506 --> 00:21:17,134
اكتشفنا الأمر هاه ؟ 

274
00:21:19,111 --> 00:21:21,375
اكتشفنا الأمر 

275
00:21:26,351 --> 00:21:29,286


276
00:21:29,354 --> 00:21:32,517
أشك لو أنني أستطيع ربح ميداليات اليوم 

277
00:21:32,591 --> 00:21:36,083
كنت مشغولاَ لأشهر لم أجد الفرصة للتدريب 

278
00:21:36,161 --> 00:21:38,459
أنظر بنفسك 

279
00:21:38,530 --> 00:21:40,862
لست خبير قاذفات 

280
00:21:40,932 --> 00:21:45,096
خذه معك دع رجالك يفحصونه 

281
00:21:45,170 --> 00:21:48,936
كلا لست أراه ضرورياَ 

282
00:21:49,007 --> 00:21:52,568
أظنني أطارد بجعة برية 

283
00:21:52,644 --> 00:21:58,048
في واقع الأمر لا أرى
شيئاَ يمكنني البحث فيه 


284
00:21:58,116 --> 00:22:00,641
أظنني سوف أسرع 

285
00:22:00,719 --> 00:22:03,415
قبل ذهابك 

286
00:22:03,488 --> 00:22:08,892
من بلغ بهذه الجريمة ؟ 

287
00:22:08,960 --> 00:22:10,894
لم أقل أنها جريمة 

288
00:22:10,962 --> 00:22:14,955
حسناَ إنه إطلاق نار مزعوم
من أصدار التقرير ؟ 

289
00:22:15,033 --> 00:22:17,024
للأسف لا أستطيع قول ذلك 

290
00:22:17,102 --> 00:22:20,162
إنه مخالف للتعليمات 

291
00:22:20,238 --> 00:22:23,730
حسناَ أمر واحد مؤكد 

292
00:22:23,809 --> 00:22:27,768
لكن مهما كان 

293
00:22:27,846 --> 00:22:30,007
فلابد أنه شخص من
هنا يحمل قارباَ في الرصيف 

294
00:22:30,082 --> 00:22:32,983
أود أن تبقي معلوماتك واضحة هنا 

295
00:22:33,051 --> 00:22:36,418
لم أقل أنه رجل 

296
00:22:36,488 --> 00:22:39,855
- تقصد أنها امرأة ؟
- لم أقل هذا أيضاَ 

297
00:22:39,925 --> 00:22:42,553
حسناَ لا فرق بينهما 

298
00:22:42,627 --> 00:22:44,561
الأخطاء ليس لها جنس 

299
00:22:44,629 --> 00:22:47,223
هذا أكيد 

300
00:22:47,299 --> 00:22:51,167
أريد الاعتذار على وقتك 

301
00:22:51,236 --> 00:22:53,170
لا تفكر بذلك 

302
00:22:53,238 --> 00:22:56,002
طاب مساؤك 

303
00:22:57,008 --> 00:23:00,341
- أمر آخر كدت أنسى
- نعم ؟ 

304
00:23:00,412 --> 00:23:05,247
- قاربك
- ما به ؟ 

305
00:23:05,317 --> 00:23:08,844
جعلته يفتش بينما نتحدث 

306
00:23:08,920 --> 00:23:14,187
لم أتوقع أن تخفي شيئاَ
وفكرت أن نوفر الوقت 

307
00:23:14,259 --> 00:23:20,129
دائما أقدر مبادرة رجالي
لذا لا أرى داعي للاعتراض الآن 

308
00:23:20,198 --> 00:23:22,826
وأنت محق لقد وفرت الوقت 

309
00:23:22,901 --> 00:23:25,096
أشكرك حضرة الملازم 

310
00:23:25,170 --> 00:23:27,161
طابت ليلتك 

311
00:23:32,210 --> 00:23:36,010
جنرال
تمتع بعشائك 

312
00:23:36,081 --> 00:23:39,915
شكراَ لك 

313
00:23:42,687 --> 00:23:44,678


314
00:23:48,994 --> 00:23:51,986


315
00:23:55,567 --> 00:23:57,501
هل وجدت شيئاَ في المحركات ؟ 

316
00:23:57,569 --> 00:23:59,503
كانت باردة 

317
00:23:59,571 --> 00:24:02,199
السيدة " ستيوارت " هل هناك
شك أنها مخمورة ؟ 

318
00:24:02,274 --> 00:24:06,301
ربما لا أعرف حقاَ 

319
00:24:08,647 --> 00:24:11,639
أظن كلينا لديه أوراق رسمية ينجزها 

320
00:24:15,120 --> 00:24:17,111


321
00:24:23,929 --> 00:24:28,628
- جوي " املأ بالوقود رقم إثنان " 
- " سيد " بارنز 

322
00:24:28,700 --> 00:24:31,134
- مرحباَ جنرال
- كيف حالك ؟ 

323
00:24:31,203 --> 00:24:35,003
سيد " بارنز " قبل ساعات شخص 
لوح لك من الرصيف 

324
00:24:35,073 --> 00:24:38,406
أظنه صديق قديم 
هل لديك فكرة من قد يكون 

325
00:24:39,478 --> 00:24:41,469
هل كان أحد قواربي ؟ 

326
00:24:41,546 --> 00:24:44,879
- أظن ذلك أجل
- ربما تجده في السجلات 

327
00:24:44,950 --> 00:24:48,943
- ربما السيدة " ستيوارت " وأمها 
- وجدتها 

328
00:24:49,020 --> 00:24:51,921
هل تعرف عنوانها ؟
أود التحدث معها قليلاَ 

329
00:24:51,990 --> 00:24:55,255
- أجل إنه هنا
- جيد 

330
00:24:55,327 --> 00:24:59,354
- جنرال لن تبحر معها أليس كذلك ؟
- لماذا ؟ 

331
00:24:59,431 --> 00:25:01,991
إنها الأسوأ 
من الرجال والنساء والأطفال 

332
00:25:02,067 --> 00:25:04,797
- لا تجيد الإبحار ولا أبعد عيني عنها
- حقاَ ؟

333
00:25:04,870 --> 00:25:07,100
أظنها ستنقلب بالقارب في أي دقيقة 

334
00:25:07,172 --> 00:25:09,470
سوف أحترس إذاَ 

335
00:25:09,541 --> 00:25:11,532
شكراَ على أفكارك المفيدة 

336
00:25:12,644 --> 00:25:15,477
شكراَ جزيلاَ 

337
00:25:19,017 --> 00:25:22,009


338
00:25:36,034 --> 00:25:39,526


339
00:25:39,604 --> 00:25:42,596


340
00:25:44,342 --> 00:25:47,971
دقيقة واحدة 

341
00:25:55,720 --> 00:25:57,654
- سيدة " ستيوارت " ؟
- نعم ؟ 

342
00:25:57,722 --> 00:26:02,125
محقق " كولومبو " من الشرطة
جئت لأجل بلاغ الحادثة 

343
00:26:02,193 --> 00:26:04,354
أجل تفضل 

344
00:26:04,429 --> 00:26:06,795
- من هذا " هيلين " ؟
- إنهم الشرطة 

345
00:26:06,865 --> 00:26:10,961
نحن نشرب ما قبل العشاء 

346
00:26:11,036 --> 00:26:12,970
- هل ترغب ..
- كلا لا بأس 

347
00:26:13,038 --> 00:26:14,972
اطلبي بطاقة هويته 

348
00:26:15,040 --> 00:26:17,736
أمي ..
آسفة حضرة الملازم 

349
00:26:17,809 --> 00:26:20,744
لا بأس إنها مخولة بذلك 

350
00:26:20,812 --> 00:26:24,407
- ولابد أنك السيدة ..
- سيدة " والترز " صحيح 

351
00:26:24,482 --> 00:26:26,677
تفضلي

352
00:26:28,520 --> 00:26:30,579
لا تبدوا كشرطي بالفعل 

353
00:26:30,655 --> 00:26:33,453
سوف أحضر السلطة 

354
00:26:33,525 --> 00:26:35,459


355
00:26:35,527 --> 00:26:38,155
أمي متشائمة أبدية 

356
00:26:38,229 --> 00:26:42,029
دائماَ تتطلع للأسوأ 

357
00:26:42,100 --> 00:26:45,558
حسناَ ملازم .. 

358
00:26:45,637 --> 00:26:48,868
ما هذا ؟ 
هل تمانعين ؟ 

359
00:26:48,940 --> 00:26:51,704
هل تود رؤيته ؟
- جدا

360
00:26:51,776 --> 00:26:54,336
حسناَ لم ينتهي بعد 

361
00:26:54,412 --> 00:26:56,778
حينما ينتهي سوف ييكون إناء

362
00:26:56,848 --> 00:27:00,284
مثل ما يوضع للنباتات ...

