1
00:00:00,000 --> 00:00:02,833
لم أقل أنك المجرم قلت لو كنت المجرم 

2
00:00:02,903 --> 00:00:04,598
انتظر اسمعني 

3
00:00:04,671 --> 00:00:07,435
حادثته لم تكن صدفة 

4
00:00:07,508 --> 00:00:09,442
هلا تعطني دليل ؟ 

5
00:00:09,510 --> 00:00:11,705
صدقني كنت بشدة أعصاب قوية 

6
00:00:11,779 --> 00:00:15,374
كش ملك -
سوف نفكر بشخص ينتفع من موته -

7
00:00:15,449 --> 00:00:18,441
كان يمنح حقنه الضرورية قبل 40 دققة 

8
00:00:18,519 --> 00:00:21,420
هل أحد آخر شاهد هذه القوائم ؟ -
لا -

9
00:00:21,488 --> 00:00:24,082
شخص بنية القتل حزم الحقائب 

10
00:00:24,158 --> 00:00:26,149
أظنه محتمل أجل 

11
00:00:26,226 --> 00:00:29,957
إنه شخص دنيء -
كانت ستصبح الجريمة الكاملة -

12
00:01:21,281 --> 00:01:24,341


13
00:01:36,697 --> 00:01:39,393


14
00:02:14,368 --> 00:02:16,302
" سيد " كلايتون 

15
00:02:16,370 --> 00:02:20,204
لا أفترض أي سيد محترم
يسترخي في الظهيرة قبل الغداء 

16
00:02:20,274 --> 00:02:22,674
أخبرني عن جدول أعمالك الليلة ؟ 

17
00:02:22,743 --> 00:02:26,406
" ربما في المساء كوب من " المارتيني 

18
00:02:26,480 --> 00:02:28,744
وشريحة ستيك كبيرة بالطبع 

19
00:02:28,815 --> 00:02:30,749
وفيلم مرعب إن كان قريب 

20
00:02:30,817 --> 00:02:33,377
هل تقصد أنك غير مهتم بمباراة الغد ؟ 

21
00:02:33,453 --> 00:02:36,479
الشطرنج ليس مجرد لعبة يا صديقي

22
00:02:36,557 --> 00:02:41,494
وبالنسبة للغد برأيي هي مباراة واحدة 
لا تفتبسو من هذا رجاءَ

23
00:02:41,562 --> 00:02:45,293
" توملين دوديك " 
خصم أثبت جدارته 

24
00:02:45,365 --> 00:02:48,163
وهو في النهاية بطل العالم لعدة سنوات 

25
00:02:48,235 --> 00:02:52,194
وأنا واثق أنه سيقدم كل ما عنده

26
00:02:54,141 --> 00:02:58,100
سيد " كلايتون " هل تعرف ما يقول
الصحفيين في بلاده ؟ 

27
00:02:58,178 --> 00:03:02,080
يقولون أنك لن تصبح البطل
وما كان يجب أن تكون بطلاَ

28
00:03:02,149 --> 00:03:07,280
ليس ثانيةَ -
وإن لم يكن مريضاَ ولم يعتزل اللعب منذ خمس سنوات -

29
00:03:07,354 --> 00:03:11,313
أجل سمعت بعض من براعتكم
المحترمة في وصف ذلك 

30
00:03:11,391 --> 00:03:13,484
أغلبها غير وطنية 

31
00:03:13,560 --> 00:03:18,259
يأتي الصباح ونرجح الكفة 
في شكوكنا العالقة أليس كذلك ؟ 

32
00:03:18,332 --> 00:03:21,529
والآن تعذروني -
ماذا رأيك بصورة لكما ؟ -

33
00:03:21,602 --> 00:03:24,264
نعم

34
00:03:24,338 --> 00:03:26,465
إذاَ الأسطورة الحية تظهر 

35
00:03:26,540 --> 00:03:28,872
أين غرفة الطعام ؟ 

36
00:03:35,849 --> 00:03:38,374
ليس الآن 

37
00:03:39,820 --> 00:03:43,415
لا مزيد من اللقائات 

38
00:03:43,490 --> 00:03:48,120
هنا أكبر عبقري اسطوري للشطرنج 
يخرج من تقاعده فقد لينافسك 

39
00:03:48,195 --> 00:03:52,029
ولست تشعر حتى بالفضول -
الفضولية تجلب التعاطف يا صديقي -

40
00:03:52,099 --> 00:03:56,798
والتعاطف صفة لا يتحملها البطل 
ف ليلة قبل المباراة 

41
00:03:56,870 --> 00:03:59,805
سوف يحصل على تعاطفي قريباَ 

42
00:04:04,211 --> 00:04:07,874
سيد " كليتون " حظاَ موفقاَ في مباراة الغد 

43
00:04:07,948 --> 00:04:09,939
شكراَ لك 

44
00:04:11,718 --> 00:04:14,016
أرجو المعذرة 

45
00:04:14,087 --> 00:04:16,783


46
00:04:16,857 --> 00:04:20,224


47
00:04:20,294 --> 00:04:22,558
سيد " دوديك " عائد لغرفته مباشرةَ

48
00:04:22,629 --> 00:04:25,860
يحتاج للراحة 

49
00:04:27,467 --> 00:04:30,595
لن يزعجوك ثانيةَ هل أنت بخير ؟ 

50
00:04:30,671 --> 00:04:33,572
أجل وأنت ؟ 

51
00:04:35,876 --> 00:04:40,336
رأيتك تنظر لـ " كليتون " بخنجر حاد 

52
00:04:40,414 --> 00:04:42,348
عاطفة قوة 

53
00:04:42,416 --> 00:04:46,614
إنه حقير وظل وسيظل 

54
00:04:46,687 --> 00:04:51,624
سوف تهزمه ستهزمه في الشيء 
الوحيد الذي يهتم له

55
00:04:51,692 --> 00:04:53,717


56
00:04:53,794 --> 00:04:56,285
عاطفة مبالغة 

57
00:04:56,363 --> 00:04:58,854
اسمعي مرتبة بطولاتي الجميلة 

58
00:04:58,932 --> 00:05:01,423
اذهبي وأحضري شيئ يصلح للأكل 

59
00:05:01,501 --> 00:05:03,696
واذهبي للرقص وامرحي 

60
00:05:03,770 --> 00:05:06,603
أحتاج شيء للقراءة وربما بعض السجائر

61
00:05:06,673 --> 00:05:08,607
لكن -
من فضلك -

62
00:05:11,311 --> 00:05:14,041
اتصل بالمأمور 

63
00:05:14,114 --> 00:05:16,048


64
00:05:16,116 --> 00:05:18,380
حسناَ 

65
00:05:42,943 --> 00:05:45,605


66
00:06:55,615 --> 00:06:58,277


67
00:06:59,886 --> 00:07:02,013
" سيد " كليتون 

68
00:07:08,862 --> 00:07:11,296
أنت " إيميت كليتون " بالطبع 

69
00:07:11,364 --> 00:07:14,356
يا للصدفة الجميلة 

70
00:07:14,434 --> 00:07:16,959
بالكاد 

71
00:07:17,037 --> 00:07:21,167
لاحظتني في استقبال الفندق كما لاحظتك 

72
00:07:21,241 --> 00:07:25,041
وطبيعياَ عرفت أني سأنسل شاعراَ بالفضول 

73
00:07:25,111 --> 00:07:28,945
أتسائل ما ينوي له خصمي عشية مباراة

74
00:07:29,015 --> 00:07:33,247
أنت ذكي جداَ " ليندا روبنسون " أخبرتني 
كمية كبيرة عنك 

75
00:07:33,320 --> 00:07:36,619
كانت صحيحة -
فعلاَ ؟-

76
00:07:36,690 --> 00:07:39,181
تفضل بالجلوس 

77
00:07:42,195 --> 00:07:46,689
لم أذكرها سوى مرتبة للمباريات
وليس كخطيبة سابقة

78
00:07:46,766 --> 00:07:51,100
كنت وأمها أقرب أصدقاء في الوطن الأم 

79
00:07:51,171 --> 00:07:54,231
لم أتوقع انزعاجك لو ذكرت اسمها 

80
00:07:54,307 --> 00:07:57,242
" أحذرك سيد " دوديك 

81
00:07:57,310 --> 00:08:01,110
أنا مدرك تماماَ لحربك النفسية

82
00:08:02,182 --> 00:08:05,982
ومحصن ضدها -
تقول محصن -

83
00:08:07,888 --> 00:08:10,789
فلماذا لحقتني ؟ 

84
00:08:10,857 --> 00:08:13,690
أرجوك لا تهتم 

85
00:08:15,061 --> 00:08:17,256
سأطلعك على سر صغير 

86
00:08:17,330 --> 00:08:19,594
هناك شيء لست أنا محصن منه 

87
00:08:19,666 --> 00:08:24,126
ويصنعون الأفضل منه في هذه المدينة 
فتى الفندق ضمن لي ذلك 

