1
00:00:03,437 --> 00:00:05,962


2
00:00:06,040 --> 00:00:08,372
يبدوا مكان غريب لترتيبات جنازة 

3
00:00:08,442 --> 00:00:10,535
أظنها سترث كل ما كان يملكه

4
00:00:10,611 --> 00:00:12,442
لم أسمع هذا في الأخبار ؟

5
00:00:12,513 --> 00:00:14,105
لا تغضب قد يحدث لأي أحد

6
00:00:14,181 --> 00:00:15,910
سيصنع مليونين آخرين في العام الأول 

7
00:00:15,983 --> 00:00:20,443
أيضاَ مشكلتي أن أجد
" من لديه الدافع لقتل السد " واجنر 

8
00:00:21,955 --> 00:00:23,889
هل تبحث عن شيء ؟

9
00:00:23,957 --> 00:00:26,551
" كولومبو "
سوف أطردك من هنا على وجهك 

10
00:00:26,627 --> 00:00:29,960
لكن سيفوتك الجزء الأجمل

11
00:00:30,964 --> 00:00:32,898


12
00:00:32,966 --> 00:00:37,198
مرحباَ بأبناء " لوس أنجليس في استاد " جيمس باند " في 
هذا اليوم المشمس الجميل 

13
00:00:37,271 --> 00:00:41,401
أهلاَ بكم في بطولة المحترفين
ستكون مباراةَ كبيرة اليوم 

14
00:00:41,475 --> 00:00:43,409
أنهت الفرق تمارين الإحماء 

15
00:00:43,477 --> 00:00:45,843
أكمل المدربين خططهم

16
00:00:45,913 --> 00:00:50,247
وصديقنا الدقمي " فرينجل باكر " هنا 
في قلب الحدث 

17
00:00:50,317 --> 00:00:52,285


18
00:02:02,990 --> 00:02:06,983
أجل أخر لقائات الموسم ما بين
" روكيت " و " بايونير " 

19
00:02:07,060 --> 00:02:08,994
" مساء الخير سيد " هانلون 

20
00:02:09,062 --> 00:02:12,429
جيمي " أليس كذلك ؟ " 
كان عليك الاتصال بالمكتب لن يأتي أحد اليوم 

21
00:02:12,499 --> 00:02:16,162
توقعت السيد " واجنر " سيحضر بعض الأشخاص 

22
00:02:16,236 --> 00:02:18,397
أنت جديد في المنظمة 

23
00:02:18,472 --> 00:02:22,465
أين وانجر " يملك الفريق "
لكنها ليست لعبته المفضلة 

24
00:02:22,543 --> 00:02:25,444
هل ترغب بمشروب ؟ -
حسناَ لنرى -

25
00:02:25,512 --> 00:02:28,447
هناك عصير طماطم في الثلج ؟ -
أجل -

26
00:02:28,515 --> 00:02:31,678
لم لا تشتري مقعداَ أو تأخذ صديقةَ للسيينما 

27
00:02:31,752 --> 00:02:34,414
لا أحتاجك هذه الظهيرة -
شكراَ لك -

28
00:02:34,488 --> 00:02:37,082
هناك الكثير من الثلج 

29
00:02:37,157 --> 00:02:41,218
" هل سيكون قادراَ على إيقاف المدافع " مايك دودز 

30
00:02:41,295 --> 00:02:44,594
أقفل الباب في طريقك 

31
00:02:47,034 --> 00:02:49,867
وكأن شخص يخطط لمسيرة
في الاستاد الضخم 

32
00:02:49,937 --> 00:02:51,871
لنسمع بعض الموسيقى 

33
00:02:51,939 --> 00:02:53,873
" كما ذكرت " دود 

34
00:02:53,941 --> 00:02:56,432
هناك قصة مثيرة بذلك الشجاع 

35
00:02:56,510 --> 00:02:58,478
كسرت ساقه اليمنى أربع مرات 

36
00:02:58,545 --> 00:03:00,479


37
00:03:01,548 --> 00:03:04,881


38
00:03:17,497 --> 00:03:19,624


39
00:03:22,669 --> 00:03:24,603
نعم ؟

40
00:03:24,671 --> 00:03:26,502
" إيريك " 

41
00:03:26,573 --> 00:03:30,669
هذا أنت ؟ -
لست متأكد -

42
00:03:30,744 --> 00:03:32,803
يا لها من ليلة 

43
00:03:32,879 --> 00:03:34,870
مازلت في سريرك ؟

44
00:03:34,948 --> 00:03:37,246


45
00:03:37,317 --> 00:03:39,581
على الأقل أنت وحدك 

46
00:03:39,653 --> 00:03:41,587


47
00:03:47,294 --> 00:03:49,353
أجل

48
00:03:49,429 --> 00:03:51,363


49
00:03:51,431 --> 00:03:54,093
اسمع " بول " سأخبرك 

50
00:03:57,004 --> 00:03:59,598
أن الجميلة التي عرفتني بها 

51
00:03:59,673 --> 00:04:01,834
أحضرت أختها الصغرى أيضاَ

52
00:04:01,908 --> 00:04:05,207
حسناَ اخرج من هنا واشرب بعض القهوة 

53
00:04:05,279 --> 00:04:09,477
وتعال للصالة فهمت ؟ -
سأفعل ما أريد -

54
00:04:09,549 --> 00:04:13,952
هذه حالة طارئة اذهب لوكالة طيران واشتري تذاكر 

55
00:04:14,021 --> 00:04:17,787
نحن في طريقنا إلى " مونتريال " الساعة 6:30

56
00:04:17,858 --> 00:04:21,316
لو تحركنا بسرعة سنحصل لك
على امتياز نقل مباريات الهوكي 

57
00:04:21,395 --> 00:04:23,386
كنت أتفاوض مع الكنديين 

58
00:04:23,463 --> 00:04:26,762
ماذا أفعل بتغطية رياضة أخرى ؟ 

59
00:04:26,833 --> 00:04:29,461
الهوكي رياضة البطاريق 

60
00:04:29,536 --> 00:04:32,403
ستجني مليونين أخرى في العام القادم أضمنها لك 

61
00:04:32,472 --> 00:04:35,032
من يحتاجها ؟ 

62
00:04:35,108 --> 00:04:39,272
لنضع المال في عقار ما 

63
00:04:39,346 --> 00:04:42,338
اذهب لحوض الاستحمام مباشرةَ

64
00:04:42,416 --> 00:04:45,647
وقم بالتمارين الصباحية سوف نسافر

65
00:04:45,719 --> 00:04:50,418
أحتاج لتوقعك -
" انتظر " هانلون -

66
00:04:50,490 --> 00:04:53,050
سأطردك ذات يوم 

67
00:04:53,126 --> 00:04:56,095
في المرة تناديني بني
قضي أمرك

68
00:04:56,163 --> 00:04:58,996
هذا ليس لأجي إنا أعمل فقط 

69
00:04:59,066 --> 00:05:01,057
إنه لأجل والدك 

70
00:05:01,134 --> 00:05:04,763
أكبر امبراطورية رياضية في العالم 
هذا كل ما حلم به 

71
00:05:04,838 --> 00:05:07,568
أجل لا أريد سماعها ثانيةَ

72
00:05:07,641 --> 00:05:11,577
حسناَ سأكون جاهز 

73
00:05:11,645 --> 00:05:14,739
ما هذه الضجة ؟
أجل إنها المباراة 

74
00:05:14,815 --> 00:05:17,545
بالطبع أحمي لك متجرك 

75
00:05:17,617 --> 00:05:19,551
سأتحدث معك قريباَ

76
00:05:19,619 --> 00:05:21,553


77
00:05:21,621 --> 00:05:23,555


78
00:05:30,797 --> 00:05:33,630
أول لقاء بين الفريقين 

79
00:05:33,700 --> 00:05:36,225
والفرق نقطة واحدة 

80
00:05:36,303 --> 00:05:39,795


81
00:05:39,873 --> 00:05:41,807
نعم

82
00:05:41,875 --> 00:05:43,866
" أريدي " ريزو 

83
00:05:43,944 --> 00:05:47,812
هذا أنا 

84
00:05:47,881 --> 00:05:50,873
المباراة على وشك البدء -
لدي عيون -

85
00:05:50,951 --> 00:05:53,545
أريدك بين الشوطين -
لماذا ؟ -

86
00:05:53,620 --> 00:05:55,611
لأجل خطة اللعب 

87
00:05:55,689 --> 00:05:58,249
وأجري بعض التغييرات في الشوط الثاني 

88
00:05:58,325 --> 00:06:00,953
أنت تجري تغييرات ؟

89
00:06:01,027 --> 00:06:04,622
اسمع " بول " تكلمنا عن هذا يوم أمس 

90
00:06:04,698 --> 00:06:08,156
اليوم يجب أن نربح 

91
00:06:08,235 --> 00:06:12,899
حسناَ لكني لن أشرك " لادن " إن كان هذا مقصدك 

92
00:06:12,973 --> 00:06:16,500
تعرف حالة ركبته -
لا تهمني ركبتيه -

93
00:06:16,576 --> 00:06:19,511
ما رأيك بذلك ؟ -
إننا نخوض مباراة طويلة -

94
00:06:19,579 --> 00:06:23,982
لو كنت مضطراَ استفيد
منها طالما تنجح 

95
00:06:24,050 --> 00:06:26,177
اسمعني 

96
00:06:26,253 --> 00:06:29,416
ما قصدك بالاتصال هكذا قبل ركلة البداية ؟ 

97
00:06:29,489 --> 00:06:33,050
أتصل بك متى ما شعرت بميل لذلك
قم بعملك

98
00:06:33,126 --> 00:06:36,118
إن لم تقرر في الشوط الثالث
ستتصل بي على الهاتف الميداني 