363
00:27:00,352 --> 00:27:02,843
أو ساقية ماء هندية 

364
00:27:02,921 --> 00:27:06,652
لم أقرر بالضبط بالمجال الإبداعي 

365
00:27:06,725 --> 00:27:09,057
هذا العمل مثير جداَ

366
00:27:09,127 --> 00:27:12,358
يقال أنه مهم أن تعمل بيديك 

367
00:27:12,430 --> 00:27:14,990
إنها نظرية جيدة 

368
00:27:15,066 --> 00:27:17,398
وهي تحتاج لها 

369
00:27:20,939 --> 00:27:24,773
كنت حاضرة في دراسات نظرية مؤخراَ

370
00:27:24,843 --> 00:27:27,971
الإبحار ودروس الفن 

371
00:27:28,046 --> 00:27:30,708
- بل وحتى عدت لعملي
- ما عملك ؟ 

372
00:27:30,782 --> 00:27:33,273
أعمل مع الاطفال والحيوانات 

373
00:27:33,351 --> 00:27:36,514
هذا بناء 

374
00:27:36,588 --> 00:27:40,752
هل ترى هذا ؟
إنه انعكاس عملي

375
00:27:42,193 --> 00:27:45,162
لا تعرف ما هو أليس كذلك ؟ 

376
00:27:45,230 --> 00:27:47,698
كلا ولكنه جميل جداَ 

377
00:27:47,766 --> 00:27:50,860
إنه حيوان " لاما " جنوب أمريكي
" لدينا مثله في منتزه " آرك 

378
00:27:50,935 --> 00:27:52,960
أين ؟ 

379
00:27:53,038 --> 00:27:56,269
" منتزه آرك "
هناك أعمال مع الأطفال والحيوانات 

380
00:27:56,341 --> 00:28:00,607
إذاَ الأخ هذا حيوان " لاما " ؟

381
00:28:02,180 --> 00:28:06,446
حاولت المضي أبعد من المظهر الخارجي 

382
00:28:06,518 --> 00:28:11,455
لأجل معنى أعمق واقعية حقيقية 

383
00:28:14,693 --> 00:28:16,593


384
00:28:16,661 --> 00:28:20,028
على الأقل هذا ما أظن 

385
00:28:21,566 --> 00:28:24,899
سيدة " ستيوارت " سوف أدخل في صلب الموضوع 

386
00:28:26,204 --> 00:28:30,197
لم أجد أي دليل في 
المنزل يؤكد على إطلاق النار 

387
00:28:30,275 --> 00:28:34,211
فلا يوجد مسدس ولا ضحية ولا شيء

388
00:28:34,279 --> 00:28:37,908
مجرد منزل يعيش في رجل 

389
00:28:37,982 --> 00:28:39,916
أعرف ما رأيت 

390
00:28:39,984 --> 00:28:43,784
- ربما يتهيأ لك 
- ماذا يعني ذلك ؟ 

391
00:28:43,855 --> 00:28:48,087
مالك ذلك المنزل جنرال بحرية متقاعد 

392
00:28:48,159 --> 00:28:50,150
يقول أنه لو رأيته في النافذة 

393
00:28:50,228 --> 00:28:54,096
أولاَ كان وحده ثانياَ كان في روب حمام 

394
00:28:54,165 --> 00:28:56,156
ماذا عن صاحب البدلة ؟ 

395
00:28:56,234 --> 00:28:59,294
قال أنه لاحقاَ جرب
ارتداء بدلة قديمة 

396
00:28:59,370 --> 00:29:02,464
كان يحمل مسدس قنص وقتها 

397
00:29:02,540 --> 00:29:05,737
قال أنه كان يوجهه على القفص
وهو يحزم أغراضه 

398
00:29:05,810 --> 00:29:11,476
بالنسبة لك هل يبدوا التفسير المنطقي ؟ 

399
00:29:11,549 --> 00:29:16,418
منطقي تماماَ
لكن ليس ما رأيت 

400
00:29:16,488 --> 00:29:19,855
فهمت 

401
00:29:19,924 --> 00:29:22,984
هل ترتدين نظارات ؟ 

402
00:29:23,061 --> 00:29:26,030
كلا لدي رؤية ممتازة 

403
00:29:26,097 --> 00:29:29,658
بل أفضل من ممتازة 

404
00:29:29,734 --> 00:29:35,263
لا أريد أن تشعري بالإهانة 
مما أقول لكن ... 

405
00:29:35,340 --> 00:29:38,207
هل كنت تشربين هذا  الصباح ؟ 

406
00:29:38,276 --> 00:29:40,471


407
00:29:40,545 --> 00:29:44,606
ملازم هذه مبالغة 

408
00:29:44,682 --> 00:29:48,174
أعني أولاَ ضابط الشرطة ثم أمي والآن أنت 

409
00:29:48,253 --> 00:29:53,816
- أنا لا أهلوس
- كل ما أحاول إعادة النظر في قصتك 

410
00:29:53,892 --> 00:29:58,022
لقد رأيت رجلين واحد بثوب حمام
والآخر في البدلة 

411
00:29:58,096 --> 00:30:00,291
ورجل الحمام قتل الآخر 

412
00:30:00,365 --> 00:30:04,631
هذه حقيقة بسيطة وصلبة ورصينة 
وهي حقيقة تامة 

413
00:30:04,702 --> 00:30:06,932
هل تصدقني الآن ؟ 

414
00:30:07,005 --> 00:30:10,839
سيدة " ستيوارت " اتهام جريمة 
أكثر عقوبة خطيرة ممكنة 

415
00:30:10,909 --> 00:30:14,868
كلا لم أسألك إن كان عليها عقوبة خطيرة 

416
00:30:14,946 --> 00:30:18,040
سألتك إن كنت تصدقني 

417
00:31:02,727 --> 00:31:07,460
كان لك مخيلة غريبة حتى منذ صغرك 

418
00:31:07,532 --> 00:31:10,524
كلها مخيلات لعب 

419
00:31:10,602 --> 00:31:12,729
لم تريدي مواجهة الواقع 

420
00:31:12,804 --> 00:31:14,738
أمي بالنسبة للبعض ... 

421
00:31:14,806 --> 00:31:19,300
هذا يعني أنني مبدعة وذات مخيلة واسعة 

422
00:31:19,377 --> 00:31:22,574
سأحضره

423
00:31:22,647 --> 00:31:26,174
ألا يمكن لأحد أن يجلس ويأكل في سلام ؟ 

424
00:31:32,090 --> 00:31:35,218
- نعم ؟
- سيدة " ستيوارت " ؟

425
00:31:35,293 --> 00:31:38,490
كلا سوف أناديها لك 

426
00:31:38,563 --> 00:31:42,829
عزيزتي " هيلين " سيد هنا يطلب لقائك 

427
00:31:44,636 --> 00:31:46,627
لي أنا ؟ 

428
00:31:50,041 --> 00:31:52,509
هل أنت السيدة " ستيوارت " ؟

429
00:31:52,577 --> 00:31:55,944
تبدوا متفاجئ 

430
00:31:56,014 --> 00:32:00,007
أؤكد لك برفق 

431
00:32:00,084 --> 00:32:02,518
ماذا أخدمك ؟ 

432
00:32:02,587 --> 00:32:06,648
يمكنك مشاهدة أخبار الحادية
عشرة على التلفزيون 

433
00:32:06,724 --> 00:32:08,817
ماذا ؟ 

434
00:32:08,893 --> 00:32:11,987
من الواضح أنني أريد مرجع شخصي 

435
00:32:12,063 --> 00:32:16,090
للأسف لا أفهم 

436
00:32:16,167 --> 00:32:18,465
ألا تميزيني ؟ 

437
00:32:19,804 --> 00:32:22,602
هل علي ذلك ؟ 

438
00:32:22,674 --> 00:32:27,543
قلت أنك رأيتني أقتل أحداَ اليوم 

439
00:32:29,981 --> 00:32:32,381
كلا لا داعي للخوف مني 

440
00:32:32,450 --> 00:32:35,783
لكن لو تابعت أخبار آخر المساء 

441
00:32:35,853 --> 00:32:41,553
مؤكد أنك ستتفقين أنك
فهمتني بالخطأ كمجرم 

442
00:33:26,971 --> 00:33:31,738
مطلع هذا الصباح الجنرال " هارتين جي هوليستر " حصل
على تشريف من دفعته 

