1
00:00:00,000 --> 00:00:03,265
وجعل مقتل " جين " يبدو غلطة

2
00:00:03,337 --> 00:00:05,328
ما كنت لأدرجك كمحقق

3
00:00:05,405 --> 00:00:08,636
كنت في حب طوال حياتي -
هل أنت مجنون ؟ -

4
00:00:10,277 --> 00:00:12,336
أخشى أنها ماتت -
آسفة -

5
00:00:12,412 --> 00:00:14,471
لو اكتشف " تشارلز " أنني أخذت المال

6
00:00:14,548 --> 00:00:16,379
مالم يكن مبتزاَ بالطبع 

7
00:00:16,450 --> 00:00:18,350
غرفة نوم من تسللت لها هذه المرة ؟ 

8
00:00:18,418 --> 00:00:21,046
" جئت لاعتقالك بتهمة قتل " جين ديفس 

9
00:00:25,559 --> 00:00:27,493


10
00:00:58,058 --> 00:01:00,356
لقد أخطأته

11
00:01:00,427 --> 00:01:02,361
اقطع 

12
00:01:04,364 --> 00:01:07,731
" جميل " نورا  -
لم أعد أملك هذا الاستديو -

13
00:01:07,801 --> 00:01:09,826
هلا تأتي لصورة مقربة ؟
لمسة جميلة 

14
00:01:09,903 --> 00:01:13,498
أين " جين " ؟ -
تخلص من السلاح بعد المشهد التالي -

15
00:01:13,573 --> 00:01:16,235
" آنسة " تشاندلر -
لقد كانت هنا قبل خمس دقائق

16
00:01:16,309 --> 00:01:19,836


17
00:01:34,027 --> 00:01:36,894
انظري من هنا -
هل هم في الداخل ؟

18
00:01:36,963 --> 00:01:39,659
أجل

19
00:01:39,733 --> 00:01:41,826
" شكراَ " بوب 

20
00:01:54,481 --> 00:01:56,415


21
00:01:57,417 --> 00:01:59,817
عيد ميلاد سعيد 

22
00:01:59,886 --> 00:02:02,684
وفريه للمساء -
اعلم أن كل شيء مرتب -

23
00:02:02,756 --> 00:02:04,815
نظمت الحفل كله

24
00:02:04,891 --> 00:02:07,951
أنت أفضل سكرتيرة علاقات عامة عرفتها 

25
00:02:08,028 --> 00:02:11,293
يجب أن تحضر مكتبة " بريفيلي " كل ليلة 
هذا الأسبوع لجلسة التوقيع 

26
00:02:11,364 --> 00:02:15,061
لذا -
لذا حين أصل المنزل أضيء الشموع كلها -

27
00:02:15,135 --> 00:02:17,069
عشائي ينتظر 

28
00:02:17,137 --> 00:02:19,765
وكذلك المضيفين 

29
00:02:19,840 --> 00:02:23,674
لا تدع الساحرة القاتلة تعطلك وتذكر
الليلة ليلة راحة 

30
00:02:23,744 --> 00:02:27,111
" جين " 

31
00:02:27,180 --> 00:02:30,081
" جين " 

32
00:02:32,219 --> 00:02:35,484
" جيري "
لم أعرف أنك في المدينة 

33
00:02:35,555 --> 00:02:38,854
كان علي الإسراع للمنزل لأجل ترقية 
محلية لكتابي الجديد 

34
00:02:38,925 --> 00:02:42,292
كتاب آخر ؟ 
أي غرفة نوم تدخلت فيها هذه المرة ؟ 

35
00:02:42,362 --> 00:02:46,389
" إنها مجموعة لبعض أعمدة الأفلام " نورا 

36
00:02:46,466 --> 00:02:49,697
عزيزتي " جين  "شكراَ لك على إحضاره هنا 

37
00:02:49,770 --> 00:02:51,738
هل ستسرعي وتخبري المخرج 

38
00:02:51,805 --> 00:02:54,000
أنه فات الأوان على لقاء مقرب

39
00:02:54,074 --> 00:02:56,042
نعم

40
00:02:58,945 --> 00:03:02,381
سررت بلقائك ثانيةَ -
" الوداع " جين -

41
00:03:09,222 --> 00:03:12,214
حسناَ لم أنت هنا ؟

42
00:03:12,292 --> 00:03:14,726
لأجل رؤيتك 

43
00:03:14,795 --> 00:03:18,162
لأرى إن كنت فكرت بمقترحي البسيط 

44
00:03:18,231 --> 00:03:22,827
فكرت
" وقررت كتابة سيرتي الخاصة وداعاَ سيد " باركز 

45
00:03:22,903 --> 00:03:25,428
حسناَ

46
00:03:25,505 --> 00:03:29,373
أفهم أنه هناك جمع قادم
لجوائز الاستديو 

47
00:03:29,442 --> 00:03:33,640
مطوري العقار أقطاب التلفزيون وكل الوكلاء

48
00:03:33,713 --> 00:03:35,647
" جيري "
ادخل في الموضوع 

49
00:03:35,715 --> 00:03:38,411
" نورا "
" حين كنت في " نيوروك 

50
00:03:38,485 --> 00:03:42,080
أجريت مزيد من الأبحاث 
في كتابي عنك ألا تذكرين ؟ 

51
00:03:42,155 --> 00:03:44,851
الا تصبي لي كأساَ ؟

52
00:03:44,925 --> 00:03:47,086
اشتري كأسك 

53
00:03:47,160 --> 00:03:49,720
شكراَ

54
00:03:49,796 --> 00:03:53,232
ونجحت أخيراَ في التنقيب عن حسابات خفية 

55
00:03:53,300 --> 00:03:55,359
" لآخر تصوير لك في " إيطاليا 

56
00:03:55,435 --> 00:03:57,801
تلك القنبلة لم تفقدي عليها قرشاَ 

57
00:03:57,871 --> 00:04:02,001
لكن الاستديو خسر مليوني دولار 

58
00:04:02,075 --> 00:04:05,476
ـأخشى أني متعبة على الحديث
الآن إن لم تمانع 

59
00:04:05,545 --> 00:04:08,912
بالطبع لن أضجرك بالتفاصيل

60
00:04:08,982 --> 00:04:13,214
لكنني أفهم أيضاَ أن أكبر رجل من بينهم
يصل هنا الليلة 

61
00:04:13,286 --> 00:04:17,347
سيد التكتل بذاته
" فرانك سيمنس "

62
00:04:17,424 --> 00:04:21,724
وبدات أفكر
مع كل المشاكل التي تواجهينها مع الاستديو الآن 

63
00:04:21,795 --> 00:04:24,263
ألن يعشقوا قليلاَ من الحصانة ؟

64
00:04:24,331 --> 00:04:29,633
ألن يحب " سيمنس " سماع كيف الملكة السابقة الناجحة 

65
00:04:29,703 --> 00:04:34,766
نجحت في ترتيب كتابها إثر خداعه ؟ 

66
00:04:34,841 --> 00:04:37,275
لن أكتب شيئاَ منه 

67
00:04:37,344 --> 00:04:40,142
أنا في جانبك 

68
00:04:40,213 --> 00:04:43,273
" أعرف كم يعني هذا لك " نورا 

69
00:04:43,350 --> 00:04:45,409
أفهم ذلك

70
00:04:45,485 --> 00:04:47,510
كم تحتاج ؟

71
00:04:47,587 --> 00:04:51,250
كمية معقولة لأجل أبحاثي

72
00:04:51,324 --> 00:04:54,316
من أجل الأيام الماضية 

73
00:04:54,394 --> 00:04:57,921
حسناَ سأتصل بك مطلع الصباح 

74
00:04:57,998 --> 00:04:59,932
حسناَ

75
00:05:04,938 --> 00:05:06,872


76
00:05:43,109 --> 00:05:46,101
" نورا "
بدلت ثيابك ؟ يقول المخرج 

77
00:05:46,179 --> 00:05:48,113
ماذا كنت تخبرين " جيري باركس " ؟

78
00:05:48,181 --> 00:05:50,445
ماذا ؟ لا شيء 

79
00:05:50,517 --> 00:05:53,543
لا تكذبي علي ألا تعرفين أنه مبتز انتهازي 

80
00:05:53,620 --> 00:05:55,554
لا

81
00:05:55,622 --> 00:05:57,920
تظنيه يحبك 

82
00:05:57,991 --> 00:06:00,084
لن استمع لك 

83
00:06:00,160 --> 00:06:02,856
سوف تسمعين -
كلا -

84
00:06:02,929 --> 00:06:05,022
إنه يحبني وطلب مني الزواج 

85
00:06:05,098 --> 00:06:07,532
طلب ماذا ؟

86
00:06:07,600 --> 00:06:09,693
هذا صحيح 

87
00:06:11,504 --> 00:06:15,201
متى حدث ذلك ؟ 

88
00:06:15,275 --> 00:06:19,075
" كنا نتواعد كثيراَ قبل رحلة " نيويورك 

89
00:06:19,145 --> 00:06:21,739
الأخيرة

90
00:06:21,815 --> 00:06:24,340
كان يكتب لي الرسائل

91
00:06:24,417 --> 00:06:26,942
طلب زواجي في آخر رسالة قبل الأمس

92
00:06:28,455 --> 00:06:31,686
كنت سوف أنتظر حتى أخبرك لكن 

93
00:06:31,758 --> 00:06:34,818
وقد صدقته -
أرجوك -

94
00:06:34,894 --> 00:06:38,227
صدقي أن هذا المختل أمير التمويه 

95
00:06:38,298 --> 00:06:40,232
توقفي

96
00:06:44,270 --> 00:06:46,636
آسفة

97
00:06:46,706 --> 00:06:49,937
وأنا كذلك -
ولم أقصد -

98
00:06:52,746 --> 00:06:56,546
" نورا "
 لم أخبره بشيء عنك 

99
00:06:56,616 --> 00:06:59,642
ولم يسأل عن شيء

100
00:06:59,719 --> 00:07:02,517
ليس الأمر كما تعتقدين 

101
00:07:02,589 --> 00:07:05,820
لن أدع شيئاَ يضرك
أو أسمح له 

102
00:07:06,860 --> 00:07:08,794
حسناَ هذا يكفي

103
00:07:08,862 --> 00:07:12,195
أنا من عليه الاعتذار لك 

104
00:07:12,265 --> 00:07:14,563
لم أكن أفهم فقط 

105
00:07:14,634 --> 00:07:19,731
لم أفهم عمق مشاعرك تجاهه

106
00:07:19,806 --> 00:07:21,865
حسناَ لننسى الأمر 

107
00:07:21,941 --> 00:07:25,308
وفي السادسة صباحاَ لديك مهمة 

108
00:07:25,378 --> 00:07:27,710
ربما أنها قائمة طويلة 

109
00:07:27,781 --> 00:07:30,511
ولديك عنواني لأخذها 
وهو أمر عاجل طبعاَ

110
00:07:30,583 --> 00:07:32,710
لكني كنت أخطط الليلة 

111
00:07:32,786 --> 00:07:36,517


112
00:07:36,589 --> 00:07:39,251
كنت ستأخذين " دورثي " أو مهما كان اسمها
إلى الحفلة 

113
00:07:39,325 --> 00:07:42,385
أليس هذا ما قلت لي ؟ -
أجل -

114
00:07:42,462 --> 00:07:45,329
لكني لن أفرغ منها قبل التاسعة إلى الحادية عشرة 

115
00:07:45,398 --> 00:07:48,890
أنا آسفة آسفة 

116
00:07:48,968 --> 00:07:51,266
فقط لا أفهم الأمر 

117
00:07:51,337 --> 00:07:55,364
لقد كنا مقربين لسنوات طويلة 

118
00:07:55,442 --> 00:07:58,104
لا أطيق فكرة أن أفقدك 

119
00:07:59,646 --> 00:08:03,241
لا يهم ما أشعره تجاه " جيري " سوف أتخلص منه بأي شكل 

120
00:08:03,316 --> 00:08:05,614
إنه معجب بك حقاَ

121
00:08:05,685 --> 00:08:09,451
أجل بالطبع ومن لا يحبني ؟ 

122
00:08:09,522 --> 00:08:12,355
والآن عزيزتي
ستقومين بالمهمة لأجلي ؟

123
00:08:12,425 --> 00:08:16,259
أنا واثقة أن " دورثيي " المسكينة
لن تمانع أن تفوتها حفلة أخرى

124
00:08:17,397 --> 00:08:21,891
حسناَ ربما أستطيع 

125
00:08:21,968 --> 00:08:24,459
وآسفة على كل شيء

126
00:08:33,813 --> 00:08:35,747


127
00:08:37,417 --> 00:08:39,351


128
00:08:51,331 --> 00:08:53,356


129
00:09:50,323 --> 00:09:52,257


130
00:10:02,869 --> 00:10:05,337


131
00:10:15,815 --> 00:10:17,840


132
00:10:54,354 --> 00:10:56,447
هل أستطيع تغيير طلبي إلى امحار ؟ 

133
00:10:56,522 --> 00:10:58,456
فات الأوان على ذلك -
ماذا ؟ -

134
00:10:58,524 --> 00:11:02,221
كلا كلا عزيزتي اطلبي ما تشائين 

135
00:11:02,295 --> 00:11:05,458
أليست محارات " بوسطن " هذه ملائكية ؟ 

136
00:11:05,531 --> 00:11:07,692
لو أتذوق أجمل منها من قبل

137
00:11:07,767 --> 00:11:10,702
لن أنسى هذه الليلة -
متى ذهبت إلى " بوسطن " نورا " ؟