88
00:08:26,006 --> 00:08:29,100
" إسجارقو "
وجبة قواقع 

89
00:08:31,845 --> 00:08:36,043
قواقع محشوة بالزبدة والثوم 

90
00:08:36,116 --> 00:08:39,244
نبيذ طيب وخبز فرنسي وقواقع 

91
00:08:39,319 --> 00:08:41,287


92
00:08:41,354 --> 00:08:45,450
أرجوك كل ما طلبته رفقة جيدة 

93
00:08:45,525 --> 00:08:50,155
حصل لي الشرف

94
00:08:50,230 --> 00:08:52,494
بالصدفة 

95
00:08:52,566 --> 00:08:55,296
رأيتك تنسل من الفندق وقت الغداء أيضاَ

96
00:08:58,138 --> 00:09:01,130


97
00:09:17,657 --> 00:09:22,754
إنه طعام بدائي ما يجعلني
الطبيب أتناول في فندقي 

98
00:09:22,829 --> 00:09:25,059
إنه يتماشى مع الطعام الأنيق 

99
00:09:25,131 --> 00:09:27,292
يجب أن آكل مشتقات السكر 

100
00:09:27,367 --> 00:09:31,269
كل شيء أقل سعرات حرارية 

101
00:09:31,338 --> 00:09:34,432
لن تضرك بأي حال -
بالطبع لا -

102
00:09:34,507 --> 00:09:37,067
أتناول علاجي 

103
00:09:37,143 --> 00:09:40,772
إنه فقط " بيروشكي " قائدنا 

104
00:09:40,847 --> 00:09:43,509
مدربي ممرضي 

105
00:09:43,583 --> 00:09:46,643
يخشى أن أفقد تركيزي 

106
00:09:46,720 --> 00:09:49,985
أن أهين بلدي
أن أشرق دماغي المتعب 

107
00:09:50,056 --> 00:09:51,990
من يدري ؟ 

108
00:09:52,058 --> 00:09:56,119
الشطرنج أقوى اختبار 

109
00:09:56,196 --> 00:09:58,187
للعقل البشري

110
00:09:58,264 --> 00:10:01,722
تظن ذلك ؟
توقعت الاختبار الحقيقي هو النساء 

111
00:10:01,801 --> 00:10:03,701


112
00:10:03,770 --> 00:10:06,364
تقدم قلعة الملكة 

113
00:10:07,741 --> 00:10:09,971
هل أتوقع هذا غداَ ؟

114
00:10:12,912 --> 00:10:15,176
مناورة الملكة 

115
00:10:20,220 --> 00:10:22,745
مرفوضة 

116
00:10:29,062 --> 00:10:32,054


117
00:10:36,636 --> 00:10:38,501
كش

118
00:10:39,639 --> 00:10:41,732


119
00:10:41,808 --> 00:10:43,969
أنت فرخ الغراب 

120
00:10:44,044 --> 00:10:46,512
أنت عدواني جداَ سمعت هذا عنك 

121
00:10:46,579 --> 00:10:50,606
لا تعتقد أني درست حركةَ واحدة من لعبتك 

122
00:10:50,684 --> 00:10:54,552
أحرك ملكي

123
00:10:54,621 --> 00:10:58,614
للمنطقة واحد 

124
00:10:58,692 --> 00:11:01,183


125
00:11:07,133 --> 00:11:09,067
موسيقى لعينة 

126
00:11:09,135 --> 00:11:12,127
لكن جيد امتلاك هذا 

127
00:11:12,205 --> 00:11:15,834
تصبح أصم على كل شيء
يعيق تركيزك 

128
00:11:15,909 --> 00:11:19,140
ضاعف الرهان -
لكن سمعتني أقول ذلك -

129
00:11:19,212 --> 00:11:23,410
أقرأ الشفاه حينما أريد 

130
00:11:29,389 --> 00:11:32,324
" مازلتم تلعبون "
حضرة السادة 

131
00:11:32,392 --> 00:11:34,383
من فضلكم 

132
00:11:38,598 --> 00:11:41,431
حان دوري الآن 

133
00:11:44,037 --> 00:11:46,699
كش 

134
00:11:46,773 --> 00:11:48,832
حسناَ 

135
00:11:48,908 --> 00:11:51,934
لا أركز مع قوة الخمر 

136
00:11:52,011 --> 00:11:56,539
انتظر " كليتون " صادف 
أن خطر لي أمر آخر 

137
00:11:56,616 --> 00:11:59,642
" لو ذهبنا للاستقبال وشاهدني " بيروشكي 

138
00:11:59,719 --> 00:12:02,085
سيضعني في السرير كفطل 

139
00:12:02,155 --> 00:12:04,885
ليس جيداَ 
أيضاَ لو رآنا 

140
00:12:04,958 --> 00:12:08,018
عشية المباراة فهذا أيضاَ غير جيد 

141
00:12:09,596 --> 00:12:12,793
لابد من سبيل آخر 

142
00:12:20,607 --> 00:12:24,543


143
00:12:24,611 --> 00:12:27,603


144
00:12:42,862 --> 00:12:45,729
نعم ؟ ماذا تريد بالضبط ؟

145
00:12:45,799 --> 00:12:50,202
سيد " كليتون " أرجو المعذرة أنا
" ماجور بيروشكي " 

146
00:12:50,270 --> 00:12:54,536
أخذت حرية الاتصال بك عدة مرات لكنك كنت في الخارج -
لماذا ؟ -

147
00:12:54,607 --> 00:12:56,768
" ببساطة أبحث عن السيد " دوديك 

148
00:12:56,843 --> 00:13:01,746
فكرت ربما يزور غريمه التقليدي 

149
00:13:01,815 --> 00:13:05,182
عشيقة المباراة ؟ 
باله عليك 

150
00:13:05,251 --> 00:13:09,187
هذه الحيل تعيق نومي 
المستقل كقاطرة محطمة 

151
00:13:09,255 --> 00:13:12,713
ألا تعرف أين الرجل ؟ -
أعتذر لك -

152
00:13:12,792 --> 00:13:15,260
إنه سوء فهم بسيط اعذرني

153
00:13:15,328 --> 00:13:19,822
الأمر فقط أن الفندق ضخم
ارجو المعذرة 

154
00:13:19,899 --> 00:13:23,357
طابت ليلتك 

155
00:13:25,839 --> 00:13:29,331
أعرف الرجل 

156
00:13:29,409 --> 00:13:33,675
ربما الآن اتصل بالشرطة والجيش ورجالالمباحث 

157
00:13:33,746 --> 00:13:35,714
هيا إنه دورك 

158
00:13:35,782 --> 00:13:38,842
أجل دوري

159
00:13:41,321 --> 00:13:44,051
حسناَ 

160
00:13:44,123 --> 00:13:49,117
ربما الملكة تأخذ حارسك 

161
00:13:49,195 --> 00:13:52,028
توقعت ذلك طبعاَ

162
00:13:53,967 --> 00:13:58,131
ثم حارسك تأخذ ملكتي 

163
00:13:58,204 --> 00:14:01,935
وإلا لكانت ملكتي  تأخذ فيلك 

164
00:14:02,008 --> 00:14:04,033
وتتمزق عندها 

165
00:14:04,110 --> 00:14:07,705
ثم قلعتي تأخذ قلعتك 

166
00:14:07,780 --> 00:14:09,805
وكش ملك 

167
00:14:11,818 --> 00:14:16,255
لتجعل الفيل يتدخل أمام الملك 

168
00:14:17,390 --> 00:14:21,019
من ثم فيلي

169
00:14:21,094 --> 00:14:26,964
حارسك مهدداَ ملكتك 

170
00:14:27,033 --> 00:14:31,970
ولذا الملكة يجب أن تأخذ الفيل

171
00:14:33,172 --> 00:14:37,905
عندها تأتي قلعتي آخذةَ فيلك 

172
00:14:37,977 --> 00:14:40,002
ومات الملك 

173
00:14:41,581 --> 00:14:43,515


174
00:14:47,220 --> 00:14:49,586


175
00:14:49,656 --> 00:14:52,318
رجاءَ لا تهتم 

176
00:14:52,392 --> 00:14:55,759
لا تهتم 

177
00:14:55,828 --> 00:14:58,763
كان قليلاَ من الحظ 

178
00:14:58,831 --> 00:15:01,857
كنت منشغل طوال المساء لاحظت ذلك 

179
00:15:01,935 --> 00:15:06,463
ربما هناك كثير من الجميلات 

180
00:15:06,539 --> 00:15:09,804
مثل " ليندا روبنسون " ربما ؟ 

181
00:15:09,876 --> 00:15:12,174


182
00:15:15,214 --> 00:15:18,980
غداَ أفضل حين نركز جميعاَ

183
00:15:20,887 --> 00:15:24,345
لكن كنت مرهق 

184
00:15:25,758 --> 00:15:28,522
أنت تشرب 

185
00:15:28,594 --> 00:15:31,427
رجاءَ

186
00:15:31,497 --> 00:15:35,194
استرح يا صديقي

187
00:15:42,809 --> 00:15:45,835


188
00:15:51,084 --> 00:15:53,746


189
00:16:05,932 --> 00:16:08,492


190
00:16:17,744 --> 00:16:20,736


191
00:16:20,813 --> 00:16:25,011
أنا أقفز عليك أنت تقفز علي لا فائدة 
خذ وقتك ملازم 

192
00:16:25,084 --> 00:16:27,109
صباح يوم أحد ماذا يمكن أن يفعل غير ذلك 

193
00:16:27,186 --> 00:16:29,882
عدى النوم المتأخر واللعب مع الأطفال
ومشاهدة مباريات الكرة 

194
00:16:29,956 --> 00:16:32,584
دكتور آسف جداَ بالدخول عليك هكذا 

195
00:16:32,658 --> 00:16:35,183
لكن صدقني أنا مشدود الأعصاب 

196
00:16:35,261 --> 00:16:38,355
انسى الأمر هيا العب 

197
00:16:42,735 --> 00:16:44,760
هل سيكون بخير ؟

198
00:16:44,837 --> 00:16:47,738
أخبرتك أنه أخف مخدر في الطب 

199
00:16:52,678 --> 00:16:57,115
ذهبت زوجتي لزيارة أمها لأيام 

200
00:16:57,183 --> 00:17:00,675
وكأن كل شيء ينتظر ذهابها ليحدث لي 

201
00:17:00,753 --> 00:17:04,416
أولاَ غرق المجلى ثم انفجار حراري في الفرن

202
00:17:04,490 --> 00:17:06,685
لا أعرف أصلاَ ما يعني الانفجار الحراري 

203
00:17:06,759 --> 00:17:10,024
وهذا أيقظني في السادسة صباحاَ أحك أذنه 

204
00:17:10,096 --> 00:17:13,395
دائماَ نفس الأذن 

205
00:17:13,466 --> 00:17:15,593
علي أن أخبرك عن ليلة البارحة 

206
00:17:15,668 --> 00:17:18,865
يفاجئني ما يصل إليه -
ماذا ؟ -

207
00:17:18,938 --> 00:17:23,238
النبات الشوكي قضيت نصف حياتي أسحبها 

208
00:17:23,309 --> 00:17:25,743
وبالطبع النوع المتدلي الجلد مثل كلبك 

209
00:17:25,812 --> 00:17:28,576
إنه يجذبهم كالمكنسة 

210
00:17:28,648 --> 00:17:31,811
سوف يقوم بعد دقائق -
مكنسة ؟ -

211
00:17:31,884 --> 00:17:35,945
هذا يذكرني لم أكنس السجادة 

212
00:17:36,022 --> 00:17:39,389
بأي حال الأمس كان الأسوأ 

213
00:17:39,459 --> 00:17:43,122
أول مرة لعامين أفكر أن لعبة " البولينج " وصديقي " هاري " في الخارج

214
00:17:43,196 --> 00:17:45,494
وكان أمام المنزل مستعد ويضرب البوق
ماذا حدث ؟ 

215
00:17:45,565 --> 00:17:48,295
تلقيت اتصال طارئ 

216
00:17:48,367 --> 00:17:52,326
لاعب شطرنج أجنبي اختفى 

217
00:17:52,405 --> 00:17:55,431
هل تسمع هذا ؟ 

218
00:17:55,508 --> 00:17:58,705
وماذا حدث ؟ 

219
00:17:58,778 --> 00:18:02,771
قبل وصولي المقرر الرئيسي
وصلني اتصال آخر .. بلاغ خاطئ 

220
00:18:02,849 --> 00:18:06,683
ليس أن السيد كان راقد على الشارع
لكن أتعلم ما قال لأصدقائه ؟ 

221
00:18:06,752 --> 00:18:08,845
اسمع فعلها ثانيةَ

222
00:18:08,921 --> 00:18:12,914
أين كان الرجل ؟ -
في " البولينج " المفقود ذهب للعب -

223
00:18:12,992 --> 00:18:15,119
هذا صوت ضجيج ما هو ؟ 

224
00:18:16,662 --> 00:18:19,062
هذا سمى الشخير 

225
00:18:54,867 --> 00:18:58,769
مرحبا خطوط " آزتيك " الجوية ؟ 

226
00:18:58,838 --> 00:19:02,831
" أرغب في حجز إلى " مكسيكو سيتي 

227
00:19:02,909 --> 00:19:06,709
أظنها الطائرة
أجل هي بذاتها 

228
00:19:08,114 --> 00:19:11,948
عفواَ لكن الاتصال ضعيف 

229
00:19:12,018 --> 00:19:14,009
لحظةَ واحدة 

230
00:19:14,086 --> 00:19:17,419


231
00:19:19,025 --> 00:19:21,323
" دوديك " 

232
00:19:21,394 --> 00:19:24,921


233
00:19:24,997 --> 00:19:28,125
" توملين دوديك "

234
00:19:28,201 --> 00:19:31,898
نعم ؟

235
00:19:31,971 --> 00:19:35,168
أجل " كليتون " ؟

236
00:19:36,876 --> 00:19:39,071
ما الأمر ؟ 

237
00:19:39,145 --> 00:19:43,013
أقابلك أين ؟ 

238
00:19:43,082 --> 00:19:45,346
لا أفهم 

239
00:19:48,187 --> 00:19:52,681
هل تسمعني ؟ ما الأمر ؟ 

240
00:19:52,758 --> 00:19:56,717
هل أنت مريض ؟ 
هل أنت بخير ؟

241
00:19:56,796 --> 00:19:59,026
حسناَ حسناَ

242
00:19:59,098 --> 00:20:01,623
خمس دقائق

243
00:20:01,701 --> 00:20:04,829
خمس دقائق وسأكون هناك 

244
00:20:04,904 --> 00:20:08,499
حسناَ إذاَ

245
00:20:15,348 --> 00:20:17,339
المعذرة

246
00:20:17,416 --> 00:20:20,783
لا مشكلة ادخلي الغرفة 

247
00:22:05,057 --> 00:22:07,321
" كليتون "
ماذا نفعل هنا ؟ 

248
00:22:07,393 --> 00:22:11,090
" دوديك "
عليك أن تساعدني 

249
00:22:11,163 --> 00:22:14,326
لم أعد أحتمل إنها تشعرني بالذنب 

250
00:22:14,400 --> 00:22:18,928
لا أستطيع النوم ولا التفكير

251
00:22:19,004 --> 00:22:21,302
لا أفهم 

252
00:22:21,374 --> 00:22:25,140
تظنها تحبني وأحبها وسنتزوج 

253
00:22:25,211 --> 00:22:27,543
لا أعرف ما تعتقد 

254
00:22:27,613 --> 00:22:33,142
إذاَ الشابة ما تثير انزعاجك -
لا أسمعك -

255
00:22:33,219 --> 00:22:37,656
كسرت أداة سمعي 
بالأمس بعدما تركتني 

256
00:22:37,723 --> 00:22:39,657
أقسم لك كان مجرد مزاح 

257
00:22:39,725 --> 00:22:42,785
علاقة عابرة فقط 

258
00:22:42,862 --> 00:22:44,887
" دوديك " 