99
00:06:36,196 --> 00:06:38,130
سوف أتخذ قراراتك 

100
00:06:38,198 --> 00:06:41,759
حاضر سيد " بول هالين " حاضر

101
00:06:41,835 --> 00:06:43,769


102
00:06:45,138 --> 00:06:47,072


103
00:06:47,140 --> 00:06:49,506
لم هذه ؟ 

104
00:06:49,576 --> 00:06:53,068
أحضر هاتف ميداني

105
00:06:54,214 --> 00:06:56,148


106
00:06:56,216 --> 00:06:58,275


107
00:07:15,268 --> 00:07:18,237


108
00:07:18,305 --> 00:07:22,799
وها هم يعودون للشوط الثالث على مركز 47

109
00:07:22,876 --> 00:07:24,867
هذا ما حدث 

110
00:07:24,945 --> 00:07:28,176
شكراَ " فيرجل " تحليل عبقري وللمرة الأخيرة

111
00:07:28,248 --> 00:07:30,512
اليوم يوم مشمس آخر

112
00:07:30,584 --> 00:07:32,575
االيوم كل الأعصاب مشدودة 

113
00:07:32,652 --> 00:07:36,019
اليوم سنعرف من الأفضل
في هذا القسم 

114
00:07:40,627 --> 00:07:43,926
" والآن سيداتي سادتي من استاد " لوس أنجليس 

115
00:07:43,997 --> 00:07:45,988
النشيد الوطني 

116
00:07:47,934 --> 00:07:52,064
قل ما تقول 

117
00:07:52,138 --> 00:07:56,097
بحلول الفجر الباكر 

118
00:07:56,176 --> 00:08:00,169
يعيش ما يفخر به 

119
00:08:00,247 --> 00:08:04,308
عند شفق آخر كسوف 

120
00:08:04,384 --> 00:08:08,616
بسماء صافية ونجوم لامعة 

121
00:08:08,688 --> 00:08:12,749
حروب تحفها المخاطر 

122
00:08:12,826 --> 00:08:16,956
أسوار شاهدناها 

123
00:08:17,030 --> 00:08:21,194
كنا نسير بشجاعة 

124
00:08:21,268 --> 00:08:25,568
والقذائف تشتعل 

125
00:08:25,639 --> 00:08:29,666
والقنابل تلتهب 

126
00:08:29,743 --> 00:08:33,804
تعطي الإرشاد ليلاَ

127
00:08:33,880 --> 00:08:38,180
أن علمنا يبقى مرفوعاَ

128
00:08:38,251 --> 00:08:41,049


129
00:08:41,121 --> 00:08:44,989


130
00:08:45,058 --> 00:08:48,186
نلوح 

131
00:08:48,261 --> 00:08:53,426
لأرض الحرية 

132
00:08:53,500 --> 00:08:56,128
والوطن

133
00:08:56,202 --> 00:09:01,435
والشجاعة 

134
00:09:01,508 --> 00:09:04,534


135
00:09:12,319 --> 00:09:15,049


136
00:09:29,135 --> 00:09:32,298
قبل أسبوعين كان إنقاذ مباراة جميل 

137
00:09:32,372 --> 00:09:36,274
في آخر خمس ثواني حيث كان عليهم الفوز 

138
00:09:36,343 --> 00:09:38,811
وها هو " جيفرسون " يقترب من الكرة 

139
00:09:38,878 --> 00:09:41,540


140
00:09:44,317 --> 00:09:47,684
لكن " بايونير " يعترض الكرة 

141
00:09:47,754 --> 00:09:49,745
في استضافة قمصان بيضاء 

142
00:09:49,823 --> 00:09:53,657
سيكون أول فريق في قوة 
مركز 28 

143
00:09:53,727 --> 00:09:56,821
هل تلاحظ سرعة " بيلي مورفي " ؟

144
00:09:56,896 --> 00:09:59,387
أجل إنه أحد أفضل رجال فريقه 

145
00:09:59,466 --> 00:10:02,333
" سنشاهد هذا كثيراَ مع الآخر " سانداسكي 

146
00:10:02,402 --> 00:10:05,235
و 10مساعدين خلفه 

147
00:10:05,305 --> 00:10:07,637
ويتجمعون من جديد
وإشارة الإنطلاق 

148
00:10:07,707 --> 00:10:10,540
أول لعبة للمباراة في خط المنتصف 

149
00:10:10,610 --> 00:10:13,875
[

150
00:10:13,947 --> 00:10:16,939
ها هو يعبر الـ 30 ياردة 

151
00:10:17,017 --> 00:10:19,884
لم يكن يبحث عن مستقبل للكرة 

152
00:10:19,953 --> 00:10:23,582
أقل من 5 ياردات و 15 ثانية متبقية 

153
00:10:23,657 --> 00:10:26,217
يمرر " جون " الكرة 
و " دانكل باركس " يستلمها 

154
00:10:26,292 --> 00:10:29,386
يخطفها رقم 11 وسوف يمرر 

155
00:10:29,462 --> 00:10:32,363
يعترض الجميع 

156
00:10:32,432 --> 00:10:37,028
جهة اليمين ثم يسجل 

157
00:11:08,334 --> 00:11:10,666
لقد نال منه " مانسون " تماماَ

158
00:11:10,737 --> 00:11:15,436
لقد دفنوا نجوم الفريق الأربعة هذه المرة 

159
00:11:15,508 --> 00:11:20,502
لقد طلب أمر بضاعة قبل 20 دقيقة 

160
00:11:22,182 --> 00:11:25,174
أحتاج الإنعاش 

161
00:11:26,419 --> 00:11:28,478
حسناَ حسناَ

162
00:11:28,555 --> 00:11:32,184
احجز حمولة زائدة

163
00:11:32,258 --> 00:11:35,091
لرحلة السفر

164
00:11:35,161 --> 00:11:37,823
يعاد اللعب ويحتاج " روكيت " معادلة النتيجة 

165
00:11:37,897 --> 00:11:40,661
الكرة في الهواء 

166
00:11:40,734 --> 00:11:43,726
وهو في مركز 38 ياردة 

167
00:11:43,803 --> 00:11:47,136
و " ساندران " في القشاش يحاول إعادتها 
لترجيح الكفة 

168
00:11:47,207 --> 00:11:49,767
ويتصارعون عليها ولا أحد يمسكها 

169
00:11:49,843 --> 00:11:52,004
تتأرجح الكرة للخارج 

170
00:11:52,078 --> 00:11:55,844
ربما يحصل تدخل
وهذه هو قريب من المرمى 

171
00:11:55,915 --> 00:11:59,749


172
00:12:03,523 --> 00:12:07,289
نعم " إيريك " هنا " بول " من جديد 

173
00:12:07,360 --> 00:12:09,794
ما الأمر ؟ تخشى أن أعود للنوم ؟ 

174
00:12:09,863 --> 00:12:12,730
آسف لقد قسوت عليك

175
00:12:12,799 --> 00:12:15,290
لا اتصل  للتأكد إن كنت ستأخذني

176
00:12:15,368 --> 00:12:17,700
لا داعي لإحضار سيارتين للمطار

177
00:12:17,771 --> 00:12:20,638
أنت قائدنا 

178
00:12:20,707 --> 00:12:23,437
ماذا تلعب الآن ؟ تلعب مركزك ؟ 

179
00:12:23,510 --> 00:12:26,707
لدي مذياع صغير في السيارة 

180
00:12:26,780 --> 00:12:30,045
وكيف حال المصارعين ؟ 

181
00:12:30,116 --> 00:12:31,947
إنهم يقتلون 

182
00:12:32,018 --> 00:12:36,216
هل نقيت رأسك الآن ؟ -
تماماَ -

183
00:12:36,289 --> 00:12:38,280
خرجت من المسبح 

184
00:12:38,358 --> 00:12:42,920
هل خرجت بعد ؟ -
هل مسافة 20 دقيقة ترضيك ؟ -

185
00:12:42,996 --> 00:12:46,830
قلت لك أني سأكون جاهز
لا تزعجني 

186
00:12:46,900 --> 00:12:49,391
خذني الخامسة والنصف 

187
00:12:49,469 --> 00:12:51,403


188
00:13:00,346 --> 00:13:03,747
سيد توقف
أريد آيس كريم 

189
00:13:03,817 --> 00:13:05,808
أرجوك 

190
00:13:05,885 --> 00:13:08,718


191
00:15:03,836 --> 00:15:07,431
كيف جئت هنا ؟

192
00:15:12,111 --> 00:15:14,807
ماذا تفعل بارتداء .. 

193
00:16:25,184 --> 00:16:28,415


194
00:16:28,488 --> 00:16:32,549
.. ويسقط كلاهما على الأرض 

195
00:16:32,625 --> 00:16:35,116
لم يبقى وقت كافي

196
00:16:35,194 --> 00:16:38,129
ربما بضعة هجمات فقط 

197
00:16:38,197 --> 00:16:41,462
وكسرون حاجز الدفاع 

198
00:16:41,534 --> 00:16:44,935
الدفاع قوي يبحثون عن مخرج 

199
00:16:45,004 --> 00:16:48,235
وسلمها لرقم 20 وهنا تعثر

200
00:16:50,710 --> 00:16:54,771
حان وقت مزيد من المحاولات
قبل انتهات الحصة 

201
00:16:54,847 --> 00:16:57,338
إنه دعم نفسي وجود " ساندرس " بمركز اللاعب الحر 

202
00:16:57,417 --> 00:16:59,908
خطفت الكرة ولعبة مخادعة للمنتصف 

203
00:16:59,986 --> 00:17:02,716
ليست كافية عظيمة لكن لم تنجح 

204
00:17:02,789 --> 00:17:07,021
أول شوط انتهى 

205
00:17:12,065 --> 00:17:16,126
كما توقعت أن تكون أعظم مباراة 

206
00:17:16,202 --> 00:17:19,103
كما توقعت أجمل لعب في منتصف المباراة

207
00:17:19,172 --> 00:17:23,006
والفرق تسير الآن

208
00:17:23,076 --> 00:17:26,978
مجموعة كبيرة تستمتع بوقتها
من جراء الشوط الأول 

209
00:17:27,046 --> 00:17:29,537
ألقي نظرة على الفتاة هناك 

210
00:17:29,615 --> 00:17:32,550
لو استطعت وضع الكاميرا عليها 

211
00:17:32,618 --> 00:17:34,552
إنها جميلة 

212
00:17:34,620 --> 00:17:37,248
اسمع " فيرج " عيونك على الفتيات
جميعنا نعرف ذلك 

213
00:17:37,323 --> 00:17:39,518


214
00:17:39,592 --> 00:17:41,526
مدرب 

215
00:17:41,594 --> 00:17:44,586
لا أحد يجيب الهاتف الميداني كنت أحاول الوصول إليك

216
00:17:44,664 --> 00:17:47,292
أعلم

217
00:17:47,366 --> 00:17:50,392
إذاَ تعثروا ببعض النقاط 

218
00:17:50,470 --> 00:17:53,633
مازلت لن تحصل على فرصة إشراكه
إنه مصاب 

219
00:17:53,706 --> 00:17:57,198
حسناَ " ريزو " لنتخطى الأمر كله 

220
00:17:58,211 --> 00:18:01,203
لدي عدة خطط تنجح أفضل منك 

221
00:18:01,280 --> 00:18:03,771
لن أمارس عمل الكل 

222
00:18:03,850 --> 00:18:06,512
سأتمسك بما اتفقنا عليه بالأمس 

223
00:18:06,586 --> 00:18:09,419
لدي سمكة أكبر ألاحقها

224
00:18:11,357 --> 00:18:15,191


225
00:18:15,261 --> 00:18:17,752


226
00:18:32,378 --> 00:18:35,211
يكسر الجمهرة وهجمة جديدة 

227
00:18:35,281 --> 00:18:37,215
هذا الشوط أيضاَ يتحرك الفريق

228
00:18:37,283 --> 00:18:39,410
وهنا العداد 

229
00:18:39,485 --> 00:18:42,045
تخطف من جديد بعثرة يد

230
00:18:42,121 --> 00:18:44,521
من هنا حضرة الملازم 

231
00:18:44,590 --> 00:18:47,559


232
00:18:47,627 --> 00:18:50,187


233
00:18:50,263 --> 00:18:53,164


234
00:18:53,232 --> 00:18:55,223
ينتظرونك عند المسبح 

235
00:18:55,301 --> 00:18:57,826
حسناَ هنا هجمة جديدة 

236
00:18:57,904 --> 00:18:59,838
بقي ثلاث ياردات 

237
00:18:59,906 --> 00:19:02,739
يكسر الالتحام بمساعدة " فوبس " وينطلق 

238
00:19:02,808 --> 00:19:06,005
تعثرآخر

239
00:19:06,078 --> 00:19:10,208
أريد سماع بقية الشوط
وصلت لتوي 

240
00:19:10,283 --> 00:19:12,114
فريق  " روكيت " لن يصمد 

241
00:19:12,185 --> 00:19:14,949
مأمور المشرحة سيغادر 

242
00:19:15,021 --> 00:19:18,388
يريد موافقة أخذ الجثة 

243
00:19:18,457 --> 00:19:20,925


244
00:19:20,993 --> 00:19:23,393
ظهيرة أحد  

245
00:19:36,509 --> 00:19:40,343
لا جب أن يأخذ وقتا -
آمل ذلك ماذا حدث ؟ -

246
00:19:40,413 --> 00:19:43,075
متوفى باسم " وانجر " يملك المنزل 

247
00:19:43,149 --> 00:19:47,381
فتى توصيل من محل خمور 
وجده يطفو على الحوض الساعة 2:50

248
00:19:47,453 --> 00:19:51,150
اصطاده وطلب مساعدة الجيران
لم ينجح إنعاشه 

249
00:19:51,224 --> 00:19:53,920
اتصل بالشرطة من الذعر 

250
00:19:53,993 --> 00:19:56,791
ملازم لدي بعض الضيوف ينتظرون في المنزل 

251
00:19:56,862 --> 00:19:59,296
آسف طبيب جئت باسرع ما يمكن 

252
00:19:59,365 --> 00:20:02,857
هل كنت في حصلة قولف ؟ 

253
00:20:02,935 --> 00:20:07,269
كلا زوجتي ذهبت للبولينج 
واردت فحص الأرجحة وسماع المباراة 

254
00:20:07,340 --> 00:20:10,309
حسناَ هل ستلقي نظرة ؟ 

255
00:20:10,376 --> 00:20:13,743
قلت شخص في ذعر كبير ؟ -
الجار -

256
00:20:16,082 --> 00:20:18,073
قلت أنه الجار ؟ 

257
00:20:18,150 --> 00:20:21,278


258
00:20:21,354 --> 00:20:24,846
فقدان دم من ارتجاج عنيف 

259
00:20:24,924 --> 00:20:27,154
هل نجحوا ؟ -
أجل -

260
00:20:27,226 --> 00:20:30,787
في أي ساعة حدث هذا ؟ -
حوالي ساعة -

261
00:20:30,863 --> 00:20:34,230
لنقل 2:30

262
00:20:34,300 --> 00:20:37,201
حسناَ سنذهب الآن -
اسمع .. -

263
00:20:37,270 --> 00:20:41,036
تخطف من جديد ويتخطى واحد وإثنان بلا عقبات 

264
00:20:41,107 --> 00:20:43,098
لعبة موفقة 

265
00:20:43,175 --> 00:20:45,803
أود معرفة أكثر عما حدث هنا 

266
00:20:45,878 --> 00:20:48,608
لماذا ؟
إنه بلاغ كاذب 

267
00:20:48,681 --> 00:20:52,447
كيف عرفت ؟ -
انظر حولك -

268
00:20:52,518 --> 00:20:56,010
من انتشار الملاء لابد أنه كان يغطس 

269
00:20:56,088 --> 00:20:58,249
وانزلق من اللوح 

270
00:20:58,324 --> 00:21:02,420
وهذا الارتجاج أفقده الوعي 

271
00:21:02,495 --> 00:21:06,397
حسناَ كيف نعرف ما حدث على المزلج ؟ 

272
00:21:06,465 --> 00:21:09,798
أعني يوجد ماء على الخطوات أيضاَ

273
00:21:09,869 --> 00:21:13,270
على الحوض على الخطوات 
على مزلج ما الفرق ؟ 

274
00:21:13,339 --> 00:21:17,241
ضرب وأغني عليه 
أرى هذا كثيراَ

275
00:21:17,310 --> 00:21:20,302
إنه شوط ثالث كبير قادم 

276
00:21:20,379 --> 00:21:22,643
سوف تجري التشريح ؟ 

277
00:21:22,715 --> 00:21:25,513
يحتاج " روكيت " للعب أكثر من هذا 

278
00:21:25,584 --> 00:21:29,486
إنه إجراء متبع 
ربما نسيته 

279
00:21:38,331 --> 00:21:40,322
أظنه على حق ملازم 

280
00:21:40,399 --> 00:21:43,527
المحقق في المنزل يقول الشيء نفسه 

281
00:21:45,338 --> 00:21:48,774
بما أني هنا سأقابل أي شخص هنا 

282
00:21:48,841 --> 00:21:52,675
لا أحد عدى عامل التوصير والجار

283
00:21:52,745 --> 00:21:56,647
في منزل كهذا لا خدم ؟ -
لم أجد -

284
00:21:56,716 --> 00:21:59,378
أرسل المحقق 

285
00:22:27,346 --> 00:22:29,280


286
00:22:33,953 --> 00:22:37,548
هل يوجد عامل حديقة ؟ -

287
00:22:37,623 --> 00:22:40,558
" أنا الرقيب " كليمان -
هل هذه حفلة ؟ -

288
00:22:41,794 --> 00:22:44,024
وحفلة جميلة أيضاَ 

289
00:22:44,096 --> 00:22:46,758
قال الجار أن زوجته مسافرة

290
00:22:46,832 --> 00:22:50,666
فربما يخرج الخدم قليلاَ ثم ... 