138
00:11:10,770 --> 00:11:13,534
الشهر الماضي حين دعوتها 

139
00:11:14,907 --> 00:11:16,932
لم أدرك أنكم تعرفان بعضكما 

140
00:11:17,010 --> 00:11:19,808
" سيد " فالن 

141
00:11:19,879 --> 00:11:25,181
قبل أن اشتري لك الاستديو أجريت جرداَ شخصياَ 
لكل الممتلكات 

142
00:11:26,586 --> 00:11:30,420
اعذرني على المقاطة سيد " تشاندلر " هل 
تسمح لي بلحظة من فضلك ؟ 

143
00:11:30,490 --> 00:11:32,685
لو أراد شخص توقيعاَ وقع له بنفسك 

144
00:11:32,759 --> 00:11:35,353
ما الأمر " جو " ؟ -
سيد يريد رؤيتك -

145
00:11:35,428 --> 00:11:37,555
يقول أنه أمر عاجل جداَ

146
00:11:37,630 --> 00:11:40,224
المعذرة

147
00:11:41,567 --> 00:11:43,797
لا تتأخري

148
00:11:43,870 --> 00:11:46,703
" جو "
كيف حالك ؟ 

149
00:11:51,210 --> 00:11:53,144
آنسة " تشاندلر " كنا نحاول الوصول ل 

150
00:11:53,212 --> 00:11:57,546
تبدو حصلت حادثة سيئة -
ماذا ؟ -

151
00:11:57,617 --> 00:12:01,246
حصل انفجار وحريق في المنزل 
" وصديق لك " جيري باركس 

152
00:12:01,321 --> 00:12:04,757
لا

153
00:12:04,824 --> 00:12:08,658
لم تأتي لي ؟ 
أعني السيد " باركس " ليس صديق 

154
00:12:10,196 --> 00:12:13,723
هل أخبرتها بعد ؟ -
" نورا " إنه " جين " -

155
00:12:15,034 --> 00:12:17,901
آنسة " جين " ديفس " مدام 

156
00:12:17,970 --> 00:12:21,462
كانت وحدها في سيارته 

157
00:12:21,541 --> 00:12:24,135
أظنها ماتت 

158
00:12:31,017 --> 00:12:33,076
لقد تأخرت قليلاَ

159
00:12:33,152 --> 00:12:36,383
أجل أعلم
أنا مقيد بنقطة في الطريق السريع 

160
00:12:36,456 --> 00:12:38,390
السيارات المعيقة توضع في الساحة الخلفية 

161
00:12:38,458 --> 00:12:40,892
خذ الشارع واتجه يساراَ
وتقدم للتلة 

162
00:12:40,960 --> 00:12:42,894
حسناَ المعذرة ضابط 

163
00:12:42,962 --> 00:12:44,896
ما الأمر ؟ 

164
00:12:44,964 --> 00:12:47,899
لا أعرف شيء عن مواقف السيارات
" جئت هنا للقاء الآنسة " تشاندلر

165
00:12:47,967 --> 00:12:51,630
هل هذا من أجل دوري سيارات التصادم ؟ 

166
00:12:51,704 --> 00:12:54,605
أنا هنا بمهمة رسميية توقعتك رأيت ملصق الشرطة
على لوحة السيارة 

167
00:12:54,674 --> 00:12:56,972
أي ملصق ؟ -
هذا -

168
00:12:57,043 --> 00:13:00,137
ماذا حدث لملصقي ؟ 

169
00:13:00,213 --> 00:13:02,340
شخص أخذ ملصقي.

170
00:13:02,415 --> 00:13:05,407
سيد إما تدخل المبنى أو تخرج
أنت تعيق المرور 

171
00:13:05,485 --> 00:13:07,419
كان الملصق معي هذا الصباح 

172
00:13:07,487 --> 00:13:11,947
الملازم " كولومبو " قسم الشرطة

173
00:13:12,024 --> 00:13:13,958
" جئت لرؤية الآنسة " تشاندلر -
حسناَ ملازم -

174
00:13:14,026 --> 00:13:16,085
جناحها يمين الشارع 

175
00:13:16,162 --> 00:13:18,790
خذ اليمين ولن تضيعه 

176
00:13:18,865 --> 00:13:21,026
حسناَ -
ملازم -

177
00:13:21,100 --> 00:13:23,625
ألم تفكر بشراء سيارة أخرى ؟ 

178
00:13:23,703 --> 00:13:27,434
أجل لكن لدي سيارة أخرى 

179
00:13:27,507 --> 00:13:31,068
تقودها زوجتي لا شيء
مميز فقط للتنقلات 

180
00:14:06,078 --> 00:14:08,444


181
00:14:47,220 --> 00:14:49,484


182
00:14:49,555 --> 00:14:52,456
ماذا تريد ؟ -
" أفهم أن هذا موقع الآنسة " نورا -

183
00:14:52,525 --> 00:14:54,857
لن تقابل أحداَ الآن -
مكتبي اتصل -

184
00:14:54,927 --> 00:14:57,327
" أنا من الشرطة الملازم " كولومبو 

185
00:14:57,396 --> 00:14:59,956
حسناَ

186
00:15:00,032 --> 00:15:01,966
هناك ملازم 

187
00:15:02,034 --> 00:15:04,229
من الشرطة 

188
00:15:04,303 --> 00:15:06,396
حسناَ سأهتم بأمره 

189
00:15:07,907 --> 00:15:09,932
هذا السيد سيهتم بك 

190
00:15:15,381 --> 00:15:17,315
أنت من الشرطة -
أجل -

191
00:15:17,383 --> 00:15:20,944
حسناَ الآنسة " تشاندلر " خضعت لجلسة رعاية ليلة أمس 

192
00:15:21,020 --> 00:15:24,717
آسف لسماع هذا -
لابد أنه أقل ما تريد سماعه الآن -

193
00:15:24,790 --> 00:15:28,021
لكن " ديفس " الفتاة كانت إعلامية 
حملاتها لـ 18 سنة 

194
00:15:28,094 --> 00:15:30,528
لن أفعل شيء يغضبها -
تخيل حجم الصدمة -

195
00:15:30,596 --> 00:15:32,530
التي تتعرض لها الآنسة 

196
00:15:32,598 --> 00:15:35,761
لذا اخرج بسرعة مفهوم ؟ 

197
00:15:35,835 --> 00:15:38,633
لا بأس أريد رؤيته 

198
00:15:38,704 --> 00:15:41,571
حسناَ أراك في الثانية 

199
00:15:41,641 --> 00:15:44,041
أسرع بالأمر لا تتكئ عليها 

200
00:15:44,110 --> 00:15:46,135
وإلا ستفسر الأمر لي شخصياَ

201
00:15:46,212 --> 00:15:48,203
هل تفهم ؟ هيا

202
00:15:55,454 --> 00:15:57,718
تفضل رجاءَ

203
00:15:57,790 --> 00:16:00,953
أجل

204
00:16:02,595 --> 00:16:04,529


205
00:16:07,166 --> 00:16:09,100
ما الأمر ملازم ؟ 

206
00:16:09,168 --> 00:16:13,127
هل أنت بخير ؟ -
لا أنا -

207
00:16:13,205 --> 00:16:16,368
أتعلمين آنسة " تشاندلر " لو أخبرني أحد
أنني سأقف هنا 

208
00:16:16,442 --> 00:16:18,501
وجهاَ لوجه معك 

209
00:16:18,578 --> 00:16:21,012
أعني كنت أعشقك طوال حياتي 

210
00:16:21,080 --> 00:16:25,779
أعلم .. لم تتوقع لقاء أسطورة 

211
00:16:26,852 --> 00:16:29,082
هلا تسدي لي خدمة ؟ 

212
00:16:29,155 --> 00:16:31,248
هلا تتصلي بزوجتي ؟ 

213
00:16:31,324 --> 00:16:34,191
فقط للتحية 
سوف يثيرها هذا بشدة 

214
00:16:34,260 --> 00:16:37,593
أعني شاهدت كل صورة لك منذ أنت صغيرة 

215
00:16:37,663 --> 00:16:40,996
ومنذ الثانوية -
لا أدري إن كنت أعود لهذه الفترة ملازم -

216
00:16:41,067 --> 00:16:44,434
الهاتف هناك -
شكراَ جزيلاَ -

217
00:16:49,075 --> 00:16:51,908
دقيقة واحدة 

218
00:16:51,978 --> 00:16:53,969
سوف تكون صدمة كبيرة

219
00:16:56,182 --> 00:16:58,116
هذا أني أوصلها لي

220
00:16:58,184 --> 00:17:00,118
أين هي ؟ 

221
00:17:00,186 --> 00:17:02,245
ذهبت لصيد السمك 

222
00:17:02,321 --> 00:17:04,448
حين تعود للمنزل أخبرها ألا تذهب 

223
00:17:04,523 --> 00:17:06,821
لا تغلق الخط سوف أعود 

224
00:17:09,762 --> 00:17:12,356
" ألقي التحية على أخيها اسمه " جورج 

225
00:17:12,431 --> 00:17:14,695
" فقط قولي " مرحباَ جورج 

226
00:17:16,002 --> 00:17:17,936
" مرحباَ " جورج 

227
00:17:18,004 --> 00:17:19,938
احزر من هذه 

228
00:17:20,006 --> 00:17:23,533
كيف لا تعرف ؟
ألا تذهب للسينما ؟ 

229
00:17:23,609 --> 00:17:25,543
هل أنت أحمق ؟ 

230
00:17:28,180 --> 00:17:31,616
مرحباَ " جورج " هذه " نورا تشاندلر " كيف حالك ؟

231
00:17:31,684 --> 00:17:33,811


232
00:17:38,257 --> 00:17:41,385
اسأليه عن طوله 

233
00:17:41,460 --> 00:17:44,361
كم طولك " جورج " ؟

234
00:17:44,430 --> 00:17:46,364
آسف علي الإسراع 

235
00:17:48,234 --> 00:17:51,499
أنت مذهلة -
شكراَ لك أحاول -

236
00:17:51,570 --> 00:17:55,529
بماذا أخدمك أيضاَ ؟-
في واقع الأمر مدام -

237
00:17:55,608 --> 00:17:58,406
أرغب ببعض الأسئلة إن لم تمانعي 

238
00:17:58,477 --> 00:18:02,538
بالطبع لا لم لا 
لم لا نذهب للمضافة ؟

239
00:18:02,615 --> 00:18:04,549
بالتأكيد 

240
00:18:07,987 --> 00:18:11,047
هنا وسط استديو سينما ضخم 

241
00:18:11,123 --> 00:18:13,921
يبدو وكأنه منزل عادي 
هل تعيشين هنا ؟

242
00:18:13,993 --> 00:18:16,791
وقت التصوير

243
00:18:16,862 --> 00:18:20,025
قاموا ببنائه حين كنت طفلةَ ممثلة 

244
00:18:20,099 --> 00:18:23,159
رأيت الصور أيضاَ على التلفزيون 

245
00:18:23,235 --> 00:18:26,796
حينما كنت ترقصين .. رائعة 

246
00:18:26,872 --> 00:18:29,306
لماذا ما عدت تصنعين ذلك ؟
بدون أي عنف ؟ 

247
00:18:29,375 --> 00:18:31,843
ملازم قلت أنك جئت لطرح بعض الأسئلة 

248
00:18:31,911 --> 00:18:36,541
فكما تعلم بالكاد أتذكر ما حدث
بالأمس مازال الأمر ضبابي

249
00:18:36,615 --> 00:18:38,879
لابد أنها صدمة قوية 

250
00:18:38,951 --> 00:18:41,647
كانت الآنسة " ديفس " مقربة جداَ منك 

251
00:18:41,721 --> 00:18:44,519
كثيراَ

252
00:18:44,590 --> 00:18:47,024
سأخبرك سبب وجودي 

253
00:18:47,093 --> 00:18:49,755
لأن فريق الحرائق يحقق في الحادثة 

254
00:18:49,829 --> 00:18:52,229
" التي أحاطت سيارة السيد " سباركس -
حرائق ؟ -

255
00:18:52,298 --> 00:18:54,732
ليسوا متأكدين بعد 

256
00:18:54,800 --> 00:18:57,826
لكن الجيران من اتصلوا بالإطفائية 

257
00:18:57,903 --> 00:19:00,497
قال أنه رآى شيء قد يبدو انفجار

258
00:19:00,573 --> 00:19:02,564
ماذا رأى أيضاَ ؟

259
00:19:02,641 --> 00:19:05,804
تقصدين الجيران ؟
لا شيء 

260
00:19:05,878 --> 00:19:08,005
إذاَ زوجك كان الشاب الصغير 

261
00:19:09,415 --> 00:19:12,976
 آل كامبرلاند " هو من بنى هذا الاستديو  " -
للمعلومية -

262
00:19:13,052 --> 00:19:16,579
كلا أقصد قصير توقعت دائماَ أنه طويل 

263
00:19:16,655 --> 00:19:18,816
مثلك آنسة " تشاندلر " دائماَ توقعتك طويلة 

264
00:19:18,891 --> 00:19:21,621
توقعت كل شخص في الأفلام طوي

265
00:19:22,895 --> 00:19:26,262
أرى أنه كان رجلاَ كبيراَ في الإطارات
هذا أعرفه جيداَ 

266
00:19:26,332 --> 00:19:29,824
هذا خاتم النسر المزدوج
23قيراط

267
00:19:29,902 --> 00:19:32,200
" كان لي عم عزف موسقى الأواني في فرقة " شراينر 

268
00:19:32,271 --> 00:19:34,637
لم يعزف بمقطوعة ولم يلحظ ذلك أحد 

269
00:19:34,707 --> 00:19:36,675
متى التقطت الصورة ؟ 

270
00:19:36,742 --> 00:19:40,439
في واقع الأمر قبل وفاته 

271
00:19:40,513 --> 00:19:43,607
ملازم هل تمانع ؟ 
أنا متعبة جداَ 

272
00:19:43,682 --> 00:19:46,378
هلا تدخل بصلب الموضوع ؟
" أود معرفة موضوع " جين 

