﻿1
00:00:00,191 --> 00:00:02,948
قبل عدة اشهر
لقد اكتشفت ان لدي اخت توأم

2
00:00:03,068 --> 00:00:05,803
ثم طلبت مني ان اخذ مكانها

3
00:00:05,837 --> 00:00:08,118
نحافظ على السر, نجد امنا الحقيقة

4
00:00:08,238 --> 00:00:09,535
ومحاولة البقاء على قيد الحياة

5
00:00:09,569 --> 00:00:12,067
ضع نفسك في مكاني

6
00:00:12,187 --> 00:00:15,504
الى متى يمكننا المحافظة
على هذه اللعبه

7
00:00:15,538 --> 00:00:17,003
انتي تستمرين بمفاجئتي

8
00:00:17,037 --> 00:00:19,068
- لرويل .
- انا اخون ..

9
00:00:19,103 --> 00:00:20,603
عائلتي بالبقاء معك

10
00:00:20,723 --> 00:00:22,611
- اذن نحن نفترق ؟
- أجل

11
00:00:22,731 --> 00:00:24,960
نعم, لقد كنت هناك في الليلة 
التي قتل فيها ديريك

12
00:00:24,994 --> 00:00:27,398
الرجل الذي رأيته 
انه النائب العام

13
00:00:27,432 --> 00:00:28,971
" اليك ريباك "

14
00:00:29,005 --> 00:00:31,276
في الليلة التي قتل فيها ديريك
كان لديك موعد 

15
00:00:31,310 --> 00:00:34,445
- وكنتي هناك طوال الليل ؟
- اجل

16
00:00:34,479 --> 00:00:36,477
اريد ان اعرف ماذا حدث معك ومع ريبيكا

17
00:00:36,512 --> 00:00:37,811
لم يحدث شيء

18
00:00:37,846 --> 00:00:40,383
اريدك ان تبقي بعيده عن عائلتي
وعن ساتون 

19
00:00:40,417 --> 00:00:42,618
ساتون مع ايثان هذا الوقت

20
00:00:42,653 --> 00:00:45,256
لا اعلم اين !
ولكنني اثق بايثان

21
00:00:45,291 --> 00:00:46,726
وانا اتسائل فقط اذا كان يمكنك
ان تثقي بساتون

22
00:00:46,761 --> 00:00:48,828
احبك, ولطالما احببتك

23
00:00:53,099 --> 00:00:54,899
التحقيقات الفيدرالية
توقف !!

24
00:00:54,933 --> 00:00:57,264
ايثان, انت رهن الاعتقال

25
00:00:57,384 --> 00:00:58,866
لقتلك ,روجرز ديرك

26
00:01:14,092 --> 00:01:16,159
ايثان؟

27
00:01:16,193 --> 00:01:18,160
ايثان, سوف نخرجك من هنا
انا اعدك

28
00:01:19,529 --> 00:01:20,695
احبك

29
00:01:39,247 --> 00:01:49,138
ترجمة : حسين المرشدي

30
00:01:49,258 --> 00:01:55,627
لطلبات الترجمة والمزيد من الترجمات :
http://subscene.com/members/mrhas2009.aspx
PIN:213E6877

31
00:01:56,661 --> 00:01:56,829


32
00:01:57,863 --> 00:01:58,965


33
00:01:58,999 --> 00:01:59,235


34
00:01:59,270 --> 00:02:03,473


35
00:02:03,508 --> 00:02:04,842


36
00:02:04,876 --> 00:02:06,877


37
00:02:06,912 --> 00:02:11,850

38
00:02:11,884 --> 00:02:15,220


39
00:02:15,254 --> 00:02:18,857


40
00:02:18,891 --> 00:02:20,892
اذن هل لديك محامي يا بني ؟

41
00:02:20,926 --> 00:02:22,794
كلا, اريد الاتصال بساتون ميرسر

42
00:02:22,828 --> 00:02:25,163
هل يمكني الحديث معه بانفراد, رجاءً ؟

43
00:02:25,197 --> 00:02:26,865
هيا, انت تعلم انه ضد النظام

44
00:02:26,899 --> 00:02:28,533
اجل, انا اعلم ذلك لكنه قاصر

45
00:02:28,568 --> 00:02:30,402
أنا ولي امره

46
00:02:30,436 --> 00:02:32,771
دقيقتين فقط

47
00:02:35,741 --> 00:02:37,175
لا تقلق سوف نخرجك من هنا, حسنا ؟

48
00:02:37,242 --> 00:02:39,710
- شكرا يا رجل
- فقط ابق على حذر !

49
00:02:39,744 --> 00:02:41,545
فقط ابق رأسك منخفضا 
وحافظ على هدوئك

50
00:02:41,580 --> 00:02:43,881
هل ستظل ساتون صامده ؟

51
00:02:43,915 --> 00:02:45,682
فالواقع, ايثان .. انا كنت مخطىء بشأنها

52
00:02:45,717 --> 00:02:47,050
انها كالصخره

53
00:02:47,084 --> 00:02:49,452
سوف نقوم بسؤال

54
00:02:49,486 --> 00:02:52,555
اعفاء الاحداث, ومحاكمة المتهم 
كشخص بالغ

55
00:02:52,589 --> 00:02:54,723
جرائم القتل غالبا ما تأتي من اشخاص بالغين

56
00:02:54,757 --> 00:02:56,592
ليس هناك اي سبب لوضع القفازات 
على يد الطفل بعد الآن 

57
00:02:56,626 --> 00:02:58,894
سأطرح بعض الاسئلة 
كريس, على ماذا حصلت ؟

58
00:02:58,929 --> 00:03:00,763
هل ستقوم بحل هذه القضية بنفسك ؟

59
00:03:00,797 --> 00:03:02,631
اوه, لا يمكن القيام بأمر كبير كهذا 

60
00:03:02,666 --> 00:03:05,200
لا اعتقد انه هناك اي سر 
ان الضحية الذي فارق الحياه هو .. 

61
00:03:05,235 --> 00:03:06,902
هو فالواقع صديق مقرب لي

62
00:03:06,937 --> 00:03:08,437
بسبب هذه العلاقه

63
00:03:08,472 --> 00:03:10,306
علي ان اكون متكفلا بهذه القضية

64
00:03:10,341 --> 00:03:12,608
حسنا , سيجعل مكتبي لهذه القضية
اولوية قصوى

65
00:03:12,643 --> 00:03:15,145
اننا لن نستريح 
حتى تتحقق العداله 

66
00:03:15,179 --> 00:03:17,247
ما هو نوع الكفاله الذي تتحدث عنه ؟

67
00:03:17,281 --> 00:03:18,648
الكفاله ؟

68
00:03:18,682 --> 00:03:20,617
اعتقد ان لدي مشكله مع هذه الكفاله

69
00:03:20,651 --> 00:03:22,285
بما ان المشتبه به هنا فر للوهله الاولى

70
00:03:22,320 --> 00:03:23,553
ماذا قالو ؟

71
00:03:23,588 --> 00:03:25,755
"هذا عار علي"?

72
00:03:25,790 --> 00:03:27,824
حسنا شباب
شكرا لكم على وقتكم

73
00:03:34,865 --> 00:03:37,300
حسنا, وبدأ الناس بالتحديق بي

74
00:03:38,969 --> 00:03:41,671
على الارجح انه بسبب حصولك على العلامه 
الكامله في اختبار التاريخ النهائي

75
00:03:41,705 --> 00:03:43,005
او هل تعلمين .. ربما لأن ..

76
00:03:43,040 --> 00:03:44,440
حبيبك قد اعتقل لارتكابه 
جريمة قتل

77
00:03:44,474 --> 00:03:45,774
انها بالتأكيد واحده من اثنين 
ايثان ..

78
00:03:45,809 --> 00:03:47,543
لم يقتل اي احد

79
00:03:47,577 --> 00:03:48,710
او ان كل ذلك مجرد سوء فهم

80
00:03:48,745 --> 00:03:50,112
أنا اعلم هذا 

81
00:03:50,146 --> 00:03:52,147
اتمنى لك التوفيق في اقناع امي وابي

82
00:03:52,181 --> 00:03:53,982

83
00:03:54,016 --> 00:03:57,151
سأحاول ان اغطي عليك
ولكنني لا اعدك 

84
00:04:00,957 --> 00:04:02,558
مرحبا

85
00:04:02,592 --> 00:04:05,160
لقد رأيتك تتحدثين مع اختك

86
00:04:05,194 --> 00:04:08,729
هل هي على ما يرام ؟
اعتقد ذلك

87
00:04:08,764 --> 00:04:11,031
شكرا على السؤال
ماذا عنك ؟

88
00:04:11,066 --> 00:04:12,967
اعلم, دائماما يكون الانفصال صعب

89
00:04:13,001 --> 00:04:14,735
انا جيدة

90
00:04:14,769 --> 00:04:16,070
فتيات ميرسر صارمات

91
00:04:16,104 --> 00:04:17,638
حسنا, استمعي .. ما رايك بـ

92
00:04:17,706 --> 00:04:19,207
اعني ان تاخذين بعض الراحة او اي شيء

93
00:04:19,241 --> 00:04:21,209
سنقوم بالعمل على اغنيتين لاحقا 

94
00:04:21,243 --> 00:04:24,111
اجل .. لكنني لا اعتقد ان الوقت الآن مناسب

95
00:04:24,146 --> 00:04:25,780
لقد حصلنا على بعض ..

96
00:04:25,814 --> 00:04:28,382
الاخبار المذهلة اليوم -
ما هي ؟ -

97
00:04:28,417 --> 00:04:29,717
هذا العرض الذي أرسلنا له...

98
00:04:29,751 --> 00:04:32,520
حسنا، بعض الناس في كواتشيلا
حظروا له حقا !!

