1
00:00:01,528 --> 00:00:03,761
" حاذف ترم "

2
00:01:05,260 --> 00:01:06,540
" سابقاَ في " سوبرمان

3
00:01:06,942 --> 00:01:09,699
تدين لي بتفسير

4
00:01:10,021 --> 00:01:14,046
مازال لدي نصف الحجر
بإمكاني إنجاز العمل

5
00:01:14,523 --> 00:01:17,668
تذكر
إنها فرصتك الأخيرة

6
00:01:17,993 --> 00:01:22,882
هذا يعني أنكما ... ؟ -
لم نقم بالتزام كامل بيننا ولكن -

7
00:01:23,303 --> 00:01:25,456
أجل الأمر بهذه الجدية

8
00:01:37,111 --> 00:01:39,943
@ أفضل العالم الجزء 3/3 @

9
00:02:18,914 --> 00:02:21,007
قد يكون قتال عادل

10
00:02:21,348 --> 00:02:23,262
ومن يريد مشاهدته ؟

11
00:03:19,542 --> 00:03:22,207
مساء الخير آنسة " لين " أين السيد " كينت " ؟

12
00:03:22,208 --> 00:03:24,361
ربما يجوب أحد الأبنية

13
00:03:24,362 --> 00:03:25,832
أجل مازلت معك

14
00:03:27,527 --> 00:03:29,308
إنه ينقذ سفينة نحو الميناء ؟

15
00:03:29,308 --> 00:03:30,802
هل تعرف مدى قربه ؟

16
00:03:31,331 --> 00:03:32,741
أجل سأنتظر

17
00:03:42,832 --> 00:03:45,295
دعيني أحزر
أنت الوحيدة هنا

18
00:03:57,860 --> 00:04:00,188
هل من شيء علي معرفته ؟

19
00:04:11,490 --> 00:04:14,827
كيف أتواصل مع " سوبرمان ؟ -
إنه عند البحر -

20
00:04:14,827 --> 00:04:16,751
لا تجدهم عندما تحتاجهم

21
00:04:25,561 --> 00:04:28,377
ابقي هنا
أنا من يلاحقني

22
00:05:05,957 --> 00:05:07,701
بروس " ؟ "

23
00:05:24,633 --> 00:05:26,624
متى ستخبرني ؟
في شهر العسل ؟

24
00:05:34,941 --> 00:05:36,038
ابتعدي

25
00:05:42,470 --> 00:05:44,245
هل فاتني شيء ؟

26
00:05:44,575 --> 00:05:47,531
التقرير المشير للاكتساب سلبي
" سيد " لوثور

27
00:05:47,531 --> 00:05:48,471
آسف

28
00:05:50,718 --> 00:05:55,060
لقد نجى
" قضي ما يكفي لينقذه " سوبرمان

29
00:05:55,400 --> 00:05:58,125
ربما لديه الآليون -
أعلم -

30
00:05:58,125 --> 00:06:00,390
لكنه سوف يعتقبون أثرهم إليك-
أعلم -

31
00:06:02,317 --> 00:06:04,497
اتصلي بالمهرج أريد اجتماعاَ أخيراَ

32
00:06:15,770 --> 00:06:20,328
كيف تكذب علي هكذا ؟ -
" لم أقل يوماَ أنني لست " باتمان -

33
00:06:22,074 --> 00:06:23,898
أتعرف ما يزعجني حقاَ ؟

34
00:06:23,898 --> 00:06:27,519
أعني غير حقيقة أن رجل في حياتي هو رجلين

35
00:06:27,519 --> 00:06:32,670
هو أني أجلس على أقوى
خبر في العام " باتمان " في رحلته

36
00:06:32,671 --> 00:06:35,030
ولا شيء أستطيع فعله حيال ذلك

37
00:06:35,611 --> 00:06:37,433
إذاَ تحبيني حقاَ

38
00:06:37,433 --> 00:06:39,471
سأحضر بعض " الأيود " لهذا الجرح

39
00:06:41,109 --> 00:06:43,897
أيود " لادغ حارق "

40
00:06:47,795 --> 00:06:50,968
أرى أنها تتقبل الوضع -
إنها مفارقة -

41
00:06:50,968 --> 00:06:53,661
" تحب " بروس " وتحب " سوبرمان

42
00:06:53,661 --> 00:06:55,889
إنما لا تعشق الشخصين الآخرين

43
00:06:56,616 --> 00:06:58,463
من سوء الحظ لا يمكن الدمج بينهما

44
00:06:59,949 --> 00:07:03,261
لست معتاد على الإنقاذ
شكراَ

45
00:07:03,262 --> 00:07:04,383
أدين لك واحدة

46
00:07:04,384 --> 00:07:07,650
" ذلك الآلي الليلة كان من شركة " ليكس

47
00:07:07,651 --> 00:07:12,051
يمكنني إثبات ذلك -
" لهذا جئت لك ربما تساعدني بإحضار " لوثور -

