1
00:00:03,124 --> 00:00:07,305
مرحباً عزيزتي ، هل وصلتك رسالتي؟
....لا أستطيع أنّ أصدق هذا

2
00:00:07,420 --> 00:00:09,727
من بين 12 تصميم من التصاميم المختلفة للنافورة

3
00:00:09,728 --> 00:00:12,871
لقد إختاروا تصميمي -
لديّ مفاجأة لك -

4
00:00:12,976 --> 00:00:16,896
آجل...حسناً لديّ مفاجأة لكِ ، عزيزتي
!! آجل ، هذا صحيح

5
00:00:25,075 --> 00:00:27,137
.....!!! مرحباً

6
00:00:33,416 --> 00:00:38,578
Rob.S01E08
ترجمة : علي رشاد

7
00:00:42,033 --> 00:00:45,170
وداعاً ، قدّ بآمان -
شكراً علي مجيئكم -

8
00:00:45,412 --> 00:00:47,588
....حسناً ، إكراماً للرب

9
00:00:47,589 --> 00:00:49,197
ماذا يفعلوا هنا بحق الجحيم مرة أخري؟

10
00:00:49,198 --> 00:00:54,223
تعلمين ، أنهم مثل مجموعة من الصراصير
يصدروا العديد من الضوضاء ، و يأكلون كل شئ

11
00:00:55,555 --> 00:00:59,798
أعتقد أنها بادرة رائعة لزيارتنا
كأنك اصبحتُ جزء من العائلة الأن

12
00:00:59,903 --> 00:01:05,023
ليس الكثير من العائلات تحبُ هذا
"اللمس، الأحاسيس، العَناق، معاً طوال الوقت"

13
00:01:05,398 --> 00:01:08,707
من المحتمل وجود بعض من أقاربك في
غرفة الغسيل ، الأن

14
00:01:08,708 --> 00:01:11,069
!! هذا حدث مرة واحدة

15
00:01:12,789 --> 00:01:16,174
حسناً ، أنتِ علي وشك رؤية
.....كيف تبدو عائلتي ، لأن

16
00:01:16,878 --> 00:01:18,754
والدي سيصل بالطائرة ، غداً -
حقاً؟ -

17
00:01:18,755 --> 00:01:20,506
والدك؟....متي حدث هذا؟

18
00:01:20,507 --> 00:01:24,633
لقد إتصلتُ به منذ شهرين بعد زواجنا
و لقد أرسل إليّ الرد اليوم

19
00:01:26,052 --> 00:01:28,287
لذا ، أنه متحمس للغاية حول هذا الأمر

20
00:01:28,288 --> 00:01:35,357
لقد قال "مرحباً ، سأصل الساعة 3:45 ظهراً غداً
"لا تقلق حول إصطحابي ، أفضل أنّ أستقل المواصلات العامة

21
00:01:36,545 --> 00:01:38,514
لا أصدق أنني سأقابله أخيراً

22
00:01:39,766 --> 00:01:42,799
و أنت لم تراه من فترة ، أليس صحيحاً؟ -
لقد رأيته منذ سنة مضت -

23
00:01:43,520 --> 00:01:47,333
لقد كان هنا للعمل ، لقد ذهبنا إلي مبارة
البيسبول....ليس معاً

24
00:01:48,591 --> 00:01:52,437
لكن ، رأيتهُ علي الشاشة العملاقة -
ألم تجلسوا معاً؟ -

25
00:01:52,438 --> 00:01:55,040
لا ، لكن كنا جميعاً جزء من
 نفس موجة التشجيع

26
00:01:57,083 --> 00:02:01,901
روب).. لا أعلم ولكن لا يبدو)
أنكم مقربين لبعضكم البعض

27
00:02:02,238 --> 00:02:06,283
لا أننا بخير !!..مهلاً ، هل أخبرتك عن اليوم
الذي حصلا والديّ فيه على الطلاق ؟

