1
00:00:05,009 --> 00:00:10,581
// حصرياَ سوبرمان //
--- من تقديم حاذف ترم ---

2
00:01:05,955 --> 00:01:09,401
عنوان الحلقة :
" عيد الأب "

3
00:02:12,721 --> 00:02:16,244
مكتب البلدية ؟
" هنا " لويس لين " تتحدث مع منتزه " ديكوليس

4
00:02:16,245 --> 00:02:18,703
حديقة في الجزء الغربي للمدينة

5
00:02:18,703 --> 00:02:21,018
شيء من الفضاء الخارجي
هبط تواَ

6
00:02:26,918 --> 00:02:29,675
لا أدري ما هو
لكن يبدوا غير صديق

7
00:02:33,505 --> 00:02:34,820
هل لديك مخططات هذه العطلة ؟

8
00:02:34,820 --> 00:02:36,689
أمثل مرشد سياحي لعائلتي

9
00:02:36,689 --> 00:02:38,625
قادمون لقضاء عيد الأب

10
00:02:38,912 --> 00:02:40,128
ما موعد الوصول ؟

11
00:02:41,273 --> 00:02:43,071
أحضر وحدة الجنائية
تعالوا هنا بسرعة

12
00:02:43,758 --> 00:02:46,164
والدك وأمك في أي ساعة .. ؟

13
00:02:47,669 --> 00:02:48,900
" كلارك "

14
00:04:08,812 --> 00:04:10,315
" لويس "
ابتعدي

15
00:04:44,822 --> 00:04:48,478
إنها بداية الحرب
شغل التدمير الذاتي

16
00:04:48,478 --> 00:04:49,604
الآن

17
00:04:49,604 --> 00:04:50,705
حاضر

18
00:04:53,568 --> 00:04:55,480
لا يبدوا الوضع مشجعاَ

19
00:04:55,715 --> 00:04:56,860
كلا

20
00:05:08,399 --> 00:05:12,182
" سوبرمان " -
آلتي المراقبة تنجح -

21
00:05:12,182 --> 00:05:13,384
" رائع " دارك سايد

22
00:05:13,384 --> 00:05:14,271
كلا

23
00:05:15,006 --> 00:05:17,926
" نجاح بيتعلق بقوة " سوبرمان

24
00:05:17,926 --> 00:05:21,745
بهذه البيانات يمكنني
الآن إنشاء أشد الآلات

25
00:05:21,745 --> 00:05:25,142
لتدميره ثم .. -
كانت هذه أقوى آلاتك -

26
00:05:25,437 --> 00:05:26,842
لقد خذلتني

27
00:05:26,842 --> 00:05:29,994
أرجوك " ساير " كل سنوات خدمتي لك

28
00:05:29,994 --> 00:05:33,839
أعدني للأرض " دارك سايد " دعني
أعيد الأمور إلى نصابها

29
00:05:33,839 --> 00:05:35,964
تعلمت الكثير هنا
" في " أبوكاليبس

30
00:05:35,964 --> 00:05:39,732
لا أحد يحصل على
" فرصة خذلاني مرتين سيد " مانهايم

31
00:05:40,015 --> 00:05:43,657
أعطني فرصة إثبات نفسي

32
00:05:43,657 --> 00:05:45,862
دعني أدمره لك

33
00:05:47,449 --> 00:05:52,721
كلا " كالرباك " .. تدميره
مهم جداَ لمخططاتي

34
00:05:53,021 --> 00:05:55,054
لن أوكله بك

35
00:05:56,013 --> 00:05:58,781
كما تأمر قائدي الأعلى

36
00:06:01,806 --> 00:06:04,363
كيف يأخذ ذلك الغوريلا بشكل جاد ؟

37
00:06:04,652 --> 00:06:08,252
" لا أحد يشك بأحكامي سيد " مانهايم

38
00:06:08,505 --> 00:06:10,554
وبالذات أنت

39
00:06:25,203 --> 00:06:26,636
إلى العمل

40
00:06:38,885 --> 00:06:42,439
" كالرباك "
لا تتقبل رفضك

41
00:06:42,439 --> 00:06:45,682
" بوسعك تدمير " سوبرمان

42
00:06:46,346 --> 00:06:49,092
وأغطي فشلك ؟
" وورن "

43
00:06:49,493 --> 00:06:52,822
عملياَ
لكن لو أردت النجاح

44
00:06:52,822 --> 00:06:56,282
سوف يشرفك " دارك سايد " سوف
تكون المفضل لديه

45
00:06:56,577 --> 00:06:57,681
أجل

46
00:06:59,423 --> 00:07:03,591
دائماَ من الصح ادعائك
كل المجد على الواجبات العظيمة