273
00:19:46,452 --> 00:19:49,546
عفواَ

274
00:19:51,457 --> 00:19:53,391
مرحباَ

275
00:19:53,459 --> 00:19:56,121
أجل الملازم هنا

276
00:19:56,195 --> 00:19:59,961
من أي مكتب ؟ 

277
00:20:00,032 --> 00:20:03,832
بالطبع .. إنها لك 

278
00:20:03,903 --> 00:20:06,531
اعذرني أنا آسف

279
00:20:06,605 --> 00:20:08,539
لا بأس بذلك

280
00:20:12,611 --> 00:20:14,579
نعم

281
00:20:14,647 --> 00:20:17,673
لا تضايقني الآن 

282
00:20:17,750 --> 00:20:19,877
نعم

283
00:20:19,952 --> 00:20:22,546
حالاَ

284
00:20:26,692 --> 00:20:28,626
مدام أرجو المعذرة 

285
00:20:28,694 --> 00:20:32,186
لا هذا عادي جداَ

286
00:20:32,264 --> 00:20:36,166
حديقة ونافورة رائعة 

287
00:20:36,235 --> 00:20:39,329
صعب تصديق أن هذا وسط استديو 

288
00:20:39,405 --> 00:20:42,340
تعرف هذه النافورة كانت جزء من التصوير

289
00:20:42,408 --> 00:20:45,935
من فيلم صنعته قبل وقت طويل باسم
" سارة تذهب للكلية " 

290
00:20:46,011 --> 00:20:48,104
هل يمكنني أخذ صورة ؟ 

291
00:20:48,180 --> 00:20:51,775
لزوجتي ليس لي 

292
00:20:51,851 --> 00:20:54,581
كل مرة تذهب لمطعم أنيق تسرق نفاضة سجائر

293
00:20:54,653 --> 00:20:57,213
لكن هذا محرج لي بسلك عملي

294
00:20:57,289 --> 00:21:01,555
لكن مجالك بناءَ على هذا اللباس هو الجنائية صحيح ؟ 

295
00:21:01,627 --> 00:21:03,925
أجل صحيح

296
00:21:03,996 --> 00:21:06,464
هل تتخيلي الحرج لي لو أمسك بها ؟ 

297
00:21:06,532 --> 00:21:11,333
لكن حقاَ ملازم 

298
00:21:11,403 --> 00:21:15,533
هل يعتقدون " جين " قتلت ؟ 

299
00:21:16,675 --> 00:21:20,008
قضيت وقتاَ ممتعاَ بالأحاديث الجانبية 

300
00:21:20,079 --> 00:21:23,947
هل تمانعين جولة معي
نحو مقر الشرطة الرئيسي ؟ 

301
00:21:38,964 --> 00:21:40,898
آسف لو المقعد به غبار 

302
00:21:40,966 --> 00:21:42,991
لا تقلق بهذا الشأن 

303
00:21:43,068 --> 00:21:46,162
لم أجد فرصة لغسيلها لكني كنت مشغول مؤخراَ

304
00:21:46,238 --> 00:21:48,798
" جيفريس "
هل وجدت شيء ؟ 

305
00:21:50,676 --> 00:21:53,577
هل هذه 

306
00:21:53,646 --> 00:21:56,774
" أجل إنها سيارة السيد " باركس 

307
00:21:56,849 --> 00:21:59,283
لا تنظر لها -
يقول السيد -

308
00:21:59,351 --> 00:22:02,752
دقيقة واحدة هل أنت بخير ؟ 

309
00:22:02,821 --> 00:22:05,346
متأكدة ؟ 

310
00:22:05,424 --> 00:22:07,915
حسناَ قال السيد أنه والآنسة " ديفس " تبادلو 

311
00:22:07,993 --> 00:22:10,291
السيارات ليلة أمس بعد الساعة السابعة 

312
00:22:10,362 --> 00:22:13,422
تبادلو؟ -
عام المكتب أكد ذلك -

313
00:22:13,499 --> 00:22:15,763
قال أنه سمع الآنسة تقول أن لديها مهمة 

314
00:22:15,834 --> 00:22:18,098
وكانت ستخرج لمنزل " باركس " لانتظاره 

315
00:22:18,170 --> 00:22:20,468
لا أفهم شيء من هذا 

316
00:22:20,539 --> 00:22:23,269
لقد كانت " جين " تنفذ لي مهمة ليلة أمس 

317
00:22:23,342 --> 00:22:26,175
هل هذا خط يدك ؟ 

318
00:22:26,245 --> 00:22:29,214
أجل إنها قائمة كتبتها لها
اين وجدتها ؟

319
00:22:29,281 --> 00:22:32,273
السيد " باركس " أعطاها لنا
كانت في سيارته 

320
00:22:32,351 --> 00:22:36,447
التي ذهبت لمنزله لاحقاَ
بينما يفترض أن يجهزو حفلتهم 

321
00:22:36,522 --> 00:22:38,786
يجهزوا حفلتهم ؟ 

322
00:22:38,857 --> 00:22:43,089
لا أصدق بالكاد هي تعرف السيد
إنه يكذب عليك 

323
00:22:43,162 --> 00:22:45,630
ليس تماماَ فالآنسة " ديفس " انفجر إطارها 

324
00:22:45,698 --> 00:22:47,632
أي واحد كان ؟ -
اليسار الخلفي -

325
00:22:47,700 --> 00:22:50,066
ذلك الإطار 

326
00:22:53,472 --> 00:22:56,100
السيد جعل عامل المكتبة يبدله له 

327
00:23:03,182 --> 00:23:08,176
آنسة " تشاندلر " أخشى أن السيد ادعى 
سكرتيرتك واعدته ليلة أمس 

328
00:23:08,253 --> 00:23:10,187
لكن حين ذهبت إليه عند المكتبة 

329
00:23:10,255 --> 00:23:12,655
شعرت بانزعاج كبير بسبب مهمتك لها 

330
00:23:12,725 --> 00:23:16,388
قالت أنه من الصعب إقناعها بتأجيل المهمة 

331
00:23:16,462 --> 00:23:19,625
عدى مسألة الثوب -
المسكينة -

332
00:23:19,698 --> 00:23:21,859
لم تستطع تقرير مصيرها 

333
00:23:21,934 --> 00:23:26,371
بأي حال هناك خرجو من السيارة وانفجر الإطار

334
00:23:26,438 --> 00:23:31,671
لهذا استبدلوا السيارات 

335
00:23:31,744 --> 00:23:35,077
ثم توقفوا حسب علمي

336
00:23:35,147 --> 00:23:38,082
لكن لا فكرة لدي 

337
00:23:38,150 --> 00:23:40,084
آسفة

338
00:23:40,152 --> 00:23:42,086
حسناَ

339
00:23:42,154 --> 00:23:44,782
حسناَ لنفحص ذلك الإطار بعناية الآن 

340
00:23:44,857 --> 00:23:46,791
صمام الهواء والمسمار مهما يكن الفاعل 

341
00:23:46,859 --> 00:23:48,827
ربما يكون تسرب بسيط لا نعرف عن ذلك 

342
00:23:48,894 --> 00:23:50,828
هلا نخلي المكان من فضلكم ؟ 

343
00:23:50,896 --> 00:23:55,026
أرجوك أرد العودة لمنزلي

344
00:24:03,308 --> 00:24:05,242


345
00:24:11,116 --> 00:24:13,949
يمكنك الفهم الآن لماذا نحتاج مساعدتك 

346
00:24:14,019 --> 00:24:17,921
الواضح أنها بالصدفة 
تبادلوا السيارات 

347
00:24:17,990 --> 00:24:21,221
لذا الجريمة لو كانت الخطة إشعال النار

348
00:24:21,293 --> 00:24:23,420
فلا مجال لمعرفة ذلك 

349
00:24:23,495 --> 00:24:26,020
جريمة ؟ -
أجل -

350
00:24:26,098 --> 00:24:30,592
لذا ما علينا هو البحث عن
" شخص يريد قتل " جيري باركس 

351
00:24:48,253 --> 00:24:52,519
كما تفهمين السبب الوحيد لمقتل سكرتيرتك المسكينة 

352
00:24:52,591 --> 00:24:55,856
لأن شخص اقترف غلطةَ فضيعة ليلة أمس 

353
00:24:59,998 --> 00:25:01,932


354
00:25:14,246 --> 00:25:16,180
غلطة ؟ 

355
00:25:16,248 --> 00:25:19,240
بالطبع تبادر لي ملازم 

356
00:25:19,318 --> 00:25:23,721
" كما تعلم لم أرى أحد يرغب بقتل " جيري 

357
00:25:23,789 --> 00:25:26,087
لكن هناك آلاف يضمرون الحقد 

358
00:25:26,158 --> 00:25:28,456
كلا لم تقل الآنسة شيء كهذا 

359
00:25:28,527 --> 00:25:33,829
لم يثبت أحد حريق مفتعل هنا وحتى يفعلون 

360
00:25:33,899 --> 00:25:36,459
سيدي لقد أثبتو

361
00:25:36,535 --> 00:25:39,698
هل ترى علبة الوقود هذه 
كانت فارغة لوقت صحيح ؟ 

362
00:25:39,771 --> 00:25:43,104
اكتشفت أشخاص على جانب التلة 

363
00:25:43,175 --> 00:25:46,201
هل أخبرت هؤلاء الناس أن لا يخزنو وقود إضافي هنا صحيح ؟ 

364
00:25:46,278 --> 00:25:48,371
صحيح 

365
00:25:48,447 --> 00:25:51,644
ووجدت واحدةَ أخرى هنا 
عند نباتات حوض السباحة 

366
00:25:51,717 --> 00:25:56,984
وعلامات الحرق من هذه النبتة 
وحتى الكراج 

367
00:25:57,055 --> 00:25:59,114
هذا مظر رائع هنا 

368
00:25:59,191 --> 00:26:02,388
المعنى بالضبط ؟ -
قد يعني هذا أنه -

369
00:26:02,461 --> 00:26:05,123
شخص استخدم الوقود لإضرام النار

370
00:26:05,197 --> 00:26:08,564
يقول المعمل الجنائي أن خزان الوقود 

371
00:26:08,634 --> 00:26:10,568
لم ينفجر أولاَ

372
00:26:10,636 --> 00:26:13,434
كان الاحتراق من الخارج من أسفل السيارة 

373
00:26:15,240 --> 00:26:18,209
حسناَ ربما عامود التوازن 

374
00:26:18,277 --> 00:26:21,838
لا أعرف ما كان 
هذا اختصاصكم 

375
00:26:21,914 --> 00:26:24,007
أجل أنت محق 

376
00:26:24,082 --> 00:26:26,880
والآن تعذرني

377
00:26:26,952 --> 00:26:29,614
" سيد " باركس 

378
00:26:33,192 --> 00:26:35,285
هل تسمح لي بهاتفك ?

379
00:26:35,360 --> 00:26:37,351
بالتأكيد 

380
00:26:41,867 --> 00:26:44,859
تفضل ملازم 

381
00:26:46,905 --> 00:26:51,001
هذا مذهل جداَ
لابد أنك تعرف الكثير من المشاهر

382
00:26:58,450 --> 00:27:00,509
هل وقعت عليه شخصياَ ؟

383
00:27:00,586 --> 00:27:02,611
أجل حضرة الملازم 

384
00:27:04,489 --> 00:27:09,324
هل أسئلك سؤال مهني فقط ؟ 

385
00:27:09,394 --> 00:27:11,419
لن أحلم بإيقافك 

386
00:27:11,496 --> 00:27:14,158
المؤلفون يسحروني لا أدري كيف يفعلونها 

387
00:27:14,233 --> 00:27:16,929
من أين تأتي لهم الأفكار

388
00:27:17,002 --> 00:27:19,163
من أين تحصل عليها أنت ؟ 

389
00:27:19,238 --> 00:27:21,968
لست ذلك النوع من المؤلفين 

390
00:27:22,040 --> 00:27:24,235
أنا مراسل

391
00:27:24,309 --> 00:27:28,678
فهمت قصدك 

392
00:27:28,747 --> 00:27:31,944
أظن كاتب مثلك يجمع كل شيء صحيح ؟

393
00:27:32,017 --> 00:27:33,951
ما معنى كلامك ؟ 

394
00:27:34,019 --> 00:27:36,044
لم أقرأ شيء من كتبك
لا أقصد إسائة 

395
00:27:36,121 --> 00:27:40,353
لكن شقيق زوجتي يحمل بعضهم في المنزل 

396
00:27:40,425 --> 00:27:44,589
كيف تنجح بجمع كل شيء
عن هؤلاء المشاهر ؟ 

397
00:27:44,663 --> 00:27:47,757
الإشاعات فقط أفتح أذني لها 

398
00:27:47,833 --> 00:27:50,631
يفترض أن أعمل مثلك 

399
00:27:50,702 --> 00:27:54,069
أستمع لمخبرين أو ربما خدم المنزل 

400
00:27:54,139 --> 00:27:56,903
اتقرب من أقرب موظف -
مثل سكرتيرة شخص ؟ -

401
00:27:56,975 --> 00:27:59,034
هذا ما تحاول اقتراحةه ؟ -
لا -

402
00:27:59,111 --> 00:28:02,410
افهم هذا بوضوح لا أعرف
ما كانت " نورا " تقول لك 

403
00:28:02,481 --> 00:28:06,508
لكني كنت أقابل " جين " لأني مغرم جداَ بها 

404
00:28:06,585 --> 00:28:10,453
بالطبع لم أقصد ذلك 

405
00:28:10,522 --> 00:28:15,186
كلا فقط أتسائل 

406
00:28:15,260 --> 00:28:19,458
إن كان لديك ملف عن " نورا " بالطبع لم أطلب رؤيته 