48
00:07:12,052 --> 00:07:13,156
شراكة ؟

49
00:07:13,604 --> 00:07:18,397
أنت تمزح -
في الواقع لا أجده وقلت ربما لديك فكرة عنه -

50
00:07:18,397 --> 00:07:19,444
ربما

51
00:07:19,444 --> 00:07:20,906
لن تحب هذا

52
00:07:20,907 --> 00:07:22,889
أعيش قريباَ من قتال آخر

53
00:07:22,889 --> 00:07:25,004
أخبرني بذلك

54
00:07:26,423 --> 00:07:28,815
الشرخ في كتفك
تبدوا كدمة سيئة

55
00:07:28,816 --> 00:07:30,519
أعرف طبيباَ ..

56
00:07:32,518 --> 00:07:34,176
لا

57
00:07:35,450 --> 00:07:37,873
يجب ذلك

58
00:07:37,873 --> 00:07:42,482
لا أظن خطر غير ضروري
مثل ملاحقة " ليكس " سوف يضغط عليك

59
00:07:43,436 --> 00:07:45,036
آسف

60
00:07:45,362 --> 00:07:47,561
لم أتوقع ذلك
فقط كن ...

61
00:07:48,038 --> 00:07:49,031
حذراَ

62
00:07:52,183 --> 00:07:57,703
أنظرلكل هذه الدمى
" التقنية كانت تعمل لصالحك " ليكس

63
00:07:57,703 --> 00:08:00,600
" جوكر "
لدينا مشاكل خطيرة

64
00:08:05,785 --> 00:08:10,178
جناح طائر
أكبر من " باتمان " 20 مرة

65
00:08:10,179 --> 00:08:13,425
وبالطبع أكثر خطراَ بـ 100 مرة

66
00:08:13,425 --> 00:08:16,651
" جوكر "
هل أحضرت باقي الحجر ؟

67
00:08:17,052 --> 00:08:19,778
إنه هنا صديقي
ما الخطة ؟

68
00:08:19,778 --> 00:08:21,255
رد الدين

69
00:08:26,404 --> 00:08:27,757
ما المضحك ؟

70
00:08:28,863 --> 00:08:31,901
ألا تفهمي ؟
تم الإيقاع بنا للسقوط

71
00:08:32,268 --> 00:08:35,299
لا يمكنه ذلك -
حقاَ ؟ -

72
00:08:35,300 --> 00:08:36,671
ماذا عن هذه ؟

73
00:08:36,671 --> 00:08:40,937
حينما أسمع أن أحد آلاتي
" اقتربت لقتل " باتمان

74
00:08:40,937 --> 00:08:47,200
آتي هنا للتحقيق
وبالمفاجأة وجدتكم أيضاَ

75
00:08:47,200 --> 00:08:51,627
إنها كلماتك ضد " بودينز " أعني
" السيد " جاي

76
00:08:52,150 --> 00:08:55,790
بشكل ما لا أظننا
سنجد الفرصة لقول المزيد

77
00:08:55,791 --> 00:08:58,374
يعني سوف يقتلنا ؟

78
00:08:58,729 --> 00:09:01,283
كلا هي ستقتلكم

79
00:09:01,283 --> 00:09:03,593
أنا أمقت العنف

80
00:09:09,947 --> 00:09:15,122
والآن هذا المرح سيد " جاي " عدا
أننا لن نجمع المليار الآن

81
00:09:15,542 --> 00:09:19,597
صحيح لكني
أرى جائزة ترضية جيدة

82
00:09:27,707 --> 00:09:30,741
لا شيء كابتسامة كبيرة

83
00:09:32,059 --> 00:09:36,003
تم -
أحب روح طاقمي العملية -

84
00:09:38,882 --> 00:09:41,188
مسلي جداَ

85
00:09:41,188 --> 00:09:43,717
وكم سيكلفني للخروج من هذا ؟

86
00:09:43,717 --> 00:09:52,591
لست بالرجل المادي
كل ما أريد أن تشعر كيف حينما تخسر كل ما تملك

87
00:09:52,591 --> 00:09:57,357
كل شيء بنيته
كما خسرت كل شيء لذلك الخفاش

88
00:10:02,311 --> 00:10:06,712
لدينا زوار الخفاش والطائر -
سأستعد حالاَ -

89
00:10:29,961 --> 00:10:32,770
هل ترى شيئاَ ؟ -
إنه يحيط المبنى بالزنك -

90
00:10:32,771 --> 00:10:34,323
هذا يحجب رؤية الأشعة

91
00:10:35,030 --> 00:10:36,746
هناك دائماَ مدخل المدير

92
00:10:40,474 --> 00:10:42,098
بدأت تتعلم

93
00:10:50,826 --> 00:10:55,217
بعض الإلهاء قد يكون مفيداَ
الآن ألن تقول ذلك " ليكسي " ؟