291
00:22:50,736 --> 00:22:53,204
تعرف ما أقصد ؟ 

292
00:22:53,272 --> 00:22:57,572
ألم تقرأ عن " إيريك واجنر " ؟

293
00:22:57,643 --> 00:23:01,977
تعني مدير الكرة هناك 
يعمل لدى هذا الرجل ؟ 

294
00:23:03,082 --> 00:23:05,141
مازال الفتى يملك النادي أظن 

295
00:23:05,217 --> 00:23:07,583
" بول هالين "
لابد أنك سمعت عنه 

296
00:23:07,653 --> 00:23:09,985
إنه المدير العام 

297
00:23:10,055 --> 00:23:14,253
أجل كنت أستمع للمبارة 

298
00:23:14,326 --> 00:23:18,262
أود إطلاق سراح عامل التوصيل والجار

299
00:23:18,330 --> 00:23:20,821
لا

300
00:23:20,900 --> 00:23:23,801
أعني حالما تحصل على أقوالهم

301
00:23:23,869 --> 00:23:27,361
لكني أريد فريق كامل هنا
أريد بصمات وصور والكل داخل الساحة 

302
00:23:27,440 --> 00:23:30,603
ولوح الغطس ومسح الحوض في كل بوصة 

303
00:23:30,676 --> 00:23:33,736
اسمك " كليمنز " ؟ سأترك لك القيادة 

304
00:23:33,813 --> 00:23:35,872
سأكون على اتصال 

305
00:23:35,948 --> 00:23:39,213
لكن أين أنت ذاهب ؟ -
للمباراة -

306
00:23:48,494 --> 00:23:51,486
ترك " وايد " الفريق ويرجع " ثورنسكي " من جديد 

307
00:23:51,564 --> 00:23:55,056
احتجاج أمامه على مسافر 40 ياردة 

308
00:23:55,134 --> 00:23:57,466
ويسقط عند الثلاثين 

309
00:23:57,536 --> 00:24:00,835
بالطبع بهذه الطريقة سيكسبون الوقت 

310
00:24:00,906 --> 00:24:03,397
لكن جاء الموهوب السويدي 

311
00:24:03,476 --> 00:24:06,468
أجل ها هو " سوينسون " محبوب الجماهير

312
00:24:06,545 --> 00:24:10,641
وناديه يتحاج ثلاث نقاط متتالية 

313
00:24:10,716 --> 00:24:12,877
كله معتمد على الرجل السويدي 

314
00:24:12,952 --> 00:24:15,750


315
00:24:15,821 --> 00:24:19,348


316
00:24:19,425 --> 00:24:22,826


317
00:24:24,196 --> 00:24:27,222
إنها منطقة خاصة -
لقد طرقت -

318
00:24:27,299 --> 00:24:31,793
أنت السيد " بول هانلون " ؟
رأيت صورك في الجرائد 

319
00:24:31,871 --> 00:24:34,897
أنا مشغول الآن 

320
00:24:34,974 --> 00:24:36,908


321
00:24:39,144 --> 00:24:41,442
من أنت ؟ ماذا تريد ؟ 

322
00:24:41,514 --> 00:24:43,675
" الملازم " كولومبو " شرطة " أنجليس 

323
00:24:45,484 --> 00:24:47,543
شرطة ؟ 

324
00:24:47,620 --> 00:24:50,111
أخشى أن لدي أخبار سيئة 

325
00:24:50,189 --> 00:24:53,886
بما أنا لم نجد الزوجة 

326
00:24:53,959 --> 00:24:58,453
وجد " إيريك " مقتولاَ قبل فترة في حوض سباحة 

327
00:25:00,499 --> 00:25:03,297
إيريك " ؟ " 

328
00:25:03,369 --> 00:25:05,132
آـسف

329
00:25:06,839 --> 00:25:09,399
ا لا 

330
00:25:09,475 --> 00:25:13,878
لقد تحدثت له للتو -
حقاَ ؟ -

331
00:25:15,414 --> 00:25:19,544
أجل قبل ساعات 
اتصلت به قبل المباراة 

332
00:25:19,618 --> 00:25:22,451
ثم اتصلت به بعد وقت لاحقاَ

333
00:25:24,356 --> 00:25:28,349
كان يفترض أن نسافر إلى " مونتريال " الليلة 

334
00:25:28,427 --> 00:25:31,658
انتظر لا أفهم 

335
00:25:31,730 --> 00:25:34,198
لقد كان ف الحوض 

336
00:25:34,266 --> 00:25:36,757
كان وحده بحسب علمي 

337
00:25:36,835 --> 00:25:41,534
وهو سباح ماهر -
تبدوا حادثة مؤسفة فقد ضرب على رأسه -

338
00:25:41,607 --> 00:25:45,634
حاولنا الوصول لزوجته
ولا خدمة في المنزل 

339
00:25:45,711 --> 00:25:48,339
لا خدم ؟ -
كلا -

340
00:25:48,414 --> 00:25:51,577
وافهم على الأقل من الصحف
أنك من العائلة 

341
00:25:51,650 --> 00:25:54,312
أجل

342
00:25:54,386 --> 00:25:56,820
أجل

343
00:25:56,889 --> 00:26:00,222
حسناَ ملازم سوف أعود لك 

344
00:26:02,261 --> 00:26:04,923
زوجته " شيرلي " في " أكابولكو " ذهبت قبل أسبوع 

345
00:26:04,997 --> 00:26:06,862
حفل خيري 

346
00:26:06,932 --> 00:26:08,524


347
00:26:08,601 --> 00:26:10,592
سأتصل بها 

348
00:26:11,670 --> 00:26:14,537
سأكلمها بنفسي 

349
00:26:14,607 --> 00:26:18,373
لا تقلق لن أزعجها  بالأسئلة بعد

350
00:26:21,246 --> 00:26:24,044
وأنت أيضاَ لهذه المسالة -
أي أسئلة ؟ -

351
00:26:24,116 --> 00:26:26,346
حسناَ

352
00:26:26,418 --> 00:26:29,444
يبدوا أن السيد " واجنر " أقام حفلة ليلة أمس 

353
00:26:29,521 --> 00:26:34,823
لا أظن هذا له دخل بك 
ولا بي حتى 

354
00:26:34,893 --> 00:26:38,852
أكملت واجبك وهذا يكفي - 
كنت أتسائل بشأن خدم الحوض -

355
00:26:38,931 --> 00:26:43,925
بأي احتمال ألم يصادف
أن تعرف ما إن كانوا يأتون المنزل أيام الأحد ؟

356
00:26:44,003 --> 00:26:47,166
لا أعرف أي خادم يعمل يوم الأحد  

357
00:26:47,239 --> 00:26:51,175
لماذا ؟ -
كان هناك ماء حول الحوض -

358
00:26:51,243 --> 00:26:55,077
هذا طبيعي وجوده أليس كذلك ؟ 

359
00:26:55,147 --> 00:26:59,015
أجل لكن ليس ماء 
نقي ليس به معقم المسابح 

360
00:27:02,554 --> 00:27:05,352


361
00:27:05,424 --> 00:27:09,360
إذاَ وفاته حادثة 
لابد من تفسير بسيط 

362
00:27:09,428 --> 00:27:12,261
قلت يبدو أنه حادثة 

363
00:27:12,331 --> 00:27:15,732
لأن شخص استخدم خرطوم
هناك وكأنه يخفي اثراَ

364
00:27:15,801 --> 00:27:18,702
أو يجعله يبدوا أنه غرق

365
00:27:18,771 --> 00:27:21,365
هذه مشكلتي 

366
00:27:21,440 --> 00:27:23,704
لن أضايقك بها الآن 

367
00:27:32,284 --> 00:27:34,218


368
00:27:38,057 --> 00:27:39,991
مدرب " ريزو " ؟

369
00:27:42,094 --> 00:27:44,028
مدرب " ريزو " ؟

370
00:27:52,671 --> 00:27:55,697
" أبحث عن المدرب " ريزو 

371
00:27:55,774 --> 00:27:58,572
أنا هو أجل 

372
00:27:58,644 --> 00:28:00,578
من أنت ؟ 

373
00:28:00,646 --> 00:28:02,580


374
00:28:03,982 --> 00:28:07,474
هل لديك دقيقة ؟ -
أجل ماذا أخدمك ؟ -

375
00:28:09,655 --> 00:28:12,089
" اسمي الملازم " كولومبو 

376
00:28:12,157 --> 00:28:14,648
لدي أخبار سيئة 

377
00:28:14,727 --> 00:28:19,687
غرق " إيريك واجنر " هذا الظهر في مسبح منزله 

378
00:28:19,765 --> 00:28:22,029
إيريك ؟ 

379
00:28:22,101 --> 00:28:24,035
أجل

380
00:28:25,571 --> 00:28:27,732
لا

381
00:28:27,806 --> 00:28:29,740
المسكين 

382
00:28:29,808 --> 00:28:32,834
آسف لجلب الأخبار الحزينة 

383
00:28:33,912 --> 00:28:38,747
كما نقرأ من الصحف دائماَ أدرك أنك 
كنت مقرب لوالده في حياته 

384
00:28:38,817 --> 00:28:41,285
ففكرت أنك تريد أن تعلم 

385
00:28:41,353 --> 00:28:44,345
أجل ملازم 

386
00:28:44,423 --> 00:28:46,789
ذلك المسكين 

387
00:28:46,859 --> 00:28:49,521
لم يفعل شيئاَ صحيحاَ من قبل 

388
00:28:49,595 --> 00:28:51,927
بناءَ على تأسيسات والده 

389
00:28:51,997 --> 00:28:54,989
دائماَ أراد أن يصنعه مهاجم شهير

390
00:28:55,067 --> 00:28:57,467
محترف يسجل النقاط 

391
00:28:57,536 --> 00:28:59,470
فماذا حدث ؟

392
00:28:59,538 --> 00:29:02,632
انتهى حاله كمعتاد 

393
00:29:02,708 --> 00:29:06,269
مدمن نصف محترق 

394
00:29:06,345 --> 00:29:08,279
ربما توافني ببعض المعلومات 

395
00:29:08,347 --> 00:29:11,510
لم أقاوم رؤية اسمك في أعمدة الفضائح 

396
00:29:11,583 --> 00:29:14,814
هل كان هناك شيء يتعلق بذلك ؟ -
بالله عليك -

397
00:29:14,887 --> 00:29:18,254
الفتى يقوم ببعض الأعمال الشنيعة 

398
00:29:18,323 --> 00:29:20,314
مثل غيره 

399
00:29:22,227 --> 00:29:24,718
لم تسأل كل هذا ؟ 

400
00:29:24,797 --> 00:29:28,062
صادف أني من قسم الجنائية 

401
00:29:28,133 --> 00:29:31,796
قلت أن غرقه حادثة 

402
00:29:31,870 --> 00:29:34,771
مجرد إجراء معتاد نحقق بكل شيء

403
00:29:34,840 --> 00:29:39,504
كنت سأسئل السيد " هونان " بذلك لكنه
مشغول جداَ ومتحمس 