259
00:22:44,964 --> 00:22:48,331
إنها من بلادك 

260
00:22:48,401 --> 00:22:52,804
هلا تكتب لي شيئاَ بلغتها ؟ 

261
00:22:52,872 --> 00:22:55,397
سوف أعيد نسخه بخطي وأرسله لها 

262
00:22:55,474 --> 00:22:58,466
ماذ أكتب ؟ -
لا أعرف -

263
00:22:58,544 --> 00:23:02,241
قل أنا آسف 

264
00:23:02,314 --> 00:23:05,249
أنا مخطئ أشعر بالخجل 

265
00:23:05,317 --> 00:23:08,582
قل أي شيء 

266
00:23:08,654 --> 00:23:12,090
لا أستطيع مواجهتها أنا آسف

267
00:23:12,158 --> 00:23:16,254
حسناَ حسناَ 

268
00:23:16,328 --> 00:23:18,455
فهمت

269
00:23:18,531 --> 00:23:23,696
وعود الشباب بالحب 

270
00:23:23,769 --> 00:23:26,431
شكراَ لك 

271
00:23:28,974 --> 00:23:32,432
" كليتون "
هدئ من روعك 

272
00:23:32,511 --> 00:23:36,277
أين تذهب ؟ 

273
00:23:36,348 --> 00:23:41,012
المباراة
آسف لا أستطيع 

274
00:23:41,086 --> 00:23:43,919
سوف نؤجل المباراة 

275
00:23:43,989 --> 00:23:48,688
سنخبرهم ببساطة اتفاق متبادل 
على التأجيل خلال أيام 

276
00:23:48,761 --> 00:23:53,425
" هيا " كليتون 

277
00:23:53,499 --> 00:23:55,797
ماذا تفعل بحقيبتي ؟ 

278
00:23:55,868 --> 00:23:58,860


279
00:24:01,106 --> 00:24:03,574


280
00:24:26,899 --> 00:24:29,891


281
00:24:46,418 --> 00:24:48,545
سيداتي سادتي

282
00:24:48,621 --> 00:24:50,612
رجاءَ

283
00:24:51,624 --> 00:24:56,061
إن لم أمانع بالمتحدي الشهير لي يتأخر 20 دقيقة 
لم عليكم ذلك ؟ 

284
00:24:56,128 --> 00:25:00,758
في النهاية رقبتي من يجب عليه ملاحقتها 

285
00:25:00,833 --> 00:25:04,132
فيما نحن ننتظر
لنقم ببعض الإحماء 

286
00:25:04,203 --> 00:25:07,001
سألعب مع أي خمسة منكم 
مع بعض أو عشرة ربما 

287
00:25:07,072 --> 00:25:10,473
سابقيها مباراة ودية 

288
00:25:10,543 --> 00:25:13,137
ملازم 

289
00:25:13,212 --> 00:25:16,238
مرحباَ رقيب حصلو عليك أيضاَ ؟

290
00:25:16,315 --> 00:25:18,476
ما أمر الرجل الذي يختفي باستمرار ؟ 

291
00:25:18,551 --> 00:25:22,385
وجدته هذه المرة مبكراَ
إنه يسحبوه بداخلها الآن 

292
00:25:22,454 --> 00:25:24,820


293
00:25:37,870 --> 00:25:40,998
كان قادم إلى هنا لابد أنه انزلق 

294
00:25:41,073 --> 00:25:43,906
يوجد بعض الشحم على الأرضية -
انتظر دقيقة -

295
00:25:43,976 --> 00:25:48,106
مباراة الشطرنج الكبيرة
يفترض أن تجري هذا الصباح صحيح ؟ -
أجل - 

296
00:25:48,180 --> 00:25:50,114
وماذا كان يفعل في القبو ؟ 

297
00:25:50,182 --> 00:25:53,948
ربما حاول الوصول لمخرج سهل
لا أعرف 

298
00:25:54,019 --> 00:25:58,649
كانت سيارة أجرة تنتظره
في الخارج من باب الطوارئ

299
00:25:58,724 --> 00:26:01,693
تنتظر السيد " دوديك " ؟ -
أجل -

300
00:26:01,760 --> 00:26:03,921
تريد إحضار الرجل ؟ 

301
00:26:07,399 --> 00:26:11,699
هل كنت تنتظر السيد ؟ -
أجل هذا كان اسمه -

302
00:26:11,770 --> 00:26:16,207
ليه لكنة أجنبية يقول المذياع لديي 

303
00:26:16,275 --> 00:26:19,005
لا أدري فقد تأخر بالمجيء قليلاَ

304
00:26:19,078 --> 00:26:23,538
هل تعرف أين كنت ستأخذه ؟
أجل المطار الدولي 

305
00:26:23,616 --> 00:26:26,312
حسناَ شكراَ 

306
00:26:30,589 --> 00:26:32,784
هنا سقط ؟ -
نعم -

307
00:26:32,858 --> 00:26:35,452
أي آلة هذه ؟

308
00:26:35,527 --> 00:26:37,654
هذا آخر طراز لتنقية البيئة 

309
00:26:37,730 --> 00:26:39,960
تمضغ كل شيء قوارير علب صفيح 

310
00:26:40,032 --> 00:26:42,728
سأريك 

311
00:26:42,801 --> 00:26:45,827


312
00:26:48,340 --> 00:26:51,468


313
00:26:51,543 --> 00:26:54,410
يكفي فهمت الفكرة 

314
00:26:56,115 --> 00:26:58,106
تقول حادثة 

315
00:26:58,183 --> 00:27:01,516
بينما يتسلل من الفندق كالمجرمين 

316
00:27:01,587 --> 00:27:03,521
في طريقه للمطار ؟ 

317
00:27:03,589 --> 00:27:07,355
هذا تافه -
سيد " بيروشكي " لقد كان يحمل حقيبة الطيران وحصل على سيارة أجرة -

318
00:27:07,426 --> 00:27:11,795
يكفي .. كل هذا بالضبط في 
الساعة التي يعيد فيها اثبات نفسه 

319
00:27:11,864 --> 00:27:14,992
كأعظم لاعب حي للشطرنج ؟ 

320
00:27:15,067 --> 00:27:17,831
أنت أحمق 

321
00:27:17,903 --> 00:27:22,397
أخبرني ما رتبتك ؟ -
ملازم -

322
00:27:22,474 --> 00:27:26,740
سيد " بيروشكي " هذا الملازم " كولومبو " قسم الجنائية 

323
00:27:26,812 --> 00:27:28,871
ملازم كامل -
كيف حالك ؟ -

324
00:27:28,947 --> 00:27:31,814
ملازم كامل إذاَ أعتمد الآن 

325
00:27:31,884 --> 00:27:35,752
على أن مخيلتك التحقيقة شيء أفضل

326
00:27:35,821 --> 00:27:37,755
من تلميذك 

327
00:27:37,823 --> 00:27:40,257
عذراَ لحظة ما هذه الكلمة ؟ 

328
00:27:40,325 --> 00:27:43,294
طقم أسنان -
طقم اعذرني -

329
00:27:43,362 --> 00:27:45,830
في الواقع مما أعرف من لاعبي الشطرنج 

330
00:27:45,898 --> 00:27:48,423
أشخاص هامون ويبدون عباقرة 

331
00:27:48,500 --> 00:27:52,869
غير منتظمين ولا يتوقع تصرفاتهم 
وهذا الرجل كان تحت ضغط كبير

332
00:27:52,938 --> 00:27:55,270
ربما في مسار نفساني معين كان 

333
00:27:55,340 --> 00:27:57,365
ترهات أخرى 

334
00:27:57,443 --> 00:28:02,540
قلت للرقيب هنا أنه سافر مع طبيبه الشخصي 

335
00:28:02,614 --> 00:28:04,605
هل سجل سلوكيات غير منتظمة ؟ 

336
00:28:04,683 --> 00:28:06,810
الدكتور " جانيكل " ليس نفساني 

337
00:28:06,885 --> 00:28:09,911
إنه ما تسمونه طبيب عام 

338
00:28:09,988 --> 00:28:14,049
السيد " دوديك " ليس رجل سليم إنه يعاني السكر

339
00:28:14,126 --> 00:28:16,924
لكن دائماَ نحضر طبيبه الشخصي 

340
00:28:16,995 --> 00:28:19,623
كما دائماَ " آنتون " هنا 

341
00:28:19,698 --> 00:28:23,259
خامه الخاص ومرشده الجسدي 

342
00:28:23,335 --> 00:28:25,565
وأنت سيدي ؟ -
عفواَ ؟ -

343
00:28:25,637 --> 00:28:28,401
سألت ما عملك ؟
أفترض انك مكلف 

344
00:28:28,474 --> 00:28:31,102
" أنا مدرب " توملين دوديك 

345
00:28:31,176 --> 00:28:35,579
مدرب ؟ تقصد مثل فرق الكرة ؟ 
هذا نوع المدربين ؟ 

346
00:28:35,647 --> 00:28:39,139
بالكاد الأمر مشابه 

347
00:28:39,218 --> 00:28:42,346
حضرة الضابط هل أتحدث معك لحظة ؟

348
00:28:42,421 --> 00:28:44,753
نعم أرجو المعذرة

349
00:28:49,895 --> 00:28:53,092
لا أستطيع شرح ما قد حدث 

350
00:28:53,165 --> 00:28:57,966
لكني كنت معه لشهر الآن
منذ أن رتبت هذا اللقاء 

351
00:28:58,036 --> 00:29:01,699
أمي تعرفه لسنوات وسنوات قبل ذلك 

352
00:29:01,774 --> 00:29:06,711
لذا أقول لك 
السد " دوديك " لا يتسلل خارجاَ

353
00:29:06,779 --> 00:29:08,713
بأي إلزام 

354
00:29:08,781 --> 00:29:12,547
وبالطبع من مباراة شطرنج 
" مع " كليتون 

355
00:29:12,618 --> 00:29:16,179
هل أنت بخير ؟ 

356
00:29:16,255 --> 00:29:18,883
هل تودين الذهاب لغرفتك ؟ ربما تشعرين افضل ؟ 

357
00:29:18,957 --> 00:29:20,948
تستلقي قليلاَ ؟

358
00:29:23,962 --> 00:29:26,157


359
00:29:26,231 --> 00:29:30,190
لو كانت الصحافة فليس لدي تصريح ولا تسمح لهم 

360
00:29:32,137 --> 00:29:35,573
ماذا يوجد بهذه ؟ -
أمور معتادة يلتقطها وهو مستعجل -

361
00:29:35,641 --> 00:29:37,575
متعلقات حمام بجامة نوم 

362
00:29:37,643 --> 00:29:39,702
بعض القمصان الإضافة

363
00:29:41,446 --> 00:29:45,348
كما قلت السيد " ويليامز " بالفندق 
مسؤول عن بطولات الشطرنج 

364
00:29:45,417 --> 00:29:48,079
" لا بأس " جاري 

365
00:29:49,321 --> 00:29:53,985
" عذراَ سيد " بيروشكي -
نعم سيد " كليتون " كيف أخدمك ؟ -