407
00:28:19,531 --> 00:28:22,056
لن أفعل ذلك بلا مذكرة 

408
00:28:22,134 --> 00:28:24,466
تفضل 

409
00:28:24,536 --> 00:28:27,437
احفر في الملفات 

410
00:28:27,506 --> 00:28:31,306
اعرف الحقيقة عن الزواج الهوليوودي الشاعري

411
00:28:31,376 --> 00:28:33,867
وعن شجارات " نورا " السرية مع زوجها 

412
00:28:33,945 --> 00:28:37,176
وعن مدير جمع الطاقم الشهير

413
00:28:37,249 --> 00:28:39,410
سمعت عن هذا 

414
00:28:39,484 --> 00:28:43,784
حقاَ ؟ هل تركتك تسكب الدموع على ذلك الأسبوع الجميل ؟

415
00:28:43,855 --> 00:28:45,846
" وذهبت لصيد السمك في " ماليبو 

416
00:28:45,924 --> 00:28:49,655
حيث ظلت تطفو مخمورة تحت أشعة
الشمس للأبد 

417
00:28:49,728 --> 00:28:53,824
هذا ليس جديد يمكنك أن تراه في ملفات الشرطة القديمة 

418
00:28:53,899 --> 00:28:57,528
بالطبع وفي كل صحيفة 

419
00:28:57,602 --> 00:29:01,094
بالطبع كنت عمري 12 سنة صار تاريخ عريق الآن 

420
00:29:01,173 --> 00:29:03,733
لا أظنني كتبت عليها منذ ذلك الوقت 
لم أفعل هذا ؟ 

421
00:29:03,809 --> 00:29:06,903
من يهتم بممثلة تكبر في السن
وتنزلق للهاوية ؟ 

422
00:29:06,978 --> 00:29:09,412
مازالت جميلة وهامة 

423
00:29:09,481 --> 00:29:12,882
وفي العرض المسائي
لا تفوتني عروضها 

424
00:29:12,951 --> 00:29:16,478
بأي حال هذا موضوع آخر
سأقول لك شيء

425
00:29:16,555 --> 00:29:21,390
لن تصدق الراحة التي سأشعر بها لو
عرفت أنه لا توجد فضيحة متعلقة بها 

426
00:29:21,460 --> 00:29:26,591
أعني الصدمة التي شعرت بها 
حين رأيت اسمها على هذا الملف

427
00:29:26,665 --> 00:29:30,726
صدقني أتذكر هذه المرأة منذ مراهقتها 

428
00:29:30,802 --> 00:29:33,032
لا تطلب مني تسمية الفلم 

429
00:29:33,105 --> 00:29:36,404
لكن لعبت دور فتاة في السابعة عشر و

430
00:29:36,475 --> 00:29:39,137
تزوجت نفس ليلة تخرجها من الثانوية 

431
00:29:39,211 --> 00:29:42,146
لرجل عجوز ولم يكن يحبها 

432
00:29:42,214 --> 00:29:45,308
إهدأ ملازم 

433
00:29:45,384 --> 00:29:49,650
ثق ثقة تامة أننا أصدقاء حميمون 

434
00:29:49,721 --> 00:29:52,087
جيد يسرني سماع هذا 

435
00:29:52,157 --> 00:29:54,182
والآن ندخل في العمل 

436
00:29:54,259 --> 00:29:58,593
سننظر في أشخاص آخرين كنت
نجمع عنهم المعلومات 

437
00:29:58,663 --> 00:30:01,461
عذراَ

438
00:30:02,467 --> 00:30:06,301
نعم ؟ من ؟ 

439
00:30:06,371 --> 00:30:11,570
آسف يبدو أنه الرقم الخاطئ 

440
00:30:11,643 --> 00:30:14,612
هل تمانع الاتصال ثانيةَ ؟

441
00:30:14,679 --> 00:30:17,409
حسناَ لا مشكلة إطلاقاَ

442
00:30:21,019 --> 00:30:25,752
كما ترى ملازم
المشاهير لا يمانعون الإشاعات حولهم 

443
00:30:25,824 --> 00:30:28,190
أحيانا تزدهر شعبيتهم 

444
00:30:28,260 --> 00:30:30,956
بالطبع أحدهم لم يزدهر وحاول قتلك بالأمس 

445
00:30:31,029 --> 00:30:34,362
هل تظنه سيحاول ثانيةَ ؟ هراء 

446
00:30:34,433 --> 00:30:38,130
مهما يكن فهو خائف بشدة الآن
ألا تتفق ؟ 

447
00:30:38,203 --> 00:30:41,172
آسف ملازم لدي أعمال

448
00:30:41,239 --> 00:30:45,175
اعذرني أفهم هذا 

449
00:30:51,116 --> 00:30:53,311
لماذا تظن تقول " هو " ؟

450
00:30:53,385 --> 00:30:56,013
بشأن المخطئ ليلة أمس 

451
00:30:56,087 --> 00:31:00,023
شيء طبيعي في العادة
" لما تقول جريمة أقول " هو 

452
00:31:00,091 --> 00:31:02,116
الشوفينية الذكورية في القلب

453
00:31:02,194 --> 00:31:06,062
أظنك محق 

454
00:31:10,135 --> 00:31:13,696
هل كانت امرأة من اتصلت بك على الهاتف ؟ 

455
00:31:13,772 --> 00:31:16,240
لأني ألاحظ حينما يتصل رجل برقم خاطئ 

456
00:31:16,308 --> 00:31:18,606
تقول بحدة آسف رقم خاطئ 

457
00:31:18,677 --> 00:31:23,410
لكن عند المرأة طبيعي أن تزيد من الأدب 

458
00:31:23,482 --> 00:31:26,679
تفهم قصدي ؟ -
أحاول -

459
00:31:26,751 --> 00:31:30,517
آسف جداَ لكن لدي أعمال تأليف 

460
00:31:32,491 --> 00:31:36,154
ملازم توقعت أنك ستستعمل الهاتف 

461
00:31:36,228 --> 00:31:39,823
أجل لكني كنت سأتصل بزوجتي
والخط مشغول 

462
00:31:59,818 --> 00:32:02,719
" نورا " 

463
00:32:02,787 --> 00:32:04,721
مرحباَ دميتي 

464
00:32:04,789 --> 00:32:07,417
كنت أتسائل لو حاولت الاتصال بي

465
00:32:22,974 --> 00:32:26,034
اتركه هنا لحظةَ واحدة 

466
00:32:29,180 --> 00:32:31,114
وصلت في الوقت المناسب 

467
00:32:31,182 --> 00:32:34,447
فتاة بارعة لا تفوتك مناسبة
تفضل سأشتري لك مشروب 

468
00:32:34,519 --> 00:32:40,287
كلا شخص سيتعرف علي
ما رأيك بهناك ؟

469
00:32:41,359 --> 00:32:43,384
لاأستطيع التعبير عن آسفي 

470
00:32:43,461 --> 00:32:46,294
وفر على نفسك تمثيل دموع
التماسيح فهي ليست المفضلة لي 

471
00:33:04,816 --> 00:33:07,410
ماذا قلت للشرطة ؟ 

472
00:33:07,485 --> 00:33:10,386
ماذا هناك ليقال ؟ 

473
00:33:10,455 --> 00:33:12,821
أنك حاولت قتلي ؟ 

474
00:33:12,891 --> 00:33:17,260
هذا سيكشف البجعة التي تدين 
لي البييضة الذهبية 

475
00:33:17,329 --> 00:33:19,524
لا علاقة لي بالأمر رغم أني سوف أسعد بذلك 

476
00:33:19,598 --> 00:33:22,032
بالطبع لكن بصعوبة أصدق بنفسي

477
00:33:22,100 --> 00:33:24,796
ربما أردت تشويهي قليلاَ

478
00:33:24,869 --> 00:33:26,894
لا هم 

479
00:33:26,972 --> 00:33:30,533
المقصد ماذا سيعتقد السيد " سينمس " والاستديو ؟ 

480
00:33:30,609 --> 00:33:33,942
بعدم قولك شيء لذلك الملازم الملح 

481
00:33:35,814 --> 00:33:38,942
تقصد لو 

482
00:33:39,017 --> 00:33:43,181
إن لم أدفع لك لن تبقى صامت ؟ 

483
00:33:43,254 --> 00:33:47,953
ادفعي عشرة أضعاف ما طلبت سابقاَ

484
00:33:48,026 --> 00:33:50,017
لابد أنك تفهمين 

485
00:33:50,095 --> 00:33:54,589
أي مشتبه في دافعك الجميل 
لإزاحتي عن الطريق 

486
00:33:54,666 --> 00:33:57,635
أعرف بالتأكيد أنك تحتاج المال 

487
00:33:57,702 --> 00:34:00,830
كما بكيت عند " جين " في تلك الرسالة 

488
00:34:00,905 --> 00:34:04,671
وكيف الزوجات السابقات ارتبطو
بكل قرش كسبته 

489
00:34:04,743 --> 00:34:07,940
أين حصلت عليه ؟ -
من آلة تصوير -

490
00:34:08,013 --> 00:34:11,505
" أخذت نسخ من كل رسالة بعثتها من " نيويورك 

491
00:34:11,583 --> 00:34:14,017
لم تعرف " جين " بالطبع 

492
00:34:14,085 --> 00:34:17,987
ذلك المقترح كان أنيق

493
00:34:18,056 --> 00:34:21,583
عزيزتي بما أنني هنا حي أرزق 

494
00:34:21,660 --> 00:34:23,594
" احذري " نورا 

495
00:34:25,430 --> 00:34:30,868
رئيس بريد الاستديو أحد أعز أصدقائي

496
00:34:30,935 --> 00:34:33,199
لن تحصل على قرش

497
00:34:35,240 --> 00:34:37,572
بفرض ان الشرطة 

498
00:34:37,642 --> 00:34:41,476
عرفوا عن دافعك 
بارتكاب جريمة الأمس 

499
00:34:41,546 --> 00:34:46,415
ماذا ؟ -
بإمكان ترتيبها بسهولة أليس كذلك ؟ -

500
00:34:46,484 --> 00:34:51,046
أجل وجعلتها تبدو 
أن موتها كان غلطة

501
00:34:51,122 --> 00:34:54,285
هل جننت ؟ -
ماذا حدث ؟ -

502
00:34:54,359 --> 00:34:57,487
هل أدركت أخيراَ لم أنت مهتم بها ؟ 

503
00:34:57,562 --> 00:35:00,827
أعرف أنها كانت تجري سحوبات 
من الحساب 

504
00:35:00,899 --> 00:35:04,300
استنتجت من الرسائل أنك بقيت تحاول
الاقتراض منها كمية ثقيلة 