99
00:04:32,554 --> 00:04:33,988
انهم يريدونا ان نشارك في المهرجان 

100
00:04:34,022 --> 00:04:37,225
مهلا, سوف نلعب كواتشيلا ؟

101
00:04:37,259 --> 00:04:38,926
أعني, من الناحية الفنية
سنكون المناوبين

102
00:04:38,960 --> 00:04:41,195
في تلك الواحة, حيث انها اصغر مكان هناك

103
00:04:41,229 --> 00:04:43,063
وبالتأكيد سنحصل على الضربه 

104
00:04:43,097 --> 00:04:44,731
الفأر موديست سيظهر هناك 
يا الهي, باز

105
00:04:44,765 --> 00:04:46,399
لا, هذا مدهش -
.. لدي عم - 

106
00:04:46,433 --> 00:04:48,568
في نخلة الربيع .. ويممكنا البقاء معه

107
00:04:48,602 --> 00:04:49,802
ويمكنه الاتصال بأبويك

108
00:04:49,836 --> 00:04:51,671
اللعنة, لا 
هل انا امزح ؟

109
00:04:51,705 --> 00:04:54,673
لا, فهم لن يسمحو لي بالذهاب 
وخاصة الآن

110
00:04:54,708 --> 00:04:56,809
انهم الآن ليسو في مزاج جيد

111
00:04:56,843 --> 00:04:58,143
لكن فكري في الامر, حسنا ؟

112
00:04:58,178 --> 00:04:59,779
انها فرصة رائعة لا تعوض

113
00:04:59,813 --> 00:05:02,748
انتي تستحقين ذلك

114
00:05:02,782 --> 00:05:04,550
اذن .. جهزي نفسك

115
00:05:04,584 --> 00:05:05,985
لقد تحدث للتو الى ثاير

116
00:05:06,019 --> 00:05:07,487
انه في طريقه لاحظار ساوتن

117
00:05:07,521 --> 00:05:09,255
واعادتها من المرزعة 

118
00:05:09,289 --> 00:05:11,323
اوه, توقيت جيد-
اجل -

119
00:05:11,358 --> 00:05:12,758
انا لست سعيده 

120
00:05:12,793 --> 00:05:14,394
اسفه, انا لا اقصد ان تكون تافهه

121
00:05:14,428 --> 00:05:16,863
انه مجرد ان هذا الفصل كان صعب جدا 

122
00:05:16,897 --> 00:05:21,067
انها الفترة الاطول التي بقينا فيها 
انا وايثان بعيدا منذ ان التقينا

123
00:05:21,101 --> 00:05:24,337
وبعد ذلك نعرف انها كانت معه هناك 

124
00:05:24,371 --> 00:05:26,238
من المحتمل انها تغيرت 

125
00:05:27,808 --> 00:05:29,675
نعم, ادركت كم بدا هذا 
الامر سخيف

126
00:05:29,710 --> 00:05:30,943
الامر الثاني الذي قلته

127
00:05:30,977 --> 00:05:32,945
حسنا, انها حياتها الخاصه

128
00:05:32,980 --> 00:05:36,348
انا لست مندهشه لانها تريد
استعادتها

129
00:05:43,489 --> 00:05:45,824
شكرا على القهوه

130
00:05:45,859 --> 00:05:47,426
انها تعبر عن المكان

131
00:05:47,461 --> 00:05:48,961
بالفعل

132
00:05:50,230 --> 00:05:52,197
حسنا, انا اقدر ذلك

133
00:05:54,534 --> 00:05:56,201
انه بلد جميل وهادئ هنا

134
00:05:56,235 --> 00:05:57,635
بالمقارنة مع ما؟

135
00:05:57,670 --> 00:06:00,038
حسنا, انها فقط رائعة 

136
00:06:00,072 --> 00:06:04,274
لقد التقطت بعض الصور لاتذكر زيارتنا

137
00:06:04,309 --> 00:06:06,643
هنا, خذ نظرة

138
00:06:06,677 --> 00:06:07,877
لقد رأيت ابني

139
00:06:07,912 --> 00:06:09,512
يخرج وهو مقيد بالاصفاد

140
00:06:09,546 --> 00:06:10,880
لارتكابه جريمة قتل

141
00:06:10,914 --> 00:06:12,882
اعتقد انني سأتذكر هذه الزيارة

142
00:06:15,352 --> 00:06:17,186
سوف اخذ اغراضي .. ثم

143
00:06:17,220 --> 00:06:18,220
اجل

144
00:06:20,323 --> 00:06:21,958
حسنا, انا لا اعرف ما قد سمعت 
او تخيلت

145
00:06:21,992 --> 00:06:23,226
لكن ايثان بريء

146
00:06:24,495 --> 00:06:26,696
دعني اسألك شيئا 

147
00:06:26,730 --> 00:06:29,132
هل الرجل البريء يهرب ؟

148
00:06:29,166 --> 00:06:31,901
حسنا لم يكن لديه خيار

149
00:06:33,170 --> 00:06:36,873
لقد علمته كيف يخوض المعارك 
ويواجه اعدائه

150
00:06:36,907 --> 00:06:39,910
في هذا الوقت هرب

151
00:06:39,944 --> 00:06:42,312
ربما لم اكن اعرف ابني بشكل كامل

152
00:06:42,346 --> 00:06:45,215
او ربما ان ساذج مثل صديقته
التي بالخارج 

153
00:06:46,417 --> 00:06:47,918
صديقته ؟

154
00:06:47,953 --> 00:06:50,087
هل تتحدث عن ساتون ؟

155
00:06:50,122 --> 00:06:51,789
هي .. هي ليست صديقته 

156
00:06:53,759 --> 00:06:56,060
حسنا, انا لست ساذجا مثلك

157
00:06:57,296 --> 00:06:59,764
لقد تركت الفراش في خدمة الغسيل

158
00:07:01,600 --> 00:07:04,468
كل شيء على ما يرام ؟

159
00:07:04,503 --> 00:07:08,506
الافضل لك ان تذهب على الطريق 
اذا كنت لا تريد ان تواجه الازدحام

160
00:07:10,943 --> 00:07:13,277
حسنا

161
00:07:17,682 --> 00:07:19,784
شكرا لك

162
00:07:27,226 --> 00:07:28,460
انتظري

163
00:07:30,764 --> 00:07:33,132
اخبري ايثان بأن يكون قويا.

164
00:07:34,902 --> 00:07:37,437
وعندما يخرج من هذا 

165
00:07:37,471 --> 00:07:39,472
فأنه موضع الترحيب هنا

166
00:07:41,042 --> 00:07:43,544
اخبريه بأن يعود

167
00:07:44,078 --> 00:07:45,980
انتي ايضا

168
00:08:04,114 --> 00:08:05,481
لقد تأخرتي قليلا

169
00:08:05,515 --> 00:08:07,661
لقد فاتك عرض الجحيم

170
00:08:07,781 --> 00:08:09,708
تمارين التصويب ؟ حقا ؟

171
00:08:09,842 --> 00:08:13,745
الرئيس يفضل ان نمارس في وقتنا الخاص

172
00:08:13,780 --> 00:08:15,180
ليس في الوظيفة

173
00:08:15,214 --> 00:08:16,748
اعتقدت انه لربما علينا ان نفعل شيء مهم

174
00:08:16,782 --> 00:08:18,199


175
00:08:18,319 --> 00:08:20,485
انا لا اعلم .. كايجاد محام لشقيقك ؟

176
00:08:20,519 --> 00:08:22,987
انا لا اهتم, يممكني ان ابحث عن واحد لنفسي

177
00:08:23,022 --> 00:08:26,157
لقد اخبرت ايثان بأن يغادر المدينة
واعطيته النقود من اجل ذلك

178
00:08:26,192 --> 00:08:28,827
حسنا, انت تحمي اخيك

179
00:08:28,861 --> 00:08:31,196
او اساعد واحرض من هو هارب من العداله ؟

180
00:08:31,231 --> 00:08:34,332
انها واحده من الاثنتين

181
00:08:34,367 --> 00:08:35,934
لا يمكنك التخلي عنه الآن

182
00:08:35,968 --> 00:08:37,403
انه يحتاج اليك-
لديه محام عينته المحكمه-

183
00:08:37,437 --> 00:08:39,237
أنا لا أعرف ماذا
استطيع ان افعل له

184
00:08:39,272 --> 00:08:41,106
لقد رأيت اولئك المحامين 
الذين تعينهم المحكمه

185
00:08:41,140 --> 00:08:42,841
في العمل .. انهم بالكاد ..

186
00:08:42,875 --> 00:08:45,110
يقرأون القضية !

187
00:08:45,144 --> 00:08:46,578
يقولون للعميل فقط 
لاتخاذ حجة 

188
00:08:46,612 --> 00:08:48,013
فقط حتى يمكنهم تخفيف
عبء العمل

189
00:08:48,047 --> 00:08:49,981
كيف تعلمين الكثير عن هذا ؟

190
00:08:50,016 --> 00:08:51,750
أنا ..

191
00:08:51,784 --> 00:08:53,652
انظر, ماد اخبرني بهذا 

192
00:08:53,687 --> 00:08:55,854
لقد كلف النائب العام لهذه القضية

193
00:08:55,888 --> 00:08:57,489
ايثان يحتاج الى عبقري في القانون

194
00:08:57,524 --> 00:08:58,891
للتغلب على هذه الاتهامات

195
00:08:58,925 --> 00:09:01,127
حسنا, العباقرة في القانون
لا يعملون مجانا

196
00:09:01,161 --> 00:09:03,329
وراجعت لتوي تحت الاريكه والوسائد..

197
00:09:03,363 --> 00:09:04,964
الحقيقة انني في بصيص من النور

198
00:09:04,998 --> 00:09:07,066
الا اذا كان تيد وكريستين 
سيعملون على ترجمه حرفيه للحصول على التوكيل

199
00:09:07,101 --> 00:09:09,069
ياالهي, هذا غير عادل

200
00:09:09,103 --> 00:09:11,038
حصلتي على الاجابه

201
00:09:15,310 --> 00:09:17,745
انظري 

202
00:09:19,214 --> 00:09:21,248
قد يكون هناك شخص واحد يمكن ان اتصل به

203
00:09:29,158 --> 00:09:31,125
هل يمكن ان تعطيني مفتاح المقبض ؟

204
00:09:31,160 --> 00:09:33,461
انت تعرف انني لا اعلم ما هو هذا الشي

205
00:09:33,495 --> 00:09:34,795
ذلك الشيء هناك

206
00:09:34,830 --> 00:09:36,764
هنا

207
00:09:36,798 --> 00:09:38,733
على اي حال .. ايما استغربت

208
00:09:38,767 --> 00:09:40,968
عندما اخبرها ماد 
عن ما قاله ابي

209
00:09:41,003 --> 00:09:43,404
عن الذي تكلف في قضيه ايثان

210
00:09:44,539 --> 00:09:47,608
ايما تبحث عن ايجاد محامي افضل 

211
00:09:47,643 --> 00:09:50,278
اعني, انهم فقط يعتمدون 
على المحامي الذي عينته المحكمه

212
00:09:50,312 --> 00:09:52,146
لكن ايما قالت انها رأت هؤلا الناس يعملون ..

213
00:09:52,180 --> 00:09:54,615
في قضايا الكفاله

214
00:09:54,650 --> 00:09:57,217
ايما قالت انه في بعض الاحيان
ذلك يعتمد على ..

215
00:09:57,252 --> 00:09:59,653
والحادي عشر ؟ - 
ماذا ؟ -

216
00:09:59,688 --> 00:10:02,122
اوه, لا كنت اعد فقط عدد المرات ..

217
00:10:02,157 --> 00:10:03,825
التي بدأت فيها باسم ايما

218
00:10:03,859 --> 00:10:05,426
لقد ضربت الرقم القياسي 

219
00:10:05,460 --> 00:10:06,994
لماذا لا تمنحيها بعض الوقت ؟

220
00:10:07,029 --> 00:10:08,830
انها متعبه ولا تستطيع القيام بالمساعده

221
00:10:08,864 --> 00:10:11,599
 اوه, لأن هذا فقط ما تفعله
صحيح ؟

222
00:10:11,634 --> 00:10:13,634
فقط تساعد الجميع ؟

223
00:10:15,371 --> 00:10:18,906
اصبحت تميل لها بشكل كبير 

224
00:10:18,941 --> 00:10:20,641
فاللحظه التي غادر فيها ايثان

225
00:10:21,977 --> 00:10:23,911
اسفة, انا ..

226
00:10:23,946 --> 00:10:26,447
انا فقط في مزاج غريب

227
00:10:26,481 --> 00:10:28,482
حقا؟ -
حتى في المزرعة -

228
00:10:28,516 --> 00:10:30,250
لقد كنت بعيدا جدا

229
00:10:30,285 --> 00:10:34,021
ويمكنك إعادة النظر في كل شيء
 في حياتك ...