366
00:29:54,059 --> 00:29:57,995
هذا الظرف كان في غرفتي 
الخامة وجدته تحت بابي 

367
00:29:58,063 --> 00:30:01,555
لاحظنا نقش القرطاسية
ولم نفتحه 

368
00:30:01,633 --> 00:30:04,397
إنه أحد ظروفنا الرسمية 

369
00:30:04,469 --> 00:30:06,664
عذراَ هل تمانع لو قرأته ؟ 

370
00:30:09,942 --> 00:30:12,843
أنت البطل أليس كذلك ؟ 
إنه لشرف كبير مقابلتك 

371
00:30:12,911 --> 00:30:16,506
لدي ابن عم في " ألباني " يرتدي نظارة سميكة 
ويظنك أروع شيء في العالم 

372
00:30:16,582 --> 00:30:19,107
هذا يجعلهم اثنان 

373
00:30:20,686 --> 00:30:23,712
" مرحباَ " ليندا -
الظرف حضرة الملازم -

374
00:30:23,789 --> 00:30:26,724
أجل المعذرة

375
00:30:31,396 --> 00:30:33,455


376
00:30:33,532 --> 00:30:36,262
هلا تترجمه لي ؟ 

377
00:30:37,669 --> 00:30:39,728
آسف كنت مخطئاَ 

378
00:30:39,805 --> 00:30:43,263
والآن أشعر بالخجل 

379
00:30:43,342 --> 00:30:45,674
اعذريني 

380
00:30:46,845 --> 00:30:51,407
أخطأ ؟ هل يعني مخطئ بالمجيء إلى هنا ؟ 

381
00:30:51,483 --> 00:30:53,917
محاولة هذه المباراة ؟ 

382
00:30:56,622 --> 00:30:59,648
المسكين المعذب 

383
هل هذا خط يده ؟ 

384
00:31:05,964 --> 00:31:08,956
أخشى أنه لا يبدو التفسير المنطقي

385
00:31:09,034 --> 00:31:11,264
آسفة لكني لا أقبل هذا 

386
00:31:12,671 --> 00:31:15,162
لم يكن يخشى منك 

387
00:31:19,411 --> 00:31:21,811
" سيد " بيروشكي 

388
00:31:21,880 --> 00:31:24,075
أعرف شعورك 

389
00:31:24,149 --> 00:31:27,482
اتقبل أعمق تعاطف مني

390
00:31:27,552 --> 00:31:30,020
" توملين دوديك "
كان عبقري كبير

391
00:31:30,088 --> 00:31:34,024
سوف يتذكره اللاعبيين لسنوات طويلة 

392
00:31:34,092 --> 00:31:38,961
عذراَ سيد " كليتون " تتحدث وكان الرجل ميت 

393
00:31:40,432 --> 00:31:42,832
ماذا ؟ -
بالطبع إصابته خطرة -

394
00:31:42,901 --> 00:31:45,665
لكن حسب ما نعلم مازال حياَ 

395
00:31:45,737 --> 00:31:48,069
كلا افترض الجميع 

396
00:31:48,140 --> 00:31:52,042
في الأسفل
حسناَ نعرف القليل ولكن 

397
00:31:52,110 --> 00:31:56,308
الدكتور " جانكيل " رافقه للإسعاف
مازال لدينا أمل 

398
00:31:56,381 --> 00:31:58,849
يجب أن نتمسك بالأمل 

399
00:31:58,917 --> 00:32:01,511
يجب أن نمتن جميعاَ

400
00:32:01,586 --> 00:32:05,522
لو كان هناك أي فرصة
ضئيلة ربما يعيش

401
00:32:11,797 --> 00:32:14,789


402
00:32:22,941 --> 00:32:25,375
سيد " بيروشكي " ؟

403
00:32:25,444 --> 00:32:28,072
اعذرني لحظة -
ملازم أخبرتك سابقاَ ربما تغادر -

404
00:32:28,146 --> 00:32:31,912
أفهم ذلك 
سأخبرك ما أتسائل فيه 

405
00:32:31,984 --> 00:32:36,216
أنا أتحدث لسفارتي
ما هذا ؟ 

406
00:32:36,288 --> 00:32:40,156
أظنه قميص السيد وجدته في كيس الملابس هناك 

407
00:32:40,225 --> 00:32:43,558
ما أستغرب منه هل 
مريض السكر يتناول الثوم ؟ 

408
00:32:43,628 --> 00:32:47,655
أعني أخبرتني أنه مريض سكر 

409
00:32:49,034 --> 00:32:53,095
ثوم ؟
بالطبع الثوم بخير

410
00:32:53,171 --> 00:32:55,139
سيد أنا لا أعتقد 

411
00:32:55,207 --> 00:32:58,574
هذا ملحوظ جداَ

412
00:32:58,643 --> 00:33:02,773
أعني رائحتها حول الأكمام 

413
00:33:02,848 --> 00:33:06,079
ارتداها ليلة امس ؟ 

414
00:33:06,151 --> 00:33:09,552
والثوم لس في جدول حميته

415
00:33:09,621 --> 00:33:12,886
أفهم الوضع الذي انت به

416
00:33:12,958 --> 00:33:16,359
لو صدم الرجل بشاحنة لن تكون غلطتك

417
00:33:16,428 --> 00:33:20,922
لكن لو خرج وأكل شيء
لا يفترض به ثم مرض 

418
00:33:20,999 --> 00:33:26,027
لا أحب التلميح إلى أحد يشير
لأني أخطأت في الاعتناء به 

419
00:33:26,104 --> 00:33:30,837
لا ألمح لشيء
تماماَ صدقاَ 

420
00:33:30,909 --> 00:33:33,400
ما أريد فعله تحليل القميص فقط 

421
00:33:33,478 --> 00:33:37,710
لن أطيل كثيراَ
إنها عملية روتينية فقط 

422
00:33:37,783 --> 00:33:42,345
رقب هلا تحلل لي القميص ؟ شكراَ

423
00:33:42,421 --> 00:33:44,514
اسمعني ملازم 

424
00:33:44,589 --> 00:33:46,716
أنا لست مسؤولاَ

425
00:33:47,793 --> 00:33:49,818
" آنتون "
هل طلبت أم لا 

426
00:33:49,895 --> 00:33:53,160
للسيد " دوديك " عشائه المعهود في الوصفة ؟ 

427
00:33:53,231 --> 00:33:58,328
أجل لكن محرد الأطباق على قائمة
الطبيب لم أرى بها الثوم 

428
00:33:58,403 --> 00:34:03,841
إذاَ نعرف جميعاَ أنه تسلل
للخارج وحده ليلة أمس 

429
00:34:03,909 --> 00:34:08,846
ولم يخبرنا حقيقة أين ذهب 
لأكل الثوم فمن هو المسؤول الآن ؟ 

430
00:34:08,914 --> 00:34:11,883
أخبرني شيء لم مازلت هنا ؟ أنت في الجنائية 

431
00:34:11,950 --> 00:34:14,111
لم يموت أحد اذهب للمنزل 

432
00:34:14,186 --> 00:34:17,917
ماذا يهمك بالقمصان وبالثوم ؟ 

433
00:34:17,989 --> 00:34:22,983
يسعدني أنك سألت 
أعطني لحظة واحدة 

434
00:34:23,061 --> 00:34:25,325
أطقم الأسنان -
ماذا ؟ -

435
00:34:25,397 --> 00:34:27,331
إنها أسنان مستعارة 

436
00:34:27,399 --> 00:34:29,424
" أطقم أسنان " 

437
00:34:29,501 --> 00:34:31,696
كان يرتديها أليس كذلك ؟ -
إذاَ ؟ -

438
00:34:31,770 --> 00:34:33,965
يبدو أن سائق الإسعاف وجدها 

439
00:34:34,039 --> 00:34:37,440
لم تواجهني المشكلة نفسها شخصياَ 

440
00:34:38,944 --> 00:34:42,539
لكن تذكرت شخص ذكر أدوات حمام 

441
00:34:42,614 --> 00:34:46,482
تحملني لحظة 

442
00:34:46,551 --> 00:34:49,384
أجل وجدتها 

443
00:34:51,556 --> 00:34:55,014
مجرد فرشاة أسنان عادية 

444
00:34:55,093 --> 00:34:58,392
والآن جدي كان يرتدي طقم
الأسنان منذ عمره 40 سنة 

445
00:34:58,463 --> 00:35:03,025
وكما أتذكر لم يستعمل فرشاةَ عادية 

446
00:35:04,236 --> 00:35:06,170
ما الأمر ؟ 

447
00:35:06,238 --> 00:35:11,039
أخشى أنها فرشاتي 

448
00:35:11,109 --> 00:35:14,010
هذه ؟ -
نتشارك نفس الحمام -

449
00:35:14,079 --> 00:35:18,072
أنا مدربه الجسدي -
لا يهم -

450
00:35:20,352 --> 00:35:24,254
إذاَ ملازم " توملين " لم يحزم حقيبته 

451
00:35:24,322 --> 00:35:27,257
هذا ما أحاول الوصول إليه 

452
00:35:27,325 --> 00:35:30,658
ولو فعلها شخص آخر لا
يعرف أنه يرتدي طقم أسنان 

453
00:35:30,729 --> 00:35:33,323
إذاَ فهي حادثة ليست حادثة 

454
00:35:33,398 --> 00:35:37,664
توقعت أنك تريد معرفة 

455
00:35:37,736 --> 00:35:40,170
أن هذا احتمال 

456
00:35:51,616 --> 00:35:55,916
ألم يخرج من العمليات بعد ؟ 

457
00:35:55,987 --> 00:35:58,387
كلا مايزال في الداخل 

458
00:36:00,025 --> 00:36:04,394
لو الأمور جرت بخير

459
00:36:04,462 --> 00:36:09,365
كم سيبقى حتى يعي ويتواصل ؟ 

460
00:36:09,434 --> 00:36:13,131
لا أفترض تخميناَ كهذا 

461
00:36:13,205 --> 00:36:16,231
من 10 إلى 24 ساعة هذا أنا متأكدة منه 

462
00:36:17,742 --> 00:36:19,733


463
00:36:20,879 --> 00:36:23,279
فهمت شكراَ

464
00:36:33,792 --> 00:36:36,886
ماذا حدث ؟ -
لقد أعطاني هذه القائمة -

465
00:36:36,962 --> 00:36:40,454
للعودة للفندق واخذ علاجاته من الغرفة 

466
00:36:40,532 --> 00:36:42,727
علاجاته ؟ 

467
00:36:42,801 --> 00:36:48,603
حتى لو تخطى عمليته
سيظل يحتاج حقنته اليومية 

468
00:36:48,673 --> 00:36:51,335
السكر وانتظام الدورة الدموية 

469
00:36:51,409 --> 00:36:56,608
" إيميت "
إن كان سيموت 

470
00:36:56,681 --> 00:37:00,014
لن تتلقي كل لوم هذه الفوضى 

471
00:37:01,386 --> 00:37:05,482
أنا وهو التقينا بالصدفة بالأمس 

472
00:37:05,557 --> 00:37:07,889
وبالصدفة أصبحنا أصدقاء 

473
00:37:07,959 --> 00:37:10,689
إن كنت تؤمنين بالمفارقات 

474
00:37:10,762 --> 00:37:15,426
بالطبع طبيعياَ كلانا كان مدمن 
لم نقاوم بضعة مباريات 

