1
00:01:04,976 --> 00:01:08,898
" سابقاَ في " سوبرمان
أريد أن تعلم أنني سأتأخر غداَ

2
00:01:08,898 --> 00:01:12,169
" سأتناول الفطور مع " بروس -
أليس هذا مميز ؟ -

3
00:01:12,169 --> 00:01:17,118
إنه أكثر ذكاء وأعمق مشاعر
من الإشاعات التي تصدقها

4
00:01:17,118 --> 00:01:18,690
سوف تتفاجأ

5
00:01:19,969 --> 00:01:21,568
أين " الجوكر " ؟

6
00:01:22,059 --> 00:01:26,803
صديقي " ليكسي " القديم
" ادفع لي مليار واقتل لك " سوبرمان 

7
00:01:30,168 --> 00:01:32,800
لدى " الجوكر " أكثر منه بعشرة أرطال

8
00:01:33,195 --> 00:01:36,196
تعرف أني لا أستطيع
التواصل من هنا

9
00:01:36,710 --> 00:01:38,367
اتفاق ؟ -
اتفاق -

10
00:01:41,392 --> 00:01:47,336
@ أفضل العالم الجزء 2/3 @
المستشار رفض التعليق

11
00:01:48,222 --> 00:01:48,909
انتهى

12
00:01:50,136 --> 00:01:51,838
والآن اقتربت اللحظة

13
00:01:51,838 --> 00:01:55,358
بروس " متى " -
قبل ثلاث مقاطع تقريباَ -

14
00:01:55,358 --> 00:01:58,338
لم أرد إزعاجك
جاهزة للمهمة ؟ 

15
00:01:58,747 --> 00:02:01,581
أعطني دقيقة لأقابل المدير
ثم أكون تحت تصرفك

16
00:02:04,808 --> 00:02:06,584
" كلارك "
راقبه قليلاَ من فضلك

17
00:02:07,875 --> 00:02:09,347
سأعود حالاَ

18
00:02:09,715 --> 00:02:15,348
في الواقع -
لا تشعر بالتخويف للفتيات الجزء الأكبر من الحياة الليلية -

19
00:02:15,348 --> 00:02:16,447
" سمولفيل "

20
00:02:17,702 --> 00:02:19,271
لا تتوقف أبداَ

21
00:02:19,271 --> 00:02:21,078
نهج ملحوظ

22
00:02:21,078 --> 00:02:22,625
هل حالفك الحظ في المهرج ؟

23
00:02:22,942 --> 00:02:26,455
ثلاث ليالي وليس مبالغاَ على شعر أخضر

24
00:02:26,840 --> 00:02:29,775
" بالطبع تقسم وقتك بين العمل و " لويس 

25
00:02:29,775 --> 00:02:31,109
هل هناك مشكلة ؟

26
00:02:31,469 --> 00:02:35,653
لنقل أنني مهتم
سمعتك فاسدة

27
00:02:35,653 --> 00:02:37,315
داخل وخارج البدلة

28
00:02:37,315 --> 00:02:40,800
لا تقلق أنا آخذ
علاقتي معها بجدية

29
00:02:41,161 --> 00:02:43,930
وايضاَ
بدا لي أنك حصلت على فرصتك

30
00:02:45,593 --> 00:02:48,542
حسناَ سيد " وين " جاهز 
لكي تقشعر أقدامي ؟ 

31
00:02:51,047 --> 00:02:52,959
سنراك لاحقاَ

32
00:03:06,536 --> 00:03:08,873
المدينة رائعة في المساء

33
00:03:09,217 --> 00:03:11,929
حقاَ ؟
لم أكن أنظر لها

34
00:03:15,031 --> 00:03:19,400
" لويس "
بالنسبة لـ " كلارك " هل أنت وهو .. ؟

35
00:03:19,796 --> 00:03:20,784
أعني ..