47
00:07:03,591 --> 00:07:05,591
لا تذكر أني اقترحت ذلك

48
00:07:09,869 --> 00:07:11,551
لست مضطراَ

49
00:07:11,860 --> 00:07:17,513
ثق بي سوف يتقبلك
أخيراَ كابن له

50
00:07:28,836 --> 00:07:32,053
والدك يفكر بشراء كمبيوتر للمزرعة

51
00:07:32,053 --> 00:07:33,785
لن أفعل

52
00:07:33,785 --> 00:07:37,192
أريد جدولاَ أنيقاَ يخبرني
مواعيد إطعام الدجاج

53
00:07:37,192 --> 00:07:39,077
أمك من تريد ذلك

54
00:07:39,377 --> 00:07:42,658
إنها تتوق لتصفح الشبكة
لا أدري ما يعني هذا

55
00:07:42,658 --> 00:07:47,430
حينما أنهي الخبر سأضغط زراَ
يذهب مباشرةَ لمكتب التحرير

56
00:07:47,688 --> 00:07:50,755
قد يوفر خمس ستة خطوات

57
00:07:51,025 --> 00:07:55,511
لكن المحرر يرسلها مباشرةَ لقسم
الطباعة تحت سبع طوابق

58
00:07:55,511 --> 00:07:57,945
ثم يرسلونها لغرفة الضغط

59
00:07:57,945 --> 00:07:59,248
حسناَ أستسلم

60
00:07:59,248 --> 00:08:02,848
" هذه " لويس لين  -
" سررت بلقائكم سيد وسيدة " كينت -

61
00:08:02,848 --> 00:08:04,876
" أرجوك قولي " جوناثان " و " مارثا

62
00:08:04,876 --> 00:08:06,983
سمعنا الكثير عنك

63
00:08:06,983 --> 00:08:08,299
حقاَ ؟

64
00:08:08,299 --> 00:08:10,446
نشعر أنك من العائلة

65
00:08:10,446 --> 00:08:11,795
هل ستنضمي لنا على العشاء ؟

66
00:08:12,056 --> 00:08:15,352
حسناَ بما أنكم تروني
من العائلة لم لا ؟

67
00:08:15,612 --> 00:08:18,701
" كينت "
إلى مكتبي الآن

68
00:08:19,313 --> 00:08:20,508
في طريقي

69
00:08:20,774 --> 00:08:23,288
اذهبوا للمطعم سوف ألاقيكم بعد دقائق

70
00:08:24,445 --> 00:08:29,031
لا تستعجل
أنا و " لويس " لدينا الكثير لنتحدث فيه

71
00:08:29,627 --> 00:08:32,363
المحرر ليس غاضباَ من " كلارك " أليس كذلك ؟

72
00:08:32,363 --> 00:08:34,001
بدا منزعجاَ

73
00:08:34,001 --> 00:08:36,411
كلا المدير دائماَ هكذا

74
00:08:36,411 --> 00:08:37,737
إنه جزء من سحره

75
00:09:01,679 --> 00:09:04,302
رباه يبدوا المكان غالياَ

76
00:09:04,682 --> 00:09:08,803
ما كان يجب عليه -
لا داعي دعيهم يفعلوا ما يحلو لهم -

77
00:09:17,464 --> 00:09:21,337
هل صحيح أن " سوبرمان " يشاهد
في هذه المنطقة ؟

78
00:09:21,800 --> 00:09:23,537
أجل

79
00:09:23,787 --> 00:09:25,098
جيد

80
00:10:01,380 --> 00:10:02,900
أسرعوا قبل أن يسقط السقف

81
00:10:04,855 --> 00:10:07,071
يجب أن يوقف أحد هذا الملاكم

82
00:10:15,534 --> 00:10:16,919
" جوناثان "

83
00:10:20,407 --> 00:10:21,940
ما كان هذا ؟

84
00:10:30,043 --> 00:10:32,747
لا أرى شيئاَ لكن
تبدوا لي قنبلة

85
00:10:33,017 --> 00:10:35,280
" كينت "
اذهب إلى هناك واكتشف ما ..

86
00:10:44,475 --> 00:10:47,914
" سوبرمان "
والد " كلارك " مازال في الداخل

87
00:10:47,915 --> 00:10:49,154
هل أنتما بخير ؟

88
00:10:50,079 --> 00:10:51,182
أجل

89
00:10:51,182 --> 00:10:52,904
" اذهب لإنقاذ " جوناثان 

90
00:10:53,541 --> 00:10:55,469
وكن على حذر

91
00:11:04,766 --> 00:11:06,710
لا تتحرك أنا قادم 

92
00:11:07,374 --> 00:11:09,774
المكان الوحيد الذي ستقدم
إليه هو قبرك

93
00:11:10,703 --> 00:11:12,951
توقف
هناك رجل بريء

94
00:11:12,951 --> 00:11:17,715
كم أنت ساذج
في " أبوكاليبس " نقتل حتى الأطفال

95
00:11:17,972 --> 00:11:20,079
لا أحد بريء

96
00:11:26,396 --> 00:11:33,467
كما ترى الحياة تسبق الموت
كل فرد يجب أن يقتل للبقاء