475
00:37:15,500 --> 00:37:19,163
وتعرفيني ومعك حقاَ

476
00:37:19,237 --> 00:37:22,297
حينما أستطيع الفوز أفوز 

477
00:37:26,478 --> 00:37:29,777
لابد أن هذا هز ثقته 

478
00:37:29,848 --> 00:37:32,783
لم أدرك القدر 

479
00:37:32,851 --> 00:37:35,820
 إيميت " لم أعرف أنك " -
" ليندا " -

480
00:37:37,389 --> 00:37:40,483
هل يمكنك أن تعطي الأغراض للدكتور " جانكيل " ؟

481
00:37:40,558 --> 00:37:44,187
لا داع للعجلة لن يحتاجها قبل الساعة الستابعة 

482
00:37:44,262 --> 00:37:48,961
هذه لغة لا تنطق 

483
00:37:50,535 --> 00:37:53,333
يجب أن ابقى حتى أعرف
أنه خرج من العملية 

484
00:37:54,806 --> 00:37:57,639
حسناَ

485
00:37:57,709 --> 00:38:00,542
وافيني بكل التفاصل

486
00:38:02,113 --> 00:38:04,604
لا أقول أني ألومك 

487
00:39:14,119 --> 00:39:16,053
" مرحباَ سيد " كليتون 

488
00:39:16,121 --> 00:39:18,351
أظنني افتقدتك في الأعلى 

489
00:39:18,423 --> 00:39:20,721
لقد كنت 

490
00:39:20,792 --> 00:39:24,853
كنت أحاول تشكيل مفكرة أرسلها مع الزهور 

491
00:39:24,929 --> 00:39:28,421
لا أظنهم سيسمحون بالزهور بعد 

492
00:39:28,500 --> 00:39:30,900
ربما حالياَ

493
00:39:30,969 --> 00:39:33,870
بصراحة أواجه صعوبة بالغة 

494
00:39:33,938 --> 00:39:37,704
بإيجاد كلمات ملائمة للمناسبة 

495
00:39:37,776 --> 00:39:40,267
لو تعذرني ملازم 

496
00:39:46,584 --> 00:39:49,280
سيد " كليتون " قلمة 

497
00:39:49,354 --> 00:39:52,050
تركته في المقعد هناك -
شكراَ لك -

498
00:39:52,123 --> 00:39:54,614
فقط ذلك الفتى المتسرع
أنا الشكل السيء 

499
00:39:54,692 --> 00:39:58,958
اسمع هل ترغب ببعض الآيس كريم ؟

500
00:39:59,030 --> 00:40:03,364
ما رأيك أن نتناول بعضه ونريح تفكيرنا 
لعدة دقائق 

501
00:40:03,435 --> 00:40:06,996
ما قولك ؟ -
إن كنت قادر على هذا فأنت أفضل مني -

502
00:40:07,071 --> 00:40:09,335
سوف أقول لك الحقيقة 

503
00:40:09,407 --> 00:40:13,503
ما أفكر فيه أن أضعك بمكان وأجعلك تتكلم في الشطرنج 

504
00:40:13,578 --> 00:40:17,241
وفكرت أن آخذ بضعة نقاط مجانية 
لأني أود تعلم اللعبة 

505
00:40:17,315 --> 00:40:22,343
لو تحب اللعب أقترح عليك حصص المراسلة 

506
00:40:22,420 --> 00:40:24,911
ليس لديك سيارة -
بحق الله -

507
00:40:24,989 --> 00:40:27,981
تعال أنا متوقف سيارتي هناك 

508
00:40:28,059 --> 00:40:30,550
هؤلاء الناس سيكلفونك ثروة 

509
00:40:30,628 --> 00:40:33,563
ملازم أنا مؤهل أن أجد
طريق عودتي للفندق 

510
00:40:33,631 --> 00:40:36,964
سيد " كلييتون " يفضل أن أصارحك 

511
00:40:37,035 --> 00:40:41,199
لا أستطيع إزاحة هذه الفوضى عن
تفكيري ليس مثلك 

512
00:40:41,272 --> 00:40:45,174
وسوف أقدر كثيراَ
لو تماشيت معي بالأفكار

513
00:40:45,243 --> 00:40:48,235
الواضح أني لدي عقل سليم وأحب أن أكون صريحاَ 

514
00:40:48,313 --> 00:40:51,146
هناك عدة أمور تشوشني 

515
00:40:51,216 --> 00:40:53,150
بأي شكل ؟ 

516
00:40:53,218 --> 00:40:56,813
على سبيل المثال هل تذكر
المذكرة الحزينة المربكة 

517
00:40:56,888 --> 00:40:59,880
التي دفعها تحت الباب ؟ 

518
00:40:59,958 --> 00:41:01,949
لا أفهمها 

519
00:41:02,026 --> 00:41:04,358
كمنزعج مثله 

520
00:41:04,429 --> 00:41:06,920
أتسائل لو استطاع كتابتها أصلاَ

521
00:41:06,998 --> 00:41:11,492
صحيح هذا 
لكن أكثر ما لا أفهمه 

522
00:41:11,569 --> 00:41:14,834
لو أن شخص يجلس في غرفته
بكل المغلفات الرسمية 

523
00:41:14,906 --> 00:41:17,739
ثم يختم الورقة 
بظرفه الرسمي 

524
00:41:17,809 --> 00:41:19,970
كيف يكتب المفكرة 

525
00:41:20,044 --> 00:41:23,912
من مجرد ورقة منبسطة 
من الورق الأبيض على مسودة ؟ 

526
00:41:23,982 --> 00:41:28,476
تسألني لماذا شخص في حالة غير عقلانية 
يفشل بالتصرف بأخلاقيات عقلانية 

527
00:41:28,553 --> 00:41:31,818
ربما خربش على ورقة أخرى في يده 

528
00:41:31,890 --> 00:41:36,850
عدى أني لم أجد أي مسودة في غرفته 

529
00:41:36,928 --> 00:41:39,590
وبحثت في كل مكان 

530
00:41:39,664 --> 00:41:41,825
والآن تفهم قصدي ؟ 

531
00:41:41,900 --> 00:41:43,891
من هنا تفضل

532
00:41:45,503 --> 00:41:48,165
كما ترى 

533
00:41:48,239 --> 00:41:50,764
إنه مجرد انتقاء كلمات مباشرة هكذا 

534
00:41:50,842 --> 00:41:53,436
على سبيل المثال
هناك مشكلة أخرى لنرى رأيك بها 

535
00:41:53,511 --> 00:41:56,674
ولمجرد أني بالخطأ حزمت فرشاة أسنان 

536
00:41:56,748 --> 00:42:00,582
أنت جاهز لترمي علي تهمة الشروع في قتل ؟ 

537
00:42:00,652 --> 00:42:02,643
الافتراض المنطقي الأقرب سيكون 

538
00:42:02,720 --> 00:42:07,214
أن حمال أحمق حزم حقيبته لأجله 
ثم رمى بها الفرشاة الخطأ 

539
00:42:08,693 --> 00:42:12,060
معك حق لم أفكر بذلك شكراَ 

540
00:42:12,130 --> 00:42:15,622
اسمع هناك شيء يمكنني التأكد 
منه حالياَ معك إن لم تمانع 

541
00:42:15,700 --> 00:42:18,931
أفهم أنك بنفسك تأخرت حوالي خمس دقائق عن المباراة 

542
00:42:19,003 --> 00:42:23,702
إنها عادتي ملازم 
آخذ بعض المشي المنعش قبل المباراة 

543
00:42:23,775 --> 00:42:27,939
كما حدث هذا الصباح توقفت 
لأخذ بعض المولدات لجهازي السمعي 

544
00:42:28,012 --> 00:42:31,209
لقد انطفأت علي ليلة أمس 

545
00:42:33,518 --> 00:42:37,921


546
00:42:41,225 --> 00:42:43,716
أتسائل لماذا لم يوقعها 

547
00:42:46,497 --> 00:42:50,627
لوقع ماذا ؟ -
المذكرة أسفل باباك لم يوقعها -

548
00:42:50,702 --> 00:42:55,662
أفترض يمكننا معرفة 
أنها جائت منه وهذا ما حصل

549
00:42:55,740 --> 00:42:58,402
صحيح 

550
00:42:58,476 --> 00:43:01,468
ليتني أجد شخصاَ منتفع من موته 

551
00:43:01,546 --> 00:43:04,811
أظن لديك شيء ملازم 

552
00:43:04,882 --> 00:43:07,510
ملازم 

553
00:43:07,585 --> 00:43:10,418
لقد فاتك منعطف الفندق 

554
00:43:10,488 --> 00:43:14,447
آسف لنرى 

555
00:43:14,525 --> 00:43:18,086
أظنني سأكمل عدة أبنية وآخذ اليمين سنكون بخير

556
00:43:18,162 --> 00:43:22,326
هذا مطعم رائع هنا 
وأنا في مجاعة ما رأيك ؟ 

557
00:43:22,400 --> 00:43:24,334
أخبرتك أني لست جائع 

558
00:43:24,402 --> 00:43:27,303
والآن لو توصلني مباشرةَ للفندق سأكون أكثر امتناناَ

559
00:43:27,372 --> 00:43:29,966
لست جائع مطلقاَ ؟
لا ترييد رفقتي ؟ 

560
00:43:30,041 --> 00:43:33,135
أريد فقط تناول لقمة
ها هو 

561
00:43:52,563 --> 00:43:55,555
لا تمانع الوقوف هنا للحظة ؟ 

562
00:44:00,471 --> 00:44:03,406
مكان مظلم أليس كذلك ؟ 

563
00:44:03,474 --> 00:44:05,840
رائحة زكية حقاَ

564
00:44:05,910 --> 00:44:07,901
هل يوجد أحد ؟ 

565
00:44:09,280 --> 00:44:12,943
هذا الكشك جيد ؟ -
أجل -

566
00:44:13,017 --> 00:44:16,453
هل تناولت القواقع من قبل ؟ -
أجل أنا عاشق لهم -

567
00:44:16,521 --> 00:44:19,979
سوف تحبها 

568
00:44:20,058 --> 00:44:22,549
أنت جزء من الطعام الفرنسي 

569
00:44:22,627 --> 00:44:25,118
أحب السمك أحب أي شيء يأتي من البحر 

570
00:44:25,196 --> 00:44:28,188
مساء الخير أيها السادة
خدمتكم اليوم ؟ 

571
00:44:28,266 --> 00:44:30,200
سنطلب اثنين من القواقع 

572
00:44:30,268 --> 00:44:33,237
.... 
هل كانت صورة جيدة ؟ 

573
00:44:33,304 --> 00:44:37,001
عذراَ سيدي ؟ -
صورة السيد والأفواج التي أطلعتك عليها -

574
00:44:37,075 --> 00:44:40,010
هل كانت إطراء ؟ 

575
00:44:40,078 --> 00:44:42,740
أجل سيدي -
جيد -

576
00:44:44,716 --> 00:44:47,879
يمكنك إجراء طلب واحد 

577
00:44:47,952 --> 00:44:51,444
والآن تعرف علي
ولذا أحضرتني هنا 

578
00:44:51,522 --> 00:44:55,014
لا أفترض لديك مزيد من الأسئلة 

579
00:44:55,093 --> 00:44:57,584
لدي سؤال آخر 

580
00:45:02,066 --> 00:45:04,000
حسناَ

581
00:45:14,245 --> 00:45:17,180
ملازم أنت شخص مؤدب 

582
00:45:17,248 --> 00:45:20,911
تعمل بشدة وأحترم محفزاتك 

583
00:45:20,985 --> 00:45:23,044
لكن رجاءَ أوقف التظاهر 

584
00:45:23,121 --> 00:45:25,589
هلا تعذرنا لحظة ؟ 

585
00:45:25,656 --> 00:45:27,783
بالطبع مسيور 

586
00:45:29,427 --> 00:45:32,419
لم أخفيت حقيقة لقائكم في المطعم ؟ 

587
00:45:32,497 --> 00:45:35,989
لم أخفيها -
بالطبع لم تتطوع بها -

588
00:45:36,067 --> 00:45:39,093
بدأنا نبحث في المطاعم الفرنسية 

589
00:45:39,170 --> 00:45:41,661
وجدنا بقع الثمن على قميصه 

590
00:45:41,739 --> 00:45:44,537
والتي تغلتلت
ولو لم يكن الشخص محظوظ

591
00:45:44,609 --> 00:45:47,271
ورائحتها على أكمام قميص مريض سكري 

592
00:45:47,345 --> 00:45:49,677
لما عرفنا عن لقائكم هنا 

593
00:45:49,747 --> 00:45:52,580
لماذا لم تسألني أو الآنسة " روبنسون " ؟

594
00:45:52,650 --> 00:45:57,246
هل تعرف بذلك ؟ -
كلا أنا أخبرتها -

595
00:45:57,321 --> 00:46:01,951
إنها في المستشفى الآن والهاتف
أمامك اتصل بها 

596
00:46:07,064 --> 00:46:12,058
ألن تتصل بها ؟ -
لا -

597
00:46:12,136 --> 00:46:16,470
أترى أنك مخطئ بإخفائي المعلومات 

598
00:46:18,075 --> 00:46:22,068
المكان دافء هنا هل تلاحظ  ؟

599
00:46:23,347 --> 00:46:26,282
كدت أنسى 

600
00:46:26,350 --> 00:46:28,614
شيء أريد أن أريه لك 

601
00:46:28,686 --> 00:46:31,416
يخيفني حملها فهي تبدو قيمة 

602
00:46:31,489 --> 00:46:34,925
إنها جميلة -
أخبروني أنه نقش يدوي -

603
00:46:34,992 --> 00:46:38,120
عاج صلب قديم جداً
حارس وفيل وقلعة وبيدق 

604
00:46:39,497 --> 00:46:42,057
سأخبرك لم أحضرتك هنا 

605
00:46:42,133 --> 00:46:45,796
ليس فقط لأنه مطعم جميل 

606
00:46:45,870 --> 00:46:49,033
هذا بالتحديد يعود للسيد " توملين دوديك " والأمر يضايقني 