505
00:35:04,369 --> 00:35:06,303
هل تستوعب ؟ 

506
00:35:06,371 --> 00:35:10,205
توقفي عن هذا إنه غير صحيح
لست أسعى لمالها 

507
00:35:10,275 --> 00:35:12,709
لا أعرف الحقيقة من الكذب

508
00:35:12,777 --> 00:35:16,543
لكن المقصد ماذا ستعتقد الشرطة ؟ 

509
00:35:16,614 --> 00:35:19,447
لقد استغليت كثير من النساء من قبل

510
00:35:25,256 --> 00:35:29,283
آنسة " تشاندلر " لم أتوقع أن 
.. أجدك هنا أعني 

511
00:35:29,360 --> 00:35:32,352
كنت في طريقي لموعد 
" واصطدمت بالسيد " باركس 

512
00:35:32,430 --> 00:35:36,730
كان أنت من جئت لرؤيته 

513
00:35:36,801 --> 00:35:40,931
ثم لاحظت أن سيارتك متوقفة هناك 

514
00:35:41,005 --> 00:35:43,200
ملازم هل أنت تتبعني ؟ 

515
00:35:43,274 --> 00:35:46,107
كلا على الإطلاق 

516
00:35:46,177 --> 00:35:49,977
ما حدث في تحقيق الحريق قلت أن أغادر مستعجلاَ

517
00:35:50,048 --> 00:35:53,415
وتوقعتك مشغول بالتأليف -
قررت أن أنتظر -

518
00:35:53,485 --> 00:35:56,147
" كولومبو "
لا أستمتع بمراقبة الغير

519
00:35:56,221 --> 00:35:58,655
وبالتحديد لا أحتاج حماية الشرطة 

520
00:35:58,723 --> 00:36:00,884
لا تكن دقيقاَ حول هذا 

521
00:36:00,959 --> 00:36:02,893
هذا ما جئت لأخبرك

522
00:36:02,961 --> 00:36:05,020
حددنا جار آخر لك 

523
00:36:05,096 --> 00:36:07,155
ويتذكر أنه كاد يصطدم بسيارة 

524
00:36:07,232 --> 00:36:10,133
وهو قادم من ذلك الطريق نحو منزلك بالأمس 

525
00:36:10,201 --> 00:36:12,465
وكان هذا بعد الحريق

526
00:36:12,537 --> 00:36:14,528
ما نوع السيارة ؟ 

527
00:36:14,606 --> 00:36:17,905
لا شيء أنيق ليس ما يركبه المشاهير

528
00:36:17,976 --> 00:36:22,106
أعني صغيرة بلون قاتم طراز أمريكي 

529
00:36:22,180 --> 00:36:25,115
للأسف لم يلحظ السائق 

530
00:36:25,183 --> 00:36:30,485
لذا الآن أرى أن تفكر
لنا بشخص يريد أذيتك 

531
00:36:30,555 --> 00:36:35,185
لأن هذا ما يبدو عليه الأمر أكثر فأكثر

532
00:36:35,260 --> 00:36:39,924
كلا لا أفكر بشخص وحيد 
حتى الآن ملازم 

533
00:36:39,998 --> 00:36:42,398
هذا حظ سيء

534
00:36:42,467 --> 00:36:45,163
لأني توقعت هذا سبب اجتماعكم 

535
00:36:45,236 --> 00:36:48,433
" كنا نتحدث عن " جين 

536
00:36:48,506 --> 00:36:52,203
لاحظت أنك بديت مستائة

537
00:36:52,277 --> 00:36:56,213
لكني أعتقد 

538
00:36:56,281 --> 00:36:58,215
" أنك مختلفة مع السيد " باركس 

539
00:36:58,283 --> 00:37:00,774
وبصراحة بعض الأمور قلتها عنه 

540
00:37:00,852 --> 00:37:02,820
تشير لي أنه 

541
00:37:02,887 --> 00:37:05,412
أنت لا تفهم أعمال السينما 

542
00:37:05,490 --> 00:37:07,583
والآن اعذرني 

543
00:37:07,659 --> 00:37:11,390
لدي موعد مع رجال اقتصاديون مهمين 

544
00:37:11,462 --> 00:37:15,330
يتنازع أبناء " هوليوود " على البقاء

545
00:37:15,400 --> 00:37:17,595
إنها محقة تماماَ

546
00:37:17,669 --> 00:37:21,628
زوجها اليائس سوف يكون يتقلب في قبره

547
00:37:21,706 --> 00:37:23,697
لو لديه قبر

548
00:37:26,611 --> 00:37:28,602
سيدتي 

549
00:37:30,181 --> 00:37:32,115


550
00:37:32,183 --> 00:37:34,276
آسفة لن نستطيع مساعدتك الآن 

551
00:37:34,352 --> 00:37:36,752
لا أحد منا سيساعدك الآن 

552
00:37:42,060 --> 00:37:44,051
هل ترى هذا ؟ 

553
00:37:44,128 --> 00:37:46,426
ملايين الناس مازالو يحبونها 

554
00:37:48,366 --> 00:37:50,425
لا أعرف ما تقصد رقيب 

555
00:37:50,501 --> 00:37:54,198
لا تسيئي فهمي لم أتهمك رسمياَ 

556
00:37:54,272 --> 00:37:57,537
لكن يبدو لي كان يمكن
أن تضعي جثة زوجك في السيارة 

557
00:37:57,609 --> 00:38:00,578
وتقودي وتخفيها بمكان ما 

558
00:38:00,645 --> 00:38:04,741
لا افهم كل هذه التلميحات حضرة الرقيب 

559
00:38:05,783 --> 00:38:08,115
من كتب المشهد ؟ 
لا أتذكر الجملة الأخيرة

560
00:38:08,186 --> 00:38:10,814
اقطع المشهد ما الأمر ؟ -
إنه سخف -

561
00:38:10,889 --> 00:38:13,824
إنها جالسة تتفرج بينما الشرطي يضع القيود فيي يدها 

562
00:38:13,892 --> 00:38:17,919
" نورا " 
علي الالتزام بالنص إنه التلفزون 

563
00:38:17,996 --> 00:38:22,558
أعرف أنه مضى يومين منذ -
لا لا لا -

564
00:38:22,634 --> 00:38:25,762
هدوء من فضلكم 

565
00:38:25,837 --> 00:38:28,670
لنعيد المشهد 

566
00:38:28,740 --> 00:38:31,607
تبدين مشدودة هوني عليك 

567
00:38:31,676 --> 00:38:34,201
حسناَ

568
00:38:34,279 --> 00:38:36,213
استعدوا

569
00:38:36,281 --> 00:38:40,149
شغل الكاميرا

570
00:38:40,218 --> 00:38:42,618
لا أعرف ما تقصده رقيب

571
00:38:42,687 --> 00:38:46,646
لا تسيئ فهمي لم أتهمك بشيء

572
00:38:46,724 --> 00:38:50,455
لكن يبدو لي كان بوسعك وضع زوجك في 

573
00:38:50,528 --> 00:38:53,622
هدوء

574
00:38:53,698 --> 00:38:56,690
آسف لقد أسقطت شيئاَ 

575
00:38:56,768 --> 00:39:00,670
هل تمانع لو أتمشى قليلاَ ؟

576
00:39:00,738 --> 00:39:03,366
" جيري "
 اقتلهم جميعاَ 

577
00:39:03,441 --> 00:39:07,172
اوقف المشهد 

578
00:39:07,245 --> 00:39:09,770
آمل أني لم أفسد اللحظة 

579
00:39:09,847 --> 00:39:12,077
مرحباَ .. لا لا 

580
00:39:12,150 --> 00:39:14,277
أحب أن آخذ استراحة بين الحين والآخر 

581
00:39:14,352 --> 00:39:16,445
كنت أتخطى المشهد 

582
00:39:16,521 --> 00:39:19,456
لا تدعيني أعطلك -
لا لا -

583
00:39:19,524 --> 00:39:22,186
على الإطلاق ماذا تفعل هنا ؟ 

584
00:39:22,260 --> 00:39:27,061
كنت أتحدث مع بعض رجال
ساحة السيارات لأجد ما يمكن 

585
00:39:27,131 --> 00:39:30,965
" هذا ساحر قدر ما بقيت في " لوس أنجليس 

586
00:39:31,035 --> 00:39:33,765
أول مرة أزور استديو سينمائي 

587
00:39:33,838 --> 00:39:35,829
هذا صحيح 14 سنة ولم آتي إلى هنا 

588
00:39:35,907 --> 00:39:39,070
" توقعتك تبحث عن قاتل " جين 

589
00:39:39,143 --> 00:39:41,373
أجل لكن ليس سهل 

590
00:39:41,446 --> 00:39:45,007
" اكتشفت أن الجميع تقريباَ يكره " جيري باركس 

591
00:39:45,083 --> 00:39:49,110
البعض حقاَ يحقد عليه لكن مازلنا
لا نصل لمساعدة في أي اشتباه 

592
00:39:49,187 --> 00:39:51,849
لا أفهم لماذا هل تفهمين  ؟

593
00:39:51,923 --> 00:39:54,790
بالطبع لا 

594
00:39:54,859 --> 00:39:58,488
بالطبع ما لم يجري ابتزاز 
أليست هذا وارد ؟ 

595
00:39:58,563 --> 00:40:01,361
ماذا ؟
بالله عليك ملازم 

596
00:40:01,432 --> 00:40:04,333
أدرك أني حين أخمن الأمر مضحك 

597
00:40:04,402 --> 00:40:07,735
هناك كثير لا يريدون التحدث عنه 

598
00:40:07,805 --> 00:40:10,933
أعتقد لأنه يحمل شيء ضدهم 

599
00:40:11,009 --> 00:40:13,102
لست متأكد ما رأيك ؟ 

600
00:40:13,177 --> 00:40:15,168
أظنك تضيع وقتك 

601
00:40:15,246 --> 00:40:18,511
يتطلب وقت طويل فهم ما حدث فعلاَ

602
00:40:18,583 --> 00:40:22,041
لكن هذه القضية صعبة حقاَ

603
00:40:22,120 --> 00:40:24,315
لو تعذرني أنا أعطل العاملن 

604
00:40:24,389 --> 00:40:27,950
هل تذكرين إطار " ديفس " ؟

605
00:40:28,026 --> 00:40:32,190
وجدنا أن السارة التي شغلت يوما
لم يكن بها أي مسمار 

606
00:40:32,263 --> 00:40:34,197
مازلنا نحاول فهم ذلك 

607
00:40:34,265 --> 00:40:38,599
حتى أنهم أخذو الإطار وأغرقوه في حوض ما -
" آنسة " تشاندلر -

608
00:40:38,669 --> 00:40:41,536
يبدو أنه نداء هام 
لا تنزعج 

609
00:40:41,606 --> 00:40:44,734
أمر آخر وجدته 

610
00:40:44,809 --> 00:40:49,439
السيارة الأمريكية الصغيرة التي رآاها
الجيران تنسل مسرعة بعد الحريق ؟ 

611
00:40:49,514 --> 00:40:51,448
أجل

612
00:40:51,516 --> 00:40:56,510
لاحظت عشريني مثلها متوقفة في الخارج 

613
00:40:56,587 --> 00:40:58,521
لا أفهم 

614
00:40:58,589 --> 00:41:00,921
ما اكتشفته هو تعليمات الاستديو

615
00:41:00,992 --> 00:41:04,951
لو أوقفت سيارة عند موقع الصوتيات
يجب أن تترك المفتاح بداخلها 

616
00:41:05,029 --> 00:41:07,429
وهؤلاء العامليين يعملون لوقت متأخر 

617
00:41:07,498 --> 00:41:12,026
لذا تقريباَ أي أحد قد لاحظ
" أن السيد " باركس " عاد من " نيويورك 

618
00:41:12,103 --> 00:41:14,867
ربما أخذ أحد السيارات 
وخرج من المنزل 

619
00:41:14,939 --> 00:41:17,373
نحن جاهزون آنسة 

620
00:41:17,442 --> 00:41:19,433
مكياج 

621
00:41:24,449 --> 00:41:27,782
هل تتصببين عرقاَ ؟

622
00:41:41,732 --> 00:41:44,292
شخص رائع أليس كذلك ؟ 

623
00:41:44,368 --> 00:41:46,893
بالطبع 

624
00:41:46,971 --> 00:41:50,031
أخبرني عن النجوم ماذا يعملون هل يفرطون في الشرب ؟ 

625
00:41:50,108 --> 00:41:52,235
ليس هي 

626
00:41:52,310 --> 00:41:55,802
ماذا في الحافظة ؟ -
أحتفظ بها فقط لو تحتاجها -

627
00:41:55,880 --> 00:41:58,906
إنها تشرب فقط تحت الضغوطات 
تفهم قصدي

628
00:41:58,983 --> 00:42:01,884


629
00:42:11,395 --> 00:42:15,593
أعرف أنك مشغول لكن لو تعطني 10 دقائق
سأقدر لك هذا 

630
00:42:20,872 --> 00:42:22,863
" بوب " 

631
00:42:24,408 --> 00:42:26,399
اسمع 

632
00:42:27,478 --> 00:42:31,676
أحبذ أن تأخذ وقتي بدل تعطيل جدول أعمالم 

633
00:42:31,749 --> 00:42:34,547
آسف لم أدرك -
ماذا تريد أن تعرف ؟ -

634
00:42:34,619 --> 00:42:40,421
أظل أسمع قصص عنها ومشاكلها مع الاستديو 

635
00:42:40,491 --> 00:42:42,459
متى لم تكن كذلك ؟ 

636
00:42:42,527 --> 00:42:44,961
منذ ميراثها قطعةَ كبيرة من زوجها 

637
00:42:45,029 --> 00:42:48,328
لكنها اقترفت غلطة كبيرة بإغراق كل المال في أفلامها 

638
00:42:48,399 --> 00:42:51,232
قنبلة واحدة بعد آخر
آسف للقول 

639
00:42:51,302 --> 00:42:54,931
لكنني استمتعت به -
ما تتحدث عنه هنا -

640
00:42:55,006 --> 00:42:57,668
" المشكلة الحالية نصف فدان لـ " نورا 

641
00:42:57,742 --> 00:42:59,710
كوخها ؟ 

642
00:42:59,777 --> 00:43:02,610
أعطاها لها زوجها " آل كمبرلاند " قبل زواجهما 

643
00:43:02,680 --> 00:43:07,845
قبل 12 سنة حينما قاربه عثر عليه محطم 
" على سطح بحيرة " ماليبو 

644
00:43:07,919 --> 00:43:09,944
كانت أعمال السينما على المحك 

645
00:43:10,021 --> 00:43:14,151
بحلول الوقت أعلن المحكمة موته 
واقترب الاستديو من الافلاس 

646
00:43:14,225 --> 00:43:16,216
لا أفهم ما علاقة هذا بذلك 

647
00:43:16,294 --> 00:43:18,922
لقد وضع الملكية باسمها 

648
00:43:18,996 --> 00:43:21,464
ولا تبيعه مهما كان العرض المقدم 

649
00:43:21,532 --> 00:43:24,729
أعرف أن الأمر يتعلق 
بآخر ما تملكه لكن ماتزال ترفض البيع

650
00:43:24,802 --> 00:43:27,168
بشكل ما لا ألومها 

651
00:43:27,238 --> 00:43:29,502
أعني لابد أن يكون لك قيمة تعاطف تجاهها س

652
00:43:29,574 --> 00:43:33,271
وسط عقار باهظ القيمة ف " كاليفورنيا " الشمالية 

653
00:43:33,344 --> 00:43:36,404
كيف برأيك سنعيد الوقوف على أقدامنا ؟
بالتقسيم الفرعي 

654
00:43:36,480 --> 00:43:40,143
لكنها تجلس هناك معيقة أي خطة 
تطوير معقولة لدينا 

655
00:43:40,218 --> 00:43:42,812
بل حتى حاولنا بيع الجزء السفلي 
الذي نادراَ ما تستعمله 

656
00:43:42,887 --> 00:43:45,048
ورفضت أيضاَ 

657
00:43:46,224 --> 00:43:49,751
ربما تغير رأيها ذات يوم -
أجل حينما يبرد الجحيم -

658
00:43:49,827 --> 00:43:52,990
أو عبقري في الأعلى يجد طريقة
لنطردها من هنا بالقانون 

659
00:43:53,064 --> 00:43:58,001
الممثلون ملازم
خذ نصيحتي تجنب الممثلين سيقتلونك 

660
00:43:58,069 --> 00:44:02,005
شكراَ سيد " فالن " سأحرص على
القول لمديرك عن رعايتك الطيبة 

