1
00:00:01,602 --> 00:00:05,094
" أعتقد أنك قتتل " شارون مارتن 

2
00:00:05,172 --> 00:00:07,640
" وأعتقد أنك تحاول قتل الدكتور " هايدمين 

3
00:00:07,708 --> 00:00:09,903
مقص

4
00:00:09,977 --> 00:00:12,275
قلت اسفنجة 

5
00:00:12,346 --> 00:00:14,610
بم تفكرين ؟ 

6
00:00:17,151 --> 00:00:20,484
أي سبب ممكن يجعلني أقتلها ؟ 

7
00:00:20,554 --> 00:00:22,579
أسئلتك صعبة 

8
00:00:22,656 --> 00:00:25,250
وكذلك المحلفين 

9
00:00:25,325 --> 00:00:27,418


10
00:00:31,999 --> 00:00:34,126


11
00:00:42,709 --> 00:00:46,076


12
00:00:50,517 --> 00:00:52,485
أبعدها 

13
00:00:52,553 --> 00:00:54,578
دكتور " هايمين " أظن -
لقد اكتفيت -

14
00:00:54,655 --> 00:00:56,646
خذها 

15
00:01:03,097 --> 00:01:04,826


16
00:01:06,867 --> 00:01:10,166


17
00:01:13,907 --> 00:01:16,808
" إنه الدكتور " هايدماين 

18
00:01:16,877 --> 00:01:18,811
طوارئ 

19
00:01:22,683 --> 00:01:25,914
حسناَ أرفعوه على طاولة الكشف

20
00:01:25,986 --> 00:01:29,251
على مهلكم 

21
00:01:29,323 --> 00:01:31,723
توقفوا أيها السادة 

22
00:01:36,396 --> 00:01:39,695
أين الدكتور ؟ -
غرفة الطوارئ 1 -

23
00:01:39,766 --> 00:01:43,702
ما تشخيصك حتى الىن طبيب ؟ -
يبدو الصمام الأورطي -

24
00:01:43,770 --> 00:01:45,032
طبيب

25
00:01:45,105 --> 00:01:47,039
ربما لديك مرض الشريان الأورطي 

26
00:01:47,107 --> 00:01:50,474
أو الشريان الأوسط والشريان التاجي

27
00:01:50,544 --> 00:01:54,173
إنه الأورطي صحيح وهذا تشخيص جيد 

28
00:01:54,248 --> 00:01:56,648
هل هذه طوارئ أو مسابقة طبية ؟ -
آلام حادة في الصدر -

29
00:01:56,717 --> 00:01:58,685
أحضرته للتو من الإسعاف 

30
00:01:58,752 --> 00:02:01,414
" لا تشعري بالإنذار " شارون 

31
00:02:01,488 --> 00:02:05,424
أنا والدكتور " سيمبسون " مسيطرين على الوضع 

32
00:02:05,492 --> 00:02:08,552
هذا ليس سيئاَ -
هل غرفته جاهزة ؟ -

33
00:02:08,629 --> 00:02:10,563
لا أدري -
سأهتم بها -

34
00:02:10,631 --> 00:02:12,565
ربما الأفضل أن تستريح 

35
00:02:12,633 --> 00:02:14,726
لا تكن مفرط الكفائة دكتور 

36
00:02:14,801 --> 00:02:18,635
لو سأل عني أحد سأكون في المعمل 

37
00:02:39,059 --> 00:02:41,323
ماذا تفعل هنا ؟
توقعتك ذهبت للمنزل 

38
00:02:41,395 --> 00:02:45,798
خرجت لجولة 

39
00:02:45,866 --> 00:02:48,858
فكرت أن أطمئن على بعض الأمور 

40
00:02:52,406 --> 00:02:54,499
كل شيء مستقر

41
00:02:54,575 --> 00:02:57,567
هناك مريض لك 

42
00:02:57,644 --> 00:03:00,442
يبدو يتلائم أكثر مما توقعت 

43
00:03:00,514 --> 00:03:03,813
الحرارة تعود لوضعها -
والنبض أيضاَ -

44
00:03:03,884 --> 00:03:07,183
جيد جداَ 

45
00:03:07,254 --> 00:03:10,280
ليس هناك دليل 

46
00:03:10,357 --> 00:03:13,121
على رفض الأنسجة 

47
00:03:13,193 --> 00:03:16,219
هل فكرت ملياَ في الإعلان ؟ 

48
00:03:16,296 --> 00:03:18,821


49
00:03:18,899 --> 00:03:21,663
لا داعي للتسرع 

50
00:03:21,735 --> 00:03:24,169
هناك إشاعات أننا اقتربنا كثيراَ

51
00:03:24,238 --> 00:03:26,763
من حل مشكلة مضاعفات الزراعة 

52
00:03:26,840 --> 00:03:30,640
بل الناس تسألني عن العقار
الذي نستخدمه لمواجهة المضاعفات 

53
00:03:30,711 --> 00:03:33,509
لا تدع هذا يضايقك 

54
00:03:35,582 --> 00:03:37,846
بالطبع 

55
00:03:37,918 --> 00:03:40,079
بريكمان " ومجموعته قد يهزمونا بهذا " 

56
00:03:40,153 --> 00:03:43,452
هذه مشكلة حقيقية إذاَ ؟

57
00:03:43,523 --> 00:03:45,457
من سيحصل على ضمانة ؟ 

58
00:03:45,525 --> 00:03:48,517
كلا أرى أننا قمنا باختبارات كافية 

59
00:03:48,595 --> 00:03:53,032
لا أرغب أكثر من أن تقيم عملية حالاَ

60
00:03:53,100 --> 00:03:56,092
لكني أظننا بحاجة لفحوصات أكثر

61
00:03:56,169 --> 00:04:01,004
طالما قلت ننتظر سوف ننتظر 

62
00:04:01,074 --> 00:04:03,736
دكتور غرفتك جاهزة 

63
00:04:03,810 --> 00:04:06,779
أي غرفة ؟ -
لقد أحضرناه تواَ ذبحة صدرية حادة -

64
00:04:06,847 --> 00:04:10,647
لماذا لم تخبرني ؟ -
فحصت ضغط دمي ووجدته طبيعي -

65
00:04:10,717 --> 00:04:14,414
لحظةَ واحدة .. طاما حالتك هي المطروحة
أنا سأكون الطبيب 

66
00:04:14,488 --> 00:04:17,218
بقيت تؤجل عمليية الصمام لأسابيع 

67
00:04:17,291 --> 00:04:20,260
حسناَ يكفي جدال رتبي غرفة العمليات 

68
00:04:20,327 --> 00:04:23,228
رتبي غرفة العمليات الليلة لو أمكن -
على الكرسي المتحرك من فضلك -

69
00:04:23,297 --> 00:04:26,425
أنا كفؤ للمشي في مستشفاي الخاص 

70
00:04:26,500 --> 00:04:31,096
أنا مصرة كطبيبة وبالتحديد لشخص مفترض
أنه كبار متخصصيين جراحات القلب 

71
00:04:31,171 --> 00:04:34,402
متخصص جراحات قلب مزعوم -
كن عقلانياَ -

72
00:04:34,474 --> 00:04:36,408
حسناَ -
اعذر وجهة نظري -

73
00:04:36,476 --> 00:04:39,570
حسناَ أمسكتني حيث يؤلمني 

74
00:04:51,725 --> 00:04:54,285
الدكتور " هايدمين " ترك نظارته هنا 

75
00:04:54,361 --> 00:04:57,091
ها هي 

76
00:04:57,164 --> 00:05:01,931
ربما ترفعي هذه الورقة معك أيضاَ
وصلت للتو وقد تكون هامة 

77
00:05:02,002 --> 00:05:03,936
وسأتفقدها خلال دقائق 

78
00:05:04,004 --> 00:05:07,303
وأري وضع " بيكستون " للاستعداد 
كمساعدة للعملية 

79
00:05:07,374 --> 00:05:09,501
أبلغيني عندما العملية جاهزة 

80
00:05:09,576 --> 00:05:11,601
لا تشعري بالقلق

81
00:05:11,678 --> 00:05:15,580
أجرينا عمليات استبدال صمام من قبل
سوف نتخطاها بنجاح 

82
00:05:15,649 --> 00:05:17,082


83
00:05:29,296 --> 00:05:30,991
كيف حال " هايدمان " ؟

84
00:05:31,064 --> 00:05:33,225
الدكتور " ميفيلد " سيجري العملية مساءَ

85
00:05:33,300 --> 00:05:35,598
هل هذه البرقية التي وصلت " هايدمان " ؟

86
00:05:35,669 --> 00:05:38,035
أجل لماذا ؟ -
أردت التأكد إن كانت وصلته -

87
00:05:38,105 --> 00:05:41,597
متى أعطيتها للدكتور " مايفيلد " ؟ -
قبل ساعة -

88
00:05:49,282 --> 00:05:51,341
" شكراَ آنسة " تاكر -
" شكراَ " فيرا -

89
00:05:51,418 --> 00:05:54,319
سأتولى الأمور 

90
00:05:54,388 --> 00:05:58,290
الآن عرفت لماذا لا تشبه 
غرف المستشفيات كثيراَ

91
00:05:58,358 --> 00:06:02,055
لا أطق الانتظار حتى أخدرك 

92
00:06:02,129 --> 00:06:06,190
حقاَ ؟
أراهن أنك تستطيعين 

93
00:06:06,266 --> 00:06:08,826
هذه لك 

94
00:06:12,773 --> 00:06:14,764


95
00:06:15,976 --> 00:06:18,206
من " ألمانيا " ؟

96
00:06:18,278 --> 00:06:20,212
دكتور " بريكمان " ؟

97
00:06:20,280 --> 00:06:26,014
قرر قبول عرضنا لمناقشة مشروعنا 

98
00:06:26,086 --> 00:06:30,853
أراهن أنه كتب في الرسالة
سنحتاج سنة فحوصات على الأقل 

99
00:06:30,924 --> 00:06:35,088
هذا سيفرط في سعادة الدكتور " مايفيلد " بالتأكيد 

100
00:06:35,162 --> 00:06:38,791
أعلم أنه غير صبور
لكنه سوف يعتاد على الانتظار

101
00:06:38,865 --> 00:06:40,890
يسرني أنك دقيق بهذا 

102
00:06:40,967 --> 00:06:42,958
" شارون " 

103
00:06:45,172 --> 00:06:47,663
حينما عدت لأحضر نظارتك 

104
00:06:47,741 --> 00:06:49,675
رأيته يقرأ البرقية 

105
00:06:49,743 --> 00:06:53,110
... أعرف أنك لا تحبينه ولكنه 

106
00:06:53,180 --> 00:06:55,705
إنه شخص انتهازي 

107
00:06:55,782 --> 00:06:59,013
آخذ نصف مديح المشروع الذي
تعمل عليه أنت منذ البداية 

108
00:06:59,085 --> 00:07:01,019
ولن يقف متفرجاَ على طبيب آخر 

109
00:07:01,087 --> 00:07:03,351
لقد خاب ظني فيك 

110
00:07:03,423 --> 00:07:08,986
إنه جراح عبقري وخدمة كبيرة لمشروعي 
لا أريد سماع المزيد عنه 