404
00:29:39,578 --> 00:29:41,739
أجل صحيح مشغول ومحمس 

405
00:29:41,814 --> 00:29:45,215
كانت له أيام يغطس لمأوى قنابل

406
00:29:45,284 --> 00:29:47,445
ماذا قلت ؟ 

407
00:29:47,519 --> 00:29:50,852
آسف هذه مزحة غبية 

408
00:29:50,923 --> 00:29:55,360
افترض امتيازه أحياناَ 

409
00:29:55,427 --> 00:29:57,588
تعني أنه كان منزعج اليوم ؟ 

410
00:29:57,663 --> 00:30:01,121
أجل قد تقول هذا 

411
00:30:01,200 --> 00:30:05,193
اتصل بي للميدان من المنصة 
أعلى الأستاد 

412
00:30:05,270 --> 00:30:07,602
قبل المباارة بقليل 

413
00:30:07,673 --> 00:30:09,834
يجادل بشء غبي 

414
00:30:09,908 --> 00:30:14,106
بين الشوطين ذهبت 
لأعطيه بعض الأفكار 

415
00:30:14,179 --> 00:30:18,673
صعدت له وكان مرتاح 

416
00:30:18,750 --> 00:30:21,913
بدا لي كل شيء بخير 

417
00:30:21,987 --> 00:30:25,445
لا أظننا لعبنا جيداَ في
الشوط الأول .. لا أقصد إهانة 

418
00:30:27,793 --> 00:30:30,489


419
00:30:30,562 --> 00:30:33,895
" أردت طرح سؤال عن سيد " هانلون 

420
00:30:33,966 --> 00:30:37,629
قرأت في بعض الإعلانات أنه جديد في فريق " روكيتس " صحيح ؟ 

421
00:30:37,703 --> 00:30:42,037
كلا ليس تماماَ
كان مستكشف المواهب للفريق منذ جاء 

422
00:30:42,107 --> 00:30:44,098
وله علاقات عامة 

423
00:30:44,176 --> 00:30:47,168
ثم قبل سنتين حينما توفي الأب 

424
00:30:47,246 --> 00:30:50,409
لم يعرف " إيريك " شيء عن الإدارة 

425
00:30:50,482 --> 00:30:54,111
فجعل " هانلون " يتولى العمل لأجله 

426
00:30:54,186 --> 00:30:58,350
إذاَ " هانلون " تقدم مباشرةَ ؟-
ليس هكذا -

427
00:30:58,423 --> 00:31:02,120
لا تتذاكى بالأفكار ملازم 

428
00:31:02,194 --> 00:31:06,255
ربما لست من كبار محبيه لكن اعرف 

429
00:31:06,331 --> 00:31:10,995
أنع ألمع وأكثر مدير عام صارم
في هذا المجال 

430
00:31:11,069 --> 00:31:13,060
وضع النادي على قدميه 

431
00:31:13,138 --> 00:31:16,733
حصل على امتيازات بطولات السلة
لملاعب أخرى 

432
00:31:16,808 --> 00:31:19,800
صنع لفتى بضعة ملايين 

433
00:31:19,878 --> 00:31:23,575
وأصبحوا أعز أصدقاء 

434
00:31:23,649 --> 00:31:25,583
حقاَ ؟ -
أجل -

435
00:31:25,651 --> 00:31:28,643
وهذا مضى على الآخرين أيضاَ 

436
00:31:28,720 --> 00:31:31,450
ما قصدك بذلك ؟ 

437
00:31:31,523 --> 00:31:34,424
ما أقصده أنك تضيع وقتك 

438
00:31:34,493 --> 00:31:38,623
أؤكد لك ليس " إيريك " الرجل الأعظم في أمور كثيرة 

439
00:31:38,697 --> 00:31:41,291
لكنه كان 

440
00:31:41,366 --> 00:31:43,425
كان فتى طيب 

441
00:31:43,502 --> 00:31:46,596
لا أعرف أحد في العالم 

442
00:31:46,672 --> 00:31:48,663
يريد موته 

443
00:32:02,220 --> 00:32:04,211
كان منشغلاَ

444
00:32:04,289 --> 00:32:07,019
لام يتحدث لأحد طوال اليوم 

445
00:32:07,092 --> 00:32:10,926
لم تعلم ترتيبات الجنازة 

446
00:32:10,996 --> 00:32:14,591
أجل السيد " هانلون " سيعلن في الوقت الملائم 

447
00:32:14,666 --> 00:32:16,657
شكراَ 

448
00:32:17,970 --> 00:32:20,632
عذراَ دقيقة واحدة -
اتركها هنا فقط -

449
00:32:20,706 --> 00:32:23,231


450
00:32:23,308 --> 00:32:25,299


451
00:32:25,377 --> 00:32:28,437
هل علي التوقيع ؟ 

452
00:32:28,513 --> 00:32:32,506
منزل " واجنر " لحظةَ واحدة -
كنت أبحث عن مدبرة المنزل -

453
00:32:32,584 --> 00:32:34,745
أخشى أنها كانت مع السيد 

454
00:32:34,820 --> 00:32:37,846
جئات هنا بنفسها وكانت غاضبة .. 

455
00:32:37,923 --> 00:32:40,391
أنا والتر كانل " كنت محامياَ له 

456
00:32:40,459 --> 00:32:44,190
كنت محامي والده وصديقه لأربعين سنة 

457
00:32:44,262 --> 00:32:46,696
آسفة

458
00:32:46,765 --> 00:32:50,257
" كما ترى أنا جديدة هنا بديلة آنسة " بيبكوك 

459
00:32:50,335 --> 00:32:54,567
كانت هنا لعدة أيام 
لذا لم أخذ الأسماء كلها منها 

460
00:32:54,639 --> 00:32:57,574
لا داعي للقلق بشيء 

461
00:32:57,642 --> 00:33:00,133
حسناَ ضعها هنا 

462
00:33:00,212 --> 00:33:02,612
لكن مكتب من 

463
00:33:02,681 --> 00:33:05,980
المكتب الذي جئت منه جديدة مكتب من ؟ 

464
00:33:06,051 --> 00:33:09,077
" مكتب السيد " هانلون 

465
00:33:10,622 --> 00:33:13,113
اذهب الآن شكراَ

466
00:33:13,191 --> 00:33:15,682
كلا ساعدته فقط على حملها 

467
00:33:15,761 --> 00:33:18,753
" أنا من الشرطة ملازم " كولومبو 

468
00:33:18,830 --> 00:33:20,957
منزل " واجنر " لحظة واحدة 

469
00:33:21,033 --> 00:33:23,900
السيد " هانلون " لن يقدر على لقائك الآن 

470
00:33:23,969 --> 00:33:26,631
لا مشكلة سأنتظر 

471
00:33:26,705 --> 00:33:29,936
ملازم ماذا تفعل هنا ؟ 

472
00:33:30,008 --> 00:33:33,637
في الواقع لدينا مشكلة في تحديد مكان زوجته 

473
00:33:33,712 --> 00:33:36,613
" تفقدنا كل فندق في " أوكابولكو 

474
00:33:36,681 --> 00:33:39,673
بالطبع " شيرلي " إنسانة متنقلة 
ما بين المجتمعات المدنية 

475
00:33:39,751 --> 00:33:41,810
اجتماعية جداَ

476
00:33:41,887 --> 00:33:43,821
نعم ؟ 

477
00:33:43,889 --> 00:33:46,722
هل تمانع بسؤال شخصي ؟ 

478
00:33:46,792 --> 00:33:49,352
كم تدفع ثمن الحذاء ؟ 

479
00:33:49,428 --> 00:33:52,056
أظن حوالي 60 دولار 

480
00:33:52,130 --> 00:33:54,621
وقفت بالأمس على ماء وخرب حذائي 

481
00:33:54,699 --> 00:33:58,100
هل تعرف أين أحصل على
زوج مثله بـ 16 أو 17 دولار ؟ 

482
00:33:58,170 --> 00:34:00,297
16 أو 17 ؟ 

483
00:34:00,372 --> 00:34:04,433
آسف لا أعرف 

484
00:34:04,509 --> 00:34:08,343
الا أعرفك " والتر " كان عليك المجيء للاستاد -
لا أريد إزعاجك -

485
00:34:08,413 --> 00:34:10,745
توقعت أنك ستفاوض في أمر 

486
00:34:10,816 --> 00:34:14,912
لا يبدوا الزمان والمكان المناسب 

487
00:34:14,986 --> 00:34:17,784
لفتح الأحزان بيننا 

488
00:34:17,856 --> 00:34:19,847
لماذا لم تتصل بي ؟ 

489
00:34:19,925 --> 00:34:22,393
لماذا أسمع الخبر في الصحف ؟ 

490
00:34:22,461 --> 00:34:26,522
" لم أعرف أنك عدت من " واشنطون  -
" منزل " واجنر -

491
00:34:26,598 --> 00:34:30,591
ماذا ؟ 
أنت ثانيةَ سد " ريجوكي " ؟

492
00:34:31,837 --> 00:34:33,771
دقيقة واحدة 

493
00:34:33,839 --> 00:34:36,831
والتر " عليك البقاء عن الضجة " 
هذات سيء على القرحة 

494
00:34:36,908 --> 00:34:41,242
أين " شيرلي " ؟ -
في طريقها تحدثت لها -

495
00:34:41,313 --> 00:34:43,975
أعرف أنه أمر غير سار لك .. 

496
00:34:44,049 --> 00:34:48,713
الآنسة " ريكولجي " اتصلت أربع مرات -
ليس الآن -

497
00:34:48,787 --> 00:34:51,813
تقول أمر طارئ -
كما أخبرتك -

498
00:34:51,890 --> 00:34:54,450
ليس دلي وقت حتى الغد 

499
00:34:54,526 --> 00:34:57,518
يقول أنه سيتحدث لك غداَ

500
00:34:57,596 --> 00:35:00,087
عليك أن تعذرني هذا كل شيء

501
00:35:00,165 --> 00:35:02,725
لم يبقى شيء يحتاج إنجازه 

502
00:35:02,801 --> 00:35:05,361
سوف تعود " شيرلي " غداَ

503
00:35:05,437 --> 00:35:08,497
ملازم مكالمة لك 

504
00:35:10,041 --> 00:35:12,032
تركت لهم الرقم عذراَ

505
00:35:12,110 --> 00:35:14,101
" ملازم " كولومبو 

506
00:35:15,814 --> 00:35:18,248
ولا شيء ؟ 

507
00:35:18,316 --> 00:35:21,149
ماذا عن التشريح ؟ 

508
00:35:23,054 --> 00:35:25,147
فهمت

509
00:35:25,223 --> 00:35:27,157
شكراَ 

510
00:35:27,225 --> 00:35:31,252
لو احتجتني ملازم سأكون في شقتي بعد ساعتين 

511
00:35:31,329 --> 00:35:33,854
سأنهي مراسم الجنازة -
اردت أن أسئلك -

512
00:35:33,932 --> 00:35:37,095
لن تمانع بجولة أخرى لي
في المنزل صباح الغد ؟ 

513
00:35:37,169 --> 00:35:41,469
لإعادة تفقد كل شيء -
افعل ما تشاء سلام -

514
00:35:44,442 --> 00:35:47,741
تعرف حقاَ كيف تدير الأمور -
ملازم -

515
00:35:47,812 --> 00:35:50,804
ما كل هذا ؟ تشريح ومعامل ؟ 

516
00:35:50,882 --> 00:35:54,875
إجراء تحقيق معتاد فقط 

517
00:35:57,989 --> 00:36:00,355
قضية جريمة ؟ 

518
00:37:01,820 --> 00:37:06,553
سيد " ديفد نورث " أرجوا الحضور لقسم التذاكر  

519
00:37:07,659 --> 00:37:12,995
سيد " ديفد نورث " أرجوا الحضور لقسم التذاكر  

520
00:37:18,370 --> 00:37:23,433
آنسة " رينيه ويلر " الرجاء الحضور لكشك الهاتف 

521
00:37:24,476 --> 00:37:29,413
آنسة " رينيه ويلر " الرجاء الحضور لكشك الهاتف 

522
00:37:44,062 --> 00:37:45,996


523
00:37:46,064 --> 00:37:49,659
لا أستطيع التحدث لك الآن
سأتصل لاحقاَ

524
00:37:50,802 --> 00:37:52,736
" كولومبو " 

525
00:37:52,804 --> 00:37:56,740
ماذا تفعل ؟ هل تتبعني ؟ 

526
00:37:56,808 --> 00:38:00,073
بدى لي مكان غريب لترتيبات جنازة 

527
00:38:02,981 --> 00:38:06,417
" سيد " تشارلز بنتلي 

528
00:38:06,484 --> 00:38:09,578
لقد فاجأتني 

529
00:38:09,654 --> 00:38:15,092
أعني إجراؤك اتصال بعدما أخبرت
الفتاة أنه ليس لديك وقت للتحدث 

530
00:38:15,160 --> 00:38:19,096
لهذا اتصلت كنت ألغي اجتماع " مونتريال " للغد 

531
00:38:19,164 --> 00:38:22,099
نسيت أمره سابقاَ لا أعرف لماذا 

532
00:38:22,167 --> 00:38:26,604
لابد أنك منزعج لكل ما حدث أستطيع التفهم 

533
00:38:26,671 --> 00:38:31,370
بأي حال حينما انعطفت من المطار
طبيعياَ انتباني فضول .. 