443
00:33:31,809 --> 00:33:33,777
مؤسسة الجيش الحربية 

444
00:33:33,845 --> 00:33:38,043
في وليمة تقام الليلة مكرسة لأجل معرضه 

445
00:33:38,116 --> 00:33:40,311
في الساحة التذكارية 

446
00:33:40,385 --> 00:33:43,548
وبموجب ذلك يتكرم بالإضافة لخرجين آخرين 

447
00:33:43,621 --> 00:33:47,580
أبرزوا أنفسهم في الدفاع عن بلدهم 

448
00:33:47,658 --> 00:33:50,889
إنه يصعد المنصة ويلقى تصفيق حار

449
00:33:50,962 --> 00:33:55,524
لوأي شخص في الذاكرة القريبة
قال ربما أن لديه شعبية 

450
00:33:55,600 --> 00:33:59,559
" فبالتأكيد ذلك الرجل هو الجنرال " مارتن جي هوليستر 

451
00:33:59,637 --> 00:34:04,939
مبكراَ إبان الحرب الكورية بصفته عميد قائد 
لفوج سلاح الفرسان المدرع 

452
00:34:05,009 --> 00:34:08,706
حصل الجنرال على مخيلة الشعب الأمريكي 

453
00:34:08,780 --> 00:34:12,580
شجاعته وعبقريته والارتجال
في أصعب المعارك 

454
00:34:12,650 --> 00:34:18,213
وأزيائه الملونة وبناطيل الركوب والأحذية 
وعيار فوهة " 45 " اليدوية 

455
00:34:18,289 --> 00:34:22,487
بعدها حصل على لقب
" الخيال الحديدي " 

456
00:34:22,560 --> 00:34:26,394
ولاحقاَ كقائد لواء 
لدفعته الخاصة 

457
00:34:26,464 --> 00:34:30,127
أبرز نفسه في الجرأة على التقرير 

458
00:34:30,201 --> 00:34:35,969
خارج التحصينات واستخدام مسدسه الشهير فقط 
وخداعه المعهود به 

459
00:34:36,040 --> 00:34:41,842
نجح في القبض على قائد العدو المارق
ومقراته الكاملة 

460
00:34:41,913 --> 00:34:46,782
وأخيراَ إنجاز في حقل ألغام لم يسبقه به أحد 

461
00:34:46,851 --> 00:34:50,548
لكنه خرج من الحدث بجروح بليغة 

462
00:34:50,621 --> 00:34:55,422
جروح استلزمت تقاعد في غير وقته 
من نشاطات الواجب 

463
00:34:55,493 --> 00:35:01,022
كان واحداَ من أصغر الجنرالات الكبار 
في التاريخ العسكري لهذه الأمة 

464
00:35:03,835 --> 00:35:07,396
على الطرف الأجنبي سكرتيرة الولاية سلمت المتقاعد 

465
00:35:07,472 --> 00:35:11,875
" تقرير مصير البلاد للحفاظ على مستويات الكتائب الحالية في استقرار " أوروبا 

466
00:35:11,943 --> 00:35:15,743
في رد على .. 

467
00:35:15,813 --> 00:35:18,646
مازلت تعتقدين شخصاَ كهذا 
يقتل أحداَ بلا سبب يذكر ؟ 

468
00:35:18,716 --> 00:35:21,685
سوف يدخل جبال المنحوتات 
" ماونت راشمور " 

469
00:35:21,752 --> 00:35:24,243
لم تعرفيه أول ما جاء إلى هنا 

470
00:35:24,322 --> 00:35:28,850
كنت في حالة صدمة أعني
لم أتوقع مجيئه إلى باب منزلنا 

471
00:35:28,926 --> 00:35:31,292
لم لا تعترفي أنك غير واثقة ؟ 

472
00:35:31,362 --> 00:35:33,728
لأنني واثقة 

473
00:35:33,798 --> 00:35:35,891
كنت واثقة أيضاَ عند زواجك بـ " توم " أيضاَ 

474
00:35:35,967 --> 00:35:38,128
جعلته ملاحقاَ لكل امرأة في المدينة 

475
00:35:38,202 --> 00:35:40,830
لا عجب طلبه الطلاق 

476
00:35:40,905 --> 00:35:42,998
لم يكن هذا سراب أمي 

477
00:35:43,074 --> 00:35:45,508
كانوا نساء بلحم ودم يلاحقهم 

478
00:35:45,576 --> 00:35:47,840
بل واعترف بذلك 

479
00:35:47,912 --> 00:35:50,608
قدورك تغلي 

480
00:35:50,681 --> 00:35:54,276
هذه ليست غدور 

481
00:35:54,352 --> 00:35:56,684
إنه فخار

482
00:35:56,754 --> 00:35:59,882


483
00:35:59,957 --> 00:36:02,357
" جنرال هوليستر "
الشخصية الملونة 

484
00:36:02,426 --> 00:36:05,827
يذكرني بالجنرال " باتون " الشجاعة القديمة 

485
00:36:05,897 --> 00:36:08,422
ما رأيك بلعبة في الساحة 
قبل أن نودع الأمسية ؟ 

486
00:36:08,499 --> 00:36:11,059
شكراَ لك علي الاستيقاظ مبكراَ 

487
00:36:11,135 --> 00:36:13,069
هل من شيء مميز الليلة ؟ 

488
00:36:13,137 --> 00:36:16,300
أجل سأقوم برحلة صيد صغيرة 

489
00:36:16,374 --> 00:36:18,308
حسناَ 

490
00:36:18,376 --> 00:36:20,844
لو أمسكت بشيء جيد أحضره لي

491
00:36:20,912 --> 00:36:23,574
سأعطيك آنية من طبق مفلفل مجاني 

492
00:36:31,088 --> 00:36:34,922
تفضل جنرال مشروب آخر 

493
00:36:34,992 --> 00:36:37,722
إنها الرابعة صباحاَ

494
00:36:37,795 --> 00:36:39,729
عودوا لزوجاتكم 

495
00:36:39,797 --> 00:36:41,856
لنصعد لمشروب واحد 

496
00:36:41,933 --> 00:36:46,267
دائماَ لدي قانون 
الخلود في الفراش قبل الاستنهاض 

497
00:36:46,337 --> 00:36:48,999
طابت ليلة السادة 

498
00:37:49,567 --> 00:37:51,501


499
00:37:51,569 --> 00:37:53,127


500
00:38:08,719 --> 00:38:12,883


501
00:38:59,870 --> 00:39:03,237


502
00:39:09,213 --> 00:39:11,477


503
00:39:42,346 --> 00:39:46,180
حضرة الملازم
أنت عصفور باكر

504
00:39:46,250 --> 00:39:48,741
- أجل 
- سأكون معك 

505
00:39:48,819 --> 00:39:52,550
أجل أنا فقط .. 

506
00:39:52,623 --> 00:39:54,614
أجمع العمل بالمتعة 

507
00:39:54,692 --> 00:39:57,092
- في هذه الساعة ؟
- " حسناَ " جورج 

508
00:39:57,161 --> 00:40:00,324
 أخو زوجتي " جورج " ؟
 أنت لا تعرفه 

509
00:40:00,398 --> 00:40:02,628
بأي حال إنه صياد سمك ماهر 

510
00:40:02,700 --> 00:40:06,363
وأخبرني أن أفضل وقت 
لصيد شيء هو في هذه الفترة 

511
00:40:06,437 --> 00:40:10,737
تصل هنا قبل الجميع 
وتمسك بأسماك بعيدة عن الحراسة 

512
00:40:10,808 --> 00:40:12,935
لا يبدو لي ناجحاَ

513
00:40:13,010 --> 00:40:15,240
ليس بعد لكن مازلت أحاول 

514
00:40:15,312 --> 00:40:19,908
لا أظنك ستمسك بشيء كبير هنا حضرة الملازم 

515
00:40:19,984 --> 00:40:22,612
أنت قريب جداَ 

516
00:40:22,686 --> 00:40:25,917
ربما أنك محق 

517
00:40:27,158 --> 00:40:30,719
جنرال
هناك أمر لا أفهمه 

518
00:40:30,795 --> 00:40:33,229
كل قوارب الصيد تخرج 

519
00:40:33,297 --> 00:40:35,356
ثم يدخل قاربك 

520
00:40:35,433 --> 00:40:37,367
لم هذا ؟ 

521
00:40:37,435 --> 00:40:40,962
لقد ربحت معارك كثيرة
واصطدت سمك كثير

522
00:40:41,038 --> 00:40:43,233
بفعل أمور غير مقنعة لكثيرين 

523
00:40:43,307 --> 00:40:46,834
أتعلم أني أحسد أي شخص بهذه الموهبة ؟ 

524
00:40:46,911 --> 00:40:49,709
لا أحد يتعلم هذا 

525
00:40:49,780 --> 00:40:52,374
أتدري لماذا أظنكم ولدتم بذلك ؟

526
00:40:52,450 --> 00:40:55,419
المخترعين والمخططين العسكريين وما شابه ؟ 

527
00:40:55,486 --> 00:40:59,650
ليتني أملك ذلك لأنه سيكون
رائعاَ في سلك عملي أتفهم ما أقصد ؟ 