28
00:02:06,993 --> 00:02:08,971
!! مضحك جداً

29
00:02:09,996 --> 00:02:18,935
 كان أبي جالس في السيارة ، يحدق إلى الأمام
 وقال"لا تنس أنّ تسقي الحديقة"...ثم غادر

30
00:02:21,974 --> 00:02:24,570
غادر ، وحسب؟

31
00:02:24,571 --> 00:02:30,908
آجل ، في كل مرة نتقابل فيها ، إنها مثل
الخاص بنا ، أول شئ يقوله ليّ " كيف هي الحديقة"؟

32
00:02:31,017 --> 00:02:35,829
أنها مثل مزحتنا الصغيرة ، علي الاقل
أعتقد أنها مزحة ، أتعلمين...أنه عابس الوجه للغاية

33
00:02:37,167 --> 00:02:40,246
لا يبدو هذا مضحكاً  -
......لا أعلم (ماغي) ، أنا أحبك -

34
00:02:40,247 --> 00:02:43,621
لكن عائلتك لا تمتلك أفضل حس دعابة
" أقصد ، " الدعابة ليست جيدة

35
00:02:47,842 --> 00:02:49,880
حسناً ، كل شئ جاهز -
حسناً -

36
00:02:50,336 --> 00:02:54,314
إلهي ، أتمني أنّ يعجبه طبق الفاكهه بالجبنة
سيكون جائعاً للغاية بعد هذه الرحلة الطويلة

37
00:02:54,374 --> 00:02:57,867
متأكدة أنه سيحبه؟ -
...لقد ترتبتُ الفاكهه أبجدياً -

38
00:02:59,178 --> 00:03:01,357
كان يمكنني ترتيبها بـ بلد المنشأ
.....و في كلتا الحالتين

39
00:03:01,358 --> 00:03:05,561
 متأكد أنّ الـ(مانشيجو/نوع من الجبنة) يكون هناك -
.....روب) ، إهدأ) -

40
00:03:05,562 --> 00:03:07,020
سيكون كل شئ علي ما يرام -
حسناً ، حسناً -

41
00:03:07,021 --> 00:03:10,813
مهلاً ، لا بأس في الأمر ،  إذا ناديته بـ أبي؟ -
آجل يمكنك فعل هذا ، لن أفعل هذا -

42
00:03:12,492 --> 00:03:16,205
في العادة ، أناديه بـ (جورج) و هو
"ينادي عليّ بـ "صاح أو صغير

43
00:03:17,363 --> 00:03:19,589
حسناً -
!! حسناً ، انه هنا -

44
00:03:22,818 --> 00:03:27,275
(مرحباً......(جورج -
مرحباً يا بطل -

45
00:03:31,469 --> 00:03:33,781
كيف هي الحديقة؟ -
ماذا؟ -

46
00:03:34,182 --> 00:03:39,272
ماذا......أنه مُضحك جداً
تعال إلي الداخل

47
00:03:39,273 --> 00:03:43,231
(مهلاً ، أحُب أنّ تقابل زوجتي العزيزة (ماغي -
!! مرحباً -

48
00:03:43,566 --> 00:03:49,500
أنا مُمتن بلقائك (ماغي) ، في رسالة
(روب) ، قال أنكِ رقم 8 في (الجي أر)


49
00:03:49,712 --> 00:03:53,979
و لكنك أجمل بكثير مما وصفه لي -
شكراً لك -

50
00:03:53,993 --> 00:03:57,073
لقد جلبتُ لكِ شيئاً صغيراً -
!! لم يكن عليك فعل هذا -

51
00:03:57,455 --> 00:04:01,565
أنا من أشد معجبينك "
" روثمان) للمراوح الصناعية)

52
00:04:03,336 --> 00:04:06,432
إذا كنتِ تعرفين أي شخص بحاجة إلي مرواح
صناعية ذات الحجم الكبير ، أنا المُتخصص في هذا

53
00:04:07,330 --> 00:04:10,509
أخبريهم أنني أرسلتك ، وسأحصل علي العمولة

54
00:04:10,510 --> 00:04:13,815
حسناً ، إلهي...لأبد أنك تضور جوعاً
بعد تلك الرحلة ، أليس كذلك؟

