1
00:00:04,988 --> 00:00:08,699
حصرياَ مع :
@ حاذف الترم @

2
00:01:08,420 --> 00:01:09,734
عنوان الحلقة
@@ شجاع ميتروبوليس الجديد @@

3
00:01:10,188 --> 00:01:11,980
وكيف يعمل ؟

4
00:01:11,980 --> 00:01:15,030
- ليتني أستطيع أن أخبرك
- أسرار عظمى هاه ؟

5
00:01:15,376 --> 00:01:17,367
" كلا إنها تقنية من كوكب " كريبتون

6
00:01:17,367 --> 00:01:19,345
مستندة على جهاز
" إضائة " بؤرة الأشباح

7
00:01:19,345 --> 00:01:21,285
لم نفهمها بالكامل بعد

8
00:01:21,610 --> 00:01:23,940
لكن تستطيع رؤية الأبعاد الأخرى عن طريقه ؟

9
00:01:23,940 --> 00:01:26,782
نظرياَ
لابد أن تكون نافذةَ ما

10
00:01:26,782 --> 00:01:29,517
لكن كل ما يصلنا
حتى الآن إحصائيات

11
00:01:42,308 --> 00:01:44,308
هل ترين ؟

12
00:02:00,994 --> 00:02:03,498
- أستاذ إنه مختلف
- ما هو ؟

13
00:02:03,498 --> 00:02:05,316
شروخ الزجاج

14
00:02:05,316 --> 00:02:07,194
يمكنك رؤيتها ما بين الكسور

15
00:02:07,713 --> 00:02:10,824
لقد نجحت نحن ننظر للبعد الآخر

16
00:02:14,833 --> 00:02:16,060
" لويس "

17
00:02:28,933 --> 00:02:32,013
يبدوا أن هناك عدة
ثغرات للعمل عليها ....

18
00:02:37,027 --> 00:02:39,044
أستاذ
" جيمي "

19
00:02:39,898 --> 00:02:41,290
هل هناك أحد ؟

20
00:02:43,609 --> 00:02:45,591
يا إلهي

21
00:02:46,682 --> 00:02:49,091
على الأقل الأمور
نفسها هنا

22
00:02:57,451 --> 00:02:59,708
أين الجميع ؟

23
00:03:02,476 --> 00:03:05,607
هل يمكنك مساعدتي ..
شخص لطيف

24
00:03:11,853 --> 00:03:14,469
هذا جديد

25
00:03:15,938 --> 00:03:17,811
" لوثور "

26
00:03:18,525 --> 00:03:21,437
الرجل الذي أنقذ " ميتروبوليس " ؟

27
00:03:25,578 --> 00:03:28,500
إنها العاشرة مساءاَ
حظر التجول

28
00:03:28,500 --> 00:03:31,576
يتمنى لكم " سوبرمان " أمسية سعيدة

29
00:03:31,576 --> 00:03:33,025
ونوماَ مريحاَ

30
00:03:33,025 --> 00:03:34,228
طابت ليلتكم

31
00:03:36,546 --> 00:03:39,265
لننظر في بطاقة حظر تجولك آنسة

32
00:03:40,536 --> 00:03:44,113
- " تريبين "
- هذا ما تقوله شارتي

33
00:03:44,113 --> 00:03:45,653
والآن أين تلك البطاقة ؟

34
00:03:45,653 --> 00:03:50,758
أجل إنها هنا في حقيبتــ ..
آسفة ليست معي الحقيبة

35
00:03:50,758 --> 00:03:53,898
- سوف أسرع لمنزلي و  ..
- لا أظن ذلك

36
00:03:53,898 --> 00:03:55,744
اسمع هناك خطأ

37
00:03:55,744 --> 00:03:58,928
وأنت من ارتكبه هيا معي

38
00:04:10,025 --> 00:04:13,486
هنا " تريبين " عند مركز
" أبحاث شركة " ليكس " في " نيثانروس

39
00:04:13,486 --> 00:04:16,631
بعض المتمردين نسفوا أحد
الجدران أرسل الدعم

40
00:04:21,651 --> 00:04:25,573
حسناَ أيها القمامة حان
وقت تذوق سلطة القانون

41
00:04:50,975 --> 00:04:54,232
- " جيمي "
- " لويس "