230
00:10:34,055 --> 00:10:36,456
لا اعرف, انه فقط نوع من الصعوبه 
للعوده للوراء

231
00:10:36,490 --> 00:10:37,757
اوه, حقا ؟

232
00:10:37,792 --> 00:10:38,992
اذن, ماذا حدث بالتحديد ؟

233
00:10:39,026 --> 00:10:40,960
لماذا لم يقل ايثان اي شي ؟

234
00:10:40,995 --> 00:10:42,261
لا, ليس هذا ما اقصده

235
00:10:42,295 --> 00:10:43,829
نحن نستطيع ان نتحدث معه
ولكنك تعلم ..

236
00:10:43,864 --> 00:10:46,197
اجل, يجب ..

237
00:10:46,232 --> 00:10:47,866
انا اقول اي شيء

238
00:10:47,900 --> 00:10:50,168
حسنا هذا جيد يمكنك ذلك

239
00:10:50,202 --> 00:10:52,236
اعنى اذا كنت تريد ان ..

240
00:10:52,271 --> 00:10:55,840
انت تعلم, عندما تكون بعيدا عن الجميع..

241
00:10:59,011 --> 00:11:02,380
لقد رأيت جانب من ايثان

242
00:11:02,415 --> 00:11:04,816
لا اعتقد ان اي منا رآه مسبقا

243
00:11:11,557 --> 00:11:13,425
ما هذا الشيء , عرض الجمعه ؟

244
00:11:13,459 --> 00:11:15,060
في قسم المشتريات ؟ -
لا - 

245
00:11:15,094 --> 00:11:16,962
انه يوم اجازتي

246
00:11:16,996 --> 00:11:19,264
وكنت اعتقد انك ترغبين في رؤية هذا 

247
00:11:19,298 --> 00:11:21,166
خارج نطاق العمل

248
00:11:21,200 --> 00:11:23,068
الرجولة هي العاطفه, صحيح ؟

249
00:11:23,102 --> 00:11:25,938
اعتقد انك تبدو جيداً
في كل شيء تقريباً

250
00:11:25,972 --> 00:11:28,775
دائما تنصت على هذه الحماقة البادره مني

251
00:11:31,245 --> 00:11:34,180
انتي لا تبدين مروعة في نفسك

252
00:11:38,085 --> 00:11:40,753
انا ..

253
00:11:40,787 --> 00:11:43,388
اقدر لك وجودك هنا

254
00:11:43,422 --> 00:11:45,356
حسنا, انا اعتقد انه يجب ان 
يكون من المهم جدا

255
00:11:45,391 --> 00:11:48,292
ان تأخذ الهاتف وتتصل بي

256
00:11:48,327 --> 00:11:50,828
للمره الاولى منذ متى ؟ منذ سبع سنوات ؟

257
00:11:50,862 --> 00:11:52,496
سبع سنوات, وخمس شهور

258
00:11:52,530 --> 00:11:54,998
وعلى الاغلب بعض الاسابيع

259
00:11:55,033 --> 00:11:56,300
من الذي يحسب,.. اليس كذلك ؟

260
00:11:56,334 --> 00:11:59,103
حسنا, اذن اخبرني

261
00:11:59,137 --> 00:12:02,573
لمذا يجد ايريك نفسه 

262
00:12:02,608 --> 00:12:05,844
من المحتاجين الى محامي ؟

263
00:12:05,878 --> 00:12:08,348
اليك في الواقع هو جزء من المشكله هنا

264
00:12:08,382 --> 00:12:11,317
اليك؟ انا مذهوله

265
00:12:11,352 --> 00:12:12,919
يا الهي, هيا لنبدأ

266
00:12:12,953 --> 00:12:14,988
رجعنا الى المحاظرات مره اخرى -
انا اعني .. -

267
00:12:15,023 --> 00:12:16,657
لقد حذرك بالبقاء بعيدا عنه

268
00:12:16,691 --> 00:12:19,393
حينما تخرجت من الاكاديميه
مع صديقتك الحميمة

269
00:12:19,427 --> 00:12:21,896
اعني مالذي حدث لها ؟

270
00:12:21,930 --> 00:12:24,031
لقد اصبحت اكثر اثارة

271
00:12:27,068 --> 00:12:30,070
حسنا، ها هي الصفقة.

272
00:12:30,105 --> 00:12:32,840
لنفترض أن كنت على دراية
 مع قضية اغتيال روجرز ديريك؟

273
00:12:32,874 --> 00:12:36,276
نعم الفتى في المدرسه الثانوية 
تاجر المخدرات

274
00:12:36,310 --> 00:12:37,877
اشتعلت الأصوات وكأنه القاتل.

275
00:12:37,912 --> 00:12:39,679
بعض زملاء الفصل, صحيح ؟

276
00:12:39,714 --> 00:12:42,048
لقد حصلو على الفتى الخاطىء

277
00:12:42,083 --> 00:12:45,418
اليك حاول ان يسلك 

278
00:12:45,452 --> 00:12:46,952
حاول على ان يحصل على حكم سريع

279
00:12:46,987 --> 00:12:48,921
في البحث عن الجريمه

280
00:12:48,955 --> 00:12:51,890
ولا يهم اذا كان الفتى البريء سوف يسقط

281
00:12:51,924 --> 00:12:54,425
الفتى البريء يذهب للاسفل دائما, دان

282
00:12:54,460 --> 00:12:56,527
النظام ليس مثاليا

283
00:12:56,562 --> 00:12:58,897
لماذا هاذا الشيء مهم ؟

284
00:12:58,931 --> 00:13:01,132
هذا الفتى هو اخي

285
00:13:02,401 --> 00:13:04,436
ليس .. ايثان ؟

286
00:13:04,470 --> 00:13:05,971
هو اخي الوحيد

287
00:13:06,005 --> 00:13:09,006
يا الهي .. لقد رأيته سابقا وهو ..

288
00:13:09,041 --> 00:13:10,307
كان في الدوري الصغير

289
00:13:10,342 --> 00:13:13,043
حسنا , هو في الدوري الكبير الآن ؟

290
00:13:13,078 --> 00:13:14,812
بكل تأكيد

291
00:13:16,481 --> 00:13:19,250
اشرح لي .. لماذا يتوجب علي البقاء هنا
مره اخرى

292
00:13:19,284 --> 00:13:21,152
اوه, هيا ليست بذاك السوؤ

293
00:13:21,186 --> 00:13:23,221
فقط حتى نجد الوقت المناسب 

294
00:13:23,256 --> 00:13:25,557
لاجراء المبادله مع ايما

295
00:13:26,859 --> 00:13:29,395
ماد 

296
00:13:29,429 --> 00:13:32,298
هناك بطانيات اخرى في تلك الغرفة

297
00:13:32,333 --> 00:13:34,201
حسنا, انتما الاثنان تقابلا

298
00:13:34,235 --> 00:13:36,470
ساتون, حاولي ان تاخذي قسط من الراحه

299
00:13:36,504 --> 00:13:37,904
حسنا ؟

300
00:13:45,346 --> 00:13:47,381
كيف هي المدرسه ؟

301
00:13:47,415 --> 00:13:50,818
هناك بعض المواد الغذائية والمشروبات الغازية
 في البراد.

302
00:13:50,852 --> 00:13:53,854
حسنآ, يبدو انك تعبسين في وجهي

303
00:13:53,889 --> 00:13:55,356
لذلك دعينا ننتهي من ذلك

304
00:13:55,390 --> 00:13:57,225
هل هو بسبب ريان ؟

305
00:13:57,259 --> 00:13:59,694
اذا كنتي تساليني 
لماذا انا عابسه

306
00:13:59,728 --> 00:14:01,495
نعم ما زلت

307
00:14:01,530 --> 00:14:03,764
اوه, هيا 
انا فقط اعمل هذا ...

308
00:14:03,798 --> 00:14:05,566
لقد اجتازه, لقد نجح

309
00:14:05,600 --> 00:14:08,269
وهو يتقدم للامام

310
00:14:08,303 --> 00:14:11,138
هل هذا بسبب اني لم اخبرك ان لدي اخت توأم ؟

311
00:14:11,172 --> 00:14:13,274
هل انتي حقا تسأليني مثل هذه الاسئلة ؟

312
00:14:13,308 --> 00:14:15,509
كنت ساقول لك في نهاية المطاف

313
00:14:15,543 --> 00:14:17,845
انا فقط انتظر اللحظه المناسبه

314
00:14:17,879 --> 00:14:19,480
ماذا عن هذه المئات

315
00:14:19,514 --> 00:14:21,816
من اللحظات التي احسست فيها كما تحسين

316
00:14:21,850 --> 00:14:24,752
لكي افهم لمذا اعز صديقه لدي تخلت عني

317
00:14:24,786 --> 00:14:27,688
انا اكرر اسفي 

318
00:14:27,722 --> 00:14:29,490
متى؟ عندما فاتني !

319
00:14:29,524 --> 00:14:33,127
هل تعملين ما هو اكثر شيء اشعر بسوء نحوه

320
00:14:33,162 --> 00:14:34,662
الوقت الذي شعرت فيه بغضب لاشياء اتي فعلتيها

321
00:14:34,697 --> 00:14:36,764
وكنت الوم ايما على هذا 

322
00:14:36,799 --> 00:14:38,833
التي كانت طيبه معي منذ الوقت 
الذي تعرفت فيه عليها

323
00:14:38,868 --> 00:14:40,435
التي كانت ما،
 مثل، منذ أسابيع قليلة؟

324
00:14:40,469 --> 00:14:41,536
حسنا, لقد تعرفت عليها لوقت كافي

325
00:14:41,571 --> 00:14:42,971
ان ايما هي صديقة حياتي

326
00:14:43,005 --> 00:14:45,073
اكثر مما يمكن ان اقوله لك 

327
00:14:57,253 --> 00:14:58,541
ساتون

328
00:14:58,678 --> 00:14:59,911
أين كنت ؟

329
00:14:59,946 --> 00:15:01,613
لقد بدأنا بالقلق عليك

330
00:15:01,647 --> 00:15:04,715
لقد اخبرتك انني سأكون في غرفة النوم 

331
00:15:04,750 --> 00:15:07,652
لقد اخبروني انكي ربما تكوني في المكتبه

332
00:15:07,686 --> 00:15:09,988
لقد كنت احاول ان ارى ايثان

333
00:15:10,022 --> 00:15:11,623


334
00:15:11,657 --> 00:15:14,025
انظرو الان مالذي يخطر على باله

335
00:15:14,059 --> 00:15:15,526
حسنا, لا استطيع ان اقول بانني متفاجىء

336
00:15:15,560 --> 00:15:18,262
رأيتك على شاشة التلفاز هذا الصباح
كما فعل الكثير من الناس

337
00:15:18,296 --> 00:15:19,830
كنت احاول ان ادعمه

338
00:15:19,865 --> 00:15:21,832
لانه وحيد

339
00:15:21,867 --> 00:15:24,235
هل لديك فكرة عن كيف يتم سحبك 

340
00:15:24,270 --> 00:15:26,938
الى هناك وانت مقيد والكثير الكاميرات حولك

341
00:15:26,972 --> 00:15:28,907
حسنا, لم افكر قط بارتكاب جريمة قتل

342
00:15:28,941 --> 00:15:31,376
لا, لا استطيع قول ذلك لانني فعلت

343
00:15:31,410 --> 00:15:33,011
حسنا, لا احد من اصدقائي يعتقد ..