528
00:40:59,723 --> 00:41:01,714
أنا واثق من ذلك 

529
00:41:03,260 --> 00:41:07,492
بمناسبة العمل هناك عدة
ثغرات أود سدها 

530
00:41:07,565 --> 00:41:11,763
لا شيء هام لكنني أميل إلى تقييدها 

531
00:41:11,836 --> 00:41:17,297
- ألق بها 
- كنت أتابع أخبار التلفزيون ليلة أمس 

532
00:41:17,374 --> 00:41:21,003
هذه أفلام وثائق لك في الحدث ؟
 إنها عظيمة 

533
00:41:21,078 --> 00:41:24,309
كانت تثير حماسي 

534
00:41:24,381 --> 00:41:29,409
لكني لاحظت أنك كنت تحمل
مسدس صيد يدوي 

535
00:41:29,487 --> 00:41:32,854
 مسدس خلاب 
" مسدس ارتجال فوهة 45 

536
00:41:32,923 --> 00:41:37,053
أجل أتذكره كان علامة تجارية لك صحيح ؟ 

537
00:41:37,127 --> 00:41:39,254
الأمر أنه .. 

538
00:41:39,330 --> 00:41:41,855
بالأمس حينما سألتك ما إن كنت تملك سلاحاَ شخصياَ 

539
00:41:41,932 --> 00:41:45,095
أطلعتني على التذكارات 
وعلى مسدسات التصويب 

540
00:41:45,169 --> 00:41:47,433
والتي كلها جميلة 

541
00:41:47,505 --> 00:41:51,066
لكني أتسائل ماذا حدث للبندقية اليدوية ؟ 

542
00:41:51,141 --> 00:41:55,271
لأنني نظرت للقفص ولم أرها 

543
00:41:55,346 --> 00:41:59,578
فقدتها قبل وقت طويل 

544
00:41:59,650 --> 00:42:03,882
حينما كنت في مستشفى " كوريا " تعمد 
شخص كما تعلم 

545
00:42:03,954 --> 00:42:05,888
وأراد التذكار 

546
00:42:05,956 --> 00:42:09,392
بصراحة شعرت بارتياح لأنه أخذه 

547
00:42:09,460 --> 00:42:12,190
فقد كان يصل إلى مستوى الحيلة الدعائية 

548
00:42:12,263 --> 00:42:15,596
فهمت .. إذا المعرض 

549
00:42:15,666 --> 00:42:18,635
سوف يقام بلا مسدسك الشهير 

550
00:42:18,702 --> 00:42:24,140
ليس بالضبط فالمتحف العسكري
أرادوا واحداَ للعرض التذكاري 

551
00:42:24,208 --> 00:42:27,939
لذا صنعوا نسخةَ منها 

552
00:42:28,012 --> 00:42:31,243
والآن علي تغيير ملابسي 

553
00:42:31,315 --> 00:42:33,249
فلو أن هناك أي خدمة أخرى لك ؟ 

554
00:42:33,317 --> 00:42:35,842
- كلا هذا كل شيء 
- خيراَ خيراَ 

555
00:42:35,920 --> 00:42:39,754
نصيحة صغيرة فقط 

556
00:42:39,823 --> 00:42:45,261
ابحث عن مكان مختلف أو غير الطعم 

557
00:42:45,329 --> 00:42:48,526
وإلا لن تصيد أي سمكة 

558
00:43:05,649 --> 00:43:08,209


559
00:43:11,622 --> 00:43:15,114


560
00:43:15,192 --> 00:43:18,559


561
00:43:44,355 --> 00:43:48,416
سيدة " ستيوارت " ؟

562
00:43:55,265 --> 00:43:59,361
مساء الخير 
هل تابعت الأنباء ؟ 

563
00:43:59,436 --> 00:44:04,464
- أجل
- وكيف وجدتني ؟ 

564
00:44:04,541 --> 00:44:08,477
ذهبت إلى شقتك وجرى حديث لطيف مع والدتك 

565
00:44:08,545 --> 00:44:11,070
سيدة رائعة أليس كذلك ؟ 

566
00:44:11,148 --> 00:44:16,279
أفهم أنك ستفرغين من عملك في غضون ساعة 

567
00:44:16,353 --> 00:44:19,049
هل تقترح أن نذهب لمكان ما 

568
00:44:19,123 --> 00:44:22,251
في مكان عام لو كنت قلقة 

569
00:44:22,326 --> 00:44:25,193
مكان نشرب فيه كأساَ ؟

570
00:44:25,262 --> 00:44:29,926
- لماذا ؟
- أنت تخرقين القانون 

571
00:44:30,934 --> 00:44:34,028
- لا أظنني أفهم
- أنت تتهمين .. 

572
00:44:34,104 --> 00:44:38,302
وتدينين وتحكمين علي
بلا محاكمة عادلة 

573
00:44:39,810 --> 00:44:44,440
ألن أقول أن هذا غير وطني ؟ 

574
00:44:48,452 --> 00:44:51,819


575
00:44:55,759 --> 00:44:59,661
هذا نخب إدانتك وتبرئتي 

576
00:45:00,664 --> 00:45:04,760
لمأحكم عليك جنرال 

577
00:45:04,835 --> 00:45:06,769
فقط بلغت بما رأيت 

578
00:45:06,837 --> 00:45:11,206
أود اقتراح 

579
00:45:11,275 --> 00:45:13,743
اقتراح أنك ضللت 

580
00:45:13,811 --> 00:45:16,075
من ضللني ؟ 

581
00:45:16,146 --> 00:45:18,080
نفسك 

582
00:45:18,148 --> 00:45:22,209
كلنا يعرف حيل الشمس والسماء 

583
00:45:22,286 --> 00:45:25,153
حتى عيناك قد تخدعك 

584
00:45:25,222 --> 00:45:27,713
بالذات في يوم طويل على سطح البحر 

585
00:45:27,791 --> 00:45:31,727
ألن تعترفي أن هذا ممكن ؟ 

586
00:45:31,795 --> 00:45:34,127
ممكن فقط 

587
00:45:35,432 --> 00:45:39,095
أفترض ذلك 

588
00:45:40,337 --> 00:45:43,204
يستريح الدفاع اليوم 

589
00:45:43,273 --> 00:45:46,140
" والآن أطلب من النيابة تقديم شراب " المارتيني 

590
00:45:46,210 --> 00:45:49,270
قبل أن ينهار تمثال الحدود الفارقة 

591
00:45:55,853 --> 00:45:58,788
أخبرتني أمك عن طلاقك 

592
00:46:00,891 --> 00:46:02,825
أجل

593
00:46:02,893 --> 00:46:06,056
وفهمت كم أنك ... 

594
00:46:06,130 --> 00:46:08,189
طيبة مع الأطفال 

595
00:46:09,867 --> 00:46:13,530
- هل لديك أطفال ؟
- كلا 

596
00:46:13,604 --> 00:46:16,767
لسوء الحظ لطالما أردت ذلك لكن ..