42
00:04:55,994 --> 00:04:57,962
- إنه هو ..
- اقضي عليه

43
00:05:19,432 --> 00:05:21,105
ابقى مكانك

44
00:05:23,008 --> 00:05:26,347
- ألقي سلاحك
- لم نعد نتلقى الأوامر منك

45
00:05:32,632 --> 00:05:34,912
ستحصل على تحذير واحد

46
00:05:44,809 --> 00:05:46,290
هيا بنا

47
00:06:09,044 --> 00:06:12,231
ابقي في الظلال
لديهم كميرات مراقبة في كل مكان

48
00:06:12,231 --> 00:06:14,769
من حسن حظنا أن " سوبرمان " لم يتبعنا

49
00:06:15,309 --> 00:06:17,798
إنه مختلف جداَ

50
00:06:17,798 --> 00:06:20,452
مختلف ؟
ماذا عنك ؟

51
00:06:20,452 --> 00:06:21,553
ماذا تقصد ؟

52
00:06:21,553 --> 00:06:23,247
مفترض أنك ميتة

53
00:06:36,791 --> 00:06:40,521
كنت تعملين في قضية
العصابات الداخلية .. ووضعوا قنبلة في سيارتك

54
00:06:40,521 --> 00:06:43,567
- ألا تذكرين ؟
- بالطبع لكن " سوبرمان " أنقذني

55
00:06:43,567 --> 00:06:47,729
لم ينقذك لقد تأخر جزءاَ من الثانية

56
00:06:47,729 --> 00:06:49,560
رأيت الصور

57
00:06:58,117 --> 00:06:59,734
هنا تغير كل شيء

58
00:06:59,734 --> 00:07:03,492
بدأ بارتداء زي أسود
" ثم اشترك مع " لوثور

59
00:07:03,492 --> 00:07:05,808
قائلاَ أنه يريد
إعادة الامن من جديد

60
00:07:06,132 --> 00:07:07,452
وهذه هي النتيجة

61
00:07:12,393 --> 00:07:14,002
من هؤلاء ؟

62
00:07:14,508 --> 00:07:18,948
أشخاص خسروا وظائفهم وعائلاتهم
لأنهم لم يتماشوا من النظام الجديد

63
00:07:18,948 --> 00:07:20,859
نحن جماعة المقاومة الآن

64
00:07:20,859 --> 00:07:22,682
حان دورك لتشرحي

65
00:07:22,682 --> 00:07:26,951
- كيف نجوت ؟
- جيمي " إنها قصة طويلة "

66
00:07:26,951 --> 00:07:30,663
" جيم "
كنا نستمع لمباحثات الشرطة

67
00:07:30,663 --> 00:07:32,292
توقعنا أن " سوبرمان " أمسك بك

68
00:07:32,292 --> 00:07:34,723
- كنت المحظوظ
- هل أحضرته ؟

69
00:07:35,202 --> 00:07:37,652
لن يبقى " سوبرمان " مشكلة لوقت طويل

70
00:07:37,653 --> 00:07:40,100
كل ما نحتاج هو الفرصة المناسبة

71
00:07:56,407 --> 00:07:58,190
ليقف الجميع على الحائط

72
00:08:06,354 --> 00:08:10,462
البالغون لقسم الاعتقال " سي " و
" الأطفال إلى دار أيتام " ليكس

73
00:08:11,548 --> 00:08:12,940
لا لا

74
00:08:20,583 --> 00:08:23,223
اتركوني

75
00:08:25,242 --> 00:08:26,851
غير معقول

76
00:08:30,513 --> 00:08:32,306
سوف أستجوبها بنفسي

77
00:08:42,945 --> 00:08:45,073
انهضي
إنه يطلبك

78
00:08:45,073 --> 00:08:49,748
طبيعياَ صابتني الدهشة حينما قالت
القائدة " جريف " أنك مازلت حية

79
00:08:50,439 --> 00:08:53,976
لكن طبقاَ لهذا الفحص
" الجيني فأنت " لويس لين

80
00:08:54,467 --> 00:08:56,700
سؤال من أنت

81
00:08:57,156 --> 00:08:59,797
أمر واحد لا يتغير

82
00:09:02,552 --> 00:09:05,546
العزل .. على هذه الوقاحة المفرطة

83
00:09:06,360 --> 00:09:08,488
إنها بالفعل النموذج الأصلي

84
00:09:08,488 --> 00:09:14,002
- لكن كيف ؟
- غير مهم .. لكن لو اكتشف ذلك يعلم الله ماذا سيفعل