344
00:15:33,045 --> 00:15:34,545
بأن ايثان قتل احدا

345
00:15:34,580 --> 00:15:35,813
لوريل عزيزتي 
اعتقد انك يجب ان لا تتدخلي

346
00:15:35,848 --> 00:15:38,016
هذا الموضوع بينا وبين ايثان 

347
00:15:38,050 --> 00:15:40,051
حسنا

348
00:15:41,053 --> 00:15:42,720
احبك اختي

349
00:15:42,754 --> 00:15:44,389
- شكرا, طابت ليلتك
- طابت ليلتك

350
00:15:44,423 --> 00:15:47,559
اعتقد ان هناك شيء يجب ان نتفق عليه

351
00:15:47,593 --> 00:15:50,562
-اعتقد ان المحاكمه من الممكن ان تكون طويله
- وجماهيريه

352
00:15:50,596 --> 00:15:52,664
الجميع سيشاهد هذا

353
00:15:52,699 --> 00:15:55,000
من اجل ان نتفق على بعض القواعد

354
00:15:55,034 --> 00:15:56,702
مثل عدم المضي الى سجن المدينة 
في منتصف الييل

355
00:15:56,736 --> 00:15:58,804
ساتون, نحن فقط نود حمايتك

356
00:15:58,839 --> 00:16:01,507
الشرطة اخذتك فعلا للتحقيق

357
00:16:01,542 --> 00:16:03,410
اعتقد انه يجب عليك ابعاد نفسك

358
00:16:03,444 --> 00:16:05,445
اعلم انكم لا تحبونه

359
00:16:05,479 --> 00:16:07,146
هذه المسأله ليست لواحد منا

360
00:16:07,181 --> 00:16:08,748
عن رفض صديقها !!

361
00:16:08,783 --> 00:16:10,783
انه احد المتهمين بجريمة قتل

362
00:16:10,817 --> 00:16:12,284
في محاكمة عادله

363
00:16:12,319 --> 00:16:14,686
الناس ابرياء 
حتى تثبت ادانتهم

364
00:16:14,721 --> 00:16:16,488
ساتون, استمعي الي

365
00:16:16,523 --> 00:16:18,857
لا, انا اسفه 
انني ارغب فقط في الذهاب الى غرفة النوم

366
00:16:25,699 --> 00:16:28,000
ماذا, هل هو خطئي الان ؟

367
00:16:28,034 --> 00:16:31,404
كنت اتمنى ان تحداثها كفتاة بالغه

368
00:16:31,439 --> 00:16:32,739
هذه هي النقطة

369
00:16:32,774 --> 00:16:35,242
انت من ستسبب في ابعادها من هنا

370
00:16:35,277 --> 00:16:36,544
حسنا هذا جيد

371
00:16:36,578 --> 00:16:38,479
انا فقط لا يمكنني 

372
00:16:38,514 --> 00:16:40,181
ان افعل شيء صحيح هنا 
وماذا بعد ؟

373
00:16:40,215 --> 00:16:42,917
ليس هذا ما اعنيه

374
00:16:42,951 --> 00:16:44,419
هل تعلمين ماذا ؟

375
00:16:44,453 --> 00:16:46,220
انتي تقلبين الامور

376
00:16:46,254 --> 00:16:50,124
اعني, ينتابني احساس 
انني انا من سيكون في المحاكمه

377
00:16:50,159 --> 00:16:53,261
-اذن عندما كنت انت وثاير في الورشة ..
- لا 

378
00:16:53,295 --> 00:16:55,830
ثاير لم يكن هناك - 
هل انت متاكد ؟ -

379
00:16:55,864 --> 00:16:57,732
لقد رأيت اسم ثاير

380
00:16:57,766 --> 00:17:00,801
حسنا. لذلك كان ثاير لم يكن معك
عندما ذهبت إلى منزل ديريك.

381
00:17:00,836 --> 00:17:03,003


382
00:17:03,037 --> 00:17:05,806
انا فقط سأتذكر شيئا ما

383
00:17:05,840 --> 00:17:09,543
كم المدة التي تعرف فيها السيد روجرز ؟

384
00:17:14,783 --> 00:17:16,784
تريسا لوبيز

385
00:17:16,818 --> 00:17:18,352
انا لا اصدق

386
00:17:18,387 --> 00:17:20,855
سوف اكون المسؤوله عن قضيتك الان

387
00:17:20,889 --> 00:17:22,223
عذرا

388
00:17:22,257 --> 00:17:25,193
من تعتقدين انني هنا اذن ؟

389
00:17:26,462 --> 00:17:28,763
الرجل الذي وكله
على وشك ان يطرده

390
00:17:31,634 --> 00:17:34,703
حسنا لدينا بضعه ايام قبل الاستدعاء

391
00:17:34,738 --> 00:17:36,705
حتى ان المشتبه به

392
00:17:36,740 --> 00:17:38,841
سيكون للمتهم فكرة 
وهو داخل السجن

393
00:17:38,876 --> 00:17:40,310
هذا فضيع

394
00:17:40,344 --> 00:17:42,379
اجل, ولكنه العمل

395
00:17:42,413 --> 00:17:43,881
خاصة اذا كان الفتى متوترا وخائفا 

396
00:17:43,915 --> 00:17:45,849
مع الوقت سيواجه القاضي

397
00:17:45,884 --> 00:17:46,984
انه على استعداد تام

398
00:17:47,018 --> 00:17:48,386
انه ليس ايثان

399
00:17:48,420 --> 00:17:49,821
حسنا, لانني لست كذلك

400
00:17:49,855 --> 00:17:51,490
حسنا, اعتقد انك لم تسمعين مثل هذا سابقا

401
00:17:51,524 --> 00:17:54,126
لكن ينبغي علينا ان ننهي هذا الامر بنجاح

402
00:17:54,160 --> 00:17:57,296
او احظارك لفريق قانوني هنا .. -
انتظر .. -

403
00:17:57,331 --> 00:18:00,066
الادلة في هذه القضية ضعيفه

404
00:18:00,101 --> 00:18:01,768
ليس لديهم سلاح القاتل

405
00:18:01,803 --> 00:18:03,704
وانه من الصعب الحصول على الادانه من دون شهود

406
00:18:03,738 --> 00:18:05,773
حسنا, اذن ماذا سوف نفعل ؟

407
00:18:05,807 --> 00:18:07,408
حسنا, في الوقت الحالي 

408
00:18:07,442 --> 00:18:09,476
علينا ان نعطي ايثان الكثير من الاهتمام
لذلك نحن بحاجة للتفكير

409
00:18:09,510 --> 00:18:10,810
باشخاص لهم فائدة

410
00:18:10,845 --> 00:18:12,846
من ايضا يريد هذا الفتى ميتا ؟

411
00:18:15,916 --> 00:18:17,717
ليس مرة اخرى

412
00:18:17,751 --> 00:18:19,719
ماد, هل تعتقد انه سهلا بالنسبة لي ؟

413
00:18:19,753 --> 00:18:22,488
انا اكره هذا 
- اذن افعلها

414
00:18:22,522 --> 00:18:24,824
لا تخبئون اي شي عني

415
00:18:24,858 --> 00:18:26,258
انا في صفكم هنا

416
00:18:29,463 --> 00:18:32,765
كان هناك شاب

417
00:18:33,934 --> 00:18:37,470
يرغب في شراء المخدر من ديريك
في تلك الليلة

418
00:18:37,504 --> 00:18:40,773
و رأى احدا هناك

419
00:18:40,808 --> 00:18:43,810
في صورة ظلية 
وعلى مسافة بعيده في الظلام

420
00:18:43,844 --> 00:18:45,845
كان على ما يبدو في هذا الظلام

421
00:18:45,880 --> 00:18:47,313
تبعه ذلك الشاب الى الحفلة في منزله

422
00:18:47,348 --> 00:18:49,215
وسأله عن تلك الليله 

423
00:18:49,250 --> 00:18:51,451
مرة اخرى , في الليلة 
التي كان يرغب فيها في شراء المخدرات

424
00:18:51,485 --> 00:18:53,153
اذا ماذا اذا كان ماد ؟

425
00:18:53,188 --> 00:18:55,756
بالتاكيد لقد رأى من كان هناك

426
00:18:55,790 --> 00:18:58,126
بنسبة كبيره 

427
00:18:58,160 --> 00:18:59,394
هذا جيد

428
00:18:59,428 --> 00:19:00,762
هذا عظيم

429
00:19:00,796 --> 00:19:02,364
انا لست متأكده

430
00:19:04,266 --> 00:19:07,035
الشاب الذي رأه هو اليك ريباك

431
00:19:15,143 --> 00:19:17,110
انه فقط مثل ...

432
00:19:17,145 --> 00:19:19,746
في دقيقة كنا نعمل على القضية معا

433
00:19:19,780 --> 00:19:23,115
وفي الثانية التي ذكرت فيها اسمه

434
00:19:23,150 --> 00:19:26,586
خسرت ثقتها بنفسها وبدا عليها الخوف

435
00:19:26,620 --> 00:19:28,254
وقالت انه خطير جدا

436
00:19:28,289 --> 00:19:30,190
وينبغي لنا أن نتراجع.


437
00:19:30,224 --> 00:19:31,458
بسبب اليك ؟

438
00:19:31,492 --> 00:19:33,360
اخبريني انك تمزحين

439
00:19:33,395 --> 00:19:36,097
انتي تعرفين 
لا ينبغي علينا ان نتحدث عن هذا 

440
00:19:36,131 --> 00:19:37,532
ساتون .. انها عائله

441
00:19:37,566 --> 00:19:39,234
فالواقع, اعتقد ان امي وابي

442
00:19:39,268 --> 00:19:41,069
اتفقو مع بعضهم

443
00:19:41,104 --> 00:19:44,540
انهم قتلو في حادث سيارة, واليك جمعنا

444
00:19:44,574 --> 00:19:47,275
والان ماذا تقولين انه من قتل ديريك ؟

445
00:19:47,310 --> 00:19:49,377
هاذا هو نوع من الجنون

446
00:19:49,411 --> 00:19:50,945
انا فقط اخبرك ما قد قالته

447
00:19:50,980 --> 00:19:53,146
لقد قالت انا اعرف هاذا الرجل

448
00:19:53,181 --> 00:19:56,383
ابقو حذرين 

449
00:19:56,417 --> 00:19:59,151


450
00:19:59,186 --> 00:20:01,754
اوه,, اعتقد انني لست الوحيده

451
00:20:01,788 --> 00:20:04,256
التي تجد بعض الغموض في حياتها

452
00:20:04,290 --> 00:20:05,724
لا, انها مجرد مزحه

453
00:20:05,758 --> 00:20:07,393
المزحه التي تجعلك تخلجين

454
00:20:07,427 --> 00:20:08,928
توقفي, كنتي تتحدثين عن اليك

455
00:20:08,962 --> 00:20:11,097
هل ستواجهينه ام ماذا ؟

456
00:20:11,131 --> 00:20:12,665
لا, ليس الآن

457
00:20:12,700 --> 00:20:14,768
لانني قد حاولت بالفعل ولم انجح

458
00:20:14,802 --> 00:20:16,402
ولكن ربما ..

459
00:20:16,437 --> 00:20:18,638
الطريق الى 

460
00:20:22,877 --> 00:20:26,780
لقد ذهبت للحفله .. وتحدثت للفتى

461
00:20:26,815 --> 00:20:29,416
ولقد استمعت الى قصته
وكنت اعلم انه لا يكذب

462
00:20:29,450 --> 00:20:31,918
لكن, كيف عرفتي ذلك ؟

463
00:20:31,953 --> 00:20:33,953
اعني, كلنا نعلم 
ان هذا الفتى ممكن ان يكون ..