111
00:07:10,931 --> 00:07:12,865
آسفة 

112
00:07:12,933 --> 00:07:14,867
وإن لم يكن عبقري

113
00:07:14,935 --> 00:07:17,403
لما أتركه يجري عملية لي أليس كذلك ؟ 

114
00:07:29,149 --> 00:07:31,674


115
00:07:34,054 --> 00:07:35,885
مشرط 

116
00:07:44,431 --> 00:07:47,229
مشبك 

117
00:07:59,679 --> 00:08:02,512
الضغط بخير " تشارلي " ؟

118
00:08:11,625 --> 00:08:14,059
الضغط بخير ؟

119
00:08:28,308 --> 00:08:29,741
مساكات 

120
00:08:37,183 --> 00:08:39,549
اسفنجة معمل 

121
00:08:42,122 --> 00:08:44,420
قلت اسفنجة 

122
00:08:44,491 --> 00:08:46,925
بم تفكرين ؟ 

123
00:08:58,305 --> 00:09:00,398
جهاز الذبذبات يعمل 

124
00:09:01,708 --> 00:09:03,699
مشبك 

125
00:09:06,813 --> 00:09:09,839
خيط 

126
00:09:09,916 --> 00:09:12,908
ما خطبك ؟ -
آسفة -

127
00:09:40,880 --> 00:09:43,144
حسناَ إنه لكم

128
00:09:47,921 --> 00:09:49,912
برفق 

129
00:09:50,924 --> 00:09:52,915
جيد

130
00:10:03,136 --> 00:10:06,037
جعلت الأمر ثانيةَ يبدو سهل -
" شكراَ " توم -

131
00:10:06,106 --> 00:10:10,065
حصلت على مساعدة خبراء -
لا بأس أنا أصدقك -

132
00:10:10,143 --> 00:10:12,805
أنا أهنئك أيضاَ

133
00:10:12,879 --> 00:10:16,144
أشكرك 

134
00:10:16,216 --> 00:10:19,276
بديت غير مستقرة اليوم 

135
00:10:19,352 --> 00:10:22,321
تصرفت كما أول يوم عملي

136
00:10:22,389 --> 00:10:25,085
شعرت بالقلق 

137
00:10:25,158 --> 00:10:27,422
خشيت أن يحدث شيء له ؟ 

138
00:10:27,494 --> 00:10:29,860
أعني منظرك 

139
00:10:29,929 --> 00:10:32,295
أشعر بالحمق 

140
00:10:32,365 --> 00:10:34,663
لا داعي لقلقك 

141
00:10:34,734 --> 00:10:37,669
كما أخبرتك سوف نتخطى الأمر 

142
00:11:57,383 --> 00:11:59,943
آسف لا أقصد المقاطعة أكملي

143
00:12:00,019 --> 00:12:02,010
الخط مشغول 

144
00:12:04,124 --> 00:12:08,288
ما الأمر " شارون " ؟

145
00:12:08,361 --> 00:12:10,420
هل تشعرين بخير ؟ 

146
00:12:11,965 --> 00:12:15,731
أخبريني بالحقيقة ماذا يضايقك ؟

147
00:12:15,802 --> 00:12:17,793
ما هذا ؟ 

148
00:12:18,805 --> 00:12:21,672
إنه خيط 

149
00:12:21,741 --> 00:12:26,110
لو أتذكر جيداَ فنحن نستعمل الخيوط لخياطة العملية 

150
00:12:26,179 --> 00:12:29,205
هل يمكنني رؤيته ؟ -
إنه خيط صحيح -

151
00:12:29,282 --> 00:12:31,944
لكني لم أحضر هذا على صينية العمليات 

152
00:12:32,018 --> 00:12:36,751
وتعاملت مع خيوط كثيرة وأعرف
ملمسها هذه ليست نوعية جيدة 

153
00:12:36,823 --> 00:12:39,656
لا أفهمك 

154
00:12:39,726 --> 00:12:41,660
ما قصتك ؟ 

155
00:12:41,728 --> 00:12:45,630
لو مات الطبيب سوف تستولي على مشروع الأبحاث 

156
00:12:45,698 --> 00:12:49,361
وتجري عملية الزراعة بنفسك 

157
00:12:49,435 --> 00:12:52,461
والثناء كله يعود لك -
هل تدركين ما تقولين ؟ -

158
00:12:52,539 --> 00:12:55,770
لقد نجى من العملية 

159
00:12:55,842 --> 00:12:58,868
ماذا لو فعلت شيء خلال 
العملية يسبب موته ؟ 

160
00:12:58,945 --> 00:13:01,505
أعرف أنك لست كبار معجبي

161
00:13:01,581 --> 00:13:03,515
لكن لم أدرك مدى هوسك 

162
00:13:03,583 --> 00:13:06,814
لو كنت مكانك لفحصت الخيط 

163
00:13:06,886 --> 00:13:12,290
لو كنت واثقة أني فعلت شيء فهذا سيجعل العجوز المحب
سقط ميتاَ خلال أيام 

164
00:13:12,358 --> 00:13:14,383
وسوف تود الشرطة معرفة الأمر 

165
00:13:14,460 --> 00:13:17,588
أقترح أن توصلي شكوكك لهم 

166
00:13:17,664 --> 00:13:21,065
لكن قبل أن تفقدي عقلك بالهيستيريا 

167
00:13:21,134 --> 00:13:24,968
لم لا تكتبي وتلصقي على هذه
الزجاجاة وتدخليها مقصورة التبريد ؟

168
00:13:39,752 --> 00:13:41,743
نعم

169
00:13:46,426 --> 00:13:48,087
نعم

170
00:13:49,762 --> 00:13:52,890
حسناَ جيد

171
00:13:52,966 --> 00:13:55,127
الثامنة صباحاَ بالضبط 

172
00:15:02,101 --> 00:15:04,331
خذ عدة لقطات للمنطقة 

173
00:15:04,404 --> 00:15:06,998
احترس كن حذراَ
أرجو منكم الابتعاد 

174
00:15:07,073 --> 00:15:10,565
لو تبعدهم من فضلك 
نريد إخلاء المنطقة 

175
00:15:10,643 --> 00:15:13,578
نحافظ على الأدلة 

176
00:15:13,646 --> 00:15:15,637
تنحوا من فضلكم 

177
00:15:15,715 --> 00:15:17,649


178
00:15:17,717 --> 00:15:19,378
" ملازم " كولومبو 

179
00:15:22,555 --> 00:15:24,546
من هنا 

180
00:15:26,292 --> 00:15:29,056
من الضحية ؟ 

181
00:15:29,128 --> 00:15:32,029
" شارون مارتن "
ممرضة في المستشفى 

182
00:15:32,098 --> 00:15:35,226
أليس هناك أي قهوة ؟ -
لم أرى -

183
00:15:35,301 --> 00:15:37,963
كم بقيت ميتة ؟ -
تبدو عدة ساعات -

184
00:15:38,037 --> 00:15:40,164
وجدتها ممرضة أخرى في طريقها
للعمل هذا الصباح 

185
00:15:43,309 --> 00:15:46,437
تبدو مرهق -
أجل -

186
00:15:46,512 --> 00:15:50,312
زوجتي لست بخير إنه ألم معدة 

187
00:15:50,383 --> 00:15:52,442
ستكون على ما يرام 

188
00:15:52,518 --> 00:15:54,577
حالياَ أنا منهك 

189
00:15:54,654 --> 00:15:58,681
سهرت نصف الليل
هل طلبت قهوة ؟ 

190
00:15:58,758 --> 00:16:00,191
ملازم ؟ 

191
00:16:00,259 --> 00:16:02,989
نحاول الحفاظ على المنطقة من الأدلة 

192
00:16:03,062 --> 00:16:05,394
آسف 

193
00:16:05,465 --> 00:16:08,366
حتى الآن الأغراض المعتادة
تبدو مفاتيحها مفقودة

194
00:16:08,434 --> 00:16:12,768
لنرى ما لدينا أيضاَ
حسناَ شباب لنفتش هذا 

195
00:16:15,708 --> 00:16:18,302


196
00:18:02,281 --> 00:18:04,511
حسناَ اذهب وسنتفقد المحضر لاحقاَ 

197
00:18:04,584 --> 00:18:07,109
حسناَ يا رجال انتهينا هنا لنذهب 

198
00:18:07,186 --> 00:18:11,816
فرق الجميع
حسناَ انتهى الأمر الآن 

199
00:18:11,891 --> 00:18:13,825
هاك عصير البرتقال ملازم 

200
00:18:13,893 --> 00:18:16,953
لا توجد قهوة ؟ -
نعمل على ذلك -

201
00:18:19,098 --> 00:18:22,795
كثير من البعثرة لكن لا
يبدو أنه تحرش بها 

202
00:18:22,869 --> 00:18:25,963
شخص فتش ملابسها بعناية 
وأدخل يده في كتيب الجيب 

203
00:18:26,038 --> 00:18:28,871
وجيوب سترتها وزوج قفازاتها 

204
00:18:28,941 --> 00:18:31,535
ربما سلاح الجريمة
لا بصمات عليه 

205
00:18:31,611 --> 00:18:33,738
دائماَ هكذا 
انتظر 

206
00:18:33,813 --> 00:18:35,838
امسك به قليلاَ 

207
00:18:58,437 --> 00:19:02,396
هنا الدكتور " مايفيلد " أي اتصالات لي ؟ 

208
00:19:02,475 --> 00:19:04,909
لا شيء ؟ حسناَ 

209
00:19:04,977 --> 00:19:08,378
هلا تحضرني للعملية ؟ 

210
00:19:08,447 --> 00:19:11,143
" مرحباَ " آليكس 
" دكتور " مايفيلد 

211
00:19:11,217 --> 00:19:15,313
لأجل عملية العاشرة هل يمكن 

212
00:19:15,388 --> 00:19:19,051
تأجيل ؟ لماذا ؟ 

213
00:19:20,393 --> 00:19:22,793
شارون " ؟ لا " 

214
00:19:22,862 --> 00:19:25,126
لم أسمع ذلك 

215
00:19:27,033 --> 00:19:29,433
وجدت ميتة ؟ 

216
00:19:31,170 --> 00:19:33,798
لا

217
00:19:33,873 --> 00:19:36,000
أين ؟ 

218
00:19:36,075 --> 00:19:38,908
ماذا حدث لها ؟ 

219
00:19:38,978 --> 00:19:41,446
هل لديهم فكرة عن الفاعل ؟

220
00:19:41,514 --> 00:19:43,812
لا نعرف بعد 

221
00:19:45,117 --> 00:19:46,982
دقيقة واحدة من أنت ؟ 

222
00:19:47,053 --> 00:19:49,817
المازم " كولومبو " الشرطة 

223
00:19:49,889 --> 00:19:52,551
" آليكس "
سأتحدث معك لاحقاَ

224
00:19:52,625 --> 00:19:54,889


225
00:19:54,961 --> 00:19:56,952
عذراَ لم أقصد المقاطعة 

226
00:19:57,029 --> 00:19:59,896
لكني قضيت وقتاَ أحاول معرفة طريقي في المستشفى 

227
00:19:59,966 --> 00:20:03,959
هناك أجنحة كثيرة الجناح الشمالي والجناح الجنوبي -
ماذا تريد ؟ -

228
00:20:04,036 --> 00:20:06,630
لم أنم البارحة التفكير صعب علي 

229
00:20:06,706 --> 00:20:08,765
ماذا قلت ؟ -
قلت ماذا تريد ؟ - 

230
00:20:08,841 --> 00:20:12,504
" أبحث عن الدكتور " مايفيلد -
" أنا الدكتور " مايفيلد -

231
00:20:12,578 --> 00:20:16,036
حسناَ أسعدني لقائك 

232
00:20:16,115 --> 00:20:18,049
أمر مريع 

233
00:20:18,117 --> 00:20:20,915
شابة كهذه -
كانت ممرضتي -

234
00:20:20,987 --> 00:20:24,286
هل كانت سرقة ؟ 

235
00:20:24,357 --> 00:20:26,291
لسنا واثقين من أي شيء

236
00:20:26,359 --> 00:20:28,623
هذا سبب مجيئي إليك 

237
00:20:28,694 --> 00:20:30,992
فكرت أن تكون خدمةَ لنا ؟-
بأي وسيلة ؟ -

238
00:20:31,063 --> 00:20:33,896
" بما أنك مقرب للآنسة " مارتن 

239
00:20:33,966 --> 00:20:37,367
ربما تخبرنا عن حياتها الشخصية 

240
00:20:37,436 --> 00:20:41,634
إذاَ تظنها سرقة ؟ 

241
00:20:41,707 --> 00:20:46,838
أنا لا أحكم على شيء
أريد فقط الصورة الكاملة 

242
00:20:46,912 --> 00:20:51,042
لا أدري مقدار ما أخبرك 
عن حياتها الشخصيية 

243
00:20:51,117 --> 00:20:55,486
أعني عملنا معاَ لكنها كانت 
" مقربة من زميلي الدكتور " هايدمان 