534
00:38:32,477 --> 00:38:35,708
حسناَ سألتقي السيدة " واجنر " في المطار

535
00:38:35,780 --> 00:38:37,771
خلال دقائق 

536
00:38:40,085 --> 00:38:42,076


537
00:38:43,555 --> 00:38:46,991
توقعت الأمر هكذا 

538
00:38:47,058 --> 00:38:51,995
لكن لم أفهم كيف تصل بسرعة 
أعني كل هذا الطريق 

539
00:38:52,063 --> 00:38:54,497
أعني تفقدنا رحلات الطيران 

540
00:38:54,566 --> 00:38:57,000
كلفت رحلةَ خاصة لها 

541
00:38:57,068 --> 00:39:00,003
تعرف حقاَ كيف تدير الأمور 

542
00:39:00,071 --> 00:39:04,508
آسف لم أستطع القول لك في المنزل
ليس بوجود .. 

543
00:39:04,576 --> 00:39:07,010
" آخر شخص في العالم تحتاجه " شيرلي 

544
00:39:07,078 --> 00:39:10,536
هو نزف قلب التعاطف من ذلك المحامي 

545
00:39:10,615 --> 00:39:12,549
أقدر لك ذلك 

546
00:39:12,617 --> 00:39:16,178
ولا أريد ملاحقة الصحافة لها أيضاَ -
ليس قبل أن تستريح نائمة -

547
00:39:16,254 --> 00:39:18,245
فهمت

548
00:39:18,323 --> 00:39:21,759
ستكون خدمة كبيرة لو توافيني بتفاصيل محددة 

549
00:39:21,826 --> 00:39:24,761
هل يمكنك ذلك ؟ -
لو كنت موجز -

550
00:39:24,829 --> 00:39:26,763
سأحاول فعلاَ 

551
00:39:26,831 --> 00:39:29,766
أريد أن أكون صارماَ هنا فتساؤلي 

552
00:39:29,834 --> 00:39:32,769
عن نوع زواج السيدة 

553
00:39:32,837 --> 00:39:36,273
أعني على ضوء الحفلة التي أقامها بالأمس 

554
00:39:36,341 --> 00:39:40,277
سيد " كولومبو " كان الفتى مثل اخ صغير

555
00:39:40,345 --> 00:39:42,939
لكني لم أستطع تقويم سلوكه 

556
00:39:43,014 --> 00:39:46,450
كان كطفل لا يكبر

557
00:39:46,518 --> 00:39:48,952
" شيرلي "
تفهمت ذلك 

558
00:39:49,020 --> 00:39:51,511
أفضل جزء للعام 

559
00:39:51,589 --> 00:39:54,854
كانت في طريقها خارج المسار
كلاهما يعرف ذلك 

560
00:39:54,926 --> 00:39:56,860
كلاهما 

561
00:39:56,928 --> 00:40:00,091
لسوء الحظ لم تسعى للانفصال عنه 

562
00:40:00,165 --> 00:40:02,099
تبدوا امرأة صلبة -
أجل -

563
00:40:02,167 --> 00:40:06,331
ولم يصادف أنك تعرف .. حسناَ ربما ورثت 
شيئاَ من أملاكه ؟ 

564
00:40:06,404 --> 00:40:09,567
ما هذه القصة بالضبط  ؟

565
00:40:09,641 --> 00:40:11,575
لماذا تتبعني ؟ 

566
00:40:11,643 --> 00:40:16,580
فقط الأمور تجري بسرعة
وأريد موافاتك بالتحديثات 

567
00:40:16,648 --> 00:40:19,583
مثل تقرير التشريح سمعته على الهاتف 

568
00:40:19,651 --> 00:40:22,586
بالصدفة لم تسأل عنه وتوقعت أن تسأل 

569
00:40:22,654 --> 00:40:25,589
أظنه انسل من تفكيرك -
لم ينسل من تفكيري -

570
00:40:25,657 --> 00:40:28,592
لا شيء يدعوا للسؤال
لأنه لا شيء جديد 

571
00:40:28,660 --> 00:40:31,288
هل هناك شيء ؟ -
كلا -

572
00:40:31,362 --> 00:40:34,297
عليك أن تجده موت قضاء وقدر 

573
00:40:34,365 --> 00:40:37,300
ولو لا سمح الله شيء آخر 

574
00:40:37,368 --> 00:40:40,235
فلابد أنها إحدى العاهرات الملونات
اللاتي يعبث بهن 

575
00:40:40,305 --> 00:40:43,240
هذا أمر آخر أردت أن أخبرك به 

576
00:40:43,308 --> 00:40:46,573
حددنا موقع كل فتاة في الحفلة 
لا خيط يقودنا 

577
00:40:46,644 --> 00:40:48,578
لا شيء 

578
00:40:48,646 --> 00:40:52,810
لذا يبدوا لي أننا سننظر لشخص آخر 

579
00:40:55,386 --> 00:40:57,320
المعنى ؟ 

580
00:40:57,388 --> 00:41:02,087
بناءَ على أقوال الجار شاهد
سيارة " آيس كريم " في المنطقة 

581
00:41:02,160 --> 00:41:04,094
في حوالي الثانية والنصف 

582
00:41:04,162 --> 00:41:06,687
هذا تقريباَ مقارب لزمن الوفاة 

583
00:41:06,764 --> 00:41:10,222
وماذا إذاَ ؟

584
00:41:10,301 --> 00:41:13,202
لذا سأشكر زوجتي على واحدة 

585
00:41:13,271 --> 00:41:17,173
لأنها تغضب من الجميع
ومن بائع الآيس كريم 

586
00:41:17,242 --> 00:41:21,178
لماذا يأتي الآيس كريم قبل الغداء والعشاء 

587
00:41:21,246 --> 00:41:23,180
ويخرب شهية الأطفال ؟ 

588
00:41:23,248 --> 00:41:25,773
اسمع هذا ثلاث مرات أسبوعياَ

589
00:41:25,850 --> 00:41:27,784
هذا يعني 12 مرة شهرياَ 

590
00:41:27,852 --> 00:41:30,946
بأي حال اتصلت بشركات الآيس كرم 

591
00:41:31,022 --> 00:41:33,957
تبين أن ليس لديهم
مسار قبل الغداء 

592
00:41:34,025 --> 00:41:36,152
ولا قبل العشاء 

593
00:41:36,227 --> 00:41:39,060
ولا الساعة الثانية والنصف 

594
00:41:39,130 --> 00:41:41,325
ولا يعملون في المنطقة 

595
00:41:41,399 --> 00:41:45,028
لذا لنقل أنها ثغرة علي سدها 

596
00:41:45,103 --> 00:41:47,037
أتمنى لك الحظ 

597
00:41:47,105 --> 00:41:50,871
وأمر آخر آمل ألا تشعر بالإهانة 

598
00:41:50,942 --> 00:41:53,877
عليي أن أجد شخص يؤكد قصتك 

599
00:41:53,945 --> 00:41:56,937
أنك كنت في منصة الاستاد 

600
00:41:59,317 --> 00:42:02,252
لا اشعر بإهانة إنه عملك 

601
00:42:02,320 --> 00:42:05,756
الكل مشتبه صحيح ؟ 

602
00:42:05,823 --> 00:42:09,384
شكراَ يسعدني قولك هذا 

603
00:42:09,460 --> 00:42:13,829
توقعت السيد " رزولي " قد يفعلها لأجلنا 

604
00:42:13,898 --> 00:42:17,732
لكن تبين أنه قال 
لم يتحدث معك منذ الهاتف الميداني 

605
00:42:17,802 --> 00:42:19,736
خلال الشوط الأول 

606
00:42:19,804 --> 00:42:21,738
ثم لم تغضب .. 

607
00:42:21,806 --> 00:42:25,606
أخبرتك " كولومبو " أني اتصلت 
بـ " إيريك " من المنصة قبل المباراة 

608
00:42:25,677 --> 00:42:30,876
اتصلت به ثانيةَ من المنصة
حوالي نهاية الربع الأول 

609
00:42:30,949 --> 00:42:34,316
لسوء الحظ شركة الهاتف لا تستطيع إثبات ذلك 

610
00:42:34,385 --> 00:42:36,410
لست مشكلتي 

611
00:42:36,487 --> 00:42:39,979
كلا إنها مشكلت 

612
00:42:41,459 --> 00:42:45,793
أيضاَ مشكلتي أن أجد من
لديه الدافع لقتل السيد 

613
00:42:46,864 --> 00:42:49,833
نعم ؟ 

614
00:42:52,337 --> 00:42:55,602
" بول " 

615
00:42:55,673 --> 00:42:57,607


616
00:42:57,675 --> 00:42:59,472


617
00:42:59,544 --> 00:43:02,069


618
00:43:02,146 --> 00:43:04,205


619
00:43:06,584 --> 00:43:08,745
آسفة

620
00:43:08,820 --> 00:43:11,653
كنت أحبس عواطفي

621
00:43:11,723 --> 00:43:14,715
ملازم ستذهب للمنزل 

622
00:43:15,827 --> 00:43:17,818
لن تضاقها 

623
00:44:58,496 --> 00:45:01,932
هل تبحث عن شيء ؟ -
ابقى مكانك وارفع يديك -

624
00:45:01,999 --> 00:45:04,433
انتظر لحظة 
ليس هذا ما يبدوا 

625
00:45:04,502 --> 00:45:06,936
لا عليك لن يحمل
سلاح فقط خذ المحفظة 

626
00:45:07,004 --> 00:45:08,938
شكراَ لك -
لا تشكرني -

627
00:45:09,006 --> 00:45:11,338
اشكر المذياع هنا 

628
00:45:12,410 --> 00:45:14,844
مااذ تعرف ؟ 
الرخصة وكل شيء 

629
00:45:14,912 --> 00:45:19,008
بالطبع لدي رخصة اسمي " رالف دوب " ماذا تقصد المذياع ؟ 

630
00:45:19,083 --> 00:45:23,076
دعني أريد
لا تنزعج قد يحدث لأي أحد 

631
00:45:24,655 --> 00:45:27,021
شيء في هذا التجسس
يسرب التردد 

632
00:45:27,091 --> 00:45:30,026
إن لم تضعهم جيداَ هذا يؤثر على نظام الالكترون 

633
00:45:30,094 --> 00:45:33,359
هذا ما حدث لك -
بهدوء إنها باهضة الثمن -

634
00:45:33,431 --> 00:45:35,365
آسف لن أكررها 

635
00:45:35,433 --> 00:45:37,867
بأي حال وضعتها بشكل خاطئ 

636
00:45:37,935 --> 00:45:41,200
حين استخدموا الهاتف أثر
على المذياع لاحظة الحالة 

637
00:45:41,272 --> 00:45:44,537
لا تنزعج
أنا نفسي لا أعرف ذلك 

638
00:45:44,609 --> 00:45:48,545
حتى تعطل تلفزيوني
زوجتي مصففة شعر 

639
00:45:48,613 --> 00:45:52,049
شرحها لها فني الاكترونيات 
هل تجد هذا ممل ؟ 

640
00:45:52,116 --> 00:45:55,051
أخبرني من طلب منك
خلع هذا التجسس ؟ 

641
00:45:55,119 --> 00:45:58,054
يكفيني مشاكل العمل .. 

642
00:45:58,122 --> 00:46:02,718
أجب الملازم أمسكناك متلبساَ -
حسناَ رقيب -

643
00:46:02,794 --> 00:46:07,731
لدي فكرة جيدة من
" قد يرغب في تشويش قضية " إيرك واجن 

644
00:46:07,799 --> 00:46:12,168
وأتذكر من أخبرته 
عن المجيء هنا بطاقم المعمل الجنائي 

645
00:46:12,236 --> 00:46:14,830
" بول هانلون " 

646
00:46:14,906 --> 00:46:19,343
تعرف أن أسماء عملائي معلومات موثقة 

647
00:46:19,410 --> 00:46:22,345
لدي كل الحق بإبقاء هويته سرية 

648
00:46:22,413 --> 00:46:25,348
لدي كل الحق باعتقالك
على اقتحام مدخل 

649
00:46:25,416 --> 00:46:27,884
دون ذكر تخريب غير قانوني 

650
00:46:27,952 --> 00:46:32,389
لأجل ترخيص عملك
من وظفك ؟ 

651
00:46:37,862 --> 00:46:40,228
تعرف أنك تضعني في موقف 

652
00:46:40,298 --> 00:46:42,766
لن أستطيع ذلك بلا غذن 

653
00:46:42,834 --> 00:46:47,032
لست قلق طالما أستطيع
اتهامك باشتراك بجريمة 

654
00:46:49,574 --> 00:46:53,305
أعرف أنك ستساعدني في المعلومة 

655
00:47:23,441 --> 00:47:25,375
كرتي

656
00:47:25,443 --> 00:47:28,571


657
00:47:29,647 --> 00:47:31,376
ارميها 

658
00:47:31,449 --> 00:47:33,212
حسناَ

659
00:47:35,553 --> 00:47:37,544
افتح

660
00:47:42,126 --> 00:47:45,061
ستة مواسم ؟
قضيت الجولة كلها ؟ 

661
00:47:46,797 --> 00:47:48,731
من الشرق والغرب 

662
00:47:48,799 --> 00:47:51,165
" وخلال الصيف ذهبنا " أوروبا 

663
00:47:51,235 --> 00:47:53,169
أوروبا ؟ 

664
00:47:53,237 --> 00:47:56,172
قضيت عدد من السنين 

665
00:47:56,240 --> 00:47:59,175
أين حصلت على الأحذية ؟ -
" ميلر و ويلشر " -

666
00:47:59,243 --> 00:48:01,177
" سيد " هانلون 

667
00:48:01,245 --> 00:48:03,179


668
00:48:03,247 --> 00:48:06,341
هاتف لك -
حسنأَ أوقفه هنا -

669
00:48:07,652 --> 00:48:09,745
نعم 

670
00:48:10,821 --> 00:48:12,448
فعل ماذا ؟ 

671
00:48:12,523 --> 00:48:14,514
من سمح بدخوله ؟

672
00:48:15,860 --> 00:48:18,420
كلا أريد طرد الحارس 

673
00:48:18,496 --> 00:48:22,899
اتصل بالمحامي ليقابلني هنا 
سأوافيه الساعة ... 