661
00:44:02,073 --> 00:44:05,770
أنا المدير

662
00:44:05,843 --> 00:44:10,473
لم يتبادر لي شخص شاب 

663
00:44:10,548 --> 00:44:13,312
لا بأس لم يخطر لي أنك محقق أيضاَ 

664
00:44:32,903 --> 00:44:37,203
أنا مندهش فعلاَ طريقة معاملتك مع الجرد 

665
00:44:37,275 --> 00:44:39,266
بنفس الطريقة التي نعامل بها الأدلة 

666
00:44:39,343 --> 00:44:41,277
علينا ذلك 

667
00:44:41,345 --> 00:44:46,214
لو استدعى النص رأس محترق أو 
أو رداء الشيطان بنعرف أين نجدها 

668
00:44:58,863 --> 00:45:03,493
ساحر بودي لو أستطيع تحديد الأغراض بهذه السرعة 
كما تفعلون 

669
00:45:03,567 --> 00:45:05,501
تسعدني المساعدة 

670
00:45:05,569 --> 00:45:07,901
ملازم " كولومبو " كنت أبحث عنك 

671
00:45:07,972 --> 00:45:12,238
أترى هذا يتعقبوني حتى يجدوني
ماذا ترغب ؟ 

672
00:45:12,310 --> 00:45:15,973
" الآنسة " تشاندلر ط تريد في مكتب المدير " إيدث 

673
00:45:16,047 --> 00:45:18,413
إنها حول الركن هناك 

674
00:45:23,821 --> 00:45:25,755
وصلنا 

675
00:45:25,823 --> 00:45:28,951
من هذا الباب
سوف تكون وصلت الآن 

676
00:45:29,026 --> 00:45:31,859
تقول أنه أمر عاجل 

677
00:45:50,414 --> 00:45:54,748
توقف عن التحديق في الفتيات وتعال إلى هنا 

678
00:45:54,819 --> 00:45:57,913
ألق نظرة على هذا 

679
00:45:57,988 --> 00:46:01,185
هل رأيت تطرز كهذا ؟ اشعر به 

680
00:46:01,258 --> 00:46:04,853
انظر كم هو ثقيل هل تتخيل أحد يمشي به ؟ 

681
00:46:04,929 --> 00:46:08,729
هل هذا ارتداء مبالغ في 
هذا الوقت من اليوم ؟ 

682
00:46:08,799 --> 00:46:11,734
لن تهتم 

683
00:46:11,802 --> 00:46:14,828
ترتب لي " إيدث " خزانة ثياب جديدة 

684
00:46:14,905 --> 00:46:17,601
" إيدث "
" هذا الملازم " كولومبو 

685
00:46:17,675 --> 00:46:19,836
" إيدث هيد " 

686
00:46:19,910 --> 00:46:23,573
ماذا برأيك الأفضل للمشهد الجديد ؟ 

687
00:46:23,647 --> 00:46:25,581
هذا ؟ -
كلا يعجبني هذا -

688
00:46:25,649 --> 00:46:28,015
تزوجت به لكني لن أمانع فهو يعجبني 

689
00:46:28,085 --> 00:46:30,952
بعبارة اخرى استخدام خيوط الصوف 
أظنني سأعمل عليه حالاَ

690
00:46:32,390 --> 00:46:35,291
مازلت تلبس هذه الربطة ؟ 

691
00:46:35,359 --> 00:46:38,260
منذ أن قابلتك وأن ترتديها ؟ 

692
00:46:38,329 --> 00:46:42,197
" إيدث "
هلا تحضري للسيد ربطةَ أنيقة ؟ 

693
00:46:42,266 --> 00:46:45,963
والآن لنخلعها لك 

694
00:46:46,036 --> 00:46:48,732
هل هذه من رأيت في جوائز الأكاديمية ؟ 

695
00:46:48,806 --> 00:46:50,740
ما اسمها ؟ 

696
00:46:50,808 --> 00:46:53,368
" إيدث هيد " 

697
00:46:54,712 --> 00:46:57,772
هذه جوائز الأوسكار ل ؟ -
أجل أليست رائعة ؟ -

698
00:46:57,848 --> 00:47:00,544
هل ربحتها ؟ -
أجل -

699
00:47:00,618 --> 00:47:03,746
ملازم لقد كذبت عليك 

700
00:47:05,122 --> 00:47:07,818
عن ماذا ؟ -
عن " جاري " وعني -

701
00:47:07,892 --> 00:47:11,157
أتذكر حين جئتنا في الحديقة وقلت أني تحدثت عن " جين " ؟

702
00:47:11,228 --> 00:47:13,162
أجل

703
00:47:13,230 --> 00:47:18,190
حسناَ جاء لي بعرض قبيح جداَ

704
00:47:18,269 --> 00:47:22,569
كان يسجل أبحاث ويتجسس
لم أرد أن أخبر أحد 

705
00:47:22,640 --> 00:47:25,473
ما رأك بهذه ؟ -
ممتازة -

706
00:47:25,543 --> 00:47:27,568
أجل كثيراَ

707
00:47:27,645 --> 00:47:29,579
شكراَ لك 

708
00:47:29,647 --> 00:47:32,673
هلا تحضري لي ماركة " أومبري شيفون " ألقي نظرة عليها 

709
00:47:32,750 --> 00:47:35,583
ذلك الثوب ؟ -
أجل شكراَ لك -

710
00:47:36,787 --> 00:47:40,086
هذه مشكلتي 

711
00:47:40,157 --> 00:47:43,854
" أعني لخاطر " جين 

712
00:47:43,928 --> 00:47:46,863
يجب أن تعرف كل شيء

713
00:47:46,931 --> 00:47:51,868
توقف عن مضيعة وقتك هنا 
وتوقف عن البحث في الاماكن المناسبة 

714
00:47:51,936 --> 00:47:55,929
عمن كان المسؤول عن مقتلها 

715
00:47:57,208 --> 00:47:59,369
ما الذي يحمله السيد ضدك ؟

716
00:47:59,443 --> 00:48:03,402
سوف أريك كل شيء

717
00:48:03,481 --> 00:48:06,712
الحقيقة كلها في الهواء الطلق

718
00:48:06,784 --> 00:48:10,220
هلا تحضر أمر محكمة ليطلعك الرجل على ملفاته ؟

719
00:48:10,287 --> 00:48:12,721
بوسعي ذلك 

720
00:48:13,791 --> 00:48:15,725
أليس جميلاَ ؟

721
00:48:15,793 --> 00:48:17,727
أجل 

722
00:48:17,795 --> 00:48:20,195
إنه جذاب هل يعجبك ؟ -
أجل -

723
00:48:20,264 --> 00:48:22,892
أظنه ممتاز بلا شك 

724
00:48:22,967 --> 00:48:25,458
شكراَ لك 

725
00:48:25,536 --> 00:48:28,164
ملائكي 

726
00:48:28,239 --> 00:48:32,869
حسناَ ملازم أظن عليك فعل ما عليك 

727
00:48:32,943 --> 00:48:35,036
كنت أفكر 

728
00:48:36,847 --> 00:48:38,940
ذكرى زواجي الأسبوع القادم 

729
00:48:39,016 --> 00:48:43,783
ربما تعيدي لي الربطة كنت أتركها لأجل المناسبة 

730
00:48:43,854 --> 00:48:47,654
لم لا تأخذك زوجتك لرحلة تسوق للذكرى السنوية ؟ 

731
00:48:47,725 --> 00:48:50,091
القي نظرة على بعض البدلات القمصان 

732
00:48:50,160 --> 00:48:52,219
البنطلونات الجوارب الأحذية 

733
00:48:52,296 --> 00:48:55,595
هل أنت واثقة من فعل هذا ؟ -
أجل -

734
00:48:59,770 --> 00:49:02,170
ابحث لك عن معطف مطر في طريقك 

735
00:49:11,849 --> 00:49:16,513
جمع أوسدة وثرثرات 
إعادة تنظيم قصص قديمة لزوجها 

736
00:49:16,587 --> 00:49:18,885
من يهتم بهم أصلاَ ؟

737
00:49:18,956 --> 00:49:21,288
حسناَ " جيري " اين هي ؟ 

738
00:49:21,358 --> 00:49:23,292
أين هي ؟ -
المدخل الجديد -

739
00:49:23,360 --> 00:49:25,385
الفيلم الإيطالي -
ما الذي تحاولين ؟ -

740
00:49:25,462 --> 00:49:27,726
أين هو ؟ -
لماذا تخططين ؟ -

741
00:49:27,798 --> 00:49:30,164
هل تدركين -
اجعله يخرجها -

742
00:49:30,234 --> 00:49:32,327
لا أصدقك -
ليظهرها -

743
00:49:32,403 --> 00:49:36,100
حسناَ من الأفضل أن تخرجها 

744
00:49:36,173 --> 00:49:39,665
لم أنوي أن أطلع أحد عليها 

745
00:49:39,743 --> 00:49:41,677
لا يهمني ما يحدث لي

746
00:49:41,745 --> 00:49:44,339
العثور على القاتل كل ما يهمني الآن

747
00:49:45,583 --> 00:49:47,881
حسناَ

748
00:49:47,952 --> 00:49:50,147
تفضلو

749
00:49:55,359 --> 00:49:57,520
ملازم 

750
00:50:02,700 --> 00:50:05,168
هذه دفاتر الحسابات 

751
00:50:05,235 --> 00:50:07,226
نعم

752
00:50:08,572 --> 00:50:12,133
هل يمكنك القراءة ؟ -
لا -

753
00:50:12,209 --> 00:50:14,769
سوف أصلك لبيت القصيد 

754
00:50:14,845 --> 00:50:17,313
مدير إنتاج كان زميل قديم 

755
00:50:17,381 --> 00:50:21,647
ولكي ينقذ حياتي 
جعل الاستديو يخسر مليوني دولار

756
00:50:36,767 --> 00:50:41,227
هل يعني أنك زورت -
بالطبع والكلمة الصحيحة هي الاحتيال -

757
00:50:44,808 --> 00:50:48,266
هل تريدين كشف هذا حقاَ ؟

758
00:50:48,345 --> 00:50:51,837
لكنه ما يبحث عن السيد -
أعلم -

759
00:50:56,253 --> 00:50:59,518
" سيد " سيمنس 

760
00:50:59,590 --> 00:51:02,150
لقد تطوعت الآنسة الكشف 

761
00:51:07,231 --> 00:51:09,927
ماذا تفعل ؟ لحظة 

762
00:51:11,301 --> 00:51:14,065
هذا دليل -
هذا ليس دليل -

763
00:51:14,138 --> 00:51:17,073
" شركتي تملك شركة السيد " فالن 

764
00:51:17,141 --> 00:51:19,666
وأعرف مسبقاَ عن هذا 

765
00:51:19,743 --> 00:51:22,576
دقيقة واحدة 

766
00:51:22,646 --> 00:51:25,843
تعرف الموضوع ؟

767
00:51:25,916 --> 00:51:28,714
ولا تهتم بهذا المال ؟

768
00:51:28,786 --> 00:51:31,550
لا افهم -
بالطبع أهتم بمليوني دولار -

769
00:51:31,622 --> 00:51:36,355
أنا والآنسة تحدثنا بالأمر وتوصلنا لتفاهم 

770
00:51:36,427 --> 00:51:40,557
هذا راحة كبيرة لك 

771
00:51:40,631 --> 00:51:42,599
لكن متى -
عشرة أيام -

772
00:51:42,666 --> 00:51:46,602
قبل عشرة أيام أخبرتني بكل شيء -
عشرة أيام ؟ -

773
00:51:46,670 --> 00:51:48,934
أجل ولو رغبت في مزيد من الابتزاز 

774
00:51:49,006 --> 00:51:53,409
لحظة واحدة أود التذكير أن الابتزاز مازال غير قانوني 

775
00:51:53,477 --> 00:51:56,708
عليك إثبات هذا قبل قوله ثانيةَ

776
00:51:56,780 --> 00:52:01,046
أنا أقترح لو كان لديك ما
تقول فأخرجه الآن 

777
00:52:01,118 --> 00:52:04,952
لابد من أمر آخر -
مثل ؟ -

778
00:52:05,022 --> 00:52:08,150
وربما لا أيضاَ

779
00:52:08,225 --> 00:52:11,752
لو كان هناك شيء ذو صلة 
بالقضية أنصح أن تخرجه الآن 

780
00:52:13,397 --> 00:52:15,957
لا شيء آخر هنا صحيح " نورا " ؟

781
00:52:16,033 --> 00:52:19,230
إنه يخادع 

782
00:52:19,303 --> 00:52:21,771
متأكدة ؟

783
00:52:21,839 --> 00:52:23,830
بكل تأكيد 

784
00:52:23,907 --> 00:52:26,432
سمعت الملازم لنرى ما لديك

785
00:52:26,510 --> 00:52:28,774
شكوكي فقط 

786
00:52:28,846 --> 00:52:31,838
لن تحضريي مفكرة جلب لما هو هنا 

787
00:52:31,915 --> 00:52:34,907
لن تحصل على أجرة حافلة
لما هو هنا 

788
00:52:34,985 --> 00:52:37,510
هذه فكاهته 

789
00:52:39,022 --> 00:52:41,388
لا شء آخر 

790
00:52:41,458 --> 00:52:44,291
طوال الوقت كنت ممل 

791
00:52:47,264 --> 00:52:49,960
هيا بنا 

792
00:52:50,033 --> 00:52:53,696
سأجدك في مكان آدنى من التآمر 

793
00:52:53,771 --> 00:52:59,505
وبالنسبة للملازم أراك متبلد الأخلاق
لو كنت ترى بعض المتصنعين 

794
00:52:59,576 --> 00:53:03,637
فلست منهم هل تفهمني ؟ -
أجل -

795
00:53:03,714 --> 00:53:08,549
آمل أن تفترض الوضوح 
أن " نورا " لا تملك السبب لقتل 