244
00:20:55,554 --> 00:20:58,318
أجل طلبت رؤيته لكن 

245
00:20:58,391 --> 00:21:01,690
لا أريد هذا فلم أتناول قهوتي الصباحية 

246
00:21:01,761 --> 00:21:04,457
أين كنت ؟ 
" أجل الطبيب " هايدمان 

247
00:21:04,530 --> 00:21:07,260
أردت رؤيته لكنه خارج من عملية 

248
00:21:07,333 --> 00:21:09,631
شكراَ على تذكيري سأطمئن عليه

249
00:21:09,702 --> 00:21:14,071
 إنه مريضي -
لابد أنك الجراح الماهر -

250
00:21:14,140 --> 00:21:18,133
أنا وهو نتشارك الاحترام المتبادل 

251
00:21:18,210 --> 00:21:21,509
أجل لابد أنه يراك محترفاَ

252
00:21:21,580 --> 00:21:25,778
في الواقع كنت أشير إلى تركيزك الحاد 

253
00:21:25,851 --> 00:21:27,944
كيف هذا ؟ 

254
00:21:28,020 --> 00:21:31,956
حينما دخلت قلت أنك تلقيت أخبار موت الممرضة على الهاتف 

255
00:21:32,024 --> 00:21:34,151
لاحظت مدى انزعاجك 

256
00:21:34,226 --> 00:21:38,094
لكن لماذا على الهاتف
أعدت ضبط ساعة المكتب ؟ 

257
00:21:39,665 --> 00:21:44,864
أفضل في فهم فضيلة ذلك -
أنت متواضع إذاَ -

258
00:21:44,937 --> 00:21:46,996
أغلب الناس ف صدمة كهذه 

259
00:21:47,073 --> 00:21:49,041
لا يستطيعون تقسيم تركيزهم هكذا 

260
00:21:49,108 --> 00:21:51,633
طريقة ضبطك للساعة 

261
00:21:51,711 --> 00:21:55,613
لابد أنها كانت ردة فعل
انعكاسية ذاتية 

262
00:21:55,681 --> 00:21:58,980
لا أتذكر أني فعلتها 
لو تعذرني 

263
00:21:59,051 --> 00:22:02,612
بالطبع آسف لاعتقالك -
إطلاقاَ -

264
00:22:02,688 --> 00:22:05,020
هل هناك آلة قهوة في هذا الطابق ؟ -
كلا -

265
00:22:05,091 --> 00:22:08,390
الدكتور " هارت " رجاءَ

266
00:22:08,461 --> 00:22:10,053
اعذرنا طبيب 

267
00:22:10,129 --> 00:22:13,360
نعم ملازم 

268
00:22:13,432 --> 00:22:16,094
هل يمكنني التحدث معك بشأن شخصي ؟ 

269
00:22:16,168 --> 00:22:20,195
أشعر بعدم الراحة -
بأي مكان ؟ -

270
00:22:20,272 --> 00:22:24,606
في المستشفى وبين أروقة 
المرض أشغر بغثيان المعدة 

271
00:22:24,677 --> 00:22:26,736
هذا اعتيادي -
أعرف -

272
00:22:26,812 --> 00:22:30,009
لكني شعرت بإغماء وفقدت الوعي 

273
00:22:30,082 --> 00:22:32,209
وفي مجال عملي هذا محرج 

274
00:22:32,284 --> 00:22:35,742
هل هناك حل لذلك ؟ 

275
00:22:35,821 --> 00:22:38,688
هاك علاج واحد روتيني 

276
00:22:38,758 --> 00:22:41,056
ابتعد عن المستشفيات قدر ما أمكن

277
00:22:41,127 --> 00:22:44,563
سأحاول 

278
00:23:00,513 --> 00:23:04,415
لا أصدق هذا 

279
00:23:04,483 --> 00:23:08,351
لا أدري إن كان علي إخبارك -
كلا كان عليك -

280
00:23:08,421 --> 00:23:12,448
المسكينة هل قامت الشرطة باعتقال بعد ؟ 

281
00:23:12,525 --> 00:23:14,823
كلا كلفوا شخص بذلك 

282
00:23:14,894 --> 00:23:18,352
الملازم " كولومبو " سترغب بالتحدث معه 

283
00:23:18,431 --> 00:23:20,365
إنه كفؤ للمهمة
صدقني 

284
00:23:20,433 --> 00:23:23,402
لو أن أحد سيتخذ موقفاَ
بهذا الشأن فهو الملازم 

285
00:23:23,469 --> 00:23:25,903
حسناَ

286
00:23:25,971 --> 00:23:28,201
وبما أنك طبيب ماهر 

287
00:23:28,274 --> 00:23:32,267
متى ستكون بديلاَ لي ؟ 

288
00:23:32,344 --> 00:23:35,871
بضعة أيام أخرى 

289
00:23:35,948 --> 00:23:37,779
سأطمئن عليك لاحقاَ

290
00:23:43,556 --> 00:23:46,582
لا أصدق كنا صديقتان 

291
00:23:46,659 --> 00:23:48,650
أعني 

292
00:23:48,727 --> 00:23:51,457
طبعاَ بعدة أشكال كنا نفترق 

293
00:23:51,530 --> 00:23:53,327
كيف هذا ؟ 

294
00:23:53,399 --> 00:23:57,096
أعني كنت دائماَ الإدارة الداخلية وهي الخارجية
هل فهمت قصدي ؟ 

295
00:23:57,169 --> 00:23:59,296
أنا بمهنة توجيهية 

296
00:23:59,371 --> 00:24:02,499
أما " شارون " فالمحفز لها رغبات الآخر هل تفهم ؟ -
لا -

297
00:24:02,575 --> 00:24:05,806
أنا لديي أهداف أنانية ذاتيه و " شارون " مكرسة للإنسانية
هل تفهمي ؟ 

298
00:24:05,878 --> 00:24:08,972
حسناَ سوف أبدأ ببعض التيارات الأولية 

299
00:24:09,048 --> 00:24:12,211
عذراَ ملازم -
كلاكما ممرضتان -

300
00:24:12,284 --> 00:24:14,809
أجل لكنها كرست جهودها للشفاء 

301
00:24:14,887 --> 00:24:19,483
عملت دائماَ في المستشفيات بيينما 
عملت أنا في " بريفلي هيلز " في الجراحة التجميلية 

302
00:24:19,558 --> 00:24:22,083
لأن المتعة الأنانية الذاتية تحتم 
علي البقاء مع الطبقات العليا والمتوسطة 

303
00:24:22,161 --> 00:24:25,562
رغم لك لم أقابل رجلاَ اعزب
إلا من يرغب بشد الوجه

304
00:24:25,631 --> 00:24:29,226
هل يمكن أن تخبريني أكثر
عن زميلتك في السكن ؟ 

305
00:24:30,769 --> 00:24:34,205
أعرف أن " شارون " لن تفعل شيئاَ يضر أحد 

306
00:24:34,273 --> 00:24:38,334
لا تملكين فكرة لماذا يأتي أحد
لتفتيش الشقة وبعثرتها بهذا الشكل ؟ 

307
00:24:38,410 --> 00:24:40,344
كلا لا أملك فكرة 

308
00:24:40,412 --> 00:24:43,472
ملازم هنا 

309
00:24:49,255 --> 00:24:51,246
ألق نظرةَ على هذا 

310
00:24:58,664 --> 00:25:01,827
هل معك منديل ؟ 

311
00:25:11,544 --> 00:25:16,447
هل رأيت هذا من قبل ؟ -
كلا ما هذه ؟ ما الذي يخبئها في الأسفل ؟

312
00:25:16,515 --> 00:25:18,449
ما هذا ؟ -
" مسكن " المورفين -

313
00:25:18,517 --> 00:25:22,419
لازم لا أعرف ما هذا ولا أدري لم وضعت هنا -
آسف لتعطيلك -

314
00:25:22,488 --> 00:25:24,479
هل تريد مسحها ؟ 

315
00:25:24,557 --> 00:25:26,957
بصمات ؟ -
سنرى -

316
00:25:37,102 --> 00:25:39,036
إنها نقية 

317
00:25:46,712 --> 00:25:50,443
سعيد بمجيئكم سأراكم لاحقاَ 

318
00:26:15,941 --> 00:26:18,603
بعض العرض الأول ذهبت لاستئصال الزائدة 

319
00:26:18,677 --> 00:26:20,907
" مرحباَ " لوسيل -
كان علي أن دراسة تقويم الأسنان -

320
00:26:20,980 --> 00:26:23,141
كل ما أعرف هو تنظيفها 

321
00:26:23,215 --> 00:26:26,412
مريض هام لا أستطيع ذكر اسمه لكنه 

322
00:26:26,485 --> 00:26:29,147
كيف الحال " باري " ؟
إنه كبير جداَ في صناعات الطيران 

323
00:26:39,965 --> 00:26:42,832
مرحباَ سيدي هل ترغب في " كورفادور " ؟

324
00:26:42,901 --> 00:26:47,235
شكراَ لك في الواقع أنا جائع 

325
00:26:47,306 --> 00:26:51,265
لنرى هنا 

326
00:26:51,343 --> 00:26:56,042
ما هذه ؟ -
إنها سمك السلمون بالخبز المحمص مضافةَ للكافيار والكريم المخفوق 

327
00:26:56,115 --> 00:26:58,481
إنها لذيذة 

328
00:26:58,550 --> 00:27:01,485
أليس لديك شيء بالجبنة السادة ؟ -
أجل طبعاَ -

329
00:27:01,553 --> 00:27:03,487
إنها هنا 
اخدم نفسك بنفسك 

330
00:27:03,555 --> 00:27:06,251
شكراَ لك 

331
00:27:06,325 --> 00:27:08,316


332
00:27:19,505 --> 00:27:22,133
هل تجمع أدلة ملازم أم أنك اجتماعي ؟ 

333
00:27:22,207 --> 00:27:24,141
مرحباَ طبيب 

334
00:27:24,209 --> 00:27:27,406
آمل أنك لا تمانع بهذا
فالخادمة كانت مصرة 

335
00:27:27,479 --> 00:27:29,538
على الإطلاق 
خذ بعض المحار 

336
00:27:29,615 --> 00:27:33,176
أتلهف دائماَ لمساعدة الشرطة 

337
00:27:33,252 --> 00:27:35,243
شكراَ جزيلاَ 

338
00:27:35,320 --> 00:27:39,780
أقدر حقاَ لك هذا لأنني 
بجدول أعمال متعب هذه الأيام 

339
00:27:39,858 --> 00:27:45,694
قضيت نوماَ سيئاَ البارحة وجائني اتصال مبكر
للمستشفى وفاتني الإفطار

340
00:27:45,764 --> 00:27:49,700
وكنت أملأ التقارير عبر الغداء 
وبالطبع أنا هنا الآن 

341
00:27:49,768 --> 00:27:52,396
وسوف أتأخر عن العشاء -
هذا مثير للأهمية -

342
00:27:52,471 --> 00:27:54,803
لكن لم أنت هنا ؟ 

343
00:27:56,341 --> 00:27:59,310
هناك بعض الأمور أردت مشاركتك بها 

344
00:27:59,378 --> 00:28:01,312
سأتناول واحدةَ من هذه 

345
00:28:01,380 --> 00:28:04,042
آسف على إزعاج حفلتك 

346
00:28:04,116 --> 00:28:07,244
لا تقلق بشأنها كنت سوف ألغيها 

347
00:28:07,319 --> 00:28:10,550
أعني بكل ما حدث
لكن قد فات الأوان 

348
00:28:10,622 --> 00:28:13,591
أعرف كيف الأمر 

349
00:28:13,659 --> 00:28:17,561
إن لم تمانع فقد تكون خدمةَ كبيرة 

350
00:28:17,629 --> 00:28:20,291
بالطبع
هل تود الخروج ؟ 

351
00:28:20,365 --> 00:28:22,731
شكراَ

352
00:28:22,801 --> 00:28:25,634
عذراَ

353
00:28:25,704 --> 00:28:28,172
آسف

354
00:28:28,240 --> 00:28:31,505
سآخذ بعض الزيتون 

355
00:28:31,577 --> 00:28:34,842
إنه لذيذ
شكراَ

356
00:28:37,382 --> 00:28:40,351
طبيب أطفال جيد 

357
00:28:40,419 --> 00:28:42,751


358
00:28:44,123 --> 00:28:47,320
اعذرني على حضوري صدفة
لم تواتيني الفرصة لحلق وجهي في الصباح 