94
00:11:12,623 --> 00:11:15,446
أظن بوسع الدمى تولي الأمر بنفسها

95
00:11:15,446 --> 00:11:19,551
وأيضاَ أكره أن 
أفسد عمل الطلاء الجديد

96
00:11:20,001 --> 00:11:22,123
والآن لنرى هنا

97
00:11:22,544 --> 00:11:23,793
اشتعال

98
00:13:02,744 --> 00:13:05,720
كنت سأفعلها بنفسي -
التحضير يساعد -

99
00:13:52,286 --> 00:13:58,073
أين " لوثور " ؟ -
أخذه " الجوكر " إلى " لاكسمين " قال أنه سيدفن كل ما بناه -

100
00:13:58,569 --> 00:14:01,479
لقد بنى نصف المدينة

101
00:14:10,470 --> 00:14:13,061
الحق " الجوكر " لن أتأخر عليك

102
00:14:34,847 --> 00:14:39,944
كيف شعورك صديقي ؟
كل شيء باسمك سيتلاشى

103
00:15:05,327 --> 00:15:07,135
" دائماَ هناك " باتمان 

104
00:15:07,635 --> 00:15:09,842
كيف طريقة خروج الصواريخ " ليكس " ؟

105
00:15:09,843 --> 00:15:14,808
تطلب مني المساعدة ؟ -
لو سقطت تسقط معي -

106
00:15:15,294 --> 00:15:17,078
إنه المفتاح الأحمر

107
00:15:17,078 --> 00:15:19,657
أي واحد .. 
تباَ له

108
00:16:33,041 --> 00:16:36,680
أبواب الزنك
" علي شكر " لوثور 

109
00:17:13,420 --> 00:17:15,557
من سيطير بها ؟

110
00:17:16,953 --> 00:17:19,586
افعلي شيئاَ

111
00:17:56,391 --> 00:17:59,951
سوف تنفجر أنا أتولى الفتاة
" وأنت عليك بـ " لوثور 

112
00:18:40,416 --> 00:18:43,922
لقد انفجر -
في هذه اللحظة أجل -

113
00:19:12,882 --> 00:19:17,715
مرحباَ محدثتكم " آنجيلا تشين " .. رغم أن
البحث عن جثة " الجوكر " مازال مستمر

114
00:19:17,715 --> 00:19:24,106
تقرير خفر السواحل يشر إلى أنه غير محتمل
أن أشهر مجرمي " جوثام " نجى من الحادثة

115
00:19:24,106 --> 00:19:32,891
في أخبار متعلقة .. الملياردير " ليكس لوثور " مرةَ
" أخرى يحاط بمكتبه الادعائات المتعلقة بثورته مع " الجوكر 

116
00:19:32,891 --> 00:19:39,878
يجري استجواب أقواله من الضباط المحليين
والصناعي " بروس وين " الذي أعلن التدمير الفوري

117
00:19:39,878 --> 00:19:41,664
لشراكته معه

118
00:19:42,166 --> 00:19:44,055
وفي ملحوظة أخرى

119
00:19:44,055 --> 00:19:50,032
مساعدة " الجوكر " " هارلي كوين " عادة لمصحة 
أوثام " لجولة أخرى من التأهيل "

120
00:19:50,032 --> 00:19:54,348
أريد محامي أريد طبيب أريد رؤية عائلتي

121
00:19:54,835 --> 00:19:57,380
هذا مضحك

122
00:20:01,180 --> 00:20:03,758
مازلت أتمنى تغيير رأيك بالانتقال 

123
00:20:03,758 --> 00:20:09,392
أنا معجبة لكن لكن كثير
فيك لا أعرفه ولا أريد أن أعرفه 

124
00:20:09,769 --> 00:20:10,894
فهمت

125
00:20:10,894 --> 00:20:13,587
اعتني بنفسك

126
00:20:29,035 --> 00:20:31,061
جئت للتأكد من ذهابي ؟ 

127
00:20:31,062 --> 00:20:33,288
في الواقع عملنا جيداَ معاَ

128
00:20:33,288 --> 00:20:35,697
مع أني لا أريد حدث معتاد

129
00:20:35,697 --> 00:20:40,662
إنها تحت تصرفك الآن
لو استطعت معاملتها لكن كن طيباَ معها

130
00:20:41,196 --> 00:20:43,463
لأني أعرف أين تسكن 

131
00:20:58,341 --> 00:21:03,567
" حاذف ترم "