674
00:48:26,938 --> 00:48:30,499
ألغي ذلك سأتصل بك لاحقاَ

675
00:48:30,574 --> 00:48:32,508
ما هذا ؟ 

676
00:48:32,576 --> 00:48:36,512
يخبرني المكتب أن شخص دخل
بلا مذكرة تفتيش

677
00:48:36,580 --> 00:48:39,447
لم نلمس شيء أعدك 

678
00:48:39,517 --> 00:48:42,452
هل تريد بعض الصور لكما ؟ 

679
00:48:42,520 --> 00:48:46,286
كلا أنهي مقابلة " مارك " وأنهي الأمر 

680
00:48:47,458 --> 00:48:49,392
لم أتوقع أن أجدك هنا 

681
00:48:49,460 --> 00:48:52,896
لأني وجدت مشكلة بمعرفة مكانك 
لم أعرف أنك في شؤون لعبة السلة 

682
00:48:52,964 --> 00:48:55,398
" بعد مقتل السيد " واجنر 

683
00:48:55,466 --> 00:48:59,903
ليست لعبة إنها رياضة محترفين
انظر حولك كيف نعمل 

684
00:48:59,971 --> 00:49:03,031
هل هم محترفين ؟ -
أجل -

685
00:49:03,107 --> 00:49:05,075
" هذا " لوي آليس " و " رايلي 

686
00:49:05,142 --> 00:49:08,873
" هابي هيليس " جيم ماكميلتون "
" وهذا " كيث إيركسون 

687
00:49:08,946 --> 00:49:10,880
" فلين روبنسون " 

688
00:49:10,948 --> 00:49:13,883
بعد أسبوعين سيعملون معي 

689
00:49:13,951 --> 00:49:18,888
كان " مارك " يوقع وكنت سأحضره هنا للتوقيع 
لأنه كان سيخرج في الظهر 

690
00:49:18,956 --> 00:49:21,891
ماذا يدور في ذهنك ؟ -
هذا ما جئت لشرحه لك -

691
00:49:21,959 --> 00:49:25,895
جئت هنا لأخذك
لأني وصلت لقائمة ضيوف خاطئة ليلة أمس 

692
00:49:25,963 --> 00:49:28,397
أظنك صنعت منهم 

693
00:49:28,466 --> 00:49:32,061
" كلا أتحدث عن هاتف سيد " واجنر 

694
00:49:32,136 --> 00:49:34,070
ماذا عنه ؟ 

695
00:49:34,138 --> 00:49:36,197
المكالمات كانت متنصتة 

696
00:49:36,273 --> 00:49:38,332
أجل

697
00:49:38,409 --> 00:49:42,004
وأعترف بعدما ظننت لك علاقة بها 

698
00:49:42,079 --> 00:49:45,014
فتشنا منزلك وهل تعلم ؟ 

699
00:49:45,082 --> 00:49:47,016
هاتفك متجسس أيضاَ 

700
00:49:47,084 --> 00:49:50,679
بنفس القطعة ونفس الرجل 

701
00:49:50,755 --> 00:49:52,689
هاتي ؟

702
00:49:52,757 --> 00:49:55,692
أجل

703
00:49:55,760 --> 00:49:59,218
لذا صدقاَ هذا سبب وجودي 

704
00:49:59,296 --> 00:50:01,230


705
00:50:01,298 --> 00:50:04,233
أمور أخرى جئت لأخذك 

706
00:50:04,301 --> 00:50:07,566
لأني أردت أن تقابل 
الرجل الذي وظف محقق

707
00:50:07,638 --> 00:50:09,765
أجل أريد لقائه 

708
00:50:09,840 --> 00:50:13,606
الواضح لديهم تسجيل لكل
مكالماتك عبر أسبوعين 

709
00:50:13,677 --> 00:50:15,668
أليس مثير ؟ 

710
00:50:17,314 --> 00:50:19,646
هيا

711
00:50:22,286 --> 00:50:26,120


712
00:50:34,131 --> 00:50:37,066
هل وظفت حقاَ محقق خاص ؟ وولتر " ؟

713
00:50:37,134 --> 00:50:39,500
آسف هذا كل ما أستطيع قوله 

714
00:50:39,570 --> 00:50:43,006
أظنك ستكون آسف حينما أصلها لاتحاد المهنيين 

715
00:50:43,074 --> 00:50:45,008
على التجسس على عميل

716
00:50:45,076 --> 00:50:47,510
ملازم 
رجلك هو شاهدي 

717
00:50:47,578 --> 00:50:51,708
عن تطوع كشفت كل شيء
وأنني دفعت للفاعل 

718
00:50:51,782 --> 00:50:54,717
والآن أقاضيك شخصياَ على اقتحام خصوصية 

719
00:50:54,785 --> 00:50:58,380
أيها السادة أرجوكم أعرف أنه
غير طبيعي لكن السيدة تنتظر في الدخل 

720
00:50:58,456 --> 00:51:01,391
أخبرتك أن تترك السيدة -
لم أعرف أنك ملح 

721
00:51:01,459 --> 00:51:06,055
لدي أقل فكرة عما في الأشرطة 
لكن أريد الجميع أن سمع كل شيء

722
00:51:06,130 --> 00:51:08,564
" كولومبو "
هل ستوقف هذه الفوضى أم لا ؟

723
00:51:08,632 --> 00:51:11,066
أنا أحاول حل قضية 

724
00:51:11,135 --> 00:51:16,732
وهذا الرجل محامي السيد وهذا
لا يضايقني لم لا نكمل 

725
00:51:16,807 --> 00:51:19,742
لحظة واحدة قبل أن تذهب 

726
00:51:19,810 --> 00:51:22,244
أخبار سيئة 

727
00:51:22,313 --> 00:51:24,247


728
00:51:24,315 --> 00:51:28,251
هل تتذكر تماماَ ما قلت لك عن شاحنة الآيس كريم ؟ 

729
00:51:28,319 --> 00:51:30,753
أجل صحيح 

730
00:51:30,821 --> 00:51:34,279
تفقدت مكتب رئيسي 

731
00:51:34,358 --> 00:51:38,192
وهو معي هنا 

732
00:51:39,396 --> 00:51:43,332
أخبروني حينما اتصلت
وطلبت أي منطقة يخدم فيها 

733
00:51:43,400 --> 00:51:45,732


734
00:51:45,803 --> 00:51:49,204
والأوراق كلها هنا 

735
00:51:49,273 --> 00:51:53,835
وتبين أنهم 

736
00:51:53,911 --> 00:51:55,845
" وست وود هولييود ووسط المدينة "

737
00:51:55,913 --> 00:51:57,847
أريك كم أنا غبي

738
00:51:57,915 --> 00:52:01,373
لم يتبادر لي أن وسط المدينة
يتضمن الاستاذ أيضاَ 

739
00:52:02,586 --> 00:52:04,577
لا أفهم 

740
00:52:06,157 --> 00:52:09,092
آسف لقول هذا 

741
00:52:09,160 --> 00:52:12,596
لكن نجد من المهم أن نجد طريقة 

742
00:52:12,663 --> 00:52:15,757
لتأكيد قصتك أنك
كنت في الملعب وقت الجريمة 

743
00:52:15,833 --> 00:52:17,767


744
00:52:17,835 --> 00:52:19,769
ربما أنك على حق 

745
00:52:19,837 --> 00:52:21,828
لندخل الآن 

746
00:52:23,974 --> 00:52:28,536
مازلت بالسرير

747
00:52:28,612 --> 00:52:30,546


748
00:52:30,614 --> 00:52:32,946
لابد أنك وحيد

749
00:52:35,152 --> 00:52:37,882
أجل

750
00:52:39,056 --> 00:52:43,356
اسمع " بول " سأخبرك

751
00:52:43,427 --> 00:52:47,454
أن الجميلة أحضرت أختها -
توقف -

752
00:52:48,632 --> 00:52:51,294
توف هنا 

753
00:52:51,368 --> 00:52:54,303
هذا الشيء الذي خفت منه 

754
00:52:54,371 --> 00:52:56,305
كان " بول " يغريه 

755
00:52:56,373 --> 00:52:59,308
لصنع المشاكل بينكما 

756
00:52:59,376 --> 00:53:03,312
" ووالتر "
نستمع لهذا منذ حوالي ثلاث ساعات 

757
00:53:03,380 --> 00:53:07,077
وهذه أول مرة تقول اقتراحاَ بشيء

758
00:53:07,151 --> 00:53:11,315
لكنه قال الحسناء الجميلة التي جئت بها للمسبح
ألم تسمعيه ؟

759
00:53:11,388 --> 00:53:13,822
" شيرلي "
" لذا جئت من " واشنطون 

760
00:53:13,891 --> 00:53:16,553
" هذا سبب توظيفي لـ " دوبز 

761
00:53:16,627 --> 00:53:22,156
لدي دليل يثبت أن " هانلون " كان يستغله بل يستغلكما 

762
00:53:22,233 --> 00:53:25,396
لحظة واحدة 

763
00:53:26,770 --> 00:53:28,704
أظنني فهمت 

764
00:53:28,772 --> 00:53:32,674
أخذ مني دقيقة للتوصل لكلمة حسناء 

765
00:53:34,211 --> 00:53:37,146
لقد قال أنه أراد خادمة جديدة 

766
00:53:37,214 --> 00:53:39,148
هل تذكري شيئاَ عن هذا ؟ 

767
00:53:39,216 --> 00:53:41,776
كان يحاول العثور على خادمة 

768
00:53:41,852 --> 00:53:44,514
كمفاجأة قبل عودتك 

769
00:53:44,588 --> 00:53:49,787
ووضعت أفضل وكالة توظيفة 
لأجد ما أستطيع هذا كل شيء

770
00:53:49,860 --> 00:53:52,522
لو وجد بعض الفتيات عبر ذلك ..

771
00:53:52,596 --> 00:53:55,087
أجل بالطبع 

772
00:53:56,533 --> 00:53:58,763
هلا ننهي الأمر أرجوك ؟ 

773
00:53:58,836 --> 00:54:01,771
بالطبع 

774
00:54:01,839 --> 00:54:04,774


775
00:54:04,842 --> 00:54:08,676


776
00:54:08,746 --> 00:54:12,273


777
00:54:12,349 --> 00:54:15,284


778
00:54:15,352 --> 00:54:17,946


779
00:54:18,022 --> 00:54:20,217


780
00:54:20,291 --> 00:54:22,657


781
00:54:22,726 --> 00:54:26,184


782
00:54:26,263 --> 00:54:28,390


783
00:54:28,465 --> 00:54:30,399


784
00:54:30,467 --> 00:54:32,662


785
00:54:32,736 --> 00:54:37,002
هذا كل شيء
ما تزال كمية كبيرة من الأشرطة 

786
00:54:37,074 --> 00:54:42,569
رقيب هل عرفت وقت اتصالي ؟

787
00:54:42,646 --> 00:54:44,580


788
00:54:44,648 --> 00:54:48,675
التسجيل عندي 2:29

789
00:54:48,752 --> 00:54:53,519
الطبع لو أردت التأكد من محطات
المذياح فهم يسجلون ملحوظات البث 

790
00:54:53,590 --> 00:54:56,650
و " إيريك " مات الساعة 2:30

791
00:54:56,727 --> 00:54:58,319
تقريباَ 

792
00:55:00,197 --> 00:55:02,665
ربما أود شكرك 

793
00:55:02,733 --> 00:55:05,497
على الأقل نجحت في إثبات برائتي 

794
00:55:05,569 --> 00:55:09,266
وأظنها ثغرة أخرى سدت كما تسميها 

795
00:55:09,340 --> 00:55:12,366
" كما تريين " شيرلي

796
00:55:12,443 --> 00:55:17,039
يعتقد الملازم بمساعدة المحامي
أنني قتلت العميل

797
00:55:21,118 --> 00:55:24,053
" لا أدري ما أقول لك " والتر 

798
00:55:24,121 --> 00:55:27,716
كم أظنك شخص تنتابه المغريات 

799
00:55:27,791 --> 00:55:31,693
عليك تصديقي
صنعت هذه الأشرطة لأجلك 

800
00:55:31,762 --> 00:55:33,696
لا تقلق 

801
00:55:33,764 --> 00:55:36,892
لطالما عرفت عن مدى 
" غيرتك من تأثير السيد " هانلون 