359
00:28:47,392 --> 00:28:50,259
لا تقلق بهذ 

360
00:28:50,329 --> 00:28:52,320


361
00:28:53,832 --> 00:28:56,323
حصل تطور جديد في القضية 

362
00:28:56,401 --> 00:28:58,392
ما هو ؟ 

363
00:29:00,572 --> 00:29:02,870
ذهبنا لشقة الآنسة 

364
00:29:02,941 --> 00:29:05,501
وجدناه مبعثرة كالسيارة 

365
00:29:05,577 --> 00:29:08,239
فعلاَ ؟

366
00:29:08,313 --> 00:29:11,180
أخبرني طبيب 

367
00:29:11,250 --> 00:29:14,310
في المستشفى 

368
00:29:14,386 --> 00:29:19,688
هل تملك تصريح وصول لمخزن العقاقير المؤمن ؟

369
00:29:19,758 --> 00:29:23,524
العقار ؟ 

370
00:29:23,595 --> 00:29:27,622
أجل في حضور الدكتور " هايدمان " في معملي

371
00:29:27,699 --> 00:29:30,600
نستخدم عقاقير متنوعة في أعمال أبحاثنا 

372
00:29:30,669 --> 00:29:32,694
كان لديها وصول للمؤن 

373
00:29:32,771 --> 00:29:35,467
لماذا ؟ 

374
00:29:35,541 --> 00:29:39,773
دخلنا شقتها كما قلت لك

375
00:29:39,845 --> 00:29:44,805
ليس فقط مبعثرة بل 
وجدنا زجاجتين من مخدر الألم 

376
00:29:47,519 --> 00:29:50,249
كانت مخبئة في الحمام تحت المغسلة 

377
00:29:50,322 --> 00:29:52,187
ماذا تفهم من ذلك ؟ 

378
00:29:52,257 --> 00:29:54,782
يبدو أن شخص علم أن
بحوزتها عقاقير وأرادها بشدة 

379
00:29:54,860 --> 00:29:59,593
كانت " شارون " أكثر الممرضات إخلاصاَ 

380
00:29:59,665 --> 00:30:02,463
هل تشير لأنها أدخلت المخدرات في حياتها ؟ 

381
00:30:02,534 --> 00:30:07,130
أعرف ما تقصد
صدمني أيضاَ امرأة كهذه 

382
00:30:08,507 --> 00:30:13,035
لكن لا أحد يعلم ذلك 
أعني هذه الأيام الكل مرتبط بتجارة العنب 

383
00:30:13,111 --> 00:30:16,945
لا تعرف من المتورط
ومن الطيب 

384
00:30:17,015 --> 00:30:19,074
شيء مريع 

385
00:30:19,151 --> 00:30:21,676
بالمناسبة هل ذكرت لك 

386
00:30:21,753 --> 00:30:25,086
اسم رجل يدعى " ماك " ؟

387
00:30:25,157 --> 00:30:27,091
" ماك " 

388
00:30:27,159 --> 00:30:29,423
لا أعتقد لماذا ؟ 

389
00:30:29,494 --> 00:30:32,930
في المعمل 

390
00:30:32,998 --> 00:30:37,367
عند الهاتف وجدنا هذا 

391
00:30:38,537 --> 00:30:40,596
إنه خط يدها 

392
00:30:40,672 --> 00:30:44,267
يبدو أنه كان عليها
مقابلة " ماك " هذا الصباح 

393
00:30:45,777 --> 00:30:48,337
أخشى أني لم أسمع عنه 

394
00:30:48,413 --> 00:30:52,577
هل تعتقد أنه رجل مدمن ؟ 

395
00:30:52,651 --> 00:30:54,915
لا أعرف 

396
00:30:54,987 --> 00:30:58,889
الجزء الذي نعرفه أن شخص
اخترق شقتها 

397
00:30:58,957 --> 00:31:00,891


398
00:31:00,959 --> 00:31:03,621
ماذا عن زميلتها ؟ هل تخدمك ؟ 

399
00:31:03,695 --> 00:31:06,596
كلا لم تعطنا أدنى فكرة 

400
00:31:08,967 --> 00:31:10,958
اسمع دكتور 

401
00:31:12,704 --> 00:31:14,638
هل معك شيء لمعدة فاسدة ؟ 

402
00:31:14,706 --> 00:31:17,834
أجل تفضل للداخل 

403
00:31:17,910 --> 00:31:19,901
سأعطيك شيئاَ 

404
00:31:24,816 --> 00:31:27,717
هنا في الخلف وعلى الجهة اليمنى 

405
00:31:27,786 --> 00:31:30,584
هل تعاني المشكلة كثيراَ ؟-
تذهب وتعود 

406
00:31:30,656 --> 00:31:35,116
عادةَ حينما آكل بسرعة -
مما يجعله يشد الخدين -

407
00:31:38,697 --> 00:31:42,633
خذ اثنان منهم الآن 

408
00:31:42,701 --> 00:31:44,635
سوف أكتب لك وصفة 

409
00:31:44,703 --> 00:31:48,070
إن لم تتحسن في الصباح سوف تملأ هذه 

410
00:31:48,140 --> 00:31:50,574
لكنها ستريحك فوراَ

411
00:31:50,642 --> 00:31:54,408
أشكرك آمل ذلك

412
00:31:54,479 --> 00:31:56,709
رحمك الله 

413
00:31:56,782 --> 00:32:00,149
كان يوماَ سيئاَ علي

414
00:32:00,218 --> 00:32:04,245
أعني فوق كل شيء هذه القضية تزعجني 

415
00:32:04,323 --> 00:32:09,351
أعرف قصدك إنها صعبة التصديق 

416
00:32:09,428 --> 00:32:12,761
فقط ليس مناسب لي

417
00:32:12,831 --> 00:32:17,325
لا أعرف ما المميز بشأن البصمات -
أي بصمات ؟ -

418
00:32:17,402 --> 00:32:21,133
هذا الموضوع لم نجد أي بصمة في الشقة 

419
00:32:21,206 --> 00:32:23,140
ولا سلاح جريمة 

420
00:32:23,208 --> 00:32:25,335
تأكدت مرتين وأرسلت للمعمل 

421
00:32:25,410 --> 00:32:28,345
وكل ما اكتشفت أمور
بدت أنها أجريت بالقفازات 

422
00:32:28,413 --> 00:32:31,905
لا أفهمك ما المعنى ؟ 

423
00:32:31,984 --> 00:32:35,647
لدينا مدمن جرعات 

424
00:32:35,721 --> 00:32:40,488
يريد مهاجة الآنسة بشكل مستميت
أملاَ في الحصول على المخدر 

425
00:32:40,559 --> 00:32:43,858
ويأخذ وقته لوضع قفازات قبل اقتحامها 

426
00:32:43,929 --> 00:32:47,558
ما رأيك ؟ 

427
00:32:47,632 --> 00:32:49,896
لا يبدو لك مدمن أليس كذلك ؟ 

428
00:32:49,968 --> 00:32:52,835
أخشى أني لا أستطيع المساعدة 

429
00:32:52,904 --> 00:32:54,838
لا أعرف الكثير عن المدمنين 

430
00:32:54,906 --> 00:32:56,737
بالطبع 

431
00:32:56,808 --> 00:32:59,868
حسناَ مليون شكراَ لك 

432
00:32:59,945 --> 00:33:02,641
أعني لطف منك وقتك -
لا مشكلة مطلقاَ -

433
00:33:02,714 --> 00:33:03,840
أقدر ذلك

434
00:33:03,915 --> 00:33:05,177
حفلة جميلة 

435
00:33:05,250 --> 00:33:07,741
استكمل 

436
00:33:39,518 --> 00:33:42,612
" مرحباَ " مارشا " هذا الطبيب " مايفيلد 

437
00:33:42,687 --> 00:33:45,247
كيف حالك ؟ 

438
00:33:45,323 --> 00:33:49,259
أجل ربما أنه يشعرك بالتوتر أيضاَ 

439
00:33:49,327 --> 00:33:52,660
اسمع سأكون متفرغاَ خلال ساعة 

440
00:33:52,731 --> 00:33:54,926
لم لا نذهب في نزهة ؟ 

441
00:33:55,000 --> 00:33:56,991
عند الشاطئ 

442
00:33:59,538 --> 00:34:02,939
منذ ذهاب الشرطة وأنا أجلس في الشقة 

443
00:34:03,008 --> 00:34:04,942
لا أريد التحرك 

444
00:34:05,010 --> 00:34:07,001
لا أعرف ما أفعل 

445
00:34:07,079 --> 00:34:10,879
أتخيل شعورك 

446
00:34:10,949 --> 00:34:15,113
لو يمكنني التعبير عن
الشعور لسميته العجز 

447
00:34:16,922 --> 00:34:19,720
هناك شيء يمكنك فعله 

448
00:34:19,791 --> 00:34:23,420
يعتقد الشرطة أن شخص 

449
00:34:23,495 --> 00:34:27,261
كان يعرف أن العقار لديها وربما أارد قتلها لأجله

450
00:34:27,332 --> 00:34:29,698
لكن من ؟ -
لنفكر بالأمر -

451
00:34:29,768 --> 00:34:32,999
ربما بيننا نجد أجابة 

452
00:34:33,071 --> 00:34:35,005
ليتني أستطيع 

453
00:34:35,073 --> 00:34:37,871
ربما شخص تواعده ؟ 

454
00:34:37,943 --> 00:34:40,571
كلا لا تواعد كثيراَ

455
00:34:40,645 --> 00:34:45,344
كنت أحاول ترتيب صديق لها 
لكنها انطوائية 

456
00:34:45,417 --> 00:34:48,909
لسوء الحظ لا أعرف عن حياتها الشخصية 

457
00:34:48,987 --> 00:34:51,956
عدى عيشها الهادئ 

458
00:34:52,023 --> 00:34:55,015
وعملها التطوعي في عيادة العقاقير

459
00:34:55,093 --> 00:34:58,187
أجل للبيطرة -
البيطرة -

460
00:34:58,263 --> 00:35:00,322
ربما وصلت لشيء هام 

461
00:35:00,398 --> 00:35:02,332
آمل ذلك 

462
00:35:02,400 --> 00:35:05,062
هل هناك شخص محدد 

463
00:35:05,137 --> 00:35:07,435
عرفت أحد عملت معه ؟ 

464
00:35:07,506 --> 00:35:10,373
ليس تماماَ قابلت القليل منهم -
أي واحد محدد ؟ -

465
00:35:10,442 --> 00:35:14,208
ربما مريض -
لحظة واحدة -

466
00:35:14,279 --> 00:35:16,213
كان رجل تقابله 

467
00:35:16,281 --> 00:35:21,651
ما اسمه  ؟ -
" انت تتحدث عن شخص يدعى " هاري  -

468
00:35:21,720 --> 00:35:24,416
أجل هذا هو
" هاري الكساندر " 

469
00:35:24,489 --> 00:35:28,118
" مارشا "
وصلت لشيء هام 

470
00:35:28,193 --> 00:35:30,218
آمل ذلك -
يجب أن تخبري الشرطة -

471
00:35:30,295 --> 00:35:33,594
حسناَ ماذا أفعل الآن ؟ 

472
00:35:33,665 --> 00:35:35,724
أظنني سآخذك للمنزل 

473
00:35:35,800 --> 00:35:37,791


474
00:35:52,350 --> 00:35:55,046
ألا تريد الصعود لمشروب ؟ -
علي العودة -

475
00:35:55,120 --> 00:35:57,384
لن تكون إزعاجاَ -
ربما وقت آخر -

476
00:35:57,455 --> 00:35:59,650
شكراَ لك 
" مارشا " 