85
00:09:14,540 --> 00:09:16,557
يكفينا صعوبة العمل معه أصلاَ

86
00:09:16,557 --> 00:09:21,141
- إذاَ تريد مني ...
- أجل لكن ليس هنا

87
00:09:25,557 --> 00:09:27,749
لم أنهي كلامي

88
00:09:27,749 --> 00:09:29,711
أعتذر عن التفرقة

89
00:09:32,658 --> 00:09:34,624
أبعدي يديك عني

90
00:09:40,036 --> 00:09:43,692
ابحثوا عن شارع آخر
تمشون فيه أيتها القاسيتان

91
00:09:44,391 --> 00:09:46,009
آنجيلا " ؟ "

92
00:09:46,805 --> 00:09:48,930
لويس لين " ؟ "

93
00:09:50,401 --> 00:09:55,369
رباه هذا أنت حقاَ
أنت على قيد الحياة بعد كل هذه السنين

94
00:09:55,935 --> 00:09:57,791
هلا تقرضيني دولار ؟

95
00:09:58,602 --> 00:10:01,101
ابتعدي عن الطريق

96
00:10:03,625 --> 00:10:05,769
" لا تفعلي أي شيء غبي " لويس

97
00:10:09,655 --> 00:10:12,504
هنا " جريفز " من " ليكس كورب " أحتاج ...

98
00:10:43,261 --> 00:10:45,262
إنها داخل المجسم

99
00:10:59,661 --> 00:11:01,161
إنها على السطح

100
00:12:13,084 --> 00:12:14,780
أقسم أنني سأطلق النار

101
00:12:22,243 --> 00:12:26,646
- لويس " ؟  "
- أنت

102
00:12:53,512 --> 00:12:57,694
إذاَ أنا " لويس لين " لكن
ليست من أنت تعرفها

103
00:12:58,452 --> 00:13:04,326
منذ لحظة موتك أقصد موتها
تسائلت إن كان هناك بعد آخر

104
00:13:04,910 --> 00:13:07,877
نسخ أخرى مني ومنك

105
00:13:07,877 --> 00:13:13,435
انتظر ,,, قد أكون قريبة جداَ من " لويس " لكنك
لست قريب من " سوبرمان " كنت أعرفه

106
00:13:13,435 --> 00:13:17,590
- إنه ليس دكتاتور
- كان علي السيطرة لا توجد طريقة أخرى

107
00:13:18,029 --> 00:13:21,910
لوقت طويل خدعت نفسي
متوقعاَ أني أمارس عمل تنقية المدينة