597
00:46:16,840 --> 00:46:22,107
" توم "
كان زوجي السابق لم يرغب بالإنجاب 

598
00:46:22,179 --> 00:46:24,773
كنا نتشاجر بهذا كثيراَ 

599
00:46:24,848 --> 00:46:28,579
ربما خسرت جولة واحدة 

600
00:46:28,652 --> 00:46:31,416
" سيدة " ستيوارت 

601
00:46:31,488 --> 00:46:35,356
ليس الحرب كلها 

602
00:46:35,425 --> 00:46:37,552
ماذا عنك ؟ متزوج ؟ 

603
00:46:37,628 --> 00:46:41,689
كلا لم أجد الوقت 

604
00:46:41,765 --> 00:46:44,962
أولاَ حياتي العسكرية 

605
00:46:45,035 --> 00:46:50,871
ثم شركة البناء 
كما يقولون .. متزوج بالعمل 

606
00:46:50,941 --> 00:46:55,207
أفهم ذلك 

607
00:46:55,279 --> 00:46:57,372
هل تندم على ذلك ؟ 

608
00:46:57,447 --> 00:47:00,712
ليس تماماَ 

609
00:47:00,784 --> 00:47:03,810
لكن هناك استثنائات 

610
00:47:03,887 --> 00:47:07,687
مثل ليلة أمس حين فتح الباب ورأيتك 

611
00:47:07,758 --> 00:47:12,457
بالله عليك جنرال 

612
00:47:13,831 --> 00:47:18,063
لا تعتبرني غير حساسة بعدم
ملاحظة ذلك المؤشر 

613
00:47:18,135 --> 00:47:21,195
ما قصدك بهذا ؟ 

614
00:47:21,271 --> 00:47:25,571
حسناَ بالأمس اتصلت بالشرطة 

615
00:47:25,642 --> 00:47:29,840
وبلغت عن قتلك لشخص 

616
00:47:31,348 --> 00:47:34,715
واليوم تخبرني أنك أول ما رأيتني
عزفت آذانك بالموسيقى 

617
00:47:34,785 --> 00:47:36,719
وعصفت السماء بالبرق والعواصف ؟ 

618
00:47:36,787 --> 00:47:42,123
أنت على حق تماماَ 

619
00:47:42,192 --> 00:47:45,684
أظن لو رأينا نفس المشهد
في الفيلم كنا سننفصل 

620
00:47:45,762 --> 00:47:48,060


621
00:47:49,132 --> 00:47:52,431
لكنني جاد 

622
00:47:52,502 --> 00:47:55,960
ولإثبات ذلك أود أخذك لعشاء 

623
00:47:56,039 --> 00:47:59,873
موافقة ؟ 

624
00:47:59,943 --> 00:48:02,741
سأعتبر الإجابة نعم 

625
00:48:09,286 --> 00:48:13,188
ولو أن " هيلين " أغلقت عينيها 
" لبعض مغازلات " توم 

626
00:48:13,257 --> 00:48:15,748
كانوا ربما متزوجين 

627
00:48:15,826 --> 00:48:18,795
ماذا حدث لزوجك سيدة " والترز " ؟

628
00:48:18,862 --> 00:48:21,922
من يدري ؟
أرسل للطعام الصيني قبل 30 عاماَ 

629
00:48:21,999 --> 00:48:24,297
ولم أسمع عنه منذها 

630
00:48:24,368 --> 00:48:29,567
أتعلم ؟ لقد ربيت هذه الفتاة 
منذ صغرها بيدي المجردة 

631
00:48:29,640 --> 00:48:31,767
أماه 

632
00:48:33,143 --> 00:48:35,270
- " سيدة " ستيوارت
- أهلاَ ملازم 

633
00:48:35,345 --> 00:48:37,711
آمل أنك لا تتوقعي تناول الطعام 

634
00:48:37,781 --> 00:48:40,648
كلا لقد تعشيت 

635
00:48:40,717 --> 00:48:44,016
في أجمل مطعم في في المدينة 
كان خلاباَ 

636
00:48:44,087 --> 00:48:46,180
ربما كان عليك الاتصال 

637
00:48:46,256 --> 00:48:48,190
هل تعشيت وحدك ؟ 

638
00:48:50,093 --> 00:48:54,189
كلا ليس هذه المرة 

639
00:48:54,264 --> 00:48:57,324
بصراحة الأمر قضيت العشاء مع الجنرال 

640
00:48:57,401 --> 00:48:59,995
" الجنرال هوليستر " 

641
00:49:00,070 --> 00:49:03,096
ماذا تعرفين عن ذلك ؟
هل ستقابلينه ثانيةَ ؟

642
00:49:04,274 --> 00:49:08,335
طلب مني رحلة على اليخت 

643
00:49:08,412 --> 00:49:12,041
هذا يستدعي مشروب احتفال 

644
00:49:12,115 --> 00:49:15,414
العبي ببطاقتك جيداَ
الـ " بوربون " اليوم وغداَ الشمبانيا 

645
00:49:18,488 --> 00:49:23,983
ألا يجعلك تتسائلين عن الجنرال ؟ 

646
00:49:24,061 --> 00:49:29,124
- ماذا تقصد ؟
- حسناَ لم أخبره باسمك ولا عنوانك 

647
00:49:29,199 --> 00:49:33,693
فلابد أنه تعب للعثور عليك 

648
00:49:33,770 --> 00:49:36,330
فضول شعر به حيال الشخص المتهم 

649
00:49:36,406 --> 00:49:40,502
قد يكن هذا
وبالطبع قد يكون شيئاَ آخر 

650
00:49:43,080 --> 00:49:45,275
شكراَ لك حضرة الملازم 

651
00:49:45,349 --> 00:49:49,683
أعني ألست مهتمة أن يكون منجذباَ لشخصيتي ؟ 

652
00:49:49,753 --> 00:49:53,086
كلا لم أقصد هذا إطلاقاَ 

653
00:49:53,156 --> 00:49:55,351
أنت شخصية مميزة 

654
00:49:55,425 --> 00:50:00,829
ما أقصده هو الحادثة
لدي مقترحات أخرى بشأن الحادثة 

655
00:50:00,897 --> 00:50:03,798
رجال المرور التقطوا عدة شباب 

656
00:50:03,867 --> 00:50:06,165
يلعبون بسيارة ويخربونها 

657
00:50:06,236 --> 00:50:09,330
" وتبين أنها سيارة تعود لـ " روجر داتون 

658
00:50:09,406 --> 00:50:12,239
عقيد في البحرية 

659
00:50:12,309 --> 00:50:16,575
وقد يكون أنه من رأيته في منزل الجنرال 

660
00:50:18,882 --> 00:50:20,850
أجريت الكثير من التحقق 

661
00:50:20,917 --> 00:50:25,616
بالنسبة لرجل سألني إن كنت
أرتدي نظارات أو كنت مخمورة 

662
00:50:25,689 --> 00:50:27,623
هذا جزء من عملي 

663
00:50:27,691 --> 00:50:29,955
" بأي حال اكتشفت أن العقيد " داتون 

664
00:50:30,027 --> 00:50:33,155
حجز رحلة ركاب 
" في الساعة الثامنة مساءاَ نحو " سويسرا 

665
00:50:33,230 --> 00:50:36,859
لكن لم يظهر للرحلة 

666
00:50:36,933 --> 00:50:39,026
مازلت لا أرى الربط 

667
00:50:39,102 --> 00:50:41,935
كلا ذلك العقيد 

668
00:50:42,005 --> 00:50:44,496
كان في الجييش مسؤولاَ عن الخامات 

669
00:50:44,574 --> 00:50:47,702
هذا يعني مسؤول المشتريات 

670
00:50:47,778 --> 00:50:52,806
" لكنه أجرى تعاملات كثيرة مع الجنرال " هوليتسر 

671
00:50:52,883 --> 00:50:57,217
وفجأة رحل ثم اختفى 

672
00:50:59,689 --> 00:51:04,717
والآن لو تعرفت على الضابط في هذه الصورة 

673
00:51:04,795 --> 00:51:07,696
كالرجل الذي قتله الجنرال 

674
00:51:09,232 --> 00:51:11,928
عندها أظن كثير من هذه
القطع تقع في موضعها المناسب 

675
00:51:18,642 --> 00:51:21,167
لست واثقة 

676
00:51:21,244 --> 00:51:24,077
- كانت صورة قبل ثلاث سنوات 
- الأمر حدث بسرعة كبيرة 

677
00:51:24,147 --> 00:51:26,638
لا يمكنني الجزم 

678
00:51:26,716 --> 00:51:30,948
فهمت .. حسناَ 

679
00:51:31,021 --> 00:51:34,752
لكننا لم نجد الجثة بعد
لم لا تحتفظي بالصورة ؟ 

680
00:51:34,825 --> 00:51:38,989
وربما نعود لك لاحقاَ 

681
00:51:39,062 --> 00:51:42,862
" طابت ليلتك سيدة " والترز " سيدة " ستيوارت 

682
00:51:42,933 --> 00:51:45,401


683
00:51:45,469 --> 00:51:49,997
أتعرفين ما يضايقني ؟
أنت من تقللين من شأن نفسك 

684
00:51:50,073 --> 00:51:52,667
عشاء واحد مع الجنرال 

685
00:51:52,742 --> 00:51:55,677
وشككت بنفسك من جديد 

686
00:51:58,949 --> 00:52:01,144


687
00:52:06,556 --> 00:52:09,218


688
00:52:11,194 --> 00:52:14,493


689
00:52:21,738 --> 00:52:23,672
" هيلين " 
هل أنت مستيقظة ؟ 

690
00:52:23,740 --> 00:52:29,576
لم أعرف كم هو الصيد صعب 

691
00:52:29,646 --> 00:52:33,742
لا تقولي هذا لصياد 

692
00:52:34,751 --> 00:52:39,120
- ماذا ترين ؟
- منزلك 

693
00:52:39,189 --> 00:52:42,124
وفي النافذة ؟ 

694
00:52:42,192 --> 00:52:45,684
لا أرى شيئاَ بسبب
انعكاس الشمس من الماء 

695
00:52:46,763 --> 00:52:51,257
قلت أنك رأيت القتل من هنا 
في هذا الوقت تقريباَ