477
00:35:59,724 --> 00:36:02,022
لا تنسي أن تخبري الشرطة 

478
00:36:02,093 --> 00:36:04,084
لن أفعل 

479
00:36:15,207 --> 00:36:17,641


480
00:36:17,709 --> 00:36:18,971
المعذرة -
ملازم -

481
00:36:19,044 --> 00:36:22,172
لا أدري ما أمري

482
00:36:22,247 --> 00:36:25,580
رحمك الله -
إنها مضاعفات حساسية -

483
00:36:25,650 --> 00:36:27,584
سأكون معك حالاَ

484
00:36:27,652 --> 00:36:29,677
كيف حالك ؟ 

485
00:36:29,754 --> 00:36:31,984
متعفنة

486
00:36:32,057 --> 00:36:35,356
هذا أفضل آسف 

487
00:36:35,427 --> 00:36:37,861
أظنه لحم فاسد لم أعتد عليه 

488
00:36:37,929 --> 00:36:40,693
أو ربما هذه الأشجار -
ربما حبوب اللقاح -

489
00:36:40,765 --> 00:36:44,462
صحيح بأي حال 

490
00:36:44,536 --> 00:36:48,233
آنسة " دولن " هل أنت ذاهبة هكذا ؟ -
أجل لشقتي تفضل -

491
00:36:48,306 --> 00:36:49,796
شكراَ 

492
00:36:49,874 --> 00:36:52,741
لأننا لم نجد الفرصة للتحدث من قبل

493
00:36:52,811 --> 00:36:56,770
لهذا جئت لك لا تمانعين ؟ -
مطلقاَ -

494
00:36:56,848 --> 00:36:59,976
كان هذا الدكتور " مايفيلد " ؟

495
00:37:00,051 --> 00:37:02,952
كما توقعت 

496
00:37:03,021 --> 00:37:06,184
وصلنا 

497
00:37:06,258 --> 00:37:10,024
معي علاج منزل جيد لهذا

498
00:37:10,095 --> 00:37:12,427
سأحضر كوب ماء لم أفشل من فبل 

499
00:37:12,497 --> 00:37:16,092
ما تحتاجه خمس رشفات متعاقبة -
لم أنم الأمس ومناعتي ضعيفة -

500
00:37:16,167 --> 00:37:19,967
لا تتنفس بين الرشفات وكلها تكون متناغمة -
ربما ما كان علي أخذ الأقراص -

501
00:37:20,038 --> 00:37:22,131
ثم تحبس أنفاسك لأربع ثواني 

502
00:37:22,207 --> 00:37:24,368
هذا ينجح دائماَ اجلس

503
00:37:24,442 --> 00:37:26,774
ضع سجارتك 

504
00:37:26,845 --> 00:37:29,439
ماذا أفعل بهذا ؟ -
سبع رشفات بإيقاع -

505
00:37:29,514 --> 00:37:31,505
ثم احبس أنفاسك
إيقاعياَ أجل 

506
00:37:31,583 --> 00:37:33,073
ابدأ الآن 

507
00:37:33,151 --> 00:37:35,085
والآن تنفس لاحقاَ

508
00:37:35,153 --> 00:37:39,146


509
00:37:39,224 --> 00:37:44,218


510
00:37:44,296 --> 00:37:47,129
والآن عد للأربعة 

511
00:37:47,198 --> 00:37:50,565


512
00:37:50,635 --> 00:37:54,901
هل معك مناديل ؟ 

513
00:37:54,973 --> 00:37:57,066
أنا أنتظر -
أظنها نظيفة -

514
00:37:57,142 --> 00:37:58,837


515
00:37:58,910 --> 00:38:01,743
انتظر 

516
00:38:01,813 --> 00:38:04,577
هذه نظيفة 

517
00:38:04,649 --> 00:38:07,743
هذا أفضل

518
00:38:10,522 --> 00:38:15,983
لقد نجح 

519
00:38:16,061 --> 00:38:20,430
أظنه يعمل كالسحر 

520
00:38:20,498 --> 00:38:22,989
أشكرك جزيلاَ 

521
00:38:23,068 --> 00:38:27,334
أآنسة " ديلتون " أردت سؤالك 

522
00:38:27,405 --> 00:38:29,873
عن حياة " شارون " الشخصية 

523
00:38:29,941 --> 00:38:32,967
أجل حسناَ 

524
00:38:33,044 --> 00:38:35,842
اسمع ملازم أظنها فكرة جيدة لو بحثت في 

525
00:38:35,914 --> 00:38:39,543
" هاري أليكساندر " 
كان مريضاَ في عيادة الإدمان 

526
00:38:39,617 --> 00:38:41,710
حينما عملت هناك -
" هاري الكساندر " -

527
00:38:42,787 --> 00:38:45,620
أجل كانت مقربة منه 

528
00:38:45,690 --> 00:38:48,420
قبل اشهر 
لا أرى هذا قريباَ لكن 

529
00:38:48,493 --> 00:38:51,360
سوف أسجل هذا شكراَ لخدمتك 

530
00:38:51,429 --> 00:38:53,954
هل معك قلم رصاص ؟ 

531
00:38:54,032 --> 00:38:56,500
هل تمانعيي بسؤال ؟ 

532
00:38:56,568 --> 00:39:00,732
حينما سألتك عن حياتها الشخصية 

533
00:39:00,805 --> 00:39:03,535
ماذا اعتقدت ؟ -
لا أدري -

534
00:39:03,608 --> 00:39:06,771
العادات والعلاقات العائلة هذا ما اعتقدت 

535
00:39:06,845 --> 00:39:08,904
هذا ما يتوقعه أكثر الناس 

536
00:39:08,980 --> 00:39:12,677
أطرح هذا السؤال دائماَ 

537
00:39:12,751 --> 00:39:14,685
ويقول الناس ماذا تقصد ؟

538
00:39:14,753 --> 00:39:18,086
تقصد متى يصلو المنزل ومن يقابلون وما عاداتهم 

539
00:39:18,156 --> 00:39:22,058
لكن لم تفعلي ذلك
قفزت لاسم مباشرةَ

540
00:39:22,127 --> 00:39:25,460
إنه التفسير البسيط لأني كنت أناقش موضوعه 

541
00:39:25,530 --> 00:39:29,762
مع الدكتور ؟ -
أجل -

542
00:39:31,102 --> 00:39:35,539
" فهمت وصل الاسم لذهنك واتصلت بالدكتور " مايفيلد 

543
00:39:35,607 --> 00:39:39,407
كلا هو اتصل بي لقله علي

544
00:39:39,477 --> 00:39:43,106
لأني مكتئبة -
اتصل بك -

545
00:39:43,181 --> 00:39:46,241
فهمت هذا ذكاء منه 

546
00:39:47,252 --> 00:39:51,621
بعبارة أخرى مكالمة اجتماعية 

547
00:39:51,689 --> 00:39:54,055
" وأخرج لك اسم " هاري 

548
00:39:54,125 --> 00:39:59,654
كان يتذكر اسمه " هاري " وأنا تذكرت الباقي

549
00:40:01,599 --> 00:40:03,533
تفكير منطقي 

550
00:40:03,601 --> 00:40:06,035
شكراَ لك 

551
00:40:06,104 --> 00:40:09,039
هل لديك فكرة أين أصل لهذا الرجل ؟

552
00:40:09,107 --> 00:40:13,476
كلا آسفة -
لا تتأسفي -

553
00:40:13,545 --> 00:40:15,979
لأنك كنت خدومة ولا شيء مدعاة للأسفل

554
00:40:16,047 --> 00:40:17,981
شكراَ جزيلاَ لك 

555
00:40:18,049 --> 00:40:19,983
سأحاول الوصول لذلك لرجل 

556
00:40:24,155 --> 00:40:27,784
افعليها -
لا أستطيع -

557
00:40:27,859 --> 00:40:32,319
كل ما عليك الذهاب لمعملي ثم المكتب 
وتحضري أوراق أبحاث 

558
00:40:32,397 --> 00:40:35,093
أمر بسيط ثم تأتي بهم
إلى هنا لألقي عليهم نظرة 

559
00:40:35,166 --> 00:40:38,567
ويفترض  أن ترتاح -
تعبت من الراحة -

560
00:40:38,636 --> 00:40:41,332
كلا آسفة مازلت مريض 

561
00:40:41,406 --> 00:40:44,466
ما الأمر ؟ -
سيد " هايدمان " ؟ -

562
00:40:44,542 --> 00:40:46,976
ربما لم ترى لوحة الباب

563
00:40:47,045 --> 00:40:49,673
ممرضة ؟ 

564
00:40:49,747 --> 00:40:51,681
هل لديك لحظة ؟ 

565
00:40:51,749 --> 00:40:54,149
تحدثت مع المكتب السفلي

566
00:40:54,219 --> 00:40:57,017
وسمح لي بطرح بعض الأسئلة 

567
00:40:57,088 --> 00:41:00,922
من تكون ؟ -
الملازم " كولومبو " من الشرطة -

568
00:41:00,992 --> 00:41:03,927
أرجو إطفاء سيجارتك -
كلا لا تطفئها -

569
00:41:03,995 --> 00:41:06,828
مازالت غرفة مرضى -
أعرف ما هي -

570
00:41:06,898 --> 00:41:10,925
وأعرف أيضاَ أنه الشيء
الوحيد البشري الذي لم أتنشقه ليومين 

571
00:41:11,002 --> 00:41:14,096
بما يتضمن المطهرات 

572
00:41:14,172 --> 00:41:16,834
هل ستعطني جرعة ؟ 
لا تقفي متفرجةَ هكذا 

573
00:41:26,284 --> 00:41:29,549


574
00:41:31,723 --> 00:41:34,385
الوداع 

575
00:41:34,459 --> 00:41:36,450
ولا تنسي أوراق البحث 

576
00:41:39,197 --> 00:41:41,131


577
00:41:41,199 --> 00:41:44,896
ما الأمر ملازم هل يتعلق بالممرضة " مارتن " ؟

578
00:41:44,969 --> 00:41:48,735
أجل أردت سؤالك بعض الأسئلة 

579
00:41:48,806 --> 00:41:50,797
مما أفهم 

580
00:41:50,875 --> 00:41:54,834
فقد قضت معك أغلب الوقت قبل يوم أمس 

581
00:41:54,913 --> 00:42:00,545
يوم مقتلها صحيح ؟ -
أجل جائت لمساعدتي لتحضير عمليتي -

582
00:42:00,618 --> 00:42:04,349
كنت أتحدث لبعض الأشخاص في المستشفى 

583
00:42:04,422 --> 00:42:07,323
والبعض يرون الأمر غريباَ هل تفهم قصدي 

584
00:42:07,392 --> 00:42:10,225
منزعجة ذلك اليوم
هل لاحظت ذلك ؟ 

585
00:42:10,295 --> 00:42:13,196
أجل كانت تبدو هكذا 

586
00:42:14,699 --> 00:42:20,365
هل ذكرت السبب ؟ -
كلا افترضت بسبب العملية -

587
00:42:20,438 --> 00:42:25,000
كنا مقربين لسنوات 

588
00:42:25,076 --> 00:42:27,909
أظن هذا السبب إذاَ

589
00:42:27,979 --> 00:42:30,447
أريد سؤال عن هذه اللقطة 

590
00:42:34,319 --> 00:42:36,981
هل يمكن معرفة ما يجري هنا ؟ 

591
00:42:37,055 --> 00:42:40,821
تعرف الدكتور " مايفيلد " ؟ -
أجل -

592
00:42:40,892 --> 00:42:45,488
كنت أطرح بعض الأسئلة -
ملازم هذه ليست مدخنة شرطة -