464
00:20:33,988 --> 00:20:37,089
يحاول توجيه التهم
للتخفيف من عقوبته

465
00:20:37,124 --> 00:20:38,691
عن طريق تأليف قصة 

466
00:20:38,725 --> 00:20:40,826
انا اشعر بهذا ايضا 

467
00:20:40,861 --> 00:20:42,862
والحقيقة هي , انني ..

468
00:20:42,896 --> 00:20:44,163
لا اعارض !

469
00:20:44,197 --> 00:20:46,466
انه .. لا شيء

470
00:20:48,436 --> 00:20:50,537
ساتون

471
00:20:50,571 --> 00:20:52,305
لن اقوم باخبار اي احد عن الامر

472
00:20:52,340 --> 00:20:56,176
واريدك ان تشعري بالامان 
اخبريني عن الذي يدور في راسك

473
00:20:56,211 --> 00:20:59,714
هناك شيء في اليك 
لا اثق فيه 

474
00:20:59,748 --> 00:21:01,783
شعرت بهذا الشعور 
عندما كنت قريبه منه

475
00:21:01,817 --> 00:21:03,552
وما زال لدي حتى الان

476
00:21:03,586 --> 00:21:04,920
ولكن هل هو كافي ؟

477
00:21:04,954 --> 00:21:06,856
جئت للخارج لتخبريني بهذا 

478
00:21:06,890 --> 00:21:09,191
باماكنك تدمير سمعته
وحياته المهنية

479
00:21:09,226 --> 00:21:10,760
من الممكن ان تدمرين حياته

480
00:21:10,794 --> 00:21:13,396
وماذا عن حياة ايثان ؟

481
00:21:13,430 --> 00:21:16,199
لا احد يهتم بما سيحدث له ؟

482
00:21:16,233 --> 00:21:19,035
انتي تحبين ايثان صحيح ؟

483
00:21:19,069 --> 00:21:21,171
اكثر من اي شيء في هاذا العالم

484
00:21:23,575 --> 00:21:25,609
سأقوم بمساعدتك, ساتون

485
00:21:27,345 --> 00:21:29,613
اليك.. اتركيه لي 

486
00:21:31,148 --> 00:21:34,084
اعدك انني سأعمل بجد

487
00:21:34,118 --> 00:21:35,952
سترين ذلك

488
00:21:41,826 --> 00:21:43,893
من الواضح انكم انتما الاثنان 
لم تتلقيا الملاحظه

489
00:21:43,927 --> 00:21:46,128
هيه فكرة سيئة جدا

490
00:21:46,163 --> 00:21:48,831
ماذا, توريط والدي في قضية قتل ؟

491
00:21:48,865 --> 00:21:51,799
ثقو بي , اعلم ما هي الفكرة السيئة

492
00:21:51,834 --> 00:21:54,736
هذا سجل مكالمات ابي في الشهرين الماضيين

493
00:21:54,770 --> 00:21:57,338
23 مكالمة لديريك
و7 منه

494
00:21:57,372 --> 00:21:59,974
هناك ايضا تقرير عن جيسي , فتى الحفله

495
00:22:00,008 --> 00:22:02,008
حول ما كان والدي يرتدي في تلك الليلة

496
00:22:02,043 --> 00:22:04,544
انها متطابقة

497
00:22:04,578 --> 00:22:06,646
ماذا, ليس هناك اشرطه مراقبه ؟

498
00:22:06,681 --> 00:22:08,048
سأكون صادقة

499
00:22:08,082 --> 00:22:09,650
اذا رغبت في ان اعلم

500
00:22:09,684 --> 00:22:11,953
ان الطريقة الوحيده للوصول الى الفتى

501
00:22:11,987 --> 00:22:13,521
لجلب المدعي العام

502
00:22:13,555 --> 00:22:15,990
قد يكون هناك طريقه اخرى لحل هذه القضية

503
00:22:16,025 --> 00:22:17,626
ربما يحتاج ايثان الى محامي افضل

504
00:22:17,660 --> 00:22:19,161
ليس هناك احد

505
00:22:19,195 --> 00:22:21,196
ولكننا نتعامل مع شخص قوي

506
00:22:21,231 --> 00:22:23,499
اذا اكتشف انني اتجسس عليه

507
00:22:23,534 --> 00:22:25,569
وعلى حياته الخاصه 

508
00:22:25,603 --> 00:22:27,170
هاذا سيبدو قبيحا 

509
00:22:27,204 --> 00:22:29,372
نحن لن نتراجع حتى يصبح ايثان حرا 

510
00:22:29,407 --> 00:22:31,908
ساتون, اريدك قليلا

511
00:22:31,943 --> 00:22:34,478
لدي رسالة لك

512
00:22:37,148 --> 00:22:41,218
ايثان اخبرني بأن اخبرك انه بخير

513
00:22:41,252 --> 00:22:45,022
وانه يعد الدقائق حتى يراك

514
00:22:45,056 --> 00:22:47,424
يالهي, هذا لا يطاق

515
00:22:47,459 --> 00:22:50,060
اعلم تماما كيف تشعرين

516
00:22:50,095 --> 00:22:51,544
لا اعتقد انك تعرفين

517
00:22:51,664 --> 00:22:52,756
ثقي بي

518
00:22:53,038 --> 00:22:55,414
اعتدت ان اناديه داني

519
00:22:56,401 --> 00:23:00,538
انت لست اول فتاة تقع في سحر وايتهورس

520
00:23:02,358 --> 00:23:04,734
اذا فقط كنت استطيع ان اراه

521
00:23:04,854 --> 00:23:06,977
لمجرد دقيقة

522
00:23:09,348 --> 00:23:11,054
دعيني ارى ما يمكنني فعله

523
00:23:13,798 --> 00:23:16,334
انه لذيذ عزيزتي

524
00:23:16,454 --> 00:23:18,221
انها جيدة حقا

525
00:23:18,256 --> 00:23:19,623
كنت اتمنى لو كانت ساتون هنا

526
00:23:19,657 --> 00:23:22,124
انها تحب السلمون

527
00:23:22,159 --> 00:23:25,273
اعتقد انها قالت شيئا 
عن لقاء التنس

528
00:23:25,393 --> 00:23:26,593
الذي سيلعب في وقت متاخر

529
00:23:26,993 --> 00:23:28,564
اعتقد انني استطيع ان اخمن اين تكون

530
00:23:28,599 --> 00:23:29,865
تيد
ارجوك دعونا لا ..

531
00:23:29,900 --> 00:23:31,500
كأنه سر ؟

532
00:23:31,534 --> 00:23:34,336
جمعينا شاهدنا وهي تلقي نفسها على الفتى
في شاشات الاخبار

533
00:23:34,371 --> 00:23:36,739
ونتوقع منها ان تأتي لعشاء العائلة ؟

534
00:23:36,773 --> 00:23:39,842
ليس عندما تضع عليها هذا العبء

535
00:23:39,876 --> 00:23:42,111
ماذا تريديني ان افعل 
ادللها؟واشتري لها ما تريد ؟

536
00:23:42,146 --> 00:23:44,213
انا متاكده انها ستاتي للبيت لاحقا

537
00:23:44,248 --> 00:23:45,782
وانتي توقفي عن تغطيتها حسنا

538
00:23:45,816 --> 00:23:47,216
فانه ليس من الجيد

539
00:23:47,251 --> 00:23:48,785
حسنا

540
00:23:50,120 --> 00:23:51,854
انا اسف

541
00:23:51,889 --> 00:23:54,424
لم اكن اقصد هذا 

542
00:23:54,458 --> 00:23:56,593
انه وقت صعب بالنسبة للجميع

543
00:23:56,627 --> 00:23:59,295
نحن لم نسألك كيف كان يومك 

544
00:23:59,329 --> 00:24:01,096
كيف كانت المدرسه اليوم ؟

545
00:24:01,131 --> 00:24:02,798
كيف هي الفرقة ؟

546
00:24:02,832 --> 00:24:08,138
حسنا, نحن حصلنا على هذه الفرصة المدهشه

547
00:24:08,172 --> 00:24:11,474
لكي نلعب في هاذا المهرجان الضخم

548
00:24:11,509 --> 00:24:14,211
كاليفورنيا ؟

549
00:24:14,245 --> 00:24:16,780
انه واحد من اكبر المهرجانات في البلاد

550
00:24:16,815 --> 00:24:18,349
انه يستمر لثلاث ايام

551
00:24:18,383 --> 00:24:19,750
مع الموسيقى التي لا تتوقف من جميع انحاء العالم

552
00:24:19,785 --> 00:24:22,320
اجل, اعتقد انني سمعت عنه

553
00:24:22,354 --> 00:24:24,355
انه يسمى اسوأ كابوس لأولياء الامور

554
00:24:24,389 --> 00:24:26,123
في الواقع

555
00:24:26,157 --> 00:24:27,958
انه منظم تنظيم جيد

556
00:24:27,992 --> 00:24:30,893
العم باز لديه منزل هناك يمكننا المكوث معه

557
00:24:30,928 --> 00:24:32,495
يبدو انك لم تكوني صاحبة الفكرة, صحيح ؟

558
00:24:32,529 --> 00:24:34,463
انتي في الـ16 من عمرك

559
00:24:34,498 --> 00:24:35,798
انها فقط عطلة نهاية الاسبوع

560
00:24:35,832 --> 00:24:37,166
اعتقد انه وقت طويل

561
00:24:37,200 --> 00:24:38,467
للذهاب الى هناك

562
00:24:38,501 --> 00:24:39,802
اجل, انتي لا تمزحين

563
00:24:39,836 --> 00:24:41,336
انظري حبيبتي
انتم رائعون

564
00:24:41,371 --> 00:24:43,672
استمري على هذا 
وستصلين الى مبتغاك

565
00:24:43,706 --> 00:24:45,474
شيء محلي

566
00:24:45,509 --> 00:24:47,176
انا واثق انك ستفعلين

567
00:24:47,211 --> 00:24:49,579
أجل

568
00:24:49,613 --> 00:24:51,781
هذا ما تعلمته

569
00:24:55,553 --> 00:24:56,987
ونحن قد نصدر حكما

570
00:24:57,022 --> 00:24:59,090
في نهاية هذا الشهر

571
00:24:59,124 --> 00:25:00,759
انه شيء رائع للمنطقة كما تعلمين

572
00:25:00,793 --> 00:25:03,228
الناس يريدون شوارع امنة

573
00:25:03,262 --> 00:25:05,596
هذه ممكن ان تكون نقطة انطلاق

574
00:25:05,631 --> 00:25:06,931
الكثير من الشرائح الزرقاء

575
00:25:06,965 --> 00:25:08,232
الوظائف السياسيه قد اطلقت

576
00:25:08,266 --> 00:25:10,400
وسط ضجة أقل من ذلك بكثير.