796
00:53:08,619 --> 00:53:10,644
هذا الصحفي ؟

797
00:53:10,721 --> 00:53:13,713
ليس لديها ما تخفي رأيت بنفسك

798
00:53:15,392 --> 00:53:17,360
سأحملك المسؤولية 

799
00:53:17,427 --> 00:53:21,056
على أي تحرش آخر بها 

800
00:53:25,402 --> 00:53:27,700


801
00:53:27,771 --> 00:53:32,208
تظنه كافي لعمل الصحافة ؟ 

802
00:53:32,276 --> 00:53:34,938
مفرط لهم 

803
00:53:35,012 --> 00:53:38,914
" توم "
هلا ترد عليه ؟ أريد إكمال مكياجي 

804
00:53:38,982 --> 00:53:41,712
وهل تأخذ هذا معك ؟

805
00:53:41,785 --> 00:53:43,776
شكراَ لك 

806
00:53:49,493 --> 00:53:52,985
الملازم " كولومبو " أريد الآنسة 

807
00:53:53,063 --> 00:53:55,293
هل تتوق زيارتك ؟ 

808
00:53:55,365 --> 00:53:57,663
لا أظن لكنه عمل رسمي 

809
00:53:57,734 --> 00:54:00,965
لم ترتدي ثيابها بعد 

810
00:54:01,038 --> 00:54:03,131
فهي ذاهبة لاستقبال المراسلين 

811
00:54:03,207 --> 00:54:07,075
لن أضايقها سأبقى في دار الضيافة 

812
00:54:07,144 --> 00:54:09,203


813
00:54:15,185 --> 00:54:17,415
" آنسة " تشاندلر

814
00:54:17,487 --> 00:54:21,048
" كولومبو " -
ما الأمر ؟ -

815
00:54:21,124 --> 00:54:24,389
لا شيء هام فقط تطورات القضية 

816
00:54:24,461 --> 00:54:26,691
اعتبار جميل منك 

817
00:54:26,763 --> 00:54:30,221
سآتي خلال لحظة اعتبر أنك بمنزلك 

818
00:54:30,300 --> 00:54:32,768
هل تمانعين باتصال محلي بهاتفك ؟ 

819
00:54:32,836 --> 00:54:35,771
اخدم نفسك 

820
00:54:48,619 --> 00:54:50,883
هل هي هنا ؟ 

821
00:54:50,954 --> 00:54:55,414
لم تتسوق كل يوم ؟
هل تعرف أين هي الآن ؟

822
00:54:56,560 --> 00:55:00,121
لا تتذاكى أنا في سكن الفنانة 

823
00:55:00,197 --> 00:55:04,395
ماذا ؟ تمزح ؟ ما العنوان ؟

824
00:55:04,468 --> 00:55:07,028
لم أسمع عن الفيلم أي قناة ؟

825
00:55:07,104 --> 00:55:09,163
" شكراَ " جورج 

826
00:55:22,853 --> 00:55:24,844


827
00:55:32,996 --> 00:55:35,692


828
00:55:54,618 --> 00:55:56,711
مرحباَ هذا أنا 

829
00:55:56,787 --> 00:56:01,121
أجل أوصلت الطرد 

830
00:56:01,191 --> 00:56:05,059
لا أحد رآني 

831
00:56:05,128 --> 00:56:08,962
لا تقلقي

832
00:56:09,032 --> 00:56:11,967
أخذت معطف " تشارلي " وقبعته 

833
00:56:12,035 --> 00:56:16,802
لو رآني احد الشارع مظلم
" سيتوقع أني " تشارلز 

834
00:56:18,141 --> 00:56:21,440
" فليب "
أنا مرعوبة 

835
00:56:21,511 --> 00:56:23,604
هل أنت واثق أننا فعلنا الصح ؟

836
00:56:24,948 --> 00:56:28,406
متى سأراك ؟ 

837
00:56:28,485 --> 00:56:30,976
لا أستطيع العيش هكذا

838
00:56:33,223 --> 00:56:36,681
ستغادر الليلة ؟ 

839
00:56:36,760 --> 00:56:40,958
لكن كنا سنجتمع كما وعد 

840
00:56:42,065 --> 00:56:46,934
لا تغلق الخط 

841
00:56:47,004 --> 00:56:49,871
أحبك تعرف أني أحبك 

842
00:56:49,940 --> 00:56:53,899
لكن كيف أثبت لو اكتشف " تشارلز " اني أخذت المال

843
00:56:53,977 --> 00:56:56,070
" ملازم " كولومبو 

844
00:56:56,146 --> 00:56:58,273
هنا آنستي 

845
00:56:58,348 --> 00:57:02,148
آمل ألا تمانعي مشاهدة التلفزيون أنت تظهرين 

846
00:57:02,219 --> 00:57:04,949
لم أرى هذا الفيلم من قبل " جورج " أخبرني عنه 

847
00:57:05,022 --> 00:57:09,425
أليس هذا قبيح ؟ 

848
00:57:09,493 --> 00:57:12,485
لم أحبه حين صنعته ولم أحبه أكثر الآن 

849
00:57:12,562 --> 00:57:14,496
أراه مثير جداَ 

850
00:57:14,564 --> 00:57:18,591
آمل أن تعذرنيي لدي مؤتمر صحفي وعملية تصوير الليلة 

851
00:57:18,668 --> 00:57:21,762
إن لم تمانعي سأرافقك وأملأك بالتفاصيل

852
00:57:21,838 --> 00:57:23,863
لا مشكلة 

853
00:57:23,940 --> 00:57:26,875
وهذا " فيلييب " في الفيلم
يوقعك في النهاية ؟ 

854
00:57:26,943 --> 00:57:30,174
لقد رأيته -
كلا إنه حدس -

855
00:57:30,247 --> 00:57:32,909
من الحوار عرفت أنه فاشل

856
00:57:32,983 --> 00:57:35,008
أعرف أنه يخطط لشيء

857
00:57:35,085 --> 00:57:37,781
توقعت شيء كهذا 

858
00:57:37,854 --> 00:57:41,813
هل أقنعت " باركس " على اقتراح شخص ربما 

859
00:57:41,892 --> 00:57:43,826
أجل ملفاته تلك 

860
00:57:43,894 --> 00:57:47,762
هناك المئات ربما يودون قتله 

861
00:57:47,831 --> 00:57:51,665
ما أريد أن أخبرك هو عن الإطار 

862
00:57:51,735 --> 00:57:53,930
إطار " ديفس " أتذكرين ؟ 

863
00:57:54,004 --> 00:57:58,998
أعني المشكلة هذا الإطار لم يفسد لوحده 

864
00:57:59,076 --> 00:58:03,274
توقعن  أنه تسرب في الجنط لكن لم نجد فقاعة هواء واحدة 

865
00:58:03,346 --> 00:58:05,337
مثير جداَ 

866
00:58:05,415 --> 00:58:07,975
أجل كل ما يعنيه أني أخطات 

867
00:58:08,051 --> 00:58:10,679
بأن مقتلها كان غلطة أقصد 

868
00:58:10,754 --> 00:58:12,984
بأن ماذا ؟ 

869
00:58:13,056 --> 00:58:15,820
ما أقصده لا مشكلة في الإطار

870
00:58:15,892 --> 00:58:18,952
وتفقد ذات اليوم حينما أخذت السيارة 

871
00:58:19,029 --> 00:58:21,293
وهذا يعني أن شخص فرغه من الهواء 

872
00:58:21,364 --> 00:58:24,197
فهمت قصدي ؟ -
لا -

873
00:58:24,267 --> 00:58:26,633
هناك في المكتبة 

874
00:58:26,703 --> 00:58:30,264
شخص كان يراقبه وأارد منه تبادل السيارات 

875
00:58:30,340 --> 00:58:33,537
ليبدو مقتلها حادث 

876
00:58:33,610 --> 00:58:36,511
سأخبرك ما وصلنا له 

877
00:58:36,580 --> 00:58:40,482
سوف أبدأ من جديد كنت على خطأ -
أنت عديم الأهمية -

878
00:58:40,550 --> 00:58:45,487
متسجع فرغ الإطار وأنت تعتقد -
والصمام كان محكم -

879
00:58:45,555 --> 00:58:49,184
حينما الأولاد يخربون الإطار يتركونه مفتوح ويهربون 

880
00:58:49,259 --> 00:58:51,193
هذا أمر آخر 

881
00:58:51,261 --> 00:58:54,492
مثل السيارة التي هرعت من المنزل بعد الحريق مباشرةَ

882
00:58:54,564 --> 00:58:56,623
ماذا عنها ؟ 

883
00:58:56,700 --> 00:58:59,430
لو كان الشخص هو من أضرم الحريق 

884
00:58:59,503 --> 00:59:02,802
أعني إن لم يشعلها بجهاز ما 

885
00:59:02,873 --> 00:59:06,832
ألن تعتقدي أن شخص بهذا القرب قد لا يرى من بداخل سيارة السيد 

886
00:59:06,910 --> 00:59:09,674
وقد لا يرى أن الآنسة " ديفس " هل من سوف يقتل ؟ 

887
00:59:09,746 --> 00:59:11,839
لا أملك أدنى فكرة 

888
00:59:11,915 --> 00:59:15,544
كلا كنت مخطئا تماماَ من قبل

889
00:59:15,619 --> 00:59:19,749
حتى مديري يوافقني أنه قتل خطأ

890
00:59:19,823 --> 00:59:21,757
فكرة ذكية 

891
00:59:21,825 --> 00:59:25,989
السيد " باركس " لديه كل الأعداء
لن نحزر أبداَ 

892
00:59:26,062 --> 00:59:29,828
هل تمانع ؟ علي الذهاب 

893
00:59:29,900 --> 00:59:32,095
أنت الوحيدة من ستساعدنا 

894
00:59:32,169 --> 00:59:34,535
" أنت الوحيدة التي تعرف عن " جين 

895
00:59:34,604 --> 00:59:37,300
وما يهم 

896
00:59:37,374 --> 00:59:41,276
من غير السيد " باركس " يعرف أين ستذهب تلك الليلة 

897
00:59:41,344 --> 00:59:43,608
وأنت ؟ 

898
00:59:43,680 --> 00:59:48,447
مازلت تعتقد أنها غلطة
لقد صادف أنها غلطة 

899
01:00:00,530 --> 01:00:03,590


900
01:00:21,785 --> 01:00:23,719


901
01:00:23,787 --> 01:00:25,914
حسناَ اقطع المشهد 

902
01:00:25,989 --> 01:00:30,085
هذا جيد سوف يعتمد 

903
01:00:30,160 --> 01:00:32,219
شكراَ 

904
01:00:35,899 --> 01:00:40,233
سوف أتوقف للغداء وأتجنب الكثيرين 

905
01:00:40,303 --> 01:00:43,363
لذا عودي من الباب الآخر لإكمال التصوير

906
01:00:43,440 --> 01:00:45,704
يبدو مريحاَ

907
01:00:45,775 --> 01:00:48,266
" نورا " 

908
01:00:50,146 --> 01:00:52,706
كيف تودين  عملاء حصتك قبل أم بعد العشاء ؟ 

909
01:00:52,782 --> 01:00:55,342
بالطبع لن تطعمهم هنا 

910
01:00:55,418 --> 01:00:58,979
كلا جئت للثرثرة ووعدتهم بالعشاء لاحقاَ

911
01:00:59,055 --> 01:01:02,024
أظني سأقابلهم لاحقاَ

912
01:01:02,092 --> 01:01:05,255
علي الذهاب لغرفة الملابس فقد بقيت هنا طوال النهار

913
01:01:05,328 --> 01:01:07,296
وعندي تغير خزانة أطقم للمشهد التالي

914
01:01:07,364 --> 01:01:09,628
سأعيقهم عند الخليج 

915
01:01:11,468 --> 01:01:13,459
أراك لاحقاَ

916
01:01:13,536 --> 01:01:15,527
مرحباَ

917
01:01:18,675 --> 01:01:23,305
أظن لدينا أعمال نقضيها معاَ

918
01:01:38,561 --> 01:01:41,394
حسناَ " تشارلي " أراك غداَ

919
01:01:48,605 --> 01:01:51,233


920
01:01:56,079 --> 01:01:59,048


921
01:02:08,992 --> 01:02:11,517
حضرة الضابط 

922
01:02:11,594 --> 01:02:15,189
" أفهم أن شخص حاول دعس السيد " باركس 

923
01:02:15,265 --> 01:02:17,995
هذا صحيح وأخطأه-
 ولم يتضرر ؟ -

924
01:02:18,068 --> 01:02:23,199
كلا بعض خدوش أخذته للمستشفى 
والاشعة تظهر أنه سليم 

925
01:02:23,273 --> 01:02:25,764
لم يرى أحد الفاعل  -
ولا روح واحدة -

926
01:02:25,842 --> 01:02:28,709


927
01:02:28,778 --> 01:02:31,110
شيء آخر 

928
01:02:32,882 --> 01:02:36,613
كما قلت -
عذراَ

929
01:02:36,686 --> 01:02:39,780
هل أنت عامل إزاحة المركبات ؟ -
كلا -

930
01:02:39,856 --> 01:02:42,290
هل شريك يعمل بذلك ؟ -
لم لا تسأله ؟ -

931
01:02:42,359 --> 01:02:44,827
عذراَ هل أن عامل سيارات ؟ 

932
01:02:44,894 --> 01:02:48,386
أنا الملازم " كولومبو " قسم الشرطة 

933
01:02:48,465 --> 01:02:51,764
أحتاج مساعدة هل أحد هنا عامل في موقف السيارات ؟ 