97
00:11:36,126 --> 00:11:38,469
وأنا الباقي

98
00:12:17,722 --> 00:12:21,348
من تكون ؟ -
" اسمي " كالاباك -

99
00:12:21,348 --> 00:12:22,974
سأرى في أمرك خلال لحظة

100
00:12:50,750 --> 00:12:55,040
أظنني أمرت ألا يذهب 
كالاباك " لكوكب الأرض " 

101
00:12:55,040 --> 00:13:01,610
كنت على وشك إخبارك أنه 
خالف أوامرك لم أدرك أنه أصبح أناني 

102
00:13:01,610 --> 00:13:02,848
هل أجرؤ ؟ 

103
00:13:02,848 --> 00:13:03,668
لا

104
00:13:04,023 --> 00:13:09,564
أراد أن يثبت نفسه باعتباره -
ابن لم أنجبه -

105
00:13:10,243 --> 00:13:12,348
بقدر ما يعنيني من مصيره

106
00:13:12,349 --> 00:13:14,144
ليس لدي ابن

107
00:13:34,616 --> 00:13:37,450
هناك أرواح على ذلك القطار

108
00:13:38,114 --> 00:13:39,514
المئات منهم

109
00:13:40,127 --> 00:13:42,175
أكثر من برائتك ؟

110
00:14:13,387 --> 00:14:15,196
أخلوا المكان
فوراَ

111
00:14:28,954 --> 00:14:30,219
ليس ثانيةَ .. 

112
00:15:13,086 --> 00:15:16,526
تدمير " سوبرمان " هام لمخططاتي

113
00:15:16,796 --> 00:15:18,652
لكني لن أوكله لك

114
00:15:18,652 --> 00:15:21,608
أوكله لك
لك لك 

115
00:15:33,279 --> 00:15:34,534
" كلارك "
انتبه

116
00:15:34,534 --> 00:15:36,384
 كلارك " ؟ " 
أين .. ؟

117
00:16:27,735 --> 00:16:32,646
والآن بموتك ألتزم بكلمتي
لدى والدي

118
00:16:32,981 --> 00:16:33,780
والد ؟

119
00:17:12,371 --> 00:17:14,484
لااااا

120
00:17:30,534 --> 00:17:33,164
هذه هدية يوم الأب ؟

121
00:17:43,654 --> 00:17:47,399
صدقاَ " جونيثان " لديك 
أكثر أعصاب من عقل

122
00:17:47,399 --> 00:17:50,158
هذا مواجهة ذلك المصارع لوحده

123
00:17:50,158 --> 00:17:52,416
بمناسبة المصارعين

124
00:17:54,324 --> 00:17:58,914
بقدر ما أرى هذا
لا أعتاد عليه أبداَ 

125
00:17:58,914 --> 00:17:59,859
ولا أنا 

126
00:18:32,054 --> 00:18:37,775
" ساير "
أعرف أني خالفت أوامرك لكني ظننت بوسعي تدميره

127
00:18:38,451 --> 00:18:39,499
وهل فعلت ؟

128
00:18:39,499 --> 00:18:43,257
لقد قللت من تقدير قواه

129
00:18:43,257 --> 00:18:45,487
لكنه لن يفاجئني ثانيةَ

130
00:18:45,487 --> 00:18:48,380
هذا الجزء صحيح

131
00:18:50,188 --> 00:18:52,388
أرجوك أبتاه

132
00:18:54,495 --> 00:18:57,519
ستتوسل أقوى من هذا
حينما أفرغ منك

133
00:19:04,672 --> 00:19:06,521
ماذا فعلت به ؟

134
00:19:07,290 --> 00:19:09,449
سألتك سؤال 

135
00:19:10,349 --> 00:19:11,286
من أنت ؟

136
00:19:13,326 --> 00:19:14,528
أجبني

137
00:19:34,587 --> 00:19:36,346
هذا هو أنا 

138
00:19:39,878 --> 00:19:45,572
حينما يحين الوقت أنت والكواكب المشتتة
" سيقسمون بالولاء لـ " دارك سايد 

139
00:19:46,166 --> 00:19:47,701
أو تكون مدمراَ

140
00:20:11,822 --> 00:20:14,575
" دارك سايد "
أنا لا أفهم

141
00:20:14,575 --> 00:20:16,249
لم تركته يعيش ؟ 

142
00:20:17,027 --> 00:20:20,491
لا يمكن سحقه بضربة واحدة 

143
00:20:20,491 --> 00:20:22,893
لكن يمكن وسوف يحصل

144
00:20:23,346 --> 00:20:26,563
هل ضحيت بابنك ..
أقصد " كالاباك " ؟ 

145
00:20:26,563 --> 00:20:28,268
راقب

146
00:20:30,249 --> 00:20:34,880
كل ستضحي قبل تدمير " سوبرمان " ؟
والانتصار على الأرض ؟ 

147
00:20:35,561 --> 00:20:39,387
قدر ما يحتاج
/// حاذف ترم -- شكراَ للمتابعة ///