577
00:25:10,435 --> 00:25:12,802
الست قلق ولو قليلا 

578
00:25:12,837 --> 00:25:14,237
من ان يكون بريئا ؟

579
00:25:14,271 --> 00:25:15,938
ايثان واترهورس بيضه فاسده

580
00:25:15,973 --> 00:25:17,840
هو دائما بقي كذلك

581
00:25:17,874 --> 00:25:19,275
ابحثي

582
00:25:19,309 --> 00:25:20,676
عن بيضة سيئة في القاموس

583
00:25:20,710 --> 00:25:22,744
ستجدين صورة لايثان هناك

584
00:25:22,779 --> 00:25:25,147
اجل, ولكن هذا لا يجعل منه
مجرما

585
00:25:25,181 --> 00:25:27,583
أنا اسف على المقاطعه

586
00:25:27,617 --> 00:25:29,819
هناك من ترك مسج لك

587
00:25:29,853 --> 00:25:31,254
مع احد مضيفاتنا

588
00:25:31,288 --> 00:25:32,822
حسنا شكرا

589
00:25:32,857 --> 00:25:34,758
لا احد يعلم انني هنا

590
00:25:34,792 --> 00:25:37,128
ما هذا ؟

591
00:25:46,672 --> 00:25:50,108
هذا فقط .. انه سخيف

592
00:25:50,142 --> 00:25:52,878
هذا لا يشعرك بالضيق ؟ -
ابدا -

593
00:25:52,912 --> 00:25:54,513
ولكنه اذا كان يجعلك سعيده

594
00:25:54,547 --> 00:25:56,148
- سوف ابحث عن من ارسلها لك 
- لا

595
00:25:56,182 --> 00:25:58,517
على العموم يبدو انه قد ارسلها منذ فترة طويله
وذهب الان

596
00:25:58,551 --> 00:26:00,886
يبدو انه شخص قد فقد عقله 

597
00:26:00,920 --> 00:26:04,222
الان  يبدأون في تخويفي بهذه الرساله

598
00:26:04,256 --> 00:26:05,390
انها لا تؤثر بي

599
00:26:05,424 --> 00:26:07,558
من الذي يرغب بفعل هذا لك ؟

600
00:26:07,593 --> 00:26:09,060
الكثير من الناس

601
00:26:09,094 --> 00:26:10,761
هناك لسته كبيره

602
00:26:10,795 --> 00:26:12,897
انا اعمل مع اسوء من في المجتمع

603
00:26:12,931 --> 00:26:15,733
لقد اقفلت عليهم وآمل ان يضيعو المفتاح

604
00:26:15,767 --> 00:26:18,535
لست محبوبا من بعض الناس

605
00:26:18,570 --> 00:26:20,704
لقد تلقيت العديد من رسائل الكراهية بحجم باخرة كامله

606
00:26:20,738 --> 00:26:23,106
نظرة، لماذا لا نسمح لها فقط ان تذهب؟-
  كيف يمكنك أن تعرف-

607
00:26:23,141 --> 00:26:25,876
ليس هناك ما نفعله مع قضية ديريك ؟

608
00:26:25,911 --> 00:26:28,212
لست متأكدا من أن أتابع
التحقيق

609
00:26:28,247 --> 00:26:29,614
حسنا, انا فقط اقول

610
00:26:29,649 --> 00:26:31,183
اعني, هذه هي القضية

611
00:26:31,217 --> 00:26:33,218
التي تعمل عليها الآن

612
00:26:33,253 --> 00:26:34,787
ماذا اذا كان هناك من يعلم شيئا ؟

613
00:26:34,821 --> 00:26:38,090
ماذا تحاولين ان تقولين ؟

614
00:26:38,125 --> 00:26:42,195
حسنآ, لقد رأيتك كيف كنت سريعا
في اتهام ايثان

615
00:26:42,229 --> 00:26:43,730
اخبرك بماذا 

616
00:26:43,764 --> 00:26:45,665
يبدو اننا بالغنا في الشرب

617
00:26:45,699 --> 00:26:47,800
ينبغي علي ان ادفع الفاتورة

618
00:26:47,835 --> 00:26:48,901
هاذا الطريق

619
00:26:48,936 --> 00:26:50,402
لا احد منا

620
00:26:50,437 --> 00:26:52,204
قد يقول شيئا يتأسف عليه لاحقا 

621
00:26:55,141 --> 00:26:58,810
أنا أقول لك، انها مثل
حقل ألغام هناك مرة أخرى.

622
00:26:58,844 --> 00:27:01,412
تيد وكريستين مستثنين من هذه المحاكمة

623
00:27:01,447 --> 00:27:03,848
يبدو وكأن شخص ما يحاول

624
00:27:03,883 --> 00:27:06,051
حمايتي من استعادة حياتي مره اخرى

625
00:27:06,085 --> 00:27:09,355
حسنا, اذا كنتي تعتقدين انك ستصلي اليها

626
00:27:09,389 --> 00:27:10,756
كوني ضيفتني

627
00:27:10,791 --> 00:27:12,558
انها لن تكون سهلة لك

628
00:27:12,593 --> 00:27:14,327
انهم لا يعرفون كيفية التعامل معها.

629
00:27:14,361 --> 00:27:17,163
في ليلة اخرى , دخلو في معركة ضخمه من اجلي

630
00:27:17,198 --> 00:27:18,999
هل تعلمين 

631
00:27:19,033 --> 00:27:21,535
حقا؟ -
انا فقط اقول .. اذا قلتي شيئا خاطئا -

632
00:27:21,569 --> 00:27:23,670
قد تحصل مشاحنات داخل المدرسه

633
00:27:23,705 --> 00:27:26,731
هتاف اشمئزاز 

634
00:27:26,829 --> 00:27:30,260
حسنا, اعتقد انك تستطيعين المحافظة 
على كونك انا .. الى نهاية المحاكمه

635
00:27:30,736 --> 00:27:32,204
اعني .. انا اريد

636
00:27:32,238 --> 00:27:34,873
لتخفيف الضغط بعد المزرعة

637
00:27:34,907 --> 00:27:36,541
صحيح

638
00:27:36,575 --> 00:27:39,330
انا اسفه, كان هذا بدون قصد

639
00:27:39,450 --> 00:27:41,460
لكن اذا كانت هناك تعزيه

640
00:27:41,589 --> 00:27:44,057
ايثان كان يتحدث عنك طوال الوقت عندما كنا هناك

641
00:27:44,092 --> 00:27:45,058
حقا ؟

642
00:27:45,093 --> 00:27:46,894
اجل,. لن نخوض في ذلك

643
00:27:46,928 --> 00:27:49,332
كان الوقت طويل .. 
لركوب الخيل

644
00:27:49,452 --> 00:27:50,967
كما تعلمين .. لتدريب الخيول

645
00:27:51,087 --> 00:27:54,301
وهو كان مستمر في الحديث

646
00:27:54,335 --> 00:27:56,837
كنتي ستحبين ذلك كثيرا لو كنتي هناك

647
00:27:56,872 --> 00:27:58,551
الصوت مذهل

648
00:27:58,671 --> 00:28:01,509
بدا وكانه عالم اخر هناك

649
00:28:01,544 --> 00:28:05,146
لقد كان جميلا و ..

650
00:28:05,181 --> 00:28:06,554
روحاني

651
00:28:06,674 --> 00:28:09,083
لا أعرف.
مقارنة مع فينيكس.

652
00:28:09,118 --> 00:28:11,853
انه يبدو وكأنه واقعي بكثير

653
00:28:13,022 --> 00:28:14,355
سوف تحصلين على هذا في يوم ما

654
00:28:17,092 --> 00:28:20,061
حسنا, يجب ان اذهب الان

655
00:28:20,095 --> 00:28:22,063
لان هذه المكالمه هي تحذير من الوالدين

656
00:28:22,097 --> 00:28:24,265
انهم يحتاجون ان يحصلو على حياة

657
00:28:24,299 --> 00:28:25,694
انهم يهتمون بك

658
00:28:25,814 --> 00:28:27,682
اعلم اعلم

659
00:28:27,802 --> 00:28:30,171
لابد علي من الاعتراف
انا احسدك قليلا

660
00:28:30,206 --> 00:28:33,409
على المرة التي قضيتي فيها وقت طويل
مع ايثان

661
00:28:33,443 --> 00:28:35,010
تعرفتي على والده

662
00:28:35,044 --> 00:28:37,413
اوه, سوف تحبين بن

663
00:28:48,092 --> 00:28:50,593
هو وايثان لديهم علاقة حميمه

664
00:28:50,628 --> 00:28:52,395
بالرغم من ذلك .. علي ان اقول

665
00:28:52,430 --> 00:28:55,098
اعتقد انني في الحقيقة جعلتهم يقتربون لبعض اكثر

666
00:29:05,276 --> 00:29:07,911
لا اعلم ايما 
اعتقد انك لا تأهبين بما اقول

667
00:29:09,335 --> 00:29:11,964
حسنآ, انا سعيده لسماع ذلك

668
00:29:12,084 --> 00:29:16,488
جيد, الان يمكنك مساعدتي 
لاصلاح علاقتي مع ماد

669
00:29:16,522 --> 00:29:18,457
انا متاكده انها ستكون جيده

670
00:29:18,492 --> 00:29:20,092
ولكنها فقط سوف تأخذ وقتا

671
00:29:20,127 --> 00:29:22,495
حسنآ, اهتمي بنفسك

672
00:29:23,697 --> 00:29:25,231
مهلا, لاتنسي هاتفك

673
00:29:45,117 --> 00:29:46,484
اهلا

674
00:29:46,519 --> 00:29:47,501
اسفه لقد تاخرت

675
00:29:47,621 --> 00:29:49,421
لا بأس

676
00:29:49,455 --> 00:29:51,132
لقد كنت اعتقد انك ستعملين من اجلي 

677
00:29:51,252 --> 00:29:53,427
على خلاف ذلك, مثل ساتون

678
00:29:53,547 --> 00:29:56,429
حسنا, انها ليست سيئة تماما

679
00:29:56,463 --> 00:29:58,398
ارجوك, ينبغي عليك رؤيتها معي

680
00:29:58,432 --> 00:30:00,166
تدعي انه ليس لديها فكرة

681
00:30:00,200 --> 00:30:02,535
لماذا اكون غاضبه منها -
حسنا , اوقات -

682
00:30:02,570 --> 00:30:04,604
انها تعمل فقط على هذا النحو

683
00:30:04,638 --> 00:30:07,040
اذا كانت ستساعد عليها ان تقول

684
00:30:07,074 --> 00:30:09,443
انها تشعر بفضاعة مما قد حدث معكم

685
00:30:09,477 --> 00:30:11,245
هل هذا صحيح ؟
أجل

686
00:30:11,279 --> 00:30:15,582
فالواقع, انها سألتني ان كانت
ستساعد على وضع الامور في مكانها الصحيح

687
00:30:15,616 --> 00:30:17,517


688
00:30:17,552 --> 00:30:18,441
لا اعلم 

689
00:30:18,561 --> 00:30:21,617
هذه الاشياء جنونية للجميع الآن

690
00:30:21,910 --> 00:30:23,544
وكيف انتي صامده ؟

691
00:30:23,578 --> 00:30:26,769
حسنا, تيريزا قالت انها ستراسلني

692
00:30:26,889 --> 00:30:30,089
اذا كانت هناك فرصة لرؤية ايثان
لكنها لم ترد علي حتى الآن

693
00:30:31,252 --> 00:30:33,654
اعتقد انها لم تنجح في مسعاها

694
00:30:41,356 --> 00:30:42,709
ساتون ؟

695
00:30:42,829 --> 00:30:45,349
هل انت جاهزه ؟

696
00:30:45,383 --> 00:30:47,785
اجل, هيا لنفعل هذا

697
00:31:03,036 --> 00:31:05,704
لديك خمس دقائق

698
00:31:05,738 --> 00:31:07,439


699
00:31:07,473 --> 00:31:09,540
لا اصدق هذا

700
00:31:09,575 --> 00:31:11,575
لقد تركت الملف في سيارتي 

701
00:31:11,610 --> 00:31:13,911
انه في اقصى اليمين
عبر الشارع

702
00:31:13,945 --> 00:31:15,913
حسنا, احضريه بسرعه

703
00:31:15,947 --> 00:31:18,115
انتي, قفي خلف الخط الاصفر

704
00:31:18,149 --> 00:31:19,416
روميو

705
00:31:19,451 --> 00:31:21,184
ابق يديك فالداخل

706
00:31:31,030 --> 00:31:34,365
اشتقت لك

707
00:31:37,136 --> 00:31:39,505
هل كل شيء على ما يرام ؟

708
00:31:39,539 --> 00:31:41,908
هناك شيء يجب ان اخبرك به

709
00:31:44,045 --> 00:31:46,913
عندما كنت في مزرعة والدي مع ساتون
حدث شيء ما

710
00:31:48,382 --> 00:31:51,683
ماحدث كان مجرد هراء

711
00:31:54,020 --> 00:31:55,620
حسنا

712
00:31:55,655 --> 00:31:57,355
حسنا, سوف اتفهم

713
00:31:57,390 --> 00:31:59,324
اعني انت و ..