607
00:46:49,106 --> 00:46:51,802
في الواقع لم أنم البارحة -
حقاَ ؟ -

608
00:46:51,876 --> 00:46:56,609
يبدو لي لو أن فنان سيذهب 
في رحلة سيجلب معه دفتر الرسم 

609
00:46:56,681 --> 00:46:58,672
ويحضر قلمه الرصاص 

610
00:46:58,749 --> 00:47:02,082
ولو ذهب لاعب بلياردو
سيأخذ معه عصاه 

611
00:47:02,153 --> 00:47:06,988
وما لا أفهمه لماذا لاعب 
شطرنج عظيم ينسى مجموعة أحجاره 

612
00:47:07,058 --> 00:47:10,152
بالتحديد لو كانت قيمة ؟ 

613
00:47:10,228 --> 00:47:12,287
هذه ملاحظة ملحوظة جداَ

614
00:47:12,363 --> 00:47:15,730
هل تظن ذلك ؟ -
أجل -

615
00:47:15,800 --> 00:47:20,396
تقصد أن شخص بنية قتله حزم حقيبته 

616
00:47:20,471 --> 00:47:24,532
شخص لم يعرف 
أنه يحمل مجموعته معه دائماَ 

617
00:47:24,609 --> 00:47:29,012
لن أفعل شيء كهذا
ولا بعد مليون سنة 

618
00:47:29,080 --> 00:47:32,914
دائماَ أحمل مجموعتي معي 

619
00:47:32,984 --> 00:47:34,918
ها هي 

620
00:47:34,986 --> 00:47:39,650
لا أستطيع مجادلتك بهذا المنطق 

621
00:47:39,724 --> 00:47:42,215
سؤال آخر لك 

622
00:47:42,293 --> 00:47:46,161
لماذا أخبرت الآنسة " روبنسون " بدل أن تقول للشرطة ؟ 

623
00:47:46,230 --> 00:47:49,927
اعذرني حلظة واحدة
حضرة المالك 

624
00:47:51,002 --> 00:47:53,698
هل تمانع بالمجيء لحظة ؟ 

625
00:47:56,474 --> 00:47:58,942
نعم سيدي 

626
00:47:59,010 --> 00:48:01,672
كنت بالأمس هنا مع سيد
آخر صحيح ؟ 

627
00:48:01,746 --> 00:48:04,909
أجل قلت هذا للشرطة 

628
00:48:04,982 --> 00:48:07,542
وكنا نلعب الشطرنج 

629
00:48:07,618 --> 00:48:10,678
على هذه الغطاء بالأدوات 

630
00:48:10,755 --> 00:48:13,588
وكنت منزعج جداَ 

631
00:48:13,658 --> 00:48:15,649
أجل نعم 

632
00:48:16,827 --> 00:48:20,354
هل تمانع أن تخبرنا من ربح المباراة ؟ 

633
00:48:20,431 --> 00:48:24,094
عذراَ ؟ -
من الرابح ؟ ومن الخاسر ؟ -

634
00:48:25,303 --> 00:48:28,204
هذا ما أتسائل عنه شخصياَ 

635
00:48:28,272 --> 00:48:31,105
كل ما أعرف 

636
00:48:31,175 --> 00:48:33,735
أني كنت واقف أسكب النبيل

637
00:48:33,811 --> 00:48:37,542
مع السيد الممتلئ صاحب لكنة مميزة 

638
00:48:37,615 --> 00:48:39,549
ثم دفع الملح 

639
00:48:39,617 --> 00:48:43,144
ثم هذا السيد دفع الفلفل

640
00:48:43,220 --> 00:48:46,383
وقريباَ جداَ بدأوا يلعبون بكل أدوات الطاولة 

641
00:48:46,457 --> 00:48:48,652
ولم أعرف ما يفعلون 

642
00:48:48,726 --> 00:48:52,787
لاحقاَ فهمت أنهم يلعبون الشرطة 

643
00:48:52,863 --> 00:48:55,832
لكن لم أرى شيء كهذا 

644
00:48:55,900 --> 00:48:59,631
مثل من ربح ومن خسر

645
00:48:59,704 --> 00:49:03,606
هذا لا أعرفه 

646
00:49:03,674 --> 00:49:06,768
شكراَ كنت خدوماَ جداَ

647
00:49:06,844 --> 00:49:08,778


648
00:49:11,716 --> 00:49:13,707
أنا الفائز 

649
00:49:15,419 --> 00:49:19,253
لو كنت أثق بميثاقية الشرطة لكنت أخبرتك 

650
00:49:19,323 --> 00:49:24,090
لكن مقابل 20 دولار أي
صحفي يبيع هذه القصة 

651
00:49:24,161 --> 00:49:27,392
ربما لا تشكل فرقاَ لك 

652
00:49:27,465 --> 00:49:30,127
لكن بالنسبة ليي

653
00:49:30,201 --> 00:49:34,228
لكن كان لاعباَ عظيماَ

654
00:49:34,305 --> 00:49:38,503
والآن قلة ذوق ووحشة وعدم ضرورة 

655
00:49:38,576 --> 00:49:40,942
ذكر وجوده 

656
00:49:41,012 --> 00:49:43,776
دعك عن نتيجة لقاء خسره 

657
00:49:43,848 --> 00:49:46,339
هل هذه إجابة السؤال ملازم ؟ 

658
00:49:46,417 --> 00:49:50,251
بالطبع أرى شعورك القوة تجاهه 

659
00:49:50,321 --> 00:49:54,553
غذاَ هزمته هنا 
على هذه الطاولة 

660
00:49:54,625 --> 00:49:58,322
صحيح -
سيء أنك لم تخرج مجموعتك المحمولة 

661
00:49:58,396 --> 00:50:01,092
تركتها في الفندق 

662
00:50:01,165 --> 00:50:04,225
كنت خارج لعشاء لذا نسيت 

663
00:50:04,301 --> 00:50:07,896
لن تعتقلني على هذا 

664
00:50:07,972 --> 00:50:10,634
الكثير من الناس ينسون الشطرنج هذه الأيام 

665
00:50:10,708 --> 00:50:13,199
سيد " كليتون " قصتك مثيرة جداَ 

666
00:50:13,277 --> 00:50:17,839
والآن كل ما علينا
انتظار شفائه لتدقيقها 

667
00:50:17,915 --> 00:50:21,180
لابد أنه قادم منك 

668
00:50:21,252 --> 00:50:23,652
أجل

669
00:50:23,721 --> 00:50:25,951
أجل إنه هنا 

670
00:50:26,023 --> 00:50:29,686
اقرضه لي أحد أطباء المستشفى 
في حال أنهم يريدوني بسرعة 

671
00:50:29,760 --> 00:50:31,694
أحتاج هاتف 

672
00:50:31,762 --> 00:50:33,753
هل يوجد هاتف ؟ 

673
00:50:33,831 --> 00:50:37,198
هل لديك هاتاف ؟ 

674
00:50:37,268 --> 00:50:40,260
عند صرافة المال 

675
00:50:50,848 --> 00:50:53,408
" مرحباَ هنا الملازم " كولومبو 

676
00:50:53,484 --> 00:50:55,452
... رقمي هو 

677
00:50:55,519 --> 00:50:57,885
ما هذا ؟
بالطبع صلني به 

678
00:50:57,955 --> 00:51:01,049
إنه يصلني به والخط يرن 

679
00:51:01,125 --> 00:51:03,616
مرحباَ دكتور ؟ نعم 

680
00:51:03,694 --> 00:51:05,628
" الملازم " كولومبو 

681
00:51:07,331 --> 00:51:11,358
لكنه سيكون بخير إنه يتحرك
هذا عظيم 

682
00:51:11,435 --> 00:51:14,802
سوف أوافيكم إذاَ شكراَ 

683
00:51:16,207 --> 00:51:20,041
كلبي يقوم بعملية والطبيب 
البيطري منزعج لأني تركته هناك 

684
00:51:20,111 --> 00:51:23,103
لكنه بخير ويتحرك 

685
00:51:23,180 --> 00:51:26,013
ذيله يتحرك قليلاَ وهذا رائع 

686
00:51:26,083 --> 00:51:28,881
سوف أسرع إليه 

687
00:51:40,631 --> 00:51:42,565
سيد " كليتون " عالم صغير 

688
00:51:42,633 --> 00:51:46,160
اسمع كنت قادم لرؤية السيد " بيروشكي " وأعدت له مجموعة الشطرنج 

689
00:51:46,237 --> 00:51:50,071
ييقول عنك أمور جميلة-
هذا لطف منه -

690
00:51:54,745 --> 00:51:58,545
أي أخبار عن السيد " دوديك " ؟

691
00:51:58,616 --> 00:52:02,347
أجل وأخبار طيبة 
الدكتور " جانكيل " اتصل من المستشفى 

692
00:52:02,419 --> 00:52:06,412
يقول أنه خرج من العملية ويبدو بخير
قال أنه مستقر

693
00:52:06,490 --> 00:52:09,948
كل الوظائف الحساسة تبدو مستقرة 

694
00:52:10,027 --> 00:52:13,019
حمداَ لله 

695
00:52:13,097 --> 00:52:16,430
هل تعرف إن كانت الآنسة " روبنسون " والطبيب
سيعودون إلى هنا ؟ 

696
00:52:16,500 --> 00:52:19,025
لا أعرف عن الآنسة 
لكن الطبيب سيبقى في المستشفى 

697
00:52:19,103 --> 00:52:21,401
إنه صاحب ضمير 

698
00:52:21,472 --> 00:52:24,669
اتصلت بك سابقاَ على هاتف المنزل
لكن بدى أنك خارج 

699
00:52:24,742 --> 00:52:26,676
حسناَ 

700
00:52:26,744 --> 00:52:29,440
ربما لا تتذكر هذا لكن 

701
00:52:29,513 --> 00:52:31,708
سيد لست البطل الذي تدعيه 

702
00:52:31,782 --> 00:52:36,981
عفواَ ؟ -
أول جملة قلتها لي بالمقلوب -

703
00:52:37,054 --> 00:52:41,616
هذا مقلوب أول جملة قلتها لك ؟
هل تستطيع تذكرها ؟ 

704
00:52:41,692 --> 00:52:45,685
آمل أن تتذكر ما كنت ستقول لي 
أخشى أنني مستعجل 

705
00:52:45,763 --> 00:52:49,859
هذه فذاذة مذهلة شيء مميز فعلاَ 
لم أرى هذا من قبل

706
00:52:49,934 --> 00:52:52,596
أجل ما كنت سأقول لك
ما هو ؟ 

707
00:52:52,670 --> 00:52:54,661
بشأن سماعة الأذن 

708
00:52:54,738 --> 00:52:58,469
قلت أنك ذهبت لتصلحها ولهذا
تأخرت دقائق عن المباراة 

709
00:52:58,542 --> 00:53:00,533
كنت محق بهذا 

710
00:53:00,611 --> 00:53:03,774
شركة الضوئيات للمعدات الطبية 
نهاية الشارع ثلاث أميال 