802
00:55:36,967 --> 00:55:38,832
والآن اخرج 

803
00:55:38,902 --> 00:55:41,769
اخرجوا جميعاَ 

804
00:55:55,719 --> 00:55:59,849
سيدة " واجنر " تبقى هناك تحقيقات كثيرة

805
00:55:59,923 --> 00:56:01,914
اذهب 

806
00:56:38,729 --> 00:56:40,663
نعم أنا " بول " ثانيةَ

807
00:56:40,731 --> 00:56:43,791
ما الأمر ؟ هل تخشى الوقوع في النوم ؟

808
00:56:51,708 --> 00:56:53,642
" عاد " ساندرز 

809
00:56:53,710 --> 00:56:56,611


810
00:56:56,680 --> 00:56:58,614


811
00:56:58,682 --> 00:57:02,140


812
00:57:03,954 --> 00:57:07,720
أستمع للمكالمة آخر اتصال 

813
00:57:07,791 --> 00:57:09,725
مئات المرات 

814
00:57:09,793 --> 00:57:13,729
آخر ثلاث أيام اتصلت بمكتبك
مئات المرات 

815
00:57:13,797 --> 00:57:16,231
بشأن رخصتي لا أعمل دونها 

816
00:57:16,300 --> 00:57:18,234
ألم أرجعها لك ؟ -
لا -

817
00:57:18,302 --> 00:57:20,668
آسف ربما نسيت 

818
00:57:25,142 --> 00:57:27,576
ألا يبدو لك غريب ؟ 

819
00:57:27,644 --> 00:57:32,741
شخص يشاهد مباراة يجري اتصال 
بالضبط في وقت يتدخل فيه بشأن فريقه 

820
00:57:32,816 --> 00:57:34,750
على خط المرمى 

821
00:57:34,818 --> 00:57:38,049
أفترض ذلك
ربما هذا دليل أنه لم يكن هناك 

822
00:57:38,121 --> 00:57:40,555
في الوقت الحالي أريد معداتي 

823
00:57:40,624 --> 00:57:42,558
هذه مشكلتي 

824
00:57:42,626 --> 00:57:45,891
لا أجد دليل لمكانه 
وقت الجريمة لذا أستمع للشريط 

825
00:57:45,963 --> 00:57:48,898
أحاول سماع صوت لا ينتمي للملعب 

826
00:57:48,966 --> 00:57:51,901
ربما اتصل من مكان آخر 

827
00:57:51,969 --> 00:57:54,904
ألم تفكر بذلك ؟ -
مكان فيه بث مذياع -

828
00:57:54,972 --> 00:57:58,203
صوت خلفية صفير قوارب 
نباح كلب وغيره 

829
00:57:58,275 --> 00:58:01,210
فقط لا أفهم -
هلا تجد لنفسك مشتبه آخر ؟ -

830
00:58:01,278 --> 00:58:04,714
بالله عليك
أريد استعادة جهازي 

831
00:58:04,781 --> 00:58:08,717
بالمناسبة كيف جدت التنصت أصلاَ 

832
00:58:08,785 --> 00:58:11,379
ليس أنا -
من ؟ -

833
00:58:11,455 --> 00:58:15,289
هذه خيانة للثقة
سوف تدمرني 

834
00:58:15,359 --> 00:58:18,351
لا أريد توريط أحد آخر 

835
00:58:20,364 --> 00:58:23,299
كل ما أقول لك
أنه لم يكن بواسطة كسر المدخل 

836
00:58:23,367 --> 00:58:25,301
حقاَ ؟ -
لا -

837
00:58:25,369 --> 00:58:28,304
فكيف -
هذا كل ما أستطيع قوله -

838
00:58:28,372 --> 00:58:32,138
فهمت 
بمناسبة الجهاز آسف أني سأحصل

839
00:58:32,209 --> 00:58:35,144
على واحد لهذه القضية
كم يكلف 

840
00:58:35,212 --> 00:58:37,908
600دولار - 
مال كبير-

841
00:58:39,583 --> 00:58:43,519
حسناَ وضعت فتاة في مكتبه 

842
00:58:43,587 --> 00:58:46,852
تدير مهام في منزل " واجنر " بهذه البساطة 

843
00:58:46,924 --> 00:58:49,358
فتاة ؟ -
أجل -

844
00:58:49,426 --> 00:58:52,862
عمل جزئي أستخدمها كثيراَ
تحب التغيير

845
00:58:52,930 --> 00:58:54,864
هل لها اسم ؟ 

846
00:58:54,932 --> 00:58:56,866
" إيف بادكوك ؟

847
00:58:56,934 --> 00:58:59,869
هذا كل ما فعلت لقد توقفت -
لماذا ؟ -

848
00:58:59,937 --> 00:59:02,906
كيف أعرف لماذا ؟
طردها " هانلون " قبل ثلاث أيام 

849
00:59:02,973 --> 00:59:05,373
السكرتيرة

850
00:59:07,311 --> 00:59:09,905
" بابكوك " 

851
00:59:09,980 --> 00:59:12,505
لس هذا سلك عملها المعتاد 

852
00:59:16,853 --> 00:59:19,447
ملازم معداتي

853
00:59:19,523 --> 00:59:22,515


854
00:59:28,398 --> 00:59:30,593


855
00:59:34,438 --> 00:59:36,429
قادمة 

856
00:59:40,010 --> 00:59:41,944
مرحباَ عزيزي

857
00:59:42,012 --> 00:59:43,946
آنسة " بادكوك " ؟

858
00:59:44,014 --> 00:59:45,948
لا تكن رسمياَ جداَ

859
00:59:46,016 --> 00:59:47,950
" اسمي " إف 

860
00:59:48,018 --> 00:59:51,784
ولا تشعر بالحرج كنت أتوقع وصولك -
فعلاَ ؟ -

861
00:59:51,855 --> 00:59:55,120
أجل صديقنا المشترك اتصل
وأخبرني عنك 

862
00:59:55,192 --> 00:59:57,126
اتصل ؟ 

863
00:59:57,194 --> 00:59:59,128
لم أتوقع ذلك

864
00:59:59,196 --> 01:00:02,131
أراهن أنك تتضور جوعاَ
لأن العشاء جاهز 

865
01:00:02,199 --> 01:00:04,963
شقة " 2 بي " ؟ -
أجل -

866
01:00:05,035 --> 01:00:07,230
" إيف بادكوك " 

867
01:00:08,605 --> 01:00:12,541
هلا تهدأ ؟ سنخرج
إلى " لوا " نتناول مشروب ونمرح 

868
01:00:12,609 --> 01:00:17,205
ثم مطعم " شيسن " للعشاء -
أنت مخطئة لم أخطط لعشاء -

869
01:00:18,382 --> 01:00:20,646
لم تخطط 

870
01:00:20,717 --> 01:00:22,981
حسناَ لا عشاء

871
01:00:23,053 --> 01:00:24,987
لا مشكلة 

872
01:00:25,055 --> 01:00:27,990
فقط سيكون جميل أن أعرف

873
01:00:28,058 --> 01:00:31,494
أعني خططت لكل الأمسية 

874
01:00:31,561 --> 01:00:35,190
لم يكن لدي فكرة
كان عليه أن يخبرني

875
01:00:35,265 --> 01:00:38,029
من هو " هاري " ؟ -
" هاري ستفنون "- 

876
01:00:38,101 --> 01:00:40,899
حصلت على اسمك من السيد 

877
01:00:41,672 --> 01:00:43,902
" دوبس "

878
01:00:45,275 --> 01:00:47,209
" رالف "

879
01:00:47,277 --> 01:00:49,370
لم أعرف

880
01:00:49,446 --> 01:00:51,380
هذا سخيف

881
01:00:51,448 --> 01:00:55,407
كان علي الاتصال قبل مجيئكأنا مشغولة

882
01:00:55,485 --> 01:00:58,283
مااذ عن الغد ؟ 

883
01:00:58,355 --> 01:01:02,291
كلا ليس غداَ الخميس 

884
01:01:02,359 --> 01:01:04,486
هل يمكن ؟

885
01:01:04,561 --> 01:01:07,052
الخميس

886
01:01:09,266 --> 01:01:11,530
مرحباَ عزيزي - 
" آنسة " بابكوك -

887
01:01:11,601 --> 01:01:14,536
" إيف "
وأنت مهذب 

888
01:01:14,604 --> 01:01:17,266
وسيط الاتفاق صحيح ؟ -
" اسمي " سميث -

889
01:01:17,340 --> 01:01:19,570
" حسناَ " سميثي 

890
01:01:19,643 --> 01:01:22,077
هذا ابن عمي

891
01:01:22,145 --> 01:01:24,579
كان سيغادر 
أليس كذلك ؟ 

892
01:01:24,648 --> 01:01:26,582
كيف حالك ؟ 

893
01:01:26,650 --> 01:01:29,141
" أعرف الكثير في " سنسناتي

894
01:01:29,219 --> 01:01:33,815
في الواقع اسمي الملازم " كولومبو " أنا
من قسم الشرطة 

895
01:01:36,793 --> 01:01:39,762
آنسة " بادكوك " بشأن تلك الأسهم سأتصل بك 

896
01:01:39,830 --> 01:01:41,821
سعدت بلقائك 

897
01:01:43,333 --> 01:01:45,324


898
01:01:46,436 --> 01:01:48,427


899
01:01:50,006 --> 01:01:52,941
لا تسأل شيء سأتصل بمحامي

900
01:01:53,009 --> 01:01:54,943
دقيقة واحدة 

901
01:01:55,011 --> 01:01:58,105
بدلاَ من فعل ذلك اخدمي نفسك 

902
01:01:59,116 --> 01:02:02,552
وخذي دفتر المواعيد 
وضعيه بمكان لا أستطيع رؤيته 

903
01:02:02,619 --> 01:02:05,952
لا تتصل بالمحامي لأني لم آتي لأؤذيك

904
01:02:06,022 --> 01:02:08,013
أبعدي هذا 

905
01:02:14,197 --> 01:02:16,131
" أنا أحقق في مقتل " إيريك واجنر 

906
01:02:16,199 --> 01:02:19,134
أردت فقط طرح بعض الأسئلة 

907
01:02:19,202 --> 01:02:22,638
لماذا تسألني وقد وضعت التنصت على الهاتف 

908
01:02:22,706 --> 01:02:24,640
" لست قلق على " دوبس 

909
01:02:24,708 --> 01:02:26,642
هذا ما يضايقني 

910
01:02:26,710 --> 01:02:29,975
لم طردت من عملك بعد ثلاث أيام فقط ؟

911
01:02:30,046 --> 01:02:32,310
لأنه إن كنت لا تمانعي ملاحظتي 

912
01:02:32,382 --> 01:02:34,816
أنت مناسبة لأي مكتب 

913
01:02:34,885 --> 01:02:37,820
شكراَ لك
ربما طباعتي ليست سريعة 

914
01:02:37,888 --> 01:02:39,753
من يدريي ؟ 

915
01:02:39,823 --> 01:02:42,314
توقعت أنه عرض
عليك عمل أفضل

916
01:02:42,392 --> 01:02:45,327
أظن عليك الذهاب 

917
01:02:45,395 --> 01:02:49,331
ربما شخص عرض عليك
" أكثر من " دوبس 

918
01:02:49,399 --> 01:02:52,334
أعني سيد " هانلون " لن يفتقد كثير

919
01:02:52,402 --> 01:02:54,996
وبالطبع لن يفتقدك 

920
01:02:55,071 --> 01:02:58,632
وأعتقد أنه لاحظ زرع التنصت 

921
01:02:58,708 --> 01:03:00,642
وطردك 

922
01:03:00,710 --> 01:03:02,974
توقف عن هذا 

923
01:03:03,046 --> 01:03:06,709
كان موته حادثة 

924
01:03:06,783 --> 01:03:08,717
كل الصحف تقول هذا

925
01:03:08,785 --> 01:03:11,720
ليس لديك الحق بالمجيء هنا
والبدء بإزعاجي

926
01:03:11,788 --> 01:03:13,722
طرح الأسئلة والتملق بالأشياء 

927
01:03:13,790 --> 01:03:18,591
آنسة أنت محقة
لقد أفرطت في تصرفاتي 

928
01:03:18,662 --> 01:03:21,597
لكن أعرف أنك ستأكلين 
شيئاَ لذا سأغادر

929
01:03:21,665 --> 01:03:23,656
طابت ليلتك 

930
01:03:25,001 --> 01:03:26,935

931
01:03:27,003 --> 01:03:28,937
أتعلمين 

932
01:03:29,005 --> 01:03:31,439
صادفني فقط 

933
01:03:31,508 --> 01:03:33,942
حين انزعجت هنا ؟

934
01:03:34,010 --> 01:03:36,774
خرجت لكنة بسيطة منك 

935
01:03:36,847 --> 01:03:41,284
لدي ابن أخ متزوج بفتاة 
لديها نفس النبرة

936
01:03:41,351 --> 01:03:43,285
وهي جميلة أيضاَ

937
01:03:43,353 --> 01:03:45,287
" لكنها من " هنقارية 

938
01:03:45,355 --> 01:03:48,290
هل لديك اسم آخر هنقاري 
غير " بادكوك "  ؟

939
01:03:48,358 --> 01:03:51,418
مثل " روجوزي " ؟

940
01:03:54,564 --> 01:03:56,896
مجرد فكرة

941
01:03:57,934 --> 01:03:59,925
استمتعي بوجبتك 

942
01:04:16,620 --> 01:04:20,613


943
01:04:45,615 --> 01:04:48,607


944
01:05:15,078 --> 01:05:17,069


945
01:05:28,191 --> 01:05:31,627
مساء الخير
أين تود الذهاب اليوم ؟

946
01:05:31,695 --> 01:05:34,129
للمنزل -
ماذا ؟ -

947
01:05:34,197 --> 01:05:37,564
لإغراق قدمي في حوض
إنها تقتلني من الحذاء 

948
01:05:37,634 --> 01:05:40,831
ماذا تأمل بالضبط ؟ 

949
01:05:40,904 --> 01:05:45,364
" سيد " بول هانلون -
هل أجرى حوار يوم الأحد مع " مونتريال " ؟