36
00:03:21,738 --> 00:03:26,123
كلا " بروس " منافسك ذهب
قبل وقت طويل

37
00:03:28,028 --> 00:03:31,757
يا إلهي
تعيشان بخطورة

38
00:03:34,172 --> 00:03:38,181
ألا تدركين أنك تقفين
على اعتصار " سوبرمان " من وسطه ؟

39
00:03:38,181 --> 00:03:40,352
وأين هذا ؟ 

40
00:03:53,933 --> 00:03:56,423
أبعد يديك عنها ..

41
00:04:09,993 --> 00:04:15,398
تأكد من مظلة مطعم " بيتزا " في هذا
البلد قد يمسك به أي أحمق

42
00:04:47,402 --> 00:04:50,427
عظيم

43
00:04:58,928 --> 00:05:01,261
" أمسك بك المرة القادمة " بروزي

44
00:05:08,142 --> 00:05:10,775
عظيم
الآن " جوثام " ترسل لنا مجرميها

45
00:05:11,149 --> 00:05:14,335
لا تقلق سيد " وين " مكافحة
الجريمة ستحافظ على سلامة المصرف

46
00:05:15,804 --> 00:05:17,333
شكراَ حضرة المحقق

47
00:05:19,433 --> 00:05:21,693
تدرك أنه مجرد طعم 

48
00:05:21,693 --> 00:05:22,886
سأكون على حذر

49
00:05:22,886 --> 00:05:24,328
الحذر لن يكفي

50
00:05:24,771 --> 00:05:27,021
مع " الجوكر " توقع
الغير متوقع

51
00:05:27,021 --> 00:05:28,910
ربما أنت تذكر هذا

52
00:05:35,597 --> 00:05:39,526
فكر به آنسة " لين " هذا
الحجر أكثر قيمة من الذهب

53
00:05:39,526 --> 00:05:44,073
قطعة صغيرة ستذهب لآلاف
أسواق المعجبين

54
00:05:44,455 --> 00:05:47,023
بعد قتل صديقك الطائر

55
00:05:58,631 --> 00:06:01,819
ايها المجرم المريض المختل -
يا للوقاحة -

56
00:06:06,109 --> 00:06:09,142
النصف الآن والآخر لاحقاَ

57
00:06:09,569 --> 00:06:13,203
سوف تجدين عنوان غلاف
موضوع القرن عزيزتي

58
00:06:13,549 --> 00:06:15,893
" مقتل سوبرمان " 

59
00:06:58,291 --> 00:06:59,674
وحدة الجريمة
" توربون "

60
00:07:00,123 --> 00:07:03,708
لا أريدك أنت
أريد التحدث للرجل الأزرق

61
00:07:04,119 --> 00:07:06,152
لديك ما تقول أيها المهرج قله لي ...