696
00:52:59,976 --> 00:53:03,742


697
00:53:12,222 --> 00:53:14,213


698
00:53:16,493 --> 00:53:18,484


699
00:53:19,863 --> 00:53:23,765
- رقصة ؟
- كلا 

700
00:53:23,833 --> 00:53:28,497
- ماذا ؟
- أشعر بحالة دوار 

701
00:53:28,572 --> 00:53:32,508
" كان زوجي السابق " توم 

702
00:53:32,576 --> 00:53:35,306
كان راقص صالة كان ناعماَ جداَ 

703
00:53:35,378 --> 00:53:38,643
كان كالمتزلج على الجليد 

704
00:53:38,715 --> 00:53:41,513
وأنا .. 

705
00:53:41,585 --> 00:53:45,988
كنت أسخر فقط منه وأقول النكات 

706
00:53:46,056 --> 00:53:48,251
كانت أيام السمنة 

707
00:53:48,325 --> 00:53:52,762
قالت أمي أنني كنت كالفجل 

708
00:53:54,998 --> 00:53:57,694
- تعالي
- لا 

709
00:53:57,767 --> 00:54:00,258
هيا إنه أمر 

710
00:54:57,394 --> 00:55:01,490


711
00:55:03,199 --> 00:55:05,929


712
00:55:29,826 --> 00:55:33,057
هذا التطور الأخير وصل غرفة الأخبار 

713
00:55:33,129 --> 00:55:38,032
مطلع هذا الصباح وجدت جثة تطفو سطح البحر 
" على بعد نصف ميل من " مارجو كوف 

714
00:55:38,101 --> 00:55:41,468
" عرفت الجثة بأنها للعميد " روجر داتون 

715
00:55:41,538 --> 00:55:44,439
عميد قائد مشاة بحرية الولايات المتحدة 

716
00:55:44,507 --> 00:55:49,706
تقارير الشرطة أن مكان تواجد العقيد 
كان غير معروف للأسبوعين الماضيين 

717
00:55:49,779 --> 00:55:52,077
" نعود الآن لبرنامج " تيموثي جون 

718
00:55:52,148 --> 00:55:54,548


719
00:55:57,887 --> 00:55:59,878
مرحباَ 

720
00:56:02,359 --> 00:56:07,387
مرحباَ ملازم ما هذا
معرض صيد آخر ؟ 

721
00:56:07,464 --> 00:56:11,560
ليس بالضبط رغبت فقط التحدث معك 

722
00:56:11,634 --> 00:56:14,933
أخشى أنه لا وقت الآن 

723
00:56:16,005 --> 00:56:20,066
مالم ترغب في المجيء
رحلة بحرية قصيرة 

724
00:56:20,143 --> 00:56:23,442
أجري التدريب المسائي 

725
00:56:23,513 --> 00:56:26,209
أريد اختبار المحركات 

726
00:56:29,686 --> 00:56:33,349
حرر ذلك الحبل
ثم اقفز على السطح 

727
00:56:57,680 --> 00:56:59,671


728
00:58:00,577 --> 00:58:05,207
مركبة ضخمة لابد أنها مكلفة 

729
00:58:05,281 --> 00:58:10,480
كما يقولون ملازم
إن كنت تسأل فأنت لا تتحمل نفقتها 

730
00:58:10,553 --> 00:58:14,751
إنها أكبر قارب وقفت 
فيه بعد الزوارق 

731
00:58:15,859 --> 00:58:17,793
ملازم 

732
00:58:17,861 --> 00:58:21,695
لم تأتي كل هذه المسافة 
للتحدث عن أعالي البحار 

733
00:58:21,764 --> 00:58:24,198


734
00:58:24,267 --> 00:58:27,862
كلا كنت أتسائل جنرال 

735
00:58:27,937 --> 00:58:31,373
هل سمعت عن الجثة التي وجدت ؟ 

736
00:58:31,441 --> 00:58:35,070
أجل للتو سمعت عنها في المذياع 

737
00:58:36,312 --> 00:58:38,906
إنها صدمة 

738
00:58:38,982 --> 00:58:42,247
- هل تعرف ما حدث ؟
- أجل 

739
00:58:42,318 --> 00:58:44,548
شخص ما قتله 

740
00:58:44,621 --> 00:58:47,886
أظنه احتفظ به قليلاَ
ثم ألقاه 

741
00:58:47,957 --> 00:58:49,982
- حقاَ ؟
- أجل 

742
00:58:50,994 --> 00:58:54,430
لابد أن القروش مزقت
ما كان يثبته في القاع 

743
00:58:56,032 --> 00:59:00,799
هذا مثير جداَ حضرة الملازم 
لكن لم تخبرني بذلك ؟ 

744
00:59:00,870 --> 00:59:04,636
من أجل حمايتك 

745
00:59:06,309 --> 00:59:08,300
- تحميني ؟
- أجل

746
00:59:09,812 --> 00:59:13,213
أرى الأمر سخيف 

747
00:59:13,283 --> 00:59:15,911
لكن زملاء القسم يقولون 

748
00:59:15,985 --> 00:59:18,283
أن هناك قضية قوية ضدك 

749
00:59:18,354 --> 00:59:20,948
أجل

750
00:59:21,024 --> 00:59:24,323
- بالطبع انحرفوا عن مسارهم أعلم ذلك
- بلا شك بلا شك 

751
00:59:24,394 --> 00:59:28,330
لديهم بعض الأفكار وقد تكون محرجة 

752
00:59:28,398 --> 00:59:31,993
أكره الدخول فيها 

753
00:59:32,068 --> 00:59:37,199
- مع رجل بوضعك 
- تفضل بكل سرور ملازم 

754
00:59:37,273 --> 00:59:38,968
حسناَ 

755
00:59:44,213 --> 00:59:46,147
أولاَ الدافع 

756
00:59:47,216 --> 00:59:51,084
شركة بنائك أجرت كثيراَ
من العقود من خلاله 

757
00:59:51,154 --> 00:59:53,122
أجل والمئات من الشركات الأخرى

758
00:59:53,189 --> 00:59:57,785
أجل لكن يبدوا فيما هو 
يجري تحقيق أعماله من جنرال محقق 

759
00:59:57,860 --> 01:00:00,920
لم تم قتله عندما لا مجال لإثبات 

760
01:00:00,997 --> 01:00:02,965
المؤامرة لاختلاس الشركة 

761
01:00:04,267 --> 01:00:07,964
إن لم يكن هناك أحد
ربما يعني هذا أنه غير موجود الاختلاس 

762
01:00:08,037 --> 01:00:10,198
صحيح

763
01:00:10,273 --> 01:00:12,741
وجهة نظر 

764
01:00:12,809 --> 01:00:15,778
أمر آخر 

765
01:00:15,845 --> 01:00:19,303
صباح بعد الاختفاء 

766
01:00:19,382 --> 01:00:21,873
خرجت في قاربك 

767
01:00:21,951 --> 01:00:24,181
صدفة عابرة 

768
01:00:24,253 --> 01:00:28,917
ربما لكننا نعرف أن الجثة ألقيت في البحر 

769
01:00:28,992 --> 01:00:31,586
كنت أبحث في المد والجز 

770
01:00:31,661 --> 01:00:34,721
" الذي يسجله ساحل " جيوديك 

771
01:00:34,797 --> 01:00:39,166
ويظهر لي لو أن جثة
ألقية من الرصيف للمحيط 

772
01:00:39,235 --> 01:00:41,703
" قد تحول إلى " ماراجو كوف 

773
01:00:41,771 --> 01:00:45,935
ربما 
هذا احتمال

774
01:00:46,009 --> 01:00:48,739
توقعات عابرة 

775
01:00:48,811 --> 01:00:54,147
حضرة الملازم
بلغ زملائك 

776
01:00:54,217 --> 01:00:57,675
أن يجدوا رباطاَ بيني وبين العقيد 

777
01:00:57,754 --> 01:01:03,056
شيء يثبت أننا التقينا 

778
01:01:03,126 --> 01:01:05,924
وأنت هنا 

779
01:01:05,995 --> 01:01:10,955
لكن لم تذكر أنه ليلة اختفاء العقيد 

780
01:01:11,034 --> 01:01:15,232
رأيت سيارة كسيارته 
تعبر شارع منزلك 

781
01:01:15,304 --> 01:01:18,467
لا أعرف نوع سيارته 

782
01:01:18,541 --> 01:01:22,534
لابد مؤكد أن كثيراَ منها
 في " كاليفورنيا " الجنوبية 