108
00:13:21,910 --> 00:13:25,900
ولو كنت بما يكفي
لاحتذى الناس بي كمثال

109
00:13:25,900 --> 00:13:28,243
لم أدرك أنها حرب

110
00:13:28,243 --> 00:13:32,828
وفجأة أصبحت أحد ضحايا تلك الحرب

111
00:13:33,194 --> 00:13:36,406
وكان علي إيقافها
بكل وسيلة ممكنة

112
00:13:37,527 --> 00:13:39,599
فعلت كل هذا بسببي ؟

113
00:13:40,208 --> 00:13:42,505
لم تعرفي شعوري تجاهك

114
00:13:42,967 --> 00:13:44,749
أنا لم أعرف

115
00:13:45,404 --> 00:13:47,245
حتى رحلت

116
00:13:49,006 --> 00:13:52,831
كان بإمكانك قول شيء
والتحدث في الأمر ومناقشته

117
00:13:53,336 --> 00:13:55,118
والآن أنظر لحالك

118
00:13:55,632 --> 00:13:57,274
" متزوج بـ " لوثور

119
00:13:57,721 --> 00:14:00,826
كنت بحاجة لشخص صاحب منظمة تقنية

120
00:14:00,826 --> 00:14:02,869
لكن " لوثور " ؟

121
00:14:02,869 --> 00:14:05,436
إنه يهتم بالواجبات اليومية

122
00:14:05,523 --> 00:14:08,734
يعرف أنه لو لم 
يفعلها سوف أسحقه

123
00:14:09,276 --> 00:14:12,900
أكره كسر أوهامك لكنك حاولت شيئاَ

124
00:14:12,900 --> 00:14:14,360
حاولت قتلي

125
00:14:24,806 --> 00:14:27,088
زنزانة حجز ؟ 

126
00:14:27,514 --> 00:14:30,276
هناك آخرين ... زنزانة الانفراد بالأسفل

127
00:14:30,746 --> 00:14:34,035
أقسم أنني كل ما أردت
لهم هو السلام

128
00:14:34,035 --> 00:14:35,551
والنظام والهدوء

129
00:14:36,541 --> 00:14:41,480
- أنظروا إنه الفضائي
- لم لا تنزل هنا أيها المختل ؟

130
00:14:43,054 --> 00:14:45,933
- " هذا رجل " كريبتون
- وأين طفلي ؟

131
00:15:18,950 --> 00:15:20,694
مشاغبون

132
00:15:44,155 --> 00:15:48,941
- هل من شيء يضايقك ؟
- أعاني الضيق من أداء عملك

133
00:15:48,823 --> 00:15:52,032
كل ما فعلت أن أمنحك
ما أردت 

134
00:15:52,032 --> 00:15:53,604
ليس بعد اليوم

135
00:15:53,604 --> 00:15:54,791
انتهى العرض

136
00:15:55,534 --> 00:15:57,094
ربما بالنسبة لك

137
00:16:00,971 --> 00:16:03,699
هدية مع شعبك المحب

138
00:16:10,273 --> 00:16:11,320
لا

139
00:16:31,000 --> 00:16:33,168
لن يتقبلوك أبداَ

140
00:16:33,168 --> 00:16:39,558
حقاَ ؟ سأخبرهم كيف أجبرتني على استعبادهم
كيف وقفت بينهم وبين أعمالك الشريرة

141
00:16:39,994 --> 00:16:46,417
ثم بعدما أقذف لهم السم في عروقهم
سأكون أكثر من ذلك بالنسبة لهم سأكون المنقذ

142
00:16:51,859 --> 00:16:53,685
" أولسن " 

143
00:16:54,008 --> 00:16:58,425
يسرني مجيئهم 
ستشهدون أنني كنت في جانبكم طوال الوقت

144
00:16:58,994 --> 00:17:02,314
- وفر كلامك
- كيف برأيك وصلوا إلى هنا ؟

145
00:17:02,314 --> 00:17:04,806
وضعت " سوبرمان " يقف في طريق المرور

146
00:17:05,486 --> 00:17:07,591
وكان حواراَ لطيفاَ

147
00:19:12,309 --> 00:19:14,435
ماما

148
00:19:24,693 --> 00:19:28,123
" ستار لاب "
كان مصدر الأفكار

149
00:19:28,123 --> 00:19:30,572
- والأمل
- قد يعود من جديد

150
00:19:30,572 --> 00:19:32,811
لكن هل سيعود الناس للثقة بي ؟ 

151
00:19:32,811 --> 00:19:37,448
- سيأخذ وقتاَ
- لدي الوقت .. لهم ولك

152
00:19:37,796 --> 00:19:39,276
" لويس " 

153
00:19:41,530 --> 00:19:43,571
أصلحنا العطل لإعادتك

154
00:19:43,571 --> 00:19:45,112
أسرعي ليس هناك وقت

155
00:19:46,584 --> 00:19:49,280
لم أتوقع أن أفقدك مرتين

156
00:19:49,280 --> 00:19:50,853
هل سيغير ذلك شيئاَ ؟

157
00:19:50,853 --> 00:19:54,933
بالنسبة لي لكن ليس للمدينة هذه المرة

158
00:19:54,933 --> 00:19:56,442
" لويس " 

159
00:20:24,470 --> 00:20:30,531
- إذاَ كان أنت ؟
- نعم و .. لا الأمر معقد

160
00:20:30,531 --> 00:20:32,809
قد أشرحها لك على عشاء

161
00:20:33,280 --> 00:20:36,041
عشاء ؟
هل أصبح الأمر شخصي بيننا ؟ 

162
00:20:36,041 --> 00:20:37,786
أفضل من لا شيء

163
00:20:39,483 --> 00:20:42,420
@@ حاذف ترم @@