593
00:42:45,563 --> 00:42:47,758
وللأسف سؤالك سوف يتأجل 

594
00:42:47,832 --> 00:42:50,699
فالدكتور لا يريد المضايقة -

595
00:42:50,768 --> 00:42:53,134
آسف ملازم -
كلا أنا أفهم -

596
00:42:53,204 --> 00:42:56,037
إنه الطبيب -
أفهم ذلك -

597
00:42:56,107 --> 00:42:59,133
هل تسمح بكلمة ظ 

598
00:42:59,210 --> 00:43:02,008
في الخارج -
أكيد -

599
00:43:03,381 --> 00:43:05,713
سأراك لاحقاَ آمل أن تتحسن 

600
00:43:05,783 --> 00:43:07,774
سأحاول

601
00:43:12,590 --> 00:43:15,286
" بما أني لا أستطيع سؤال الدكتور " هايدمان 

602
00:43:15,360 --> 00:43:17,294
هل تسمح بسؤال ؟ -
سؤال ماذا ؟ -

603
00:43:17,362 --> 00:43:21,389
هل يعني لك اسم " الكساندر " شيء لك ؟ 

604
00:43:21,466 --> 00:43:26,403
ربما زميلة القتيلة ذكرت هذا 

605
00:43:26,471 --> 00:43:31,306
أجل صحيح هذا هو -
أقدر لك تتبع حالتي -

606
00:43:31,376 --> 00:43:34,470
أعني لم أكن سأضايقك وتركت الحفلة

607
00:43:34,545 --> 00:43:37,070
دكتور هلا توقع ل هنا ؟ 

608
00:43:37,148 --> 00:43:41,346
ملازم بعدما غادرت بالأمس جعلتني أفكر

609
00:43:41,419 --> 00:43:44,547
شكراَ لك 

610
00:43:44,622 --> 00:43:47,216
في النهاية أريد فعل ما أستطيع 

611
00:43:47,291 --> 00:43:49,225
رائع 

612
00:43:49,293 --> 00:43:53,161
كانت تواعد هذا الرجل قبل أشهر 

613
00:43:53,231 --> 00:43:57,691
هل تعرف شيئاَ عن هذا ؟ -
ليس كثيراَ أظنها ذهبت معه عدة مرات -

614
00:43:57,769 --> 00:44:03,332
لست متأكد لماذا ؟ -
مازلت أبحث في حياتها الشخصية -

615
00:44:03,408 --> 00:44:06,275
هل تعرف شيء عنه ؟ 

616
00:44:06,344 --> 00:44:09,905
لا للأسف

617
00:44:10,948 --> 00:44:14,748
هذا سيء جداَ -
ملازم " كولومبو " مكالمة لك -

618
00:44:17,455 --> 00:44:20,015
أين أذهب ؟ -
من هنا -

619
00:44:22,593 --> 00:44:24,993
بالمناسبة أريد شكرك -
على ماذا ؟ -

620
00:44:25,063 --> 00:44:28,760
أقراص المعدة رائعة -
أسعدتني بهذا -

621
00:44:28,833 --> 00:44:32,234
أريد شكرك ثانيةَ على 
جعل زميلتها تساعدنا 

622
00:44:32,303 --> 00:44:35,295
فكرت أنه محتمل وقد تكون مفيدة 

623
00:44:35,373 --> 00:44:37,739
معك حق وأنا ممتن 
624
00:44:39,444 --> 00:44:42,470
" لديك مكالمة للملازم " كولومبو 

625
00:44:42,547 --> 00:44:46,347
شكراَ لك .. هل تعطني بيانات " روبرسون " ؟

626
00:44:46,417 --> 00:44:49,716
شكراَ

627
00:44:49,787 --> 00:44:53,382
ما رأيك بهذا التوقيت ؟ 

628
00:44:53,458 --> 00:44:57,394
" حددنا مكان " هاري ألكساندر -
تهنئتي لمك -

629
00:44:59,230 --> 00:45:00,720
نعم ؟ 

630
00:45:02,333 --> 00:45:04,528


631
00:45:04,602 --> 00:45:06,661


632
00:45:21,853 --> 00:45:24,117
بقميص برتقالي ؟ 

633
00:45:32,997 --> 00:45:36,990
عفواَ " هاري الكساندر " ؟ -
أجل كيف أخدمك ؟ -

634
00:45:37,068 --> 00:45:41,437
ملازم " كلومبو " أنا 

635
00:45:43,674 --> 00:45:46,040
أود التحدث إليك -
بشأن ماذا ؟ -

636
00:45:47,912 --> 00:45:49,846
على انفراد 

637
00:45:49,914 --> 00:45:52,974
ألا يمكن تأجيلها ؟ -
فقط هون عليك بني 

638
00:45:53,050 --> 00:45:55,314
لنتمشى قليلاَ 

639
00:46:02,026 --> 00:46:06,156
أنا أحقق في مقتل صديقة لك 

640
00:46:06,230 --> 00:46:08,323
" شارون مارتن " -
ماذا عنها ؟ -

641
00:46:08,399 --> 00:46:11,857
فكرت أن تساعدني -
لم أرها  لستة أشهر -

642
00:46:11,936 --> 00:46:15,633
أعرف ذلك -
فلماذا تسألني ؟  -

643
00:46:15,706 --> 00:46:18,869
الأدلة تشير لأنها قتلت لأجل العقاقير

644
00:46:18,943 --> 00:46:23,607
اسمع ملازم لقد أقلعت بالكامل 

645
00:46:23,681 --> 00:46:25,672
لم أعد أقترب من هذه المواد

646
00:46:25,750 --> 00:46:28,878
لكنك كنت مقرب منها 

647
00:46:28,953 --> 00:46:32,684
أجل كانت مميزة لي -
أخبرني -

648
00:46:35,526 --> 00:46:37,926
قابلتها في علاج الأعراض الإنسحابية 

649
00:46:37,995 --> 00:46:40,896
وأصبحنا مقربين 

650
00:46:41,899 --> 00:46:44,231
ولماذا لم ترها لأشهر ؟ 

651
00:46:44,302 --> 00:46:48,204
ما دخل هذا بك ؟ -
لا تكن أحمق -

652
00:46:48,272 --> 00:46:51,571
أنت شخص ذكي 

653
00:46:51,642 --> 00:46:54,167
لماذا توقفت ؟ 

654
00:46:57,882 --> 00:47:02,751
قالت أننا تقربنا بسبب استقلالي عنها 

655
00:47:02,820 --> 00:47:06,483
وأنها طبيبتي وهذا سيء علي

656
00:47:06,557 --> 00:47:10,220
ونستبل من وضع لآخر
لذا توقفنا

657
00:47:10,294 --> 00:47:15,061
ما كنت لأفعل 

658
00:47:15,132 --> 00:47:19,068
إنها شخص ملاك -
هل تملك فكرة من قد يقتلها لأجل جرعة ؟ -

659
00:47:20,605 --> 00:47:24,632
لم لا تتفقد إعادة التأهيل
ربما ماتازل تعمل بها ؟ 

660
00:47:24,709 --> 00:47:27,439
تفقدتهم بعدما ذهبت استقالت 

661
00:47:28,980 --> 00:47:31,710
كما قلت لك أنا نقي

662
00:47:32,783 --> 00:47:36,378
لو عرف مديري أني اقتربت من هذه الأمور 

663
00:47:36,454 --> 00:47:40,151
أعني بأي شيء
سوف أودع عملي

664
00:47:41,158 --> 00:47:45,288
هل تعرف الدكتور " مايفيلد " ؟ -
أجل قابلته عدة مرات في المستشفى -

665
00:47:45,363 --> 00:47:49,561
أي شخص يدعوك " ماك " ؟ -
لا -

666
00:47:49,634 --> 00:47:53,331
كما توقعت شكراَ 

667
00:47:59,677 --> 00:48:02,874
الدكتور " دودس " رجاءَ

668
00:48:02,947 --> 00:48:08,112
بأي حال قلت مرحباَ لكن كما قلت لك 
حاولت التخطي لتجاهلي 

669
00:48:08,185 --> 00:48:11,245
فهمت أنها غاضبة فقمت باستدعائها 

670
00:48:11,322 --> 00:48:13,449
كانت دائماَ صديقة مقربة لي

671
00:48:13,524 --> 00:48:16,493
رغم أني لست ممرضة 

672
00:48:16,560 --> 00:48:22,123
لكنها تدخل قلبي -
وتقولين أنك تعملين حول منتصف الليل ؟ -

673
00:48:22,199 --> 00:48:24,224
حين يكون لدي مناوبة ليلية 

674
00:48:24,302 --> 00:48:26,998
هل تسمحي لنا ؟ 

675
00:48:30,541 --> 00:48:33,442
ملازم 

676
00:48:33,511 --> 00:48:36,207
ماذا تقول ؟ 

677
00:48:36,280 --> 00:48:38,908
ماذا تفعل هنا ؟ 

678
00:48:38,983 --> 00:48:41,417
أبحث عن أدلة حسية 

679
00:48:41,485 --> 00:48:44,545
في سلة مهملات ؟ 

680
00:48:44,622 --> 00:48:46,556
أتعرف توقعتها لديها موعد مع " ماك " ؟

681
00:48:46,624 --> 00:48:48,990
لدي شعور قوي أن تلميح قوي هنا 

682
00:48:49,060 --> 00:48:51,051
وأبحث عن أي شيء

683
00:48:51,128 --> 00:48:54,689
يساعدني معرفة من " ماك " هذا 

684
00:48:54,765 --> 00:48:58,064
هذه مشكلتي من يكون " ماك " ؟
هلا تمانع لو فتشت هناك ؟ 

685
00:48:58,135 --> 00:49:02,071
تفضل -
سوف أنظفها لاحقاَ -

686
00:49:02,139 --> 00:49:04,232


687
00:49:06,243 --> 00:49:10,543
توقعت أنك منشغل باعقتال ذلك المدمن

688
00:49:10,614 --> 00:49:13,344
معك حق
ذهبت للقائه 

689
00:49:13,417 --> 00:49:16,147
لكن يبدو نقي وأوقف العادة 

690
00:49:16,220 --> 00:49:18,745
ولم يقابلها لستة أشهر 

691
00:49:18,823 --> 00:49:22,088
وأنت صدقته ؟ 

692
00:49:22,159 --> 00:49:24,889
أجل أظنني أصدقه 

693
00:49:24,962 --> 00:49:29,797
لست شرطي لكني أتخيل بصرف شاهد مثله 

694
00:49:29,867 --> 00:49:32,062
فقط لادعائه أنه لم يرها 

695
00:49:32,136 --> 00:49:34,468
هذا صحيح لكن أؤكد لك 

696
00:49:34,538 --> 00:49:38,634
أجده صعب التصديق 
أن مقتلها يتعلق بالعقار

697
00:49:38,709 --> 00:49:42,372
أعني لديك طبعات قفازات على سلاح
الجريمة وصدقني 

698
00:49:42,446 --> 00:49:45,506
قدر ما أتكلم مع أشخاص مثلك 

699
00:49:45,583 --> 00:49:48,450
قدر ما أشك أنها نوع النساء 

700
00:49:48,519 --> 00:49:50,510
الذي يتورط في أعمال المخدرات

701
00:49:51,789 --> 00:49:56,522
ماذا عن الأدلة ؟ 
الزجاجات في شقتها ؟ 

702
00:49:56,594 --> 00:49:58,585
يبدو غريب أليس كذلك ؟ 

703
00:49:59,897 --> 00:50:04,027
أجل كنت أفكر بذلك 

704
00:50:04,101 --> 00:50:06,797
الإجابة الوحيدة التي توصلت إليها 

705
00:50:06,871 --> 00:50:09,840
ربما وضعها أحد لتبدو سبب الجريمة 

706
00:50:09,907 --> 00:50:12,137


707
00:50:14,545 --> 00:50:16,479
هل ههذ الخزينة التي توضع بها العقاقير ؟ 

708
00:50:16,547 --> 00:50:22,042
أجل -
إضافةَ لك من لديه سماحية وصول لها ؟ -

709
00:50:23,988 --> 00:50:28,357
قدر ما أعرف لا أحد 

710
00:50:28,426 --> 00:50:32,157
" عدى عني و " هايدمان 

711
00:50:32,229 --> 00:50:34,493


712
00:50:38,702 --> 00:50:43,105
هل تلمح لأني وضعت الزجاجات في شقتها ؟ 

713
00:50:44,809 --> 00:50:47,209
كلا أنا -
ملازم -

714
00:50:47,278 --> 00:50:49,212
لا دافع لي لقتلها 

715
00:50:49,280 --> 00:50:54,582
معك حق لا دافع أباَ 

716
00:50:55,719 --> 00:50:59,655
إهدأ صديقي 

717
00:51:02,560 --> 00:51:06,087
أتعرف سيدة التنظيف ؟ قالت لي شيء غريب 

718
00:51:06,163 --> 00:51:10,691
قالت أنها رأتها منزعجة 

719
00:51:10,768 --> 00:51:12,702
بعد العملية 

720
00:51:12,770 --> 00:51:15,068
لا أفهمك 

721
00:51:15,139 --> 00:51:18,267
ههذ فكرة غريبة أعني بما أنها ناجحة 

722
00:51:18,342 --> 00:51:20,970
ما الذي أبقاها منزعجة ؟ 

723
00:51:29,820 --> 00:51:33,654


724
00:56:25,849 --> 00:56:30,548
وسط الغرفة مذهل
حقنة تحت الجل 

725
00:56:30,621 --> 00:56:35,183
" أحد هذه الزجاجات الصغيرة وجد في شقة الآنسة " مارتن 