783
01:01:22,612 --> 01:01:26,673
ألم تتأكد بأي فرصة 

784
01:01:26,749 --> 01:01:29,650
استمارة صلاحيتها ؟ 

785
01:01:29,719 --> 01:01:33,655
كلا لم أفعل 

786
01:01:35,091 --> 01:01:39,585
- لا سبب لذلك 
- هذا سوء الحظ في الموضوع 

787
01:01:39,662 --> 01:01:41,653


788
01:02:00,683 --> 01:02:05,313
إن لم تمانع أرغب في العودة الآن 

789
01:02:05,388 --> 01:02:10,655
كما تأمر
اظننا انتهينا من فترة التجربة 

790
01:02:10,727 --> 01:02:13,093


791
01:02:21,404 --> 01:02:26,000
أتعلم حضرة الملازم ؟
لست افهم كيف أن رجل 

792
01:02:27,477 --> 01:02:30,378
" باسم " كولومبو 

793
01:02:30,446 --> 01:02:32,971
ألا يجدر به البقاء في
منزله أكثر من القوارب ؟ 

794
01:02:38,387 --> 01:02:40,981
لابد أن هناك فرع آخر للعائلة 

795
01:02:41,057 --> 01:02:43,025
كم يبقى على المرسى ؟ 

796
01:02:44,460 --> 01:02:46,451
ليس طويلاَ 

797
01:03:05,414 --> 01:03:07,405


798
01:03:09,819 --> 01:03:13,186
جنرال
هناك ربط بينك وبين العقيد 

799
01:03:13,256 --> 01:03:16,692
- حقاَ ؟
- " سيدة " ستيوارت 

800
01:03:16,759 --> 01:03:20,695
شاهدة عيان لجريمة رجل
عسكري في منزلك 

801
01:03:22,732 --> 01:03:24,723
ساعد السيدة 

802
01:03:39,816 --> 01:03:43,843
- ملازم 
- دعيني آخذ حقيبتك 

803
01:03:43,920 --> 01:03:47,014
كلا ربما الأفضل .. 

804
01:03:47,089 --> 01:03:49,284
هل أمسك بالحقيبة ؟ 

805
01:03:49,358 --> 01:03:52,293
حسناَ شكراَ لك 

806
01:03:55,531 --> 01:03:57,692
- هل أنت بخير ؟
- أنا ؟ أجل 

807
01:03:57,767 --> 01:04:01,897
هناك ما أود التحدث معك فيه 

808
01:04:01,971 --> 01:04:05,202
لقد استعدنا جثة مؤخراَ 

809
01:04:05,274 --> 01:04:08,801
العقيد " داتون " ما حدثتك عنه 

810
01:04:08,878 --> 01:04:11,039
شخص ألقاه في المحيط 

811
01:04:11,113 --> 01:04:13,911
- تظنني قتلته ؟
- ما أظنه غير هام 

812
01:04:13,983 --> 01:04:16,816
ما يحسب هو ما رأيته 

813
01:04:17,820 --> 01:04:21,221
لم أرى شيئاَ 

814
01:04:21,290 --> 01:04:23,224
كلا ليس هذا قلته 

815
01:04:23,292 --> 01:04:26,750
كان الضوء يعكس بجنون 

816
01:04:26,829 --> 01:04:28,763
أخبرتني أنك دقيقة 

817
01:04:28,831 --> 01:04:30,992
لا يهم ما قلت كنت مخطئة 

818
01:04:31,067 --> 01:04:36,403
- جل من لا يخطئ 
- ربما نتحدث في الأمر لاحقاَ 

819
01:04:36,472 --> 01:04:40,704
سوف أقول الأمر نفسه لاحقاَ لذا .. 

820
01:04:40,776 --> 01:04:42,971
هلا تتركني وحدي ؟ 

821
01:04:47,216 --> 01:04:50,708
لو أردت الخروج في نزهة
" أخرى يسعدني أخذك " كولومبو 

822
01:05:02,665 --> 01:05:05,429


823
01:05:14,610 --> 01:05:17,875
ملازم كيف الأحوال ؟ 

824
01:05:20,583 --> 01:05:23,552
متقلبة ؟

825
01:05:23,619 --> 01:05:25,883
ما رأيك بطبق الفلفل ؟ 

826
01:05:27,790 --> 01:05:30,384
أجل أعطني 

827
01:05:31,827 --> 01:05:34,318
قادم إليك حالاَ

828
01:05:34,397 --> 01:05:37,764
لدينا الأفضل في المدينة 

829
01:05:37,833 --> 01:05:40,063
- هل معك كبريت ؟
- بالطبع 

830
01:05:40,136 --> 01:05:42,570
دعني أحضر لك 

831
01:05:42,638 --> 01:05:45,436
ها هي الأواني

832
01:05:47,243 --> 01:05:49,711


833
01:05:49,779 --> 01:05:51,838
اخدم نفسك 

834
01:05:51,914 --> 01:05:54,542
كيف تود القهوة ؟ سادة ؟ 

835
01:05:54,617 --> 01:05:56,608
- ما هذه ؟
- خوذة حرب 

836
01:05:56,686 --> 01:05:59,154
- أي حرب ؟
- العالمية الثانية 

837
01:05:59,221 --> 01:06:01,280
تقول زوجتي أني لا أتخلص من شيء 

838
01:06:01,357 --> 01:06:04,383
وبالأمس دهست عليها بأقدامها
قائلة إما هي وإما الخردة 

839
01:06:04,460 --> 01:06:06,894
وقررت الاحتفاظ بها 

840
01:06:08,164 --> 01:06:11,031
كان قرار صعب 

841
01:06:11,100 --> 01:06:13,193
بأي حال أحضرت كل جوائزي إلى هنا 

842
01:06:13,269 --> 01:06:15,635
انتظر لحظة 

843
01:06:15,705 --> 01:06:19,300
أنت أكثر من سيقدر هذا
سأمنحك طبقاَ آخر 

844
01:06:19,375 --> 01:06:22,367
طعامي جيد بغض النظر
أنظر لهذا 

845
01:06:22,445 --> 01:06:25,141
ادخرت ملاعق يابانية 

846
01:06:25,214 --> 01:06:29,048
" من مندوبي " أوكيناوا 

847
01:06:29,118 --> 01:06:32,884
بأي حال اظن زوجتي على حق
أنا لا أتخلى عن شيء 

848
01:06:32,955 --> 01:06:34,946
خاصةَ حينما يعني لي شيئاَ 

849
01:06:37,560 --> 01:06:41,087
كان هذا قبل وقت طويل 

850
01:06:43,432 --> 01:06:45,696
- أعطني قرشاَ 

851
01:06:45,768 --> 01:06:49,795
تفضل

852
01:06:49,872 --> 01:06:52,272
دعني أعطيك الطبق الذي حضرت لك 

853
01:06:52,341 --> 01:06:54,673
هل تريد حليب وسكر في القهوة ؟ 

854
01:07:00,316 --> 01:07:02,784
سيدة " ستيورات " ؟ المححق كولومبو 

855
01:07:39,622 --> 01:07:43,217
اسمعي

856
01:07:43,292 --> 01:07:46,193
أدر مجيئك هنا للقائي 

857
01:07:46,262 --> 01:07:51,165
فكر تذكر حوارنا
لا أسئلة ولا تجعلني أغير رأيي 

858
01:07:51,233 --> 01:07:54,396
كلا لا سؤال ولا حتى نصف سؤال 

859
01:07:54,470 --> 01:07:56,597
كل ما أردت رؤية المعرض 

860
01:07:58,774 --> 01:08:01,641
لماذا ؟ 

861
01:08:01,710 --> 01:08:06,511
لكي تفهمي رجل افهمي ماضيه 

862
01:08:24,800 --> 01:08:26,791
مجموعة رائعة هاه ؟ 

863
01:08:32,374 --> 01:08:34,865
هل ترين هذه الكتاب ؟
إنه تعليمات عسكرية للمشاة 

864
01:08:36,946 --> 01:08:40,746
هل تعرفين قصة الكتاب ؟ 

865
01:08:40,816 --> 01:08:45,310
أراد " مارتين " الانتظار لمرور أول جولة سياحية 
ليشرح لي كل شيء بنفسه 