62
00:07:06,152 --> 00:07:09,102
أنا هنا " جوكر " ماذا فعلت بـ " لويس لين " ؟

63
00:07:09,946 --> 00:07:14,434
إنها هنا " سوبرمان " وتتوق لرؤيتك

64
00:07:15,653 --> 00:07:18,331
أتريد معرفة أين " هنا " ؟ 

65
00:07:18,331 --> 00:07:19,788
لا ترمش

66
00:07:25,807 --> 00:07:28,113
وصلتك الصورة ؟ 

67
00:07:28,629 --> 00:07:33,950
تعال وحدك بلا شرطة
وإلا ستموت الجميلة ضاحكة

68
00:07:35,740 --> 00:07:37,637
انتظر أي صورة ماذا يقصد ؟ 

69
00:08:06,107 --> 00:08:08,947
أكثر قوة من القاطرة

70
00:08:08,947 --> 00:08:11,031
وبالكاد أسلوب حضاري

71
00:08:13,657 --> 00:08:17,169
اشعر بالإطراء
جئت بسترة الإجازات

72
00:08:18,893 --> 00:08:20,740
أين هي " جوكر " ؟

73
00:08:20,741 --> 00:08:22,988
انس أمرها

74
00:08:23,936 --> 00:08:26,488
فكر بهذا

75
00:08:32,324 --> 00:08:35,572
الآن أسئلك مرةَ أخرى

76
00:08:41,528 --> 00:08:46,201
لا أفهم
كل الخطة جيدة

77
00:08:51,244 --> 00:08:53,758
انتظر .. فهمت

78
00:08:53,758 --> 00:08:54,561
ماذا ؟

79
00:08:54,561 --> 00:08:58,448
يا لي من سخف
نسيت الحمض

80
00:09:11,980 --> 00:09:14,454
ما الأمر " سوبي " ؟

81
00:09:17,020 --> 00:09:19,957
لم يبقى بخار في القطار ؟ 

82
00:09:47,392 --> 00:09:50,704
آمل أن تسجلي ملاحظات

83
00:09:52,133 --> 00:09:56,743
ليس الآن -
لكن الوطواط اخترقني ودخل -

84
00:09:56,743 --> 00:09:58,022
كاذبة

85
00:10:03,573 --> 00:10:07,119
اعذري خروجي المفاجئ
لدينا مشكلة سيطرة

86
00:10:09,517 --> 00:10:11,971
تشتت في أي وقت تشاء

87
00:10:45,181 --> 00:10:47,196
سأعود خلال لحظة

88
00:10:55,086 --> 00:10:58,118
جائزتين في يوم واحد

89
00:10:58,118 --> 00:11:02,215
والجزء الأجمل
سوف ترحل مع الريح

90
00:11:02,683 --> 00:11:04,651
رحلة سعيدة

91
00:11:15,119 --> 00:11:19,087
" حمص الهيدروكلويك "
سيأخذ اسبوع ليخترق الحائط

92
00:11:19,500 --> 00:11:25,453
لا انتظر
" حجر كريبتون "

93
00:11:43,080 --> 00:11:46,801
تماسك قليلاَ
سيحصل على ضحكته الأخير

94
00:11:52,687 --> 00:11:54,231
أخفضوا رؤوسكم

95
00:12:03,049 --> 00:12:03,984
لقد فقدناهم

96
00:12:03,984 --> 00:12:06,156
هذا ليس عدلاَ

97
00:12:11,109 --> 00:12:14,384
" انتهى الأمر " جوكر 

98
00:12:17,322 --> 00:12:19,658
" لم ينتهي الامر " سوبر 

99
00:12:21,803 --> 00:12:23,299
لابد أنه يمزح

100
00:12:31,259 --> 00:12:34,379
إنها قنابل -
توقع الغير متوقع -

101
00:12:49,383 --> 00:12:52,243
شكراَ ما كنت سأنقذها بلا مساعدتك

102
00:12:52,578 --> 00:12:54,482
أدرك ذلك

103
00:13:12,467 --> 00:13:15,116
" بروس وين "
كان معي حينما ..

104
00:13:15,524 --> 00:13:16,916
هل هو بخير ؟

105
00:13:17,336 --> 00:13:19,759
إنه بخير

106
00:13:29,320 --> 00:13:33,560
أود التأكيد لأهالي البلدة أن الإنفجار ليس نووي

107
00:13:33,561 --> 00:13:35,375
ولا شكل خطراَ على المجتمع

108
00:13:35,760 --> 00:13:37,392
والآن لو تسمحون لي

109
00:13:41,581 --> 00:13:43,238
سمعتم الرجل

110
00:13:47,120 --> 00:13:49,688
ما الذي انتابني لأثق بالمهرج ؟

111
00:13:51,121 --> 00:13:55,266
مرحباَ سيد " جي " أنا باتمان كلني كلني

112
00:13:58,003 --> 00:14:00,724
" أعرف أنك تحاولين إسعادي " هارلي 

113
00:14:00,725 --> 00:14:04,300
لكن كل مرة أفسد صفقة مليار

114
00:14:04,301 --> 00:14:06,619
فهذا يقطع أحشائي

115
00:14:26,067 --> 00:14:29,700
صدقاَ " ليكس " ألا تظن يكفيني ما أشعر به ؟

116
00:14:30,978 --> 00:14:36,547
أيها المجنون المغفل كيف تجرؤ على استخدام معملي لكي .. -
" هارلي " -