714
00:31:59,358 --> 00:32:02,493
ساتون لديكم .. لديكم ماضي

715
00:32:02,528 --> 00:32:03,961
لا

716
00:32:03,996 --> 00:32:06,697
لا, انها كانت مجرد غلطه

717
00:32:06,731 --> 00:32:09,433
حسنا, انا اعرب عن اسفي عما حصل

718
00:32:09,468 --> 00:32:12,637
وشعرت انني مريض منذ ان حدث ذلك الشيء

719
00:32:12,671 --> 00:32:14,973
هل انت متأكد ان هذا هو ما تشعر به ؟

720
00:32:15,008 --> 00:32:16,876
ايما

721
00:32:16,910 --> 00:32:19,011
عليكي ان تصدقيني

722
00:32:19,046 --> 00:32:21,248
ساتون لا تعني شيء بالنسبة لي

723
00:32:23,218 --> 00:32:25,386
لا شيء

724
00:32:25,420 --> 00:32:27,855
انا ارى

725
00:32:32,061 --> 00:32:35,130
هناك شيء يجب ان اخبرك به

726
00:32:35,164 --> 00:32:37,399
عندما كنت ..

727
00:32:37,433 --> 00:32:41,168
عندما كنت بعيدا .. كنت

728
00:32:41,203 --> 00:32:43,204
خائفة 

729
00:32:43,238 --> 00:32:45,506
و

730
00:32:45,540 --> 00:32:48,843
وحيده .. و ..

731
00:32:48,877 --> 00:32:50,912
ثاير كان هناك من اجلي

732
00:32:50,946 --> 00:32:53,814
كان هذا الشيء لا بد ان يحصل

733
00:32:53,849 --> 00:32:56,216
نحن لا نستطيع ..

734
00:32:58,220 --> 00:33:00,621
انا وثاير نمنا مع بعضنا

735
00:33:10,374 --> 00:33:12,708
اعتقدت فقط اننا لسنا على نفس الصحفه

736
00:33:12,742 --> 00:33:15,475
انها ترسل رسائل مفبركة ولكنني افهمها 

737
00:33:15,595 --> 00:33:16,662


738
00:33:16,697 --> 00:33:18,240
هل قاطعتكم ؟

739
00:33:18,360 --> 00:33:20,065
لا لا 
تعالي واجلسي

740
00:33:20,099 --> 00:33:21,366
ماذا تعلمين ؟

741
00:33:21,401 --> 00:33:22,868
انها ما زالت تعيش هنا

742
00:33:22,902 --> 00:33:24,536
اعتقد انني خسرت الرهان

743
00:33:24,571 --> 00:33:27,072
انا امزح

744
00:33:27,107 --> 00:33:29,408
هل يمكنني ان اعد لكي بعض الفطور ؟

745
00:33:29,442 --> 00:33:30,675
لا, شكرا

746
00:33:30,710 --> 00:33:33,645
اريد فقط ان اعتذر

747
00:33:33,679 --> 00:33:35,980
على عدم الاهتمام بكم يا رفاق

748
00:33:36,015 --> 00:33:38,951
حسنا, نحن نرغب ان تعلمين اين انتي

749
00:33:38,985 --> 00:33:40,652
ونحن نقدر هذا

750
00:33:40,687 --> 00:33:43,288
انتي تفهمين ذلك وهذا المتوقع

751
00:33:43,322 --> 00:33:45,290
نعم انا افعل

752
00:33:45,325 --> 00:33:48,694
لكن في الليلة الاخرى ،
سمعتك تقول

753
00:33:48,728 --> 00:33:50,429
وشعرت

754
00:33:50,463 --> 00:33:52,797
بسوء

755
00:33:52,832 --> 00:33:56,000
ساتون .. لا عليك انها خلافات بين الازواج

756
00:33:56,034 --> 00:33:57,368
لكن هذا كان اسوأ من ذلك

757
00:33:57,402 --> 00:34:00,337
انتم كنت تتشاجرون 
ولم تفعلوها سابقا

758
00:34:00,371 --> 00:34:04,174
واعلم ان هذا كان بسببي 
وبسبب هذه المحاكمة

759
00:34:04,208 --> 00:34:07,110
لا ارغب بفعل هذا لكما 

760
00:34:07,144 --> 00:34:08,578
عزيزتي , لم يكن هذا خطأك

761
00:34:08,612 --> 00:34:10,179
امك كانت محقة .. انظري ..

762
00:34:10,214 --> 00:34:12,181
يجب علينا ان نعتذر لكي عن تلك الليلة

763
00:34:12,216 --> 00:34:14,517
اقصد .. اننا دخلنا في طريق خاطىء

764
00:34:14,551 --> 00:34:16,286
فعلناها كلانا

765
00:34:16,320 --> 00:34:18,155
وكنا نعلم كم هو صعب بالنسبة لك 

766
00:34:18,189 --> 00:34:20,158
ولكننا فقط نريدك ان تكوني سعيده

767
00:34:20,192 --> 00:34:21,326
هذا هو كل ما نريده

768
00:34:21,360 --> 00:34:23,528
نعلم ان قلبك يميل لايثان

769
00:34:23,563 --> 00:34:25,397
وعزيزتي نعلم انك محقه 

770
00:34:25,432 --> 00:34:26,866
ونعلم انه بريء

771
00:34:26,900 --> 00:34:28,802
اذا كنتي تريدين منا التواجد في المحاكمه

772
00:34:28,836 --> 00:34:30,036
سنكون هناك

773
00:34:30,071 --> 00:34:32,640
شكرا لكم 
هذا يعني لي الكثير

774
00:34:32,674 --> 00:34:34,975
ولكن لا ينبغي عليكم الذهاب الى المحكمه

775
00:34:35,010 --> 00:34:39,447
انا فقط
احب ايثان كثيرا

776
00:34:39,481 --> 00:34:42,116
واذا كان ينبغي علينا ان نحضى بعلاقه

777
00:34:42,150 --> 00:34:44,018
قوية كعلاقتكم

778
00:34:44,052 --> 00:34:46,654
كم من الرائع سيكون ذلك ؟

779
00:34:54,196 --> 00:34:56,163
لا اصدق انهم بخير رغم الذي حدث

780
00:34:56,198 --> 00:34:57,731
انا اعلم كم كانو رائعين

781
00:34:57,766 --> 00:34:59,800
حتى انهم ارادو التوجه الى محاكمة ايثان معي

782
00:34:59,834 --> 00:35:00,934


783
00:35:00,969 --> 00:35:02,536
اعلم, ولكنه كان جميلا

784
00:35:02,570 --> 00:35:03,737
طلبهم للمجىء

785
00:35:03,771 --> 00:35:05,272
هذا غريب

786
00:35:05,306 --> 00:35:07,541
لقد كانو يتصرفون بغرابه الليله الاخرى

787
00:35:07,575 --> 00:35:09,042
من يعلم ؟

788
00:35:09,076 --> 00:35:10,943
ربما لانهم يعلمون انني لن اتراجع عن هذا

789
00:35:10,978 --> 00:35:14,113
ولم يكن هذا الموضوع يستحق المشاجره

790
00:35:14,147 --> 00:35:15,614
باز, انتظر

791
00:35:17,050 --> 00:35:19,118
اذن خمن من سوف ينضم الينا 

792
00:35:19,152 --> 00:35:21,253
في فرقة كواتشيلا 2012 ؟

793
00:35:21,288 --> 00:35:22,888
اخرجي

794
00:35:22,923 --> 00:35:24,790
اوه, انا متحمس تماما

795
00:35:24,824 --> 00:35:26,625
كيف تأتي اقوال الحكماء حولنا اخيرا 

796
00:35:26,659 --> 00:35:30,128
ربما لانهم يعرفون انني لن اتراجع عن هذا

797
00:35:30,162 --> 00:35:32,697
لم يكن يستحق العراك

798
00:35:32,732 --> 00:35:34,532
انتي قاسيه, انا احب ذلك

799
00:35:34,567 --> 00:35:37,402
بالمناسبة, اذا كنتي متوترة بشأن الرحلة

800
00:35:37,437 --> 00:35:38,971
بما يخص الاقامه او ما شابه ذلك

801
00:35:39,005 --> 00:35:40,373
يمكنك ان تستريحي

802
00:35:40,407 --> 00:35:41,808
ليس لدي أي نية
 من الاستفادة

803
00:35:41,842 --> 00:35:43,476
من وضعك الحالي

804
00:35:43,511 --> 00:35:46,713
ماذا تقصد بالضبط ؟

805
00:35:46,748 --> 00:35:48,148
اوه, هل تعلمين

806
00:35:48,183 --> 00:35:50,818
مثل المسرحيات والافلام القديمه

807
00:35:50,852 --> 00:35:53,287
تتحولين الى اداة في يد من حولك 

808
00:35:53,321 --> 00:35:55,822
او انني متاخر عن المحاظرة 
الى اللقاء

809
00:35:55,857 --> 00:35:57,424
فجأة يصبح لا مبرر له 

810
00:35:57,458 --> 00:35:58,825
قبلة على الخد

811
00:35:58,859 --> 00:36:00,326
مثل ذلك

812
00:36:01,995 --> 00:36:04,796
حسنا, انا متاخر عن المحاضرة

813
00:36:04,831 --> 00:36:07,032
الى اللقاء

814
00:36:17,342 --> 00:36:18,776
شكرا, على دعوتك لتناول الافطار

815
00:36:18,811 --> 00:36:20,311
انا سعيد لاننا قادرين

816
00:36:20,346 --> 00:36:22,480
على مسح بعض الاشياء 
قبل الاستدعاء في المحكمه اليوم

817
00:36:22,514 --> 00:36:24,983
أنا اسفه, لانني شككت بك الليله الماضيه

818
00:36:25,017 --> 00:36:26,818
كل شيء على ما يرام

819
00:36:26,853 --> 00:36:27,986
انا اتفهم ذلك تماما

820
00:36:28,020 --> 00:36:29,187
ان الاشياء هنا مجنونه جدا

821
00:36:29,222 --> 00:36:30,455
اجل

822
00:36:30,490 --> 00:36:33,291
من المهم للتعلم هو عدم الهلع

823
00:36:33,325 --> 00:36:35,694
حسنا، أنا أشعر بشكل افضل 
الآن

824
00:36:35,728 --> 00:36:37,362
أنا سعيد لسماع ذلك.