711
00:53:03,847 --> 00:53:07,214
ـأكدوا ذلك -
شكراَ ملازم -

712
00:53:08,619 --> 00:53:10,985


713
00:53:13,023 --> 00:53:15,048


714
00:53:15,125 --> 00:53:18,288
سيد " كليتون " كدت أنسى 

715
00:53:18,362 --> 00:53:22,890
هذا مذهل أتعرف أننا وجدنا كتاب الشطرنج للسيد 

716
00:53:22,967 --> 00:53:26,698
أريد أن أقول لك
أنتم لاعبو الشطرنج ثلة مميزة 

717
00:53:26,770 --> 00:53:29,261
الواضح أن ما فعله 

718
00:53:29,340 --> 00:53:32,832
سجل كل مباراة كل حركة لعبها 

719
00:53:32,910 --> 00:53:35,845
هل تفعل ذلك ؟ -
أجل لكن فقط المباريات الهامة -

720
00:53:35,913 --> 00:53:38,211
مميز يا لها من ذاكرة 

721
00:53:38,282 --> 00:53:42,878
طبيعياَ كنت مهتم بمباراة المطعم الفرنسي 
للتأكد الكافي وها هي 

722
00:53:42,953 --> 00:53:46,946
نعود للدفتر آخر لعبة مسجلة 
ربما تثير اهتمامك 

723
00:53:47,024 --> 00:53:50,016
بلا أسماء 

724
00:53:50,094 --> 00:53:52,756
بتاريخ الأربعا 20 أكتوبر
السود ضد البيض

725
00:53:52,830 --> 00:53:54,764
وكل حركة 

726
00:53:54,832 --> 00:53:57,995
وف الأخير يذكر أن الأسود
استسلم في الحركة 42 

727
00:53:58,068 --> 00:54:00,366
هل هذا ما حدث ؟ -
واضح -

728
00:54:00,437 --> 00:54:03,235
سأخبرك ما يحيرني 

729
00:54:03,307 --> 00:54:07,744
لأني أتذكر المالك ذكر أنه
ذهب للطاولة وسكب النبيذ 

730
00:54:07,811 --> 00:54:11,611
حين بدأت اللعبة 
ثم صاحب اللكنة المميزة دفع بالملح 

731
00:54:11,682 --> 00:54:13,673
ثم رددت عليه بالفلفل

732
00:54:13,751 --> 00:54:16,117
لذا توقعت أنت الأسود -
لا -

733
00:54:16,186 --> 00:54:18,347


734
00:54:18,422 --> 00:54:21,653
فقط أردت توضيح هذا 
شكراَ لك 

735
00:54:22,993 --> 00:54:25,484
لا داعي 

736
00:56:57,548 --> 00:56:59,880
آسف لم أعرف عن الأدوية 

737
00:56:59,950 --> 00:57:02,976
لا علك لقد أعطاني
قائمة مزيد من الأغراض 

738
00:57:41,492 --> 00:57:44,893

739
00:57:44,962 --> 00:57:47,453
أجل مرحباَ بك ولكن 

740
00:57:47,531 --> 00:57:49,761
حسناَ ملازم 

741
00:57:49,833 --> 00:57:51,767
ملازم هذا لك 

742
00:57:55,539 --> 00:57:57,871
هل تماع ؟ -
أجل -

743
00:57:57,941 --> 00:57:59,875


744
00:58:01,044 --> 00:58:04,207
" كولومبو " -
نعم رقيب -

745
00:58:04,281 --> 00:58:07,045
ماذ ؟
بالطبع يمكنني 

746
00:58:07,117 --> 00:58:11,611
يمكنني الوصول فوراَ أجل أنا ذاهب في الحال 

747
00:58:11,688 --> 00:58:15,089
ولا تنسى صديقك
دكتور إن لم تمانع قليلاَ فقط 

748
00:58:15,158 --> 00:58:17,820
لدي كارثة علي المرور بالمستشفى حالاَ

749
00:58:19,162 --> 00:58:22,791
ملازم " كولومبو " أنا الدكتور " سولفيان " إنه هنا 

750
00:58:35,112 --> 00:58:37,239


751
00:58:37,314 --> 00:58:39,248
ماذا حدث ؟ -
لا أعلم -

752
00:58:39,316 --> 00:58:43,116
كان بحالة مستقرة وفجأة شيء -
ماذا تعني بشيء ؟ -

753
00:58:43,186 --> 00:58:46,212
أعطي حقنه الضرورية قبل 40 دقيقة 

754
00:58:46,290 --> 00:58:50,727
بعد ربع ساعة بدأ يحدث 

755
00:58:50,794 --> 00:58:53,160


756
00:58:53,230 --> 00:58:56,028
" جو " -
لسنا نبكي -

757
00:58:56,099 --> 00:58:58,192
" توملين " 

758
00:59:00,470 --> 00:59:02,870
" توملين " " توملين " 

759
00:59:02,940 --> 00:59:06,603


760
00:59:06,677 --> 00:59:10,044
هل تسمعني ؟
" توملين " 

761
00:59:10,113 --> 00:59:13,480
" توملين " 

762
00:59:13,550 --> 00:59:17,919


763
00:59:22,326 --> 00:59:24,317
هل رحل ؟ 

764
00:59:29,833 --> 00:59:31,767


765
00:59:39,343 --> 00:59:41,277
دكتور " سولفيان " ؟

766
00:59:45,515 --> 00:59:48,006
حاول شخص قتل الرجل ذات مرة ولذا أنت هنا 

767
00:59:48,085 --> 00:59:52,044
هل لديك تفسير لهذا ؟ -
كلا إنه محير -

768
00:59:52,122 --> 00:59:55,853
" مؤكد أنه يتعلق بالحقن التي أعطاها الدكتور " جانكيل 

769
00:59:55,926 --> 00:59:59,089
تناول علاجاته من قبل وكان بخير تماماَ

770
00:59:59,162 --> 01:00:02,529
ألا يمكن أن لها علاقة ؟ -
لا -

771
01:00:02,599 --> 01:00:06,433
آخر كمية أعطيته جائت من خارج المستشفى ؟ 

772
01:00:06,503 --> 01:00:10,166
أجل هذا صحيح -
أريد رؤية المحاقن -

773
01:00:10,240 --> 01:00:13,573
أريد أخذهم للمعمل أريد من رجالي -
آسف ملازم -

774
01:00:13,644 --> 01:00:17,136
إنها من نوع الاستعمال مرةَ واحدة 
لو كانت فارغة تؤخذ من الغرفة مباشرةَ 

775
01:00:17,214 --> 01:00:19,876
إنها قوانين سلامة المستشفى 

776
01:00:35,932 --> 01:00:39,561
تصريح ؟ ردة فعل ؟ يتعلق بماذا ؟ 

777
01:00:39,636 --> 01:00:41,797
توملين دوديك " لقد مات " 

778
01:00:41,872 --> 01:00:45,330
سمعت هذا من مراسل آخر في المستشفى 

779
01:00:45,409 --> 01:00:49,140
متى هذا ؟ 

780
01:00:49,212 --> 01:00:53,205
اتصلت للتأكد وأخبروني -
ماذا جرى ؟ -

781
01:00:53,283 --> 01:00:56,741
مات قبل 10 دقئاق أي تصريح تريد أن 

782
01:00:56,820 --> 01:00:58,981
لا

783
01:00:59,056 --> 01:01:02,048
أنا مصدوم الآن 

784
01:01:03,193 --> 01:01:05,184
اسف -
ربما لاحقاَ ؟ -

785
01:01:05,262 --> 01:01:07,992
أجل لاحقاَ

786
01:01:09,533 --> 01:01:11,467
وداعاَ

787
01:01:22,212 --> 01:01:25,113
" آنسة " روبنسون 

788
01:01:25,182 --> 01:01:29,676
هل أجلس معك لحظة ؟ أعرف أنه 
توقيت غير مناسب وتودين البقاء وحدك 

789
01:01:29,753 --> 01:01:32,085
لكن لن آخذ منك سوى دقيقة 

790
01:01:32,155 --> 01:01:34,089
شكراَ لك 

791
01:01:34,157 --> 01:01:37,422
قال السييد " بيروشكي " أن كل ما حدث
للسيد " دوديك " لم يكين حادثة 

792
01:01:37,494 --> 01:01:41,055
كان رجل محترم لم يكن لديه أعداء سيد 

793
01:01:41,131 --> 01:01:44,294
" كولومبو "
يبدو أن له عدو واحد 

794
01:01:44,367 --> 01:01:46,699
فقط تحمليني لحظة 

795
01:01:46,770 --> 01:01:51,400
هذه الأدولة التي أحضرتها 
للدكتور " جانكيل " في المستشفى 

796
01:01:51,475 --> 01:01:54,967
هل أعطيتها للطبب مباشرةَ ؟ -
أجل -

797
01:01:55,045 --> 01:01:57,980
سلمتها له شخصياَ ؟

798
01:01:58,048 --> 01:02:01,381
قائمة الأدولة التي أوصلته لهذه الحالة 

799
01:02:01,451 --> 01:02:04,545
هل شاهدها أحد ؟ -
لا -

800
01:02:04,621 --> 01:02:07,055
هل أنت واثقة ؟ -
لماذا تسأل ؟ -

801
01:02:07,124 --> 01:02:09,058
واثقة ؟ 

802
01:02:10,594 --> 01:02:12,585
ألم تتحدثي للسيد " كليتون " في المستشفى ؟ 

803
01:02:12,662 --> 01:02:15,995
ألم يخبرك عن لقاء " دوديك " في مطعم فرنسي يلعبون الشطرنج ؟ 

804
01:02:16,066 --> 01:02:18,091
ألم يكن الوقت الذي 
أخذ تلك القائمة ؟ 

805
01:02:18,168 --> 01:02:23,128
أجل لكن لمحها لحظة أو لحظتين 

806
01:02:23,206 --> 01:02:25,197
كيف شاهدها ؟ 

807
01:02:25,275 --> 01:02:27,675
أريني كيف 

808
01:02:27,744 --> 01:02:30,440
بفرض أنها القائمة 

809
01:02:30,514 --> 01:02:33,642
كانت في المعمل 

810
01:02:33,717 --> 01:02:37,448
قال أسرعي وخذي الأدوية 

811
01:02:37,521 --> 01:02:40,752
فأخذ القائمة ثم أعادها مباشرةَ

812
01:02:40,824 --> 01:02:43,156
فعلاَ التقط القائمة ؟ 

813
01:02:43,226 --> 01:02:46,787
أمسكها بيده ؟ 
التقطها هكذا وأمسكها ؟ 

814
01:02:46,863 --> 01:02:50,355
أجل كما فعلت
ثم أعادها 

815
01:02:52,169 --> 01:02:54,160
شكراَ لك 

816
01:03:00,243 --> 01:03:02,734


817
01:03:13,757 --> 01:03:16,749


818
01:03:16,827 --> 01:03:18,988
" فرانك "
تعال وساعدني هنا 

819
01:03:19,062 --> 01:03:21,053
قمامة قمامة 

820
01:03:34,878 --> 01:03:36,846
كيف وصلت هنا ؟ 

821
01:03:36,913 --> 01:03:38,847
اخرج مباشرةَ

822
01:03:38,915 --> 01:03:41,850
آسف إنه لي
إنه يستمتع بالقمامة لا أعرف لماذا 

823
01:03:41,918 --> 01:03:45,649
ما اسمه ؟ -
لا أدري لم يعجبه أي اسم أسميه به لذا سمه ما شئت -

824
01:03:45,722 --> 01:03:48,714


825
01:03:48,792 --> 01:03:50,726


826
01:03:53,496 --> 01:03:55,828


827
01:03:55,899 --> 01:03:59,995


828
01:04:00,070 --> 01:04:04,564
كان هذا وشيكاَ

829
01:04:04,641 --> 01:04:08,372
كلب كهذه لن يتأذى هنا كثيراَ

830
01:04:08,445 --> 01:04:11,608
ألن يتأذى ؟ -
ما أمرك تسحق هذه الأشياء ؟ -

831
01:04:11,681 --> 01:04:14,878
اهدأ دعني أقول لك شيئاَ
راقب

832
01:04:16,653 --> 01:04:18,644


833
01:04:20,257 --> 01:04:24,318
مفتاح الأمان هذا
أي شيء يوضع وترغب في طحنه يذهب مباشرةَ