117
00:14:38,518 --> 00:14:40,885
اتركه أيها الاصلع

118
00:14:40,886 --> 00:14:43,074
" ميرسي " 

119
00:14:44,524 --> 00:14:46,220
سوف ألكم وجهك

120
00:14:46,641 --> 00:14:49,433
ألا نناقش كالمحترمين ؟

121
00:14:51,239 --> 00:14:54,351
اسمعي له 
لا يتقبل الرجل مزاحاَ

122
00:14:57,078 --> 00:14:59,678
شكراَ
تفضل بالجلوس

123
00:15:03,251 --> 00:15:05,139
" بنزين " 

124
00:15:08,124 --> 00:15:10,556
تدين لي بتفسير

125
00:15:10,960 --> 00:15:14,983
المعمل كان فخ مثالي
ما أدراني أن الوطواط سيحضر ؟

126
00:15:15,500 --> 00:15:18,061
" باتمان "
لحقك إلى هنا ؟

127
00:15:18,982 --> 00:15:21,317
أجل وكأنه ذنبي

128
00:15:21,318 --> 00:15:25,325
اسمع مازال معي نصف الحجر
ولم أنهي العمل

129
00:15:25,738 --> 00:15:28,443
لكن لو كنت سأتولي رجلين معاَ

130
00:15:28,443 --> 00:15:30,159
يرتفع السعر

131
00:15:30,159 --> 00:15:33,620
غير مقبول
إن لم تستطع تولي قضية الطائر

132
00:15:33,620 --> 00:15:35,307
تلغى الصفقة

133
00:15:36,883 --> 00:15:38,740
ميرسي " هيا بنا " 

134
00:15:38,740 --> 00:15:42,026
تذكر جيداَ
هذه فرصتك الأخيرة

135
00:15:51,387 --> 00:15:53,060
كيف حالك صغيرتي ؟ 

136
00:15:53,418 --> 00:15:55,426
" بخير سيد " جي 

137
00:16:05,168 --> 00:16:07,697
" سمالفيل "
تفضل ما الأمر ؟ 

138
00:16:08,076 --> 00:16:10,172
أرى أنك متماسكة بعد حادثة الأمس

139
00:16:10,599 --> 00:16:12,166
لقد كنت ..

140
00:16:15,251 --> 00:16:16,677
لم أدرك أنك برفقة

141
00:16:17,075 --> 00:16:20,120
ربما على الأقل تخبرني عن سبب الزيارة 

142
00:16:20,120 --> 00:16:24,810
كنت أراقب 
ربما عرفت فجأة لم يلاحقه الجوكر

143
00:16:24,810 --> 00:16:27,318
حسناَ لا تبقنا خارج الحسبان

144
00:16:28,085 --> 00:16:31,488
أظنه في لقاء مشترك
مع شريك صديقك 

145
00:16:31,488 --> 00:16:32,516
" مع " ليكس 

146
00:16:32,862 --> 00:16:33,822
متأكد ؟ 

147
00:16:33,822 --> 00:16:35,980
لا أجد دليل بعد 

148
00:16:36,943 --> 00:16:39,746
افترض بوسعي سؤاله

149
00:16:51,657 --> 00:16:52,926
ماذا ...

150
00:16:59,284 --> 00:17:01,455
ماذا تريد ؟ -
معلومات -

151
00:17:01,726 --> 00:17:03,975
تتعلق بمساعدة متبادلة

152
00:17:03,976 --> 00:17:06,508
ماذا تقصد ؟ لا أعرف ...