950
01:05:45,442 --> 01:05:47,376
لماذا تسأل ؟ 

951
01:05:47,444 --> 01:05:50,379
أنا من الشرطة
" ملازم " كولومبو

952
01:05:50,447 --> 01:05:55,009
هل السيد يستخدم هاتفه لترتيبات السفريات ؟ -
أجل -

953
01:05:56,553 --> 01:06:00,284
هل تتفقد حجوزات الأحد ؟ 

954
01:06:00,357 --> 01:06:03,087
سوف أستشير ملفاتي 

955
01:06:05,962 --> 01:06:09,159


956
01:06:09,232 --> 01:06:12,167
هل هذه مباراة الأستاد ؟ 

957
01:06:12,235 --> 01:06:14,669
أجل

958
01:06:14,738 --> 01:06:18,936


959
01:06:19,009 --> 01:06:20,943
منذ متى تجري ؟ 

960
01:06:21,011 --> 01:06:22,945
بدأت توأ 

961
01:06:23,013 --> 01:06:26,449
اشتريت تذاكر لها ولم أستعملها 

962
01:06:26,516 --> 01:06:28,450


963
01:06:28,518 --> 01:06:31,453
حتى أجد الإجابة لا أفكر بشيء آخر

964
01:06:31,521 --> 01:06:36,959
كثير من المرات سمعت
أصوات هؤلاء تكراراَ ومراراَ

965
01:06:37,027 --> 01:06:39,188
مازلت لا أجده 

966
01:06:39,262 --> 01:06:42,197
أحياناَ الأمور صعب العثور عليها 

967
01:06:42,265 --> 01:06:47,498
أتعرف كيف يبدو الأمر ؟
وكأني بحوزتي نصف شيء ولا أملك النصف الآخر 

968
01:06:47,570 --> 01:06:49,504
أجل صحح 

969
01:06:49,572 --> 01:06:52,905


970
01:06:52,976 --> 01:06:57,140


971
01:06:57,213 --> 01:07:00,614


972
01:07:00,683 --> 01:07:03,709


973
01:07:07,323 --> 01:07:09,757


974
01:07:09,826 --> 01:07:12,761


975
01:07:12,829 --> 01:07:16,265


976
01:07:16,332 --> 01:07:19,267


977
01:07:19,335 --> 01:07:21,269


978
01:07:21,337 --> 01:07:23,271
سيد " هانلون " ؟

979
01:07:23,339 --> 01:07:26,274
ماذا تريد " كولومبو " -
لدينا مهاجمون كبار اليوم أليس كذلك ؟ -

980
01:07:26,342 --> 01:07:28,276


981
01:07:28,344 --> 01:07:32,303
سأخبر المدرب
كلمات من معجب موالي نادرة جداَ

982
01:07:34,684 --> 01:07:37,118
هل هذا من امتياز سيارة الآيس كريم ؟ 

983
01:07:37,187 --> 01:07:39,951
إنه أفضل ما في المدينة
لا تغيره

984
01:07:40,023 --> 01:07:41,957


985
01:07:42,025 --> 01:07:45,358
حسناَ ماذا تريد ؟ 

986
01:07:45,428 --> 01:07:48,920
لدي ما أريك لن يأخذ طويلاَ

987
01:07:49,999 --> 01:07:52,661
أقدامي أكثر راحة 

988
01:07:52,735 --> 01:07:55,499
كانت مزعجني سابقاَ

989
01:07:55,572 --> 01:07:58,905
أنا أشاهد المباراة ما هذا ؟ 

990
01:08:00,810 --> 01:08:03,745
فعلت نفس الشيء أول ما جئت لك 

991
01:08:03,813 --> 01:08:06,441
الأحد الماضي
هذا ما جعلني أتسائل 

992
01:08:06,516 --> 01:08:10,452
فعلت ماذا ؟ -
أخفضت الصوت لكن لم تطفئه -

993
01:08:10,520 --> 01:08:13,455
حينما أخبرتك أن " إيريك " ميت 

994
01:08:13,523 --> 01:08:15,718
لا بأس أنا أفعل نفس الشيء 

995
01:08:15,792 --> 01:08:18,727
حين أستمع لمباراة زوجتي تقاطعني
لا أستطيع منع نفسي 

996
01:08:18,795 --> 01:08:21,730
أريد سماع المباراة
ولا يهمني أهمية المقاطعة 

997
01:08:21,798 --> 01:08:24,323
عزائي لزوجتك 

998
01:08:24,400 --> 01:08:26,630
رغم كل هذا 

999
01:08:28,538 --> 01:08:32,201
حينما أخبرتك عن الماء العذب على الأطراف 

1000
01:08:32,275 --> 01:08:36,211
حين أخبرته أنه ربما قتل 
أتدري ما فعلت ؟ 

1001
01:08:36,279 --> 01:08:38,213
أطفأت الجهاز بالكامل 

1002
01:08:38,281 --> 01:08:41,808
توقعت أني ضربت وتراَ حساساَ -
كلا لم تضرب شء -

1003
01:08:41,885 --> 01:08:44,820
أرجوك ابحث عن غيري لمضايقته 

1004
01:08:44,888 --> 01:08:46,822
لن أطيل عليك 

1005
01:08:46,890 --> 01:08:49,825
" في الواقع جئت للتحدث عن آنسة " ريجوزي 

1006
01:08:49,893 --> 01:08:52,327
من ؟ 

1007
01:08:52,395 --> 01:08:54,329
" آنسة " بادكوك 

1008
01:08:54,397 --> 01:08:57,332
التي ظلت تحاول أن تتصل بمنزلك 

1009
01:08:57,400 --> 01:08:59,834
ولاحقاَ كلمتها في المطار

1010
01:08:59,903 --> 01:09:02,838
ماذا تقصد ؟ -
ألم تحاول الاتصل بك ؟ -

1011
01:09:02,906 --> 01:09:06,342
وأردت أن تخبرها أن تصمت بشأن أمر

1012
01:09:06,409 --> 01:09:09,845
لا أعرف أحد بهذا الاسم 

1013
01:09:09,913 --> 01:09:12,347
تحدثت ها الأمس 

1014
01:09:12,415 --> 01:09:16,010
بدت النوع من النساء الذي .. 

1015
01:09:16,085 --> 01:09:18,019
تبادر لي فجأة 

1016
01:09:18,087 --> 01:09:22,183
لم كنت مستعجل جداَ 
للخروج من المنزل والوصول للهاتف الخارجي 

1017
01:09:22,258 --> 01:09:25,284
والسبب الوحيد المعقول هو لأنك 

1018
01:09:25,361 --> 01:09:29,525
كنت تعرف أن هواتف المنزل متنصتة 

1019
01:09:29,599 --> 01:09:33,035
ألم تكن تعلم ؟ -
انتظر لحظة -

1020
01:09:33,102 --> 01:09:36,037
لا تتوقع حقاَ أن أخبرك بأي شيء 

1021
01:09:36,105 --> 01:09:38,630
لا أتوقع منك اعترافاَ

1022
01:09:38,708 --> 01:09:40,676
" اعتراف " 

1023
01:09:40,743 --> 01:09:44,008
لكن حين رأيتها ذلك النوع من النساء 

1024
01:09:44,080 --> 01:09:48,312
الذي يضع الزبدة على جانبي الخبز 
فقد اعترفت تلقائياَ

1025
01:09:48,384 --> 01:09:51,581
لا أصدقك يا لك من غريب 

1026
01:09:53,523 --> 01:09:57,960
وأنا واثق أنها ستتحدث
أكثر حين تعرف أن هذه جريمة قتل 

1027
01:09:58,027 --> 01:10:01,394
لا شك في أنها قضية قتل 

1028
01:10:01,464 --> 01:10:03,932
فعلها ثانيةَ

1029
01:10:04,000 --> 01:10:06,264
أظنك لا تستطيع منع نفسك

1030
01:10:06,336 --> 01:10:09,931
سوف أرميك خارج هذا الباب 

1031
01:10:10,006 --> 01:10:11,940
لن أفعل لو مكانك 

1032
01:10:12,008 --> 01:10:15,444
وصلت لأفضل جزء لم أنتهي 

1033
01:10:15,511 --> 01:10:18,344
مقصدي هنا 

1034
01:10:18,414 --> 01:10:20,814


1035
01:10:23,486 --> 01:10:25,420
أجل

1036
01:10:25,488 --> 01:10:27,820
كما ترى مقصدي 

1037
01:10:27,890 --> 01:10:29,824
لو تعرف أن المنزل متنصت 

1038
01:10:29,892 --> 01:10:34,192
فتعرف أيضاَ أن بوسعك
استخدام الهواتف تلك لترتيب حجة غيابك 

1039
01:10:34,264 --> 01:10:36,255


1040
01:10:41,170 --> 01:10:44,435
ما تريد تسميته " حجة غياب " هو الحقيقة 

1041
01:10:44,507 --> 01:10:46,805
بحق الله لم لا تفهم ؟

1042
01:10:46,876 --> 01:10:49,868
علمت أنه كان علي كسر حجة الغياب تلك 

1043
01:10:51,347 --> 01:10:53,338
إنهم على الجهة الأخرى 

1044
01:10:54,784 --> 01:11:00,279
حتى كسرت حجة الغياب
لا شيء من هذه يعني الكثير

1045
01:11:00,356 --> 01:11:02,290
لكن الآن 
انظر أحرزوا هدف 

1046
01:11:02,358 --> 01:11:04,292
لكن الآن ماذا ؟ 

1047
01:11:04,360 --> 01:11:07,796
لا تمانع بالاستماع معي لمباراة الأسبوع الماضي ؟ -
لماذا ؟ -

1048
01:11:07,864 --> 01:11:10,298
بالصدفة فقط 

1049
01:11:10,366 --> 01:11:14,996
بدى أنها نفس الوقت بالضبط
" الذي اتصلت فيه بـ " إيريك 

1050
01:11:15,071 --> 01:11:17,005


1051
01:11:17,073 --> 01:11:19,007


1052
01:11:19,075 --> 01:11:22,010
بالضبط 2:29 قبل الجريمة بدقيقة

1053
01:11:22,078 --> 01:11:24,012


1054
01:11:24,080 --> 01:11:27,015
استمتعت لهذه لا أدري كم مرة 

1055
01:11:27,083 --> 01:11:30,018
أفكر ربما أسمع شيء غير موجود 

1056
01:11:30,086 --> 01:11:35,023
شيء ما كان يجب مثل سيارة اسعاف شاحنة 
شء يؤكد أنك كنت في كشك خارجي

1057
01:11:35,091 --> 01:11:37,525
لكن لم تكن لأنك مخطئ 

1058
01:11:37,593 --> 01:11:41,222
أجريت الاتصال من هذا الهاتف 

1059
01:11:41,297 --> 01:11:44,232


1060
01:11:44,300 --> 01:11:46,234
ثم تبادل لي فجأة 

1061
01:11:46,302 --> 01:11:48,236


1062
01:11:48,304 --> 01:11:50,238
عرضت القصة بالمقلوب 

1063
01:11:50,306 --> 01:11:53,002


1064
01:11:53,076 --> 01:11:56,011
ربما هناك صوت ناقص
بدلاَ من صوت زائد 

1065
01:11:56,079 --> 01:11:58,104


1066
01:11:58,181 --> 01:12:00,115
مثل ماذا ؟ 

1067
01:12:00,183 --> 01:12:02,083
شيء أمامنا 

1068
01:12:02,151 --> 01:12:04,847


1069
01:12:04,921 --> 01:12:06,855
أي صوت ؟

1070
01:12:06,923 --> 01:12:09,858
///// حاذف ترم /////

1071
01:12:09,926 --> 01:12:12,258
///// حاذف ترم /////

1072
01:12:12,328 --> 01:12:16,025
///// حاذف ترم /////

1073
01:12:16,099 --> 01:12:19,091
///// حاذف ترم /////

1074
01:12:37,520 --> 01:12:41,786
///// حاذف ترم /////