726
00:56:35,259 --> 00:56:37,386
وسط الغرفة 
مدهش 

727
00:56:37,461 --> 00:56:40,191
لن أقلق لو مكانك
كلنا نرتكب أخطاء 

728
00:56:40,264 --> 00:56:42,425
أظن ذلك 

729
00:56:42,499 --> 00:56:47,095
أي أخطاء ؟ -
واضح أنك أخطأت الحكم على رجل أو ما التقيت به -

730
00:56:47,171 --> 00:56:51,801
لا أظن ذلك -
لم لا ؟ -

731
00:56:51,875 --> 00:56:56,539
حسناَ تناول جرعة هذا صحيح
لكن العلامة على يده جديدة 

732
00:56:56,613 --> 00:56:58,547
هنا في الذراع اليسرى 

733
00:56:58,615 --> 00:57:02,016
وحين رأيته بالأمس كان يدخن 

734
00:57:02,085 --> 00:57:04,178
عذراَ

735
00:57:04,254 --> 00:57:07,189
بأي حال لاحظت أنه أشول 

736
00:57:07,257 --> 00:57:09,953
ماذا يثبت هذا ؟ 

737
00:57:10,027 --> 00:57:12,052
أظنه شيء لن نعرفه 

738
00:57:12,129 --> 00:57:14,791
فقط بدا لي أنه تصرف غير واضح 

739
00:57:14,865 --> 00:57:18,392
لماذا أشول يحقن نفسه باليد اليمنى ؟ 

740
00:57:18,469 --> 00:57:20,403
إذاَ لا تصدق أنه قتلها 

741
00:57:20,471 --> 00:57:25,465
بصراحة أشك بالأمر
لكن أحد قضى عملاَ شاقاَ 

742
00:57:25,542 --> 00:57:28,170
لجعله يبدو على هذا النحو 

743
00:57:28,245 --> 00:57:30,975
فقط شخصان يعرفان عنه 

744
00:57:31,048 --> 00:57:35,041
" أنا و " مارشا -
هذا صحيح -

745
00:57:35,118 --> 00:57:37,780
ربما تعرف " مارشا " أكثر مما تقول 

746
00:57:37,855 --> 00:57:40,722
بصراحة أظنها تعرف أقل مما تقول 

747
00:57:43,293 --> 00:57:46,353
عندي محاظرة اسمح لي

748
00:57:46,430 --> 00:57:49,490
ملازم 

749
00:57:49,566 --> 00:57:52,194
أي سبب محتمل يجعلني أقتلها ؟ 

750
00:57:57,441 --> 00:58:01,502
أسئلتك صعبة طبيب 

751
00:58:05,883 --> 00:58:08,852
بعد العملية ؟ متأكد ؟ 

752
00:58:08,919 --> 00:58:12,252
هذا ما قالته عاملة التنظيف 

753
00:58:12,322 --> 00:58:14,722
لماذا تنزعج بعد العملية ؟ 

754
00:58:14,791 --> 00:58:17,419
هذا المقصد لا أدري -
كانت ناجحة -

755
00:58:17,494 --> 00:58:19,519
أعلم ذلك كل شء جرى بخير

756
00:58:19,596 --> 00:58:22,565
سوف تتوقع أن ترتاح هذا المنطقي

757
00:58:23,700 --> 00:58:26,601
ما رأيها بالدكتور " مايفيلد " ؟

758
00:58:26,670 --> 00:58:31,164
تشعر أنه شخص أناني 

759
00:58:31,241 --> 00:58:35,701
لا تدرك أن الموهوبين أحيانأَ هكذا 

760
00:58:35,779 --> 00:58:38,612
لماذا ملازم ؟ 

761
00:58:38,682 --> 00:58:41,014
مااذ تسعى إليه ؟ 

762
00:58:41,084 --> 00:58:43,575
ما الأمر ؟ 

763
00:58:43,654 --> 00:58:48,614
 " مارسكون وكارلسون "
شركة مستلزمات طبية 

764
00:58:48,692 --> 00:58:50,683
ماذ ؟ -
ها هي -

765
00:58:50,761 --> 00:58:53,252
ها هي بالطبع 

766
00:58:53,330 --> 00:58:58,199
بحروف كبيرة كان يجب أن افكر بها من قبل 

767
00:59:00,938 --> 00:59:02,872
هل تسمح لي باستخدامه ؟ 

768
00:59:03,907 --> 00:59:05,932
مرحباَ آنسة 

769
00:59:06,009 --> 00:59:08,307
هنا المحقق " كولومبو " من الشرطة هلا تصلني

770
00:59:08,378 --> 00:59:11,779
بشركة " ماركوس كارلسون " بشركة المعدات الطبية ؟ 

771
00:59:11,848 --> 00:59:14,510
سوف أنتظر حسناَ
أليست هذه مفارقة ؟ 

772
00:59:14,585 --> 00:59:16,883
كلها بحروف كبيرة
كان علي معرفتها 

773
00:59:16,954 --> 00:59:20,082
إنها حروف استهلالية لم تكن اسم الرجل 

774
00:59:20,157 --> 00:59:24,560
من كتب ماذا ؟ -
شارون " كتبت ملحوظة في جدول مواعدها " -

775
00:59:24,628 --> 00:59:26,562
للثلاثاء بعد يوم العملية 

776
00:59:26,630 --> 00:59:29,497
بهذه الحروف وتوقعت أنها
نعم مرحباَ 

777
00:59:29,566 --> 00:59:33,866
هنا الملازم " كولومبو " أتفقد شيء

778
00:59:33,937 --> 00:59:36,804
هلا تساعدني ؟
هل تذكر

779
00:59:36,873 --> 00:59:39,535
" ما إن كانت " شارون مارتن 

780
00:59:39,610 --> 00:59:42,408
يوم الثلاثاء الذي هو قبل أمس 

781
00:59:42,479 --> 00:59:45,642
أجرت أي موعد مع أحد منكم ؟

782
00:59:45,716 --> 00:59:48,913
أجل
لقد فعلت 

783
00:59:50,020 --> 00:59:53,183
حقاَ ؟

784
00:59:53,256 --> 00:59:56,225


785
00:59:56,293 --> 00:59:59,160
حسناَ شكراَ 

786
00:59:59,229 --> 01:00:01,254
ماذا وجدت ؟ 

787
01:00:01,331 --> 01:00:06,359
قطعت موعد مع كيميائي صباح الثلاثاء في الثامنة 

788
01:00:06,436 --> 01:00:10,270
أعضاء الاستقبال يتذكرون لأنها كانت مصرة 

789
01:00:10,340 --> 01:00:13,605
وكانت منزعجة بالاتصال ولم يعرفو سبب انزعاجها 

790
01:00:13,677 --> 01:00:16,510
لماذا تقابل خبير كيميائي ؟ 

791
01:00:16,580 --> 01:00:20,209
ولماذا الانزعاج الشديد ؟ 

792
01:00:20,283 --> 01:00:24,014
سأراك لاحقاَ -
" ماركوس وكارلسون " -

793
01:00:24,087 --> 01:00:27,545
ها هو 

794
01:00:27,624 --> 01:00:30,422
واحدة من مستلزمات دار رعاية تشتريها 

795
01:00:30,494 --> 01:00:34,225
لا يتخيل أحد سبب لقائها بالخبير

796
01:00:34,297 --> 01:00:36,663
لنرى هنا

797
01:00:36,733 --> 01:00:39,634
هناك أحواض المضمضة ومشابك العمليات 

798
01:00:39,703 --> 01:00:43,537
وملاقط ومقصات 

799
01:00:45,042 --> 01:00:48,273
ألحظ من هذه الأدوات أن الشيء الوحيد الذي تشتري

800
01:00:48,345 --> 01:00:50,745
منهم مواد كميايئة مبنية على خيوط -
خيوط -

801
01:00:50,814 --> 01:00:53,749
هذا ما يحيكون به الجروح 

802
01:00:53,817 --> 01:00:56,479
أجل لكنه أقوى من الخيوط العادية 

803
01:00:56,553 --> 01:00:59,386
هلا تعطني مثال لكيف يستخدم جراحياَ ؟ 

804
01:00:59,456 --> 01:01:01,822
بالطبع تعال معي 

805
01:01:04,628 --> 01:01:08,530
نحن محظوظين الدكتور " إيرفنج " يجري جلسة للطلاب 

806
01:01:08,598 --> 01:01:11,965
سيستخدم خيوطاَ كثيراَ 

807
01:01:12,035 --> 01:01:15,698
هل يمكن التحدث عن ذلك الخيط ؟ 

808
01:01:15,772 --> 01:01:20,141
هذا مثال رائع انظر كيف يخيط القولون 

809
01:01:21,378 --> 01:01:24,142
جل مذهل جداَ -
لديه يد دقيقة -

810
01:01:24,214 --> 01:01:26,239
هل يمكنك التحدث عن الخيوط ؟

811
01:01:26,316 --> 01:01:28,307
فقط وصفها لي بعدة كلمات ؟ 

812
01:01:28,385 --> 01:01:32,321
في العمليات نستخدم الخيط المنفك 

813
01:01:32,389 --> 01:01:36,325
كرد للنوع الدائم -
الدائم ؟ -

814
01:01:36,393 --> 01:01:39,226
أجل خيط يستخدم في البقاء الدائم 

815
01:01:39,296 --> 01:01:43,357
هناك عدة أنواع من الدائمة ؟ 

816
01:01:43,433 --> 01:01:47,563
أجل النوع المنفك بالطبع بألون مختلفة وسماكات مختلفة 

817
01:01:47,637 --> 01:01:53,007
للفك ؟ - 
أجل يمسك لأيام ثم ينفك لوحده -

818
01:01:54,010 --> 01:01:57,173
تعني يتلاشى ؟ 

819
01:01:57,247 --> 01:02:01,240
أجل خلال أيام أو حين تشفى الجروح أو حين تنقضي حاجته 

820
01:02:01,318 --> 01:02:05,584
هل حصل من قبل في عملية صمام القلب

821
01:02:05,655 --> 01:02:07,987
ألا تستخدم الخيط المنفك ظ 

822
01:02:08,058 --> 01:02:10,356
لا نستخدمه أبداَ في عمليات الصمامات القلبية 

823
01:02:10,427 --> 01:02:14,329
لو استخدم الخيط المنفك سوف ينفصل الصمام 

824
01:02:14,397 --> 01:02:19,096
ماذا قلت ؟ -
حينما ينفك الخيط ينفصل الصمام -

825
01:02:19,169 --> 01:02:22,002
فهمت 

826
01:02:22,072 --> 01:02:25,701
وكم يستغرق حتى فصل الصمام ؟ 

827
01:02:25,776 --> 01:02:29,041
عادةَ عدة أسابيع 
لكن في حالات الصمام 

828
01:02:29,112 --> 01:02:33,674
الضغط يجعل الخيط يذهب خلال أيام 

829
01:02:35,051 --> 01:02:37,451
فهمت مسألة أيام 

830
01:02:37,521 --> 01:02:39,489
هذا كل ما تقول ؟

831
01:02:39,556 --> 01:02:41,547
شكراَ لك 

832
01:02:45,529 --> 01:02:48,362
أشعر بخير لم أحضر مختص آخر ؟ 

833
01:02:48,431 --> 01:02:51,889
بيريي مايفيلد " أحد أعظم الجراحين " -
لا شك بذلك -