153
00:17:09,113 --> 00:17:11,427
تعرف بالضبط ما أقصد

154
00:17:11,729 --> 00:17:12,682
أين هو ؟ 

155
00:17:12,683 --> 00:17:14,769
أي اتفاق أجريت معه ؟ 

156
00:17:14,769 --> 00:17:19,160
أنا لا .. -
سيد " لوثور " أنت بخير ؟ -

157
00:17:19,161 --> 00:17:21,703
افتح الباب .. إنه في مشكلة الباب مقفل

158
00:17:21,703 --> 00:17:22,555
ليس معي مفتاح

159
00:17:28,660 --> 00:17:31,700
فكر بالأمر
وسأعود

160
00:17:34,128 --> 00:17:35,433
حسناَ اكسره

161
00:17:39,560 --> 00:17:42,035
سيد " لوثور " ؟ -
اخرجوا -

162
00:17:52,737 --> 00:17:57,964
لنذهب للمهرج فوراَ
يظهر أن علينا التعامل مع صديقه في النهاية

163
00:18:01,081 --> 00:18:05,540
نقل ؟ -
إلى مكتب " جوثام " للبث فقط -

164
00:18:06,788 --> 00:18:11,653
هذا يعني أنكما .. ؟ -
لم نجري التزام كامل لكن -

165
00:18:12,116 --> 00:18:14,637
أجل الأمر بهذه الجدية 

166
00:18:14,637 --> 00:18:19,091
ابتهج يا صديقي بخروجي عن الصورة
ستجد فرصة للمعان نجمك

167
00:18:19,550 --> 00:18:24,850
" لويس كلارك "
وصلني خبر للتو من مرفأ " أطلانطا " الفرعي يرسل نداء استغاثة

168
00:18:24,850 --> 00:18:25,730
على بعد 200 ميل عن الشاطئ

169
00:18:28,252 --> 00:18:31,620
بالضبط استدعي فريق حراسة الرصيف البحري
 واعرفي وخط اتصال الرحلة

170
00:18:31,620 --> 00:18:32,572
لأجل التصريحات 

171
00:18:32,953 --> 00:18:34,833
لم تخرجي من هنا بعد

172
00:19:03,495 --> 00:19:05,520
ماذا يخطط له الآن ؟ 

173
00:19:06,238 --> 00:19:08,150
تغيير الملابس سيدي

174
00:19:10,093 --> 00:19:12,181
كم يستغرق بنا الوصول لخليج " هوبز " ؟

175
00:19:17,318 --> 00:19:20,821
بهذه القطع
نكون في " روما " سيدي 

176
00:19:31,946 --> 00:19:35,914
ما المشكلة قبطان ؟ -
ماذا تقصد ؟ - أرسلتم نداء استغاثة -

177
00:19:35,914 --> 00:19:36,631
أليس كذلك ؟ 

178
00:19:36,986 --> 00:19:38,579
ليس من تصريحي

179
00:19:44,949 --> 00:19:48,393
هذا هو المركز 
إنه يصنع منارة إلكترونية 

180
00:19:48,708 --> 00:19:51,668
أحد أفارد الطاقم مسؤول عن هذه الهفوة 

181
00:19:56,987 --> 00:19:58,740
ماذا يحدث ؟ 

182
00:20:04,360 --> 00:20:08,592
مهما يكن من أرسل نداء الكوارث
قتدم بنفسه الكارثة

183
00:20:22,349 --> 00:20:24,885
مفهوم مفهوم 

184
00:20:25,207 --> 00:20:28,337
تركب أمواج الحسد صديقي الخفاش ؟

185
00:20:36,259 --> 00:20:38,193
اعتبرها عربة ترحيب

186
00:20:38,603 --> 00:20:42,098
أهلاَ بك لقاعة الموت 
الأحدث 

187
00:20:45,396 --> 00:20:49,158
يتبع ...........
@ حاذف ترم @