834
01:04:24,394 --> 01:04:27,227
يطفئ نفسه ؟ -
بالطبع -

835
01:04:27,297 --> 01:04:30,095
يحمل الأغراض ثم نضغط المفتاح 

836
01:04:30,166 --> 01:04:32,157


837
01:04:38,975 --> 01:04:41,466


838
01:05:07,704 --> 01:05:09,433
مرةَ أخرى ملازم ؟ 

839
01:05:13,910 --> 01:05:16,504
هذا التجمع الأخير

840
01:05:16,579 --> 01:05:19,480
ما الذي أحضرك لدفع
الجزية للعظيم " توملين دوديك " ؟

841
01:05:19,549 --> 01:05:23,246
هؤلاء السيدات والسادة جاؤوا بدعوة خاصة

842
01:05:23,320 --> 01:05:25,811
... من بينهم بعض من 

843
01:05:30,860 --> 01:05:32,851
ما الأمر ملازم ؟ 

844
01:05:34,531 --> 01:05:37,523
لم أدرك أن وسط الجولة سأنتظرك لاحقاَ

845
01:05:37,600 --> 01:05:40,262
لا أريد إزعاجك 

846
01:05:44,140 --> 01:05:46,472
افعل هذا 

847
01:05:50,580 --> 01:05:52,844
ويموت الملك 

848
01:05:52,916 --> 01:05:55,817
ماذا كنت تقول ملازم ؟

849
01:05:55,885 --> 01:05:58,479
لا أريد تشتيت تركيزك 

850
01:05:58,555 --> 01:06:01,649
محال -
ماذا كنت ستلعب ؟ -

851
01:06:01,725 --> 01:06:04,216
أرجوك تكلم 

852
01:06:04,294 --> 01:06:08,993
اللعبة التي تهمني هي التي كانت
مع " دوديك " في المطعم الفرنسي

853
01:06:09,065 --> 01:06:11,693
كما ترى كل شيء له دافع 

854
01:06:11,768 --> 01:06:13,861
لو أنك خسرت تلك المباراة 

855
01:06:13,937 --> 01:06:16,633
قلت لك لم أخسر

856
01:06:16,706 --> 01:06:20,267
أخبرتك أن أيضاَ " ليندا " ستؤكد ذلك 

857
01:06:24,347 --> 01:06:27,339
القلعة تأخذ الحارس

858
01:06:27,417 --> 01:06:30,978
لكنك قلت لها ما قلت 

859
01:06:31,054 --> 01:06:33,386
وعملياَ لم تكن موجودة

860
01:06:33,456 --> 01:06:36,118
لدي عشر مباريات مرةَ واحدة 

861
01:06:36,192 --> 01:06:38,786
بغض مثلك مبني على أقاويل 

862
01:06:38,862 --> 01:06:43,196
اقترح أن تحكم بنفسك على قدراتي المتواضعة 

863
01:06:43,266 --> 01:06:47,600
أرى أنك وضعت نفسك
" في نفس زاوية " آلاكين 

864
01:06:48,671 --> 01:06:51,572
واحد من المبارايات 
ضد " نيمزوفيتش " عام 1914

865
01:06:51,641 --> 01:06:56,044
ذاكرتك أيضاَ مذهلة أنا جاد بهذا 

866
01:06:56,112 --> 01:06:59,172
القلعة تأكل الفيل

867
01:06:59,249 --> 01:07:02,150
غلطة صديقي وقعت في فخ 

868
01:07:02,218 --> 01:07:04,152


869
01:07:04,220 --> 01:07:07,189
والآن فكر بهذا 

870
01:07:07,257 --> 01:07:10,818
أريد تناول عشاء هذا المساء اقترح أن تستقيل

871
01:07:10,894 --> 01:07:13,988
أنت تثبت هذا حقاَ لا شك في ذلك 

872
01:07:14,064 --> 01:07:16,055
أشكرك ملازم 

873
01:07:19,502 --> 01:07:23,871
كانت " كابابلنكا " كانت تلاعب 30 خصم على حد سواء

874
01:07:23,940 --> 01:07:27,432
عام 1922 لعب " فرانك مارشل " 155 مباراة بشكل واحد 

875
01:07:27,510 --> 01:07:29,444
وخسر منها ثمانية 

876
01:07:29,512 --> 01:07:31,673
بعد أسبوع 

877
01:07:31,748 --> 01:07:36,082
لعب كل نقلة من 153 مباراة

878
01:07:36,152 --> 01:07:38,086
بكل براعة 

879
01:07:38,154 --> 01:07:42,614
ما أقصد أنك تثبت قدرة على تذكر 
" قائمة أدوية الدكتور " جانكيل 

880
01:07:42,692 --> 01:07:44,626
بلمحة واحدة عليها 

881
01:07:44,694 --> 01:07:47,356
هذا شيء مذهل تستطيع فعله 

882
01:07:55,305 --> 01:07:57,398
لا لا حركتين فقط ثم 

883
01:07:57,474 --> 01:08:00,466
حسناَ لنحاول 

884
01:08:03,480 --> 01:08:05,414


885
01:08:05,482 --> 01:08:07,473
اعمل على هذا 

886
01:08:09,652 --> 01:08:12,746
ماذا تقصد ملازم أي لحمات ؟ 

887
01:08:12,822 --> 01:08:16,849
هل تلمح لأني نسخت قائمة أدويته ؟ 

888
01:08:17,961 --> 01:08:20,623
هذا ليس توصل إنه تشهير

889
01:08:22,765 --> 01:08:24,699
كش ملك 

890
01:08:24,767 --> 01:08:28,100
كلا قلت تذكر لم أقل نسخ أنت ذكرتها 

891
01:08:28,171 --> 01:08:31,368
لكن بالتفكير بالأمر
ربما هذا ما كنت تفعله 

892
01:08:31,441 --> 01:08:33,432
هل تذكر حين رأيتك في المستشفى 

893
01:08:33,510 --> 01:08:36,775
تجلس وتكتب 
ربما كنت تنسخ

894
01:08:38,114 --> 01:08:41,948
أنت متخلف -
عفواَ سيد " كليتون " هل تسمح ؟ -

895
01:08:42,018 --> 01:08:43,952
بالتأكيد 

896
01:08:45,355 --> 01:08:48,483
بشأن قلمك ؟

897
01:08:48,558 --> 01:08:51,288
شكراَ لك -
بالنسبة لقلمك -

898
01:08:51,361 --> 01:08:56,492
هل تذكر حين تركته على كرسي 
المستشفى وأرسلت لأعيده لك ؟

899
01:08:59,302 --> 01:09:01,293
كش ملك -
أخذت حرية أن -

900
01:09:01,371 --> 01:09:03,430
لعبة جديدة 

901
01:09:03,506 --> 01:09:08,170
أخذت حرة الخربشة 
على ورقة قبل أن أعيده لك 

902
01:09:09,746 --> 01:09:11,873
هذا ذكاء كبير منك 

903
01:09:13,149 --> 01:09:15,947
الفتى من المعمل 
أخبرني أنه نفس الحبر

904
01:09:16,019 --> 01:09:18,283
ومحتمل نفس القلم 

905
01:09:18,354 --> 01:09:21,687
الذي استخدمه " دوديك " في المفكرة 

906
01:09:21,758 --> 01:09:25,057
غمز وتلميح 

907
01:09:25,128 --> 01:09:27,062
تفاهات ظرفية 

908
01:09:27,130 --> 01:09:30,896
هذا صحيح لكن لو جمعتها معاَ
سيشعر المحلفين بالفرق

909
01:09:30,967 --> 01:09:34,960
هل تظن حقاَ أن أعظم لاعب شطرنج 

910
01:09:35,038 --> 01:09:37,836
يقترف حتى نصف الغلطة التي وصفتها لي ؟

911
01:09:37,907 --> 01:09:40,705
سيد " كليتون " ؟

912
01:09:40,777 --> 01:09:43,803
ربما أنه كش ومات الملك 

913
01:09:48,284 --> 01:09:50,946
ماذا ؟ 

914
01:09:51,020 --> 01:09:54,285
إنها حماقة تسرع لكن قد تحدث لأي أحد 

915
01:09:54,357 --> 01:09:56,484
حسناَ أثبت ذلك 

916
01:09:56,559 --> 01:10:00,359
أثبت شيئاَ 

917
01:10:03,266 --> 01:10:05,826
ما هذا المكان بالضبط ؟ -
إنه القبو -

918
01:10:05,902 --> 01:10:08,894
وهذه المعدات لتنقية البئة 

919
01:10:08,972 --> 01:10:12,965
تأخذ زجاج معلبات 
كل أنواع المخلفات وتسحقها 

920
01:10:13,042 --> 01:10:17,069
والآن سيد " كليتون " أعلى السلم

921
01:10:17,146 --> 01:10:19,171
" حيث وقع " دوديك 

922
01:10:19,249 --> 01:10:22,082
ضرب الشلال وانزلق عبر الآلات 

923
01:10:22,151 --> 01:10:24,346
لو كنت المجرم 

924
01:10:24,420 --> 01:10:26,615
لو ؟ هل ستعطني إثبات ملازم .

925
01:10:26,689 --> 01:10:30,147
لم أقل أنك المجرم قلت لو كنت المجرم 

926
01:10:30,226 --> 01:10:32,160
لا انتظر 

927
01:10:32,228 --> 01:10:34,696
لكانت الحادثة المثالية 

928
01:10:34,764 --> 01:10:38,598
أين دليلك ؟ -
كانت لتصبح الجريمة الكاملة -

929
01:10:40,303 --> 01:10:42,237
هلا تعطني دليل ؟ 

930
01:10:42,305 --> 01:10:44,603
هل تقرأ شفاهي الآن ؟ 

931
01:10:46,442 --> 01:10:49,104
" سيد " كليتون 

932
01:10:49,178 --> 01:10:53,114
أرد أن أخبرك هذه الآلة 

933
01:10:53,182 --> 01:10:56,117
تفطئ نفسها تلقائي 

934
01:10:56,185 --> 01:11:00,246
لهذا لم يقتل حين سقط 

935
01:11:00,323 --> 01:11:03,781
توقفت الآلة

936
01:11:03,860 --> 01:11:06,886
أوقف الثرثرة الحدسية وابتعد عن طريقي

937
01:11:10,133 --> 01:11:12,533


938
01:11:12,602 --> 01:11:15,093
لماذا تعتقلني ؟ 

939
01:11:15,171 --> 01:11:19,130
سيكون أسهل لو لم أصرخ 

940
01:11:19,208 --> 01:11:21,142
لكن الآلة 

941
01:11:21,210 --> 01:11:23,269
أطفئها إذاَ

942
01:12:01,617 --> 01:12:04,643
سأخبرك ما ضايقني 

943
01:12:04,721 --> 01:12:09,556
ما يضايقني لو دفع شخص
بغرض طحنه 

944
01:12:09,625 --> 01:12:11,991
سوف تتوقف فجأة 

945
01:12:12,061 --> 01:12:14,655
لماذا لا يعيد تشغيلها ؟

946
01:12:14,731 --> 01:12:17,222
المفتاح هناك 

947
01:12:18,468 --> 01:12:21,665
ثم تذكرت ما قلت لي عن
سماعة أذنك قبل البارحة 

948
01:12:21,738 --> 01:12:24,229
وأنك أصلحتها اليوم التالي

949
01:12:24,307 --> 01:12:26,775
الآن أفهم 

950
01:12:26,843 --> 01:12:29,835
لم تعد لتعمل لأنك
لم تعرف أنها انطفأت 

951
01:12:30,913 --> 01:12:33,245
لم تسمعها إذاَ

952
01:12:33,316 --> 01:12:36,183
كما لم تسمعها الآن 

953
01:12:36,252 --> 01:12:40,848
آسف سيد " كليتون " لكنها الأدلة التافهة التي نتحدث عنها 

954
01:12:40,923 --> 01:12:43,585
الجرم في هذه القضية هو الصمم
//// حاذف ترم //// 
/// Hathef-Term ///