866
01:08:45,387 --> 01:08:49,847
أظنه أرادك أن تعرفي أي نوع من الرجال هو 

867
01:08:50,860 --> 01:08:54,023
بالنسبة للكتاب 
عليه رصاصة 

868
01:08:55,397 --> 01:08:57,831
حاول قناص قتله 

869
01:08:57,900 --> 01:09:01,597
وصد هذا الكتاب الرصاصة 
هل تعرفين أن لم يصب عيناَ من قبل ؟ 

870
01:09:01,670 --> 01:09:05,902
هذا يخبرك بشيء عن أي نوع من الرجال هو 

871
01:09:05,975 --> 01:09:09,342
أجل رجل ممتليء بالشجاعة 

872
01:09:09,411 --> 01:09:12,676
أكثر من ذلك
أظن لديه كمية شجاعة غير طبيعية 

873
01:09:12,748 --> 01:09:15,046
أكثر مني ومنك والآخرين 

874
01:09:15,117 --> 01:09:17,051
أعني لو أنا لكان أغمى علي 

875
01:09:17,119 --> 01:09:20,555
أغلب الناس يأخذون وقتاَ للتشافي 

876
01:09:20,623 --> 01:09:22,750
لكنه لم يفعل 

877
01:09:22,825 --> 01:09:27,956
أظن شخص هادئ جداَ تحت الضغوطات 

878
01:09:32,701 --> 01:09:38,071
أليست بدلة مصممة جميلة ؟ خياط ماهر ؟ 

879
01:09:38,140 --> 01:09:40,074
دائماَ كنت أراها مفرطة الجمال 

880
01:09:41,076 --> 01:09:44,705
أعني كل الاهتمام بالأناقة
نوع من الكبرياء ألا تعتقدين ؟ 

881
01:09:44,780 --> 01:09:48,011
بعض الرجال 

882
01:09:48,083 --> 01:09:51,644
لا يريدون أن يبدوا
مظهرهم كسرير غير مرتب 

883
01:10:02,031 --> 01:10:05,762
فقط أنظري لهذه القطع 

884
01:10:06,936 --> 01:10:09,234
أنظري لها 

885
01:10:11,974 --> 01:10:16,308
أعني شخص له ميول طبيعية
للانجذاب يحضرها بنفسه 

886
01:10:17,379 --> 01:10:21,145
أحياناَ انجذاب غير مرغوب 

887
01:10:21,217 --> 01:10:23,151
لا تبدوا متفاجئ برؤيتي 

888
01:10:23,219 --> 01:10:27,349
كنت أتوقع قدومك
أعني حينما تحدثت للسيدة 

889
01:10:27,423 --> 01:10:29,448
راودني حدس أنها ستخبرك 

890
01:10:29,525 --> 01:10:31,857
أريد فهم الموضوع 

891
01:10:31,927 --> 01:10:35,294
حسناَ سأدخل في صلب القضية

892
01:10:36,966 --> 01:10:38,900
له دخل بصنع نسخة السلاح 

893
01:10:38,968 --> 01:10:40,959
ماذا عنه ؟ 

894
01:10:41,971 --> 01:10:44,701
ما أجده لا ييصدق 

895
01:10:44,773 --> 01:10:47,207
إن كنت تتفقين معي 

896
01:10:48,277 --> 01:10:51,906
" أجد صعب التصديق على رجل كالجنرال " هوليستر 

897
01:10:51,981 --> 01:10:54,677
أنقذ واستحق كل تذكار حرب 

898
01:10:54,750 --> 01:10:57,150
حتى أصغر الصور 

899
01:10:58,854 --> 01:11:02,813
أظن من الغريب إستهتاره 
بسماح سرقة سلاحه الخاص 

900
01:11:02,891 --> 01:11:08,386
أعني كان أشهر مثال للأسطورة كلها 

901
01:11:09,898 --> 01:11:12,799
ألا تتفقين معي ؟ 

902
01:11:17,840 --> 01:11:20,434


903
01:11:20,509 --> 01:11:22,500
لا أدري ما أقول 

904
01:11:22,578 --> 01:11:25,706
لو كنت أنا وكان سلاحي 

905
01:11:25,781 --> 01:11:28,113
سأعتني به جيداَ 

906
01:11:28,183 --> 01:11:30,981
قد أضعه في قسمي والناس تراقبه 

907
01:11:31,053 --> 01:11:34,614
وأبقيه ملمعاَ وأدهنه بالزيت 

908
01:11:34,690 --> 01:11:37,090
وأبقيه محشو بالرصاص 

909
01:11:38,227 --> 01:11:42,061
ولو جاء العقيد لرؤيتي 

910
01:11:42,131 --> 01:11:44,599
وهدد بفضحي 

911
01:11:44,667 --> 01:11:47,261
سوف أستخدم ذلك السلاح 

912
01:11:50,406 --> 01:11:52,704
إن كان ما تقول صحيحاَ
أعني لقد فتشت 

913
01:11:52,775 --> 01:11:56,711
- أين ذلم السلاح ؟ 
- هذا ما اسئله لنفسي

914
01:11:56,779 --> 01:11:59,714
أين السلاح ؟ 

915
01:11:59,782 --> 01:12:04,981
لماذا ليس في العرض العام ؟
لماذا ليس في غلاف زجاجاي ؟ 

916
01:12:05,054 --> 01:12:07,284
لماذا ليس أمام آلاف الناس ؟ 

917
01:12:17,700 --> 01:12:21,602
وبعد أن وجدنا الجثة أي شخص أي آخر .. 

918
01:12:21,670 --> 01:12:25,538
أي أحد 

919
01:12:25,607 --> 01:12:27,973
كنا سنتخلص من السلاح 

920
01:12:29,144 --> 01:12:31,476
وجدنا الرصاصة في الضحية 

921
01:12:31,547 --> 01:12:35,813
وفريق القذائف سيطابقها برصاصة السلاح 

922
01:12:35,884 --> 01:12:41,516
لكن شيء ما يخبرني 

923
01:12:41,590 --> 01:12:44,150
بأنك لم تستطع التخلص من السلاح 

924
01:12:44,226 --> 01:12:46,922
إنه يعني لك الكثر

925
01:12:46,995 --> 01:12:49,429
قد يكون جزءاَ منك كما الولاعة 

926
01:12:49,498 --> 01:12:53,992
ذلك المسدس اليدوي مقيد بشرفك بإحكام 

927
01:12:54,069 --> 01:12:58,768
لأنك إيمانك الكبير بنفسك
وتتوقع الكل سيصدق قصدك 

928
01:12:58,841 --> 01:13:00,832
بشأن صنع سلاح بديل 

929
01:13:03,379 --> 01:13:07,509
لم يجري تبديل السلاح أليس كذلك ؟ 

930
01:13:12,287 --> 01:13:16,451
في الواقع هذا سلاح الجريمة 

931
01:13:26,969 --> 01:13:29,631
أفترض أن الفريق سوف يطابقه 

932
01:13:40,849 --> 01:13:43,409
ليس ضرورياَ 

933
01:13:54,196 --> 01:13:57,290
أنا آسف 

934
01:14:24,126 --> 01:14:27,562
ما قصتي ملازم ؟ 

935
01:14:27,629 --> 01:14:31,224
يبدوا أني لدي موهبة مميزة 

936
01:14:31,300 --> 01:14:34,098
أعني مع كل رجال العالم 

937
01:14:34,169 --> 01:14:37,138
دائماَ أختار الخاطئ 

938
01:14:38,740 --> 01:14:42,870
أفكر حقاَ غلق نفسي
في خزانة بقية حياتي 

939
01:14:42,945 --> 01:14:45,243
أنت مخطئة 

940
01:14:45,314 --> 01:14:48,909
كما شعرت ابنة أختي " مارلين " بعد طلاقها 

941
01:14:48,984 --> 01:14:52,681
والآن لديها زوج جديد
في واقع الأمر شرطيي 

942
01:14:52,754 --> 01:14:54,688
لديهم ست أطفال 

943
01:14:54,756 --> 01:14:58,658
بيني وبينك هلا تخبرني بالحقيقة ؟ 

944
01:14:58,727 --> 01:15:02,720
- هل لديك ابنة أخت ؟
- أي سؤال هذا ؟ 

945
01:15:02,798 --> 01:15:07,565
بالطبع لدي ابنة أخت زوجتي 
" سنثيا " 

// حاذف ترم //