834
01:02:51,968 --> 01:02:54,334
لا أحاول بشكل ما 

835
01:02:54,404 --> 01:02:58,101
أعني أعرف في الطب 
كل ما أقصد 

836
01:02:58,175 --> 01:03:01,144
ملازم أظنني أخبرتك 
أن الدكتور لا يحب الإزعاج 

837
01:03:01,211 --> 01:03:05,841
لو كنت مصر على مخالفة الأنظمة
لن يبقى لي بديل سوى الاتصال بمديرك

838
01:03:05,916 --> 01:03:08,350
وداعاَ ملازم 

839
01:03:11,621 --> 01:03:14,112
حسناَ 

840
01:03:17,861 --> 01:03:21,797
اعتني بنفسك 

841
01:03:34,511 --> 01:03:36,502
ليس لديك كثير أليس كذلك ؟ 

842
01:03:37,681 --> 01:03:42,641
هل لديك لحظة ؟ 

843
01:03:42,719 --> 01:03:44,710
هل تعلم ما عرفت ؟ 

844
01:03:44,788 --> 01:03:46,722
الخيوط 

845
01:03:46,790 --> 01:03:49,520
مذهل 
هل تذهب لمكان ما ؟ 

846
01:03:49,593 --> 01:03:52,858
في الواقع أجل -
لن أعطلك -

847
01:03:52,929 --> 01:03:54,988
لكني وجدت أنواع مختلفة 

848
01:03:55,065 --> 01:03:59,126
هناك الدائمة والمنفكة 

849
01:03:59,202 --> 01:04:03,468
مقصدك بالضبط ؟ -
لا مقصد لي -

850
01:04:03,540 --> 01:04:07,032
هل أنت نازل ؟

851
01:04:09,012 --> 01:04:12,641
" على سبيل المثال توليت عملية الدكتور " هايدمان 

852
01:04:12,716 --> 01:04:15,184
كمثال 

853
01:04:15,252 --> 01:04:19,382
افترض شخص استخدم الخيط 
المنفك لتقييد قلبه 

854
01:04:19,456 --> 01:04:22,016
بينما يفترض الخيط الدائم

855
01:04:22,092 --> 01:04:27,928
كالصمام الذي ثبته أعني الخيوط فيه 
تبتعد خلال أيام أليس كذلك ؟

856
01:04:27,998 --> 01:04:30,023
سوف تقتله -
هذا صحيح -

857
01:04:30,100 --> 01:04:33,399
لا أعرف شيئاَ عن العمليات الجراحية 

858
01:04:33,470 --> 01:04:35,404
لا شيء كهذا لكن 

859
01:04:35,472 --> 01:04:38,498
في هذه الحالة القلبية 

860
01:04:38,575 --> 01:04:40,907
ألن يظن الجميع أنه
مات من فشل قلبي ؟ 

861
01:04:40,977 --> 01:04:43,741
لن يجري جراح غلطة كهذه

862
01:04:43,813 --> 01:04:46,907
الخيوط المنفكة بلون مختلف تماماَ

863
01:04:49,119 --> 01:04:51,144

864
01:04:52,889 --> 01:04:55,790


865
01:04:57,027 --> 01:04:59,461
إنه لون مختلف لاحظت ذلك

866
01:04:59,529 --> 01:05:01,861
حين أطلعني عليه الرجل 

867
01:05:01,932 --> 01:05:05,299
لكن كما تعلم 

868
01:05:05,368 --> 01:05:08,496
أراهن أن شخص جلب صبغة 

869
01:05:08,571 --> 01:05:11,472
ودهنه ليبدو كالآخر 

870
01:05:11,541 --> 01:05:13,907
أعني قد ترتبه كي لا يعرف أحد الفرق

871
01:05:13,977 --> 01:05:16,070
هذه ستكون جناية أليس كذلك ؟ 

872
01:05:16,146 --> 01:05:18,876
أجل بالطبع 

873
01:05:18,949 --> 01:05:22,612
لأن هذا ما سيفسر تضايقها بعد العملية 

874
01:05:22,686 --> 01:05:26,554
ويشرح أن تقابل مختص لتشرح له الخيوط والشركة التي تصنعها 

875
01:05:26,623 --> 01:05:31,026
هذه الجريمة لا شك بها 

876
01:05:31,094 --> 01:05:33,028
ما المضحك ؟ 

877
01:05:35,065 --> 01:05:40,264
عذراَ ملازم كان علي
التصرف على أنك جاد 

878
01:05:40,337 --> 01:05:44,603
هل تصدق شيء من هذا الحمق الذي تقوله ؟ 

879
01:05:47,577 --> 01:05:51,479
" أظنك قتلت " شارون مارتن 

880
01:05:51,548 --> 01:05:55,279
" وأظنك تحاول قتل الدكتور " هايدمان 

881
01:05:55,352 --> 01:05:58,412
مازم أنت مميز 

882
01:05:58,488 --> 01:06:01,457
لديك عبقرية ومنظور 

883
01:06:01,524 --> 01:06:03,651
وشدة عظيمة 

884
01:06:06,930 --> 01:06:11,196
لكن كل شيء عدى الدليل -
أريد أن تعتني به جيداَ -

885
01:06:11,267 --> 01:06:15,363
لأنه لو مات سوف يجري تشريح فوري 

886
01:06:16,639 --> 01:06:19,199
أعني سنعرف ما إن قتلته الأزمة القلبية 

887
01:06:19,275 --> 01:06:21,903
أو مجرد خيط منفك 

888
01:06:37,827 --> 01:06:39,988
دار ممرضات الطابق الثالث من فضلك 

889
01:06:42,465 --> 01:06:45,559
هل تناول علاج الظهيرة ؟ 

890
01:06:45,635 --> 01:06:47,626
شكراَ لك 

891
01:06:47,704 --> 01:06:51,037


892
01:06:55,812 --> 01:06:58,713
حسناَ سأتفقد  انتظر 

893
01:07:24,941 --> 01:07:27,705


894
01:07:29,646 --> 01:07:33,412
دكتور ؟ هل أخدمك في شيء ؟ 

895
01:07:33,483 --> 01:07:35,883
كلا أراقب جرعات الدكتور 

896
01:07:36,886 --> 01:07:39,354
هل تناول جرعة العصر ؟ 

897
01:07:39,422 --> 01:07:43,222
كنت على وشك أخذها إليه 

898
01:07:58,374 --> 01:08:03,471
لا أستطيع التنفس

899
01:08:03,546 --> 01:08:05,980
لا بأس الدكتور في طريقه 

900
01:08:09,419 --> 01:08:11,887
حضر غرفة العمليات 

901
01:08:14,524 --> 01:08:17,925
إنه صمام جديد ليست عملية ملائمة 

902
01:08:17,994 --> 01:08:19,985
سنقوم باستبداله 

903
01:08:23,967 --> 01:08:26,265
مشرط 

904
01:09:08,878 --> 01:09:10,869
مزيد من الخيوط 

905
01:09:25,795 --> 01:09:28,286
مشبك 

906
01:09:42,045 --> 01:09:44,570
حسناَ إنه لكم

907
01:09:48,151 --> 01:09:50,176
بهدوء حاذرو 

908
01:09:50,253 --> 01:09:54,656
اعذروني للمقاطعة أنا الملازم " كولومبو " من الشرطة 

909
01:09:54,724 --> 01:09:58,387
بعض هؤلاء السادة أطباء 
أعرف أن هذا غير إنساني لكن نحمل مذكرة جلب 

910
01:09:58,461 --> 01:10:02,921
تحملونا للحظة 
تأكد أن تفتش كل شيء الحاضرين وكل ما على الطاولة 

911
01:10:02,999 --> 01:10:06,093
والمريض أيضاَ 
يجدر أن تذهبوا في النقاهة 

912
01:10:06,169 --> 01:10:08,535
ملازم ما كل هذه الدراما ؟ 

913
01:10:08,605 --> 01:10:10,800
بدلت صمام للطبيب صحيح ؟ 

914
01:10:10,873 --> 01:10:13,467
هذا صحيح -
إذاَ استبدلت الخوط -

915
01:10:13,543 --> 01:10:16,103
أظن معملنا سيأخذ الخيوط القديمة 

916
01:10:16,179 --> 01:10:18,443
لن أطيق هذا 

917
01:10:18,514 --> 01:10:20,448
آسف لا يمكنك الذهاب 

918
01:10:20,516 --> 01:10:22,450
لم أرى شيء كهذا في حياتي 

919
01:10:22,518 --> 01:10:25,783
وسط منطقة عمليات ؟
تدرك أن مدرائك 

920
01:10:25,855 --> 01:10:28,415
سوف يسمعون شوى من مجلس الصحة -
ستأخذ لحظة -

921
01:10:28,491 --> 01:10:31,255
يجب أن يفتش 

922
01:10:31,327 --> 01:10:33,261
هل أنت متأكدة ؟ -
أجل -

923
01:10:33,329 --> 01:10:36,958
أي شء طبيب ؟ -
كلا شكراَ -

924
01:10:38,167 --> 01:10:42,729
ماذا عنه ؟ -
بقيت أراقبه كما قلت لي -

925
01:10:42,805 --> 01:10:46,798
لم يقم بحركة خاطئة
لم يأخذ الخيط الذي نبحث عنه من المريض 

926
01:10:48,978 --> 01:10:52,880
فتشت الصينية كلها خيوط دائمة مقبولة 

927
01:11:09,699 --> 01:11:13,567
ملازم لا شيء
قلبنا الغرفة كلها 

928
01:11:13,636 --> 01:11:15,570
أعني بوصة بوصة 

929
01:11:15,638 --> 01:11:19,404
الرقب " لاتمان " والأطباء فتشو
كل الطاولات والمريض أيضاَ

930
01:11:19,475 --> 01:11:22,876
لم يخرج أو يدخل شيء
دون تفتش بعين الدقة 

931
01:11:22,945 --> 01:11:25,470
لا خيوط 

932
01:11:25,548 --> 01:11:27,539
شكراَ لك 

933
01:11:29,652 --> 01:11:32,849
تشعر ببعض الفزع ملازم 

934
01:11:33,923 --> 01:11:37,051
والآن إن كنت لا أبالغ بالسؤال 

935
01:11:37,126 --> 01:11:39,492
هل تمانع لو أكملت عمليي ؟ 

936
01:11:39,562 --> 01:11:42,759
حقاَ يبدو لي الأمر 

937
01:11:42,832 --> 01:11:45,232
حقاَ صدقت أنها قصة مركبة 

938
01:11:45,301 --> 01:11:49,260
كل القطع وقتل الممرضة وكل شيء 

939
01:11:49,339 --> 01:11:52,604
يظهر لك طبيب 

940
01:11:52,675 --> 01:11:55,439
ربما أني بقيت في هذا العمل طويلاَ

941
01:11:55,511 --> 01:11:57,445
حسناَ

942
01:11:57,513 --> 01:12:00,311
ربحت 

943
01:12:00,383 --> 01:12:03,875
أخيراَ تخلصت مني -
ستكون بخير ملازم -

944
01:12:03,953 --> 01:12:06,717
ستجد غيري تضايقه 

945
01:12:06,789 --> 01:12:08,780
وداعاَ

946
01:12:14,030 --> 01:12:16,555


947
01:12:22,138 --> 01:12:25,232
في طريقي سوف أهنئك 

948
01:12:25,308 --> 01:12:28,675
حتى الآن جعلتني أتماشى معك 

949
01:12:28,745 --> 01:12:32,237
حتى الآن أنت جراح ويجب أن تكون هادئاَ

950
01:12:32,315 --> 01:12:35,216
حتى في غضبت تسيطر على أعصابك 

951
01:12:35,284 --> 01:12:38,515
هذا مثير للغرابة في غرفة العمليات غضب

952
01:12:38,588 --> 01:12:41,148
ودفعت بي بعيداَ 

953
01:12:41,224 --> 01:12:44,387
أعني شيء واحد لم أفتشه 

954
01:12:47,597 --> 01:12:49,588
أتعرف ما هو ؟ 

955
01:12:54,737 --> 01:12:56,671
كان أنا 
//-- حاذف ترم  --//