934
01:02:51,835 --> 01:02:53,769
ملازم -
هل أنت عامل ؟ -

935
01:02:53,837 --> 01:02:57,603
كلا لكن " فرانك " عامل الحانة كذلك

936
01:02:57,674 --> 01:02:59,869
شكراَ

937
01:02:59,943 --> 01:03:02,912
هل يحمل خاتم متدين ؟ -
لا أدري -

938
01:03:02,979 --> 01:03:04,970
شكراَ

939
01:03:09,252 --> 01:03:12,244
دقيقة واحدة ممنوع الدخول -
شرطة -

940
01:03:18,061 --> 01:03:20,461
انتظر دقيقة -
طوارئ -

941
01:03:20,530 --> 01:03:23,727
ماذا يجري اقطع -
هل جننت ؟ -

942
01:03:23,800 --> 01:03:25,734
آسف-
أجل لكن -

943
01:03:25,802 --> 01:03:28,202
ماذا تفعل هنا ؟ -
" آنسة " نورا -

944
01:03:28,271 --> 01:03:31,866
نحن نصور -
آسف طورائ شرطة 

945
01:03:31,941 --> 01:03:35,900
اعذرو اقتحامي شخص حاول قتل " باركس " ثانيةَ

946
01:03:35,979 --> 01:03:38,379
ماذ ؟ -
حاولت هذه السيارة دهسه -

947
01:03:38,448 --> 01:03:42,578
لكن هل عرفت من كان ؟ -
لا أدري ولم يرى شيئاَ -

948
01:03:42,652 --> 01:03:46,850
ماذا ؟ -
ارتجاج حاد فاقد الوعي ويبدو خطر -

949
01:03:46,923 --> 01:03:48,857
جداَ

950
01:03:48,925 --> 01:03:51,086
آسفة لكل هذا 

951
01:03:52,996 --> 01:03:58,434
هذاعني مقتل " جين " غلطة كما توقعت من البداية 

952
01:03:58,501 --> 01:04:00,594
في هذه النقطة لا أدري أظن 

953
01:04:00,670 --> 01:04:04,265
لكن آمل أن تساعديني

954
01:04:04,340 --> 01:04:06,934
هل تعطوني بعض الخلوة ؟ 

955
01:04:07,010 --> 01:04:08,978
هل تمانعو ؟ 

956
01:04:09,045 --> 01:04:12,071


957
01:04:19,456 --> 01:04:21,856
كان السيد يخطط لشيء جديد 

958
01:04:21,925 --> 01:04:25,258
لم يذكره على الهاتف 

959
01:04:25,328 --> 01:04:29,458
كان معه دليل
كنت في طريقي إليه حين صدمته السارة 

960
01:04:29,532 --> 01:04:33,332
هل تذكريين الأمس حين قلت أنه شكاك ؟ 

961
01:04:33,403 --> 01:04:35,371
توقعنا أنه مجرد منافق ؟ 

962
01:04:35,438 --> 01:04:37,906
كان يخطط لشيء

963
01:04:37,974 --> 01:04:39,965
لكن كيف أساعدك ؟

964
01:04:40,043 --> 01:04:42,068
سأريك شيء

965
01:04:48,618 --> 01:04:53,248


966
01:04:56,259 --> 01:04:59,922
سائق الإسعاف وجد هذا 
في متعلقاته الشخصية 

967
01:04:59,996 --> 01:05:03,932
" في ظرف بحروف استهلالية " إن سي 

968
01:05:05,969 --> 01:05:11,066
إنها حروفي لكنه ليس لي

969
01:05:12,809 --> 01:05:17,508
لسوء الحظ كنت آمل أن تخبريني ما يعني 

970
01:05:17,580 --> 01:05:21,277
علي أن أخبرك أنني هنا معلق في الهواء 

971
01:05:21,351 --> 01:05:26,015
هل الأمور بخير " نورا " ؟ -
أجل كنت ذاهب -

972
01:05:26,089 --> 01:05:28,080
حسناَ 

973
01:05:29,492 --> 01:05:33,724
حالما يقدر على 

974
01:05:33,796 --> 01:05:35,923
سأخبرك ما يقول 

975
01:05:35,999 --> 01:05:38,194
آسف 

976
01:05:38,268 --> 01:05:42,705
عزيزي هل تمانع 

977
01:05:42,772 --> 01:05:44,831
لو تعاملت مع الباقين ؟

978
01:05:44,908 --> 01:05:47,604
سأنضم لكم لاحقاَ فلدي صداع 

979
01:05:47,677 --> 01:05:50,646
" لكن " نورا -
أرجوك عزيزي -

980
01:05:50,713 --> 01:05:53,739
" سيدني " 
أنا لا أشعر بخير

981
01:05:53,816 --> 01:05:55,750
هل نعود لهذا غداَ ؟

982
01:05:55,818 --> 01:05:57,911
بالطبع تفضلي

983
01:05:57,987 --> 01:06:00,319
" جير "
اتصل بسيارة الشرطة 

984
01:06:00,390 --> 01:06:03,791
غير الزاوية وصورها واتبعها 

985
01:06:03,860 --> 01:06:07,921
حسناَ ترتيب جديد يا رفاق 

986
01:06:56,279 --> 01:06:58,270


987
01:07:00,049 --> 01:07:01,949
ما الأمر ملازم ؟ 

988
01:07:02,018 --> 01:07:04,282
أظنه أكثر من أمر 

989
01:07:05,355 --> 01:07:08,051
هل تمانعين بشرح ما تفعلين هنا ؟ 

990
01:07:08,124 --> 01:07:12,993
جزء مني لا يريد إضافة هذه العبارة 

991
01:07:14,063 --> 01:07:17,499
ملازم لا أشعر أني بخير

992
01:07:17,567 --> 01:07:22,334
ربما تغادر وندردش في وقت آخر 

993
01:07:22,405 --> 01:07:24,396
" أعرف أنك قتلت " جين ديفس

994
01:07:25,742 --> 01:07:29,701
أجدك مسلياَ في وقت ما لكنك تخطيت ذلك 

995
01:07:29,779 --> 01:07:31,974
هناك بعض القطع لم تفهم 

996
01:07:33,149 --> 01:07:38,177
الإطار المنفجر
ولم رفضت بيع الكوخ هذا يضايقني 

997
01:07:38,254 --> 01:07:42,247
هلا تخرج بلطف ؟ 
لست بمزاج تناقضات خرفة 

998
01:07:42,325 --> 01:07:45,192
" جئت لاعتقالك على قتل ط جين ديفس 

999
01:07:46,562 --> 01:07:49,360
لست جاد 

1000
01:07:49,432 --> 01:07:53,232
فرغت الهواء من إطارها وانتظرتها حتى تدخل سيارته ثم قتلتها 

1001
01:07:53,302 --> 01:07:56,135
للأسف أنا جا 

1002
01:07:56,205 --> 01:08:00,403
لكن لم أفعل ذلك ؟
كنت أحبها 

1003
01:08:00,476 --> 01:08:03,274
السبب صعب الفهم 

1004
01:08:04,580 --> 01:08:07,981
مقابلت " سبارك " في السادس من يونيو الخميس 

1005
01:08:08,051 --> 01:08:10,884
هل تذكري حين اعترفت بتمتة كتاب عن الفيلم الإيطالي

1006
01:08:10,953 --> 01:08:13,854
ثم أصر السيد أنه يحمل شيء ضدك ؟ 

1007
01:08:13,923 --> 01:08:18,360
الملحوظة كان يخادع رغم ذلك أخذت
مباشرةَ كأس من المشروب 

1008
01:08:18,428 --> 01:08:22,626
هذا لا يعني شيء -
وقد يعني أنك تخفين شيء -

1009
01:08:22,699 --> 01:08:25,691
المساعد أخبرني أنك تشربين وقت الضغط

1010
01:08:25,768 --> 01:08:27,702
لدي نظرية هنا 

1011
01:08:27,770 --> 01:08:33,709
نورا تشاندلر " لديها أسرار " 
جين ديفس " لديها أسرار "
هذا دافع

1012
01:08:35,478 --> 01:08:37,571
لقد كتبتها هنا 

1013
01:08:37,647 --> 01:08:42,414
" دافع محتمل منع " جين " من كشف أسرار للسيد " باركس 

1014
01:08:42,485 --> 01:08:44,544
لابد أنك مستمت في القضية 

1015
01:08:44,620 --> 01:08:50,217
لم تثبت شيئاَ -
ما هو السر ؟ هنا المفتاح ما السر ؟  -

1016
01:08:50,293 --> 01:08:52,454
هذا ضايقني
النافورة 

1017
01:08:53,529 --> 01:08:56,123
لماذا النافورة لم تعمل هذا أيضاَ ضايقني 

1018
01:08:56,199 --> 01:09:01,569
أجل هذا أيضاَ بدأ يضايقني صحيح
هذا هدف النوافير

1019
01:09:01,637 --> 01:09:05,733
لماذا لم تسقيها بالماء ؟ 
أغلب الناس يضعونها للمياه مثلي 

1020
01:09:05,808 --> 01:09:09,904
أنا أتركها -
هذا ما افترضت أولاَ -

1021
01:09:09,979 --> 01:09:12,743
ثم تحدثت مع مدير السكن 

1022
01:09:12,815 --> 01:09:16,683
إنهم يسجلون ملاحظات دقيقة
هل تعرفين أنه يوجد رقم على قاعدة النافورة ؟ 

1023
01:09:16,753 --> 01:09:19,415
رأيته يوم قطفت الزهرة 

1024
01:09:19,489 --> 01:09:23,357
بأي حال أخبرني المساعد أنك
طلبت النافورة لمناسبة عاطفية 

1025
01:09:23,426 --> 01:09:27,692
لكني أخبرتك أنه من فيلم أنتهيت منه 

1026
01:09:27,764 --> 01:09:29,698


1027
01:09:29,766 --> 01:09:32,701
16سبتمبر 1960

1028
01:09:32,769 --> 01:09:34,794
يوم طلبك للمروحة 

1029
01:09:34,871 --> 01:09:38,671
لا أتذكر بالضبط -
15سبتمبر -

1030
01:09:38,741 --> 01:09:43,178
قبلها اختفى زوجك 

1031
01:09:43,246 --> 01:09:45,373
والآن بدأ الأمر يفهم 

1032
01:09:45,448 --> 01:09:49,782
التفسر الوارد لتوقف المروحة 

1033
01:09:49,852 --> 01:09:55,222
بسبب مجرى الري سوف يحفر أحد حديقة 

1034
01:10:16,779 --> 01:10:19,043
هل تريد مشروب ملازم ؟ 

1035
01:10:19,115 --> 01:10:21,208
شكراَ لك 

1036
01:10:34,630 --> 01:10:38,498
لم يتضرر " جيري باركس " ؟ -
كلا -

1037
01:10:38,568 --> 01:10:40,832
أين أحضرت الخاتم ؟ -
استلفته -

1038
01:10:40,903 --> 01:10:42,837
كنت ألعب الفوازير لم يكن لدي ما أمض به 

1039
01:10:42,905 --> 01:10:46,238
كنت أحزر أن لا دليل صلب لدي
فقط لأرى ما تفعلين 

1040
01:10:46,309 --> 01:10:48,402
وجئت هنا ولم تشعلي الضوء 

1041
01:10:48,477 --> 01:10:50,809
وهرعت لها مباشرةَ

1042
01:10:50,880 --> 01:10:55,340
صدقة كبيرة
لو لم أتصل بـ " جورج " ليجعلني أشاهد التلفزيون 

1043
01:10:55,418 --> 01:11:00,651
لو كان هناك فيلم آخر ولم تلبسي 
فيه كرجل .. لأن هذا ما ظهر لي

1044
01:11:00,723 --> 01:11:03,157
قبل 12 سنة شخص واقف ليلاَ على الشاطئ 

1045
01:11:03,226 --> 01:11:05,786
رأى زوجك يأخذ قارب ويذهب للمحيط 

1046
01:11:05,862 --> 01:11:10,060
أتذكر صورك وزوجك بنفس الطول

1047
01:11:10,132 --> 01:11:12,965
ربما أنه أنت 

1048
01:11:19,175 --> 01:11:21,166
كان بطولي

1049
01:11:23,613 --> 01:11:28,380
كما ترى 

1050
01:11:28,451 --> 01:11:31,386
لدق تزوجته لأني 

1051
01:11:31,454 --> 01:11:35,220
فكرت بتطوير نفسي وعملي

1052
01:11:35,291 --> 01:11:39,489
ثم بدأت أهتم بالزواج 

1053
01:11:39,562 --> 01:11:44,226
بينما هو يلعب مع النجمات الصاعدات
وهذا مؤلم 

1054
01:11:44,300 --> 01:11:49,465
فتماشيت معه حتى 

1055
01:11:49,538 --> 01:11:54,498
ذات ليلة أحضر واحدةَ إلى هنا 

1056
01:11:54,577 --> 01:11:56,977
وكان شجار كبير

1057
01:11:57,046 --> 01:12:00,038
وتقاتلنا 

1058
01:12:00,116 --> 01:12:02,346
ثم 

1059
01:12:02,418 --> 01:12:05,444
ضربته بزجاجة 

1060
01:12:05,521 --> 01:12:08,012
ثم .. 

1061
01:12:08,090 --> 01:12:10,991
شعرت بالذعر

1062
01:12:11,060 --> 01:12:13,290


1063
01:12:13,362 --> 01:12:15,353
فدفنته هنا 

1064
01:12:17,366 --> 01:12:19,527
" وعرفت " جين 

1065
01:12:20,903 --> 01:12:23,838
////////// حاذف ترم //////////
////////// حاذف ترم //////////
////////// حاذف ترم //////////

1066
01:12:23,906 --> 01:12:27,808
حسناَ سأحضر معطفي ونذهب 