825
00:36:43,971 --> 00:36:45,772
ما الامر ؟

826
00:36:45,806 --> 00:36:46,812
لا شيء

827
00:36:46,932 --> 00:36:49,906
انها فقط اعلانات لبيع الاحذية او ما شابه

828
00:36:50,026 --> 00:36:51,106
بيع الاحذيه ؟

829
00:36:52,106 --> 00:36:54,212
يمكنني ان استخدم زوج جديد منها

830
00:37:10,691 --> 00:37:12,825
حسنا، من الواضح، انها مزحة.

831
00:37:12,860 --> 00:37:14,732
ان الاعدادات, سوف تحدث

832
00:37:14,852 --> 00:37:17,063
لماذا ارسلوها لك ؟ -
كيف يمكنني ان اعلم ؟-

833
00:37:17,131 --> 00:37:18,664
لماذا لا نتصل بالشرطه ؟

834
00:37:18,699 --> 00:37:20,633
هل انتي من فعلتي الاتصال العكسي ؟

835
00:37:20,667 --> 00:37:22,135
لقد فعلت ذلك لخمس مرات 

836
00:37:22,169 --> 00:37:23,936
لقد قطع الاتصال 
ليس هناك اي نقطه

837
00:37:23,970 --> 00:37:26,372
من الواضح ان هناك من يلعب معي

838
00:37:28,675 --> 00:37:30,210
ولكن من ؟

839
00:37:30,244 --> 00:37:31,744
لا يمكن أن يكون دان
 انه ليس ذكيا بما فيه الكفاية.

840
00:37:35,782 --> 00:37:37,249
لماذا لم تخبرني انك كنت

841
00:37:37,284 --> 00:37:39,017
في مسرح الجريمه تلك الليله

842
00:37:39,052 --> 00:37:41,353
انت لم تسأليني

843
00:37:41,387 --> 00:37:44,022
انظري , انا لا اريد ان اخوض في تحقيق مستمر

844
00:37:44,056 --> 00:37:45,257
هذا كل شيء

845
00:37:45,291 --> 00:37:46,891
انه متعكر الآن

846
00:37:49,628 --> 00:37:51,997
حسنا

847
00:37:52,031 --> 00:37:53,632
لقد كنت هناك

848
00:37:53,667 --> 00:37:55,802
ديريك روجيرز

849
00:37:55,836 --> 00:37:58,706
وقد ترك لي خمسة أو ستة
الرسائل النصية بعد ظهر ذلك اليوم

850
00:37:58,740 --> 00:38:01,075
قائلا انه في حالة طارئة 
بين الحياة والموت

851
00:38:01,109 --> 00:38:02,210
ويريد ان يراني

852
00:38:02,244 --> 00:38:04,379
فذهبت الى هناك لاتحدث معه

853
00:38:04,413 --> 00:38:06,715
لكنه نفى انه قد ارسل اي نص على الاطلاق

854
00:38:06,749 --> 00:38:08,383
بدأت ملامحه مهزوزه

855
00:38:08,418 --> 00:38:10,552
اخبرني ان ايثان قد هاجمه في ظهر هذا اليوم

856
00:38:10,586 --> 00:38:13,555
امسكته من قميصه واخبرته ان يتوقف

857
00:38:13,589 --> 00:38:14,723
اجعلني خارجا منها

858
00:38:14,757 --> 00:38:17,258
هذا ما في الموضوع

859
00:38:20,062 --> 00:38:23,297
اذن, لماذا تمسك بذلك الاطار الحديدي ؟

860
00:38:23,331 --> 00:38:25,899
انا هنا للمحاكمه ؟

861
00:38:25,934 --> 00:38:28,168
لقد اخبرتك ما حدث

862
00:38:28,202 --> 00:38:29,736
لقد قال ان ايثان ذهب الى هناك

863
00:38:29,771 --> 00:38:31,705
وهاجمه

864
00:38:31,739 --> 00:38:33,040
الآن, عندما وصلت الى هناك

865
00:38:33,074 --> 00:38:35,043
رأيته مع حديد الاطارات في يده

866
00:38:35,077 --> 00:38:36,978
اخذتها بعيدا عنه
ونزعت السلاح عنه 

867
00:38:37,013 --> 00:38:39,147
عندما عاد ايثان بالتأكيد انه استخدمها

868
00:38:39,182 --> 00:38:40,716
واستخدمها لسحق رأس ديريك بها

869
00:38:40,751 --> 00:38:42,151
أنت متاكد جدا !

870
00:38:42,185 --> 00:38:43,186
من كل شيء

871
00:38:43,220 --> 00:38:45,655
ولكن كيف يعرفون ؟ -
يعرفون ماذا ؟ -

872
00:38:45,690 --> 00:38:47,157
عن سلاح الجريمه

873
00:38:47,191 --> 00:38:49,393
نحن لم نفرج عن تلك المعلومات للجمهور

874
00:38:49,427 --> 00:38:51,128
اذن, كيف يعرفون .

875
00:38:51,163 --> 00:38:52,330
نحن لم نتصل بالشرطه

876
00:38:52,364 --> 00:38:54,265
لماذا ؟

877
00:38:54,299 --> 00:38:57,401
لان التهمة موجهه اليوم

878
00:38:57,436 --> 00:38:58,937
لا يمكننا المخاطرة بذلك

879
00:38:58,971 --> 00:39:00,705
جميع مطبوعاتك الخاصه على الارجح 
عن هذا الشيء

880
00:39:00,739 --> 00:39:03,141
انت تعلم .. من الممكن اخراجها

881
00:39:06,412 --> 00:39:08,313
اللعنة

882
00:39:11,984 --> 00:39:13,751
انا اسفه

883
00:39:13,786 --> 00:39:15,120
اريد ان اسألك

884
00:39:15,154 --> 00:39:18,123
واعدك ان لا اتكلم بشأن هذا مره اخرى

885
00:39:18,157 --> 00:39:21,327
لكن .. اريدك ان تكون صادقا معي

886
00:39:22,729 --> 00:39:25,331
هل قتلت ديريك روجيرز ؟

887
00:39:30,938 --> 00:39:32,205
عصبي ؟

888
00:39:32,239 --> 00:39:33,439
اوه, اجل

889
00:39:33,473 --> 00:39:35,140
ماذا اذا تم رفض الكفاله

890
00:39:35,175 --> 00:39:36,942
وتم الزج به فالسجن لأجل غير مسمى

891
00:39:36,976 --> 00:39:38,977
في هذه الامور لديهم طريقة
للعمل على انفسهم.

892
00:39:39,011 --> 00:39:41,813
احيانا يجب علينا التحلي بالصبر

893
00:39:41,848 --> 00:39:43,315
الانتظار لفترة كافيه

894
00:39:43,349 --> 00:39:44,949
وبالتأكيد يومك سوف يأتي

895
00:39:46,685 --> 00:39:48,018
هيا

896
00:39:50,822 --> 00:39:52,891
هل انت متأكد من انك تريد المضي قدما

897
00:39:52,925 --> 00:39:54,559
ايها السيد النائب العام

898
00:39:54,593 --> 00:39:56,795
أنسة لوبيز ؟

899
00:40:00,667 --> 00:40:02,435
حسنا.. المدعى عليه

900
00:40:02,469 --> 00:40:04,871
من فضلكم قفو

901
00:40:08,142 --> 00:40:10,844
في مسألة ايثان

902
00:40:10,879 --> 00:40:12,780
تم انهاء القضية 
لعدم وجود الادلة الكافيه

903
00:40:14,616 --> 00:40:15,783
ايها الحاجب

904
00:40:15,817 --> 00:40:18,885
تم الافراج عن المدعى عليه

905
00:40:18,919 --> 00:40:19,853
حسنا, سيد ايثان

906
00:40:19,887 --> 00:40:21,788
انت طليق الان

907
00:40:23,390 --> 00:40:24,357
شكرا لك

908
00:40:24,391 --> 00:40:25,859
على الرحب والسعة

909
00:40:25,893 --> 00:40:27,694
لقد فعلتيها .. لا اعلم كيف
ولكنك فعلتيها

910
00:40:27,728 --> 00:40:29,296
شكرا

911
00:40:29,330 --> 00:40:31,198
انت غير متاكد

912
00:40:31,232 --> 00:40:32,432
من ذلك, داني

913
00:40:32,467 --> 00:40:34,201
لست متأكدا من ذلك على الاطلاق

914
00:40:36,871 --> 00:40:38,238
ماذا قلت لك؟

915
00:40:38,273 --> 00:40:41,908
احيانا اكبر شخص هو الاعلم

916
00:40:51,386 --> 00:40:53,421
هل يمكن ان توصلني الى المنزل

917
00:40:56,659 --> 00:40:58,260
أجل

918
00:41:06,269 --> 00:41:08,069
عن ماذا كان ذلك ؟

919
00:41:13,108 --> 00:41:15,009
ربما ايثان كان مصدوما

920
00:41:15,044 --> 00:41:17,946
في تلك اللحظة, ولذلك كان بعيد المنال

921
00:41:17,980 --> 00:41:20,415
عزيزتي, انا متأسفه جدا

922
00:41:20,449 --> 00:41:22,651
انا هنا اذا احتجتني

923
00:41:30,759 --> 00:41:33,194
اهلا اختي

924
00:41:33,228 --> 00:41:35,397
ماذا تفعلين هنا ؟

925
00:41:35,431 --> 00:41:38,233
حسنا ..

926
00:41:38,267 --> 00:41:41,870
لقد سمعت كيف كان ايثان مستغربا منك

927
00:41:41,904 --> 00:41:43,271
في المحكمة

928
00:41:43,306 --> 00:41:45,674
واعتقد انني اعلم لماذا 

929
00:41:45,708 --> 00:41:48,010
كنت امل انني انا وايثان ..

930
00:41:48,044 --> 00:41:50,245
ان نضع هذا ورائنا 

931
00:41:50,279 --> 00:41:52,447
ولكن من الواضح ..

932
00:41:52,481 --> 00:41:54,750
اوه, هذا امر صعب

933
00:41:54,784 --> 00:41:56,518
فقط قوليها

934
00:41:56,552 --> 00:42:01,790
لا اعلم لماذا حدث ذلك

935
00:42:01,824 --> 00:42:06,094
ولكن في ليلة ما .. اشعلنا النار

936
00:42:06,128 --> 00:42:08,130
و ..

937
00:42:08,164 --> 00:42:10,532
لنأخذ بعض الدفىء

938
00:42:10,567 --> 00:42:13,135
وكنا نتحدث

939
00:42:13,169 --> 00:42:16,839
وقادنا شيء, الى شيء اخر

940
00:42:19,042 --> 00:42:21,110
انا وايثان نمنا مع بعضنا

941
00:42:23,580 --> 00:42:25,214
انا اعلم

942
00:42:25,248 --> 00:42:27,716
اوتش, اليس كذلك ؟

943
00:42:27,751 --> 00:42:30,419
كنت امل حقا انه يمكننا تجاوز هذا

944
00:42:30,453 --> 00:42:32,755
اعني, بعد كل هذا 

945
00:42:32,789 --> 00:42:35,324
نحن اخوات

946
00:42:35,358 --> 00:42:40,272
ترجمة : حسين المرشدي
للملاحظات وطلبات الترجمه 
PIN:213E6877