55
00:04:13,816 --> 00:04:17,099
آجل ، كل ما لديهم في الطائرة
!! كان طبق الفاكهه و الجبنة الغبي

56
00:04:21,311 --> 00:04:25,703
روب) ، لماذا لا تخبر والدك بـ أخبارك الجيدة؟) -
....أنه ليس بـ الأمر الجلل -

57
00:04:26,132 --> 00:04:30,711
إختارني مجلس المدينة لتصميم النافورة الجديدة
(أمام محكمة ، (باسادينا

58
00:04:33,305 --> 00:04:37,569
مشروع بتكلفة 2 مليون دولار -
!! أتذكر عندما كان يعتبر هذا الكثير من المال -

59
00:04:38,913 --> 00:04:43,349
!! آجل ، آجل ، و أنا أيضاً
القليل جداً الأن

60
00:04:44,252 --> 00:04:49,153
حسناً ، سأذهب لأضع حقيبتي بالداخل
و إنتهي من قراءة تلك المجلة التي كانت علي الطائرة

61
00:04:49,372 --> 00:04:55,512
لقد أخذتها معي !! ، لا تخبر أي أحد -
!! حسناً -

62
00:04:56,848 --> 00:05:00,262
أنه رائع....لقد أخبرتك بهذا -
........(روب) -

63
00:04:00,263 --> 00:05:03,223
أنت لم تراه منذ أكثر من سنة ، ويغادر لقراءة
مجلة للخطوط الجوية؟

64
00:05:03,688 --> 00:05:09,047
أننا أفضل كثيراً مما كنا عليه ، إلهي مثل
ألغاز الـ (سودوكو) التي إنتقلت إلي مستوي آخر

65
00:05:12,403 --> 00:05:16,214
أدعتيه الي هنا؟ -
ألستُ فضولياً للقاء والد (روب)؟ -

66
00:05:16,215 --> 00:05:19,601
لا أمانع في رؤيه وجه الرجل لإلقاء اللوم

67
00:05:19,602 --> 00:05:23,290
و لكن آخر شخص من اقربائي سمحتُ له 
بدخول المنزل لم يغادر مطلقاً

68
00:05:23,291 --> 00:05:28,213
مهلاً ، هذا أنا الذي تتحدث عنه
!! أنه يتحدث عني

69
00:05:29,529 --> 00:05:33,554
اللحم في الفرن ، العجينة جاهزة
.......الـ (تشيلي) علي الموقد ، تغلي

70
00:05:33,555 --> 00:05:35,200
أفهمتُ كل هذ؟ -
!! آجل ، آجل -

71
00:05:35,201 --> 00:05:38,516
إنتظرِ ، إنتظرِ ، إنتظرِ
ماذا كان الشئ الثالث؟

72
00:05:38,765 --> 00:05:40,910
تشيلي) ، حسناً) -
حسناً -

73
00:05:40,911 --> 00:05:44,120
و ماذا كان الشئ الأول مرة آخري؟ -
لحم الخنزير -

74
00:05:44,854 --> 00:05:48,137
سؤال واحد آخر ، ماذا كان الشئ
الثالث مرة آخري؟

75
00:05:48,441 --> 00:05:52,050
(أتعتقدين إنكِ يمكنك تعليم (الغبي
كيف يطبخ؟

76
00:05:52,051 --> 00:05:57,374
بمرو الوقت عندما ننتهي ، سيعرف أخي الصغير
إعداد (التامال) جيدة مثلي؟

77
00:05:57,375 --> 00:06:00,359
(و بعدها ، يمكنني بيعها إلي أبن عمي (إدواردو
لـ شاحنة طعامه

78
00:06:00,360 --> 00:06:01,954
و اصنع ثروة منها -
!! هذا صحيح -

79
00:06:01,955 --> 00:06:07,608
و يمكنني أنّ أستخدم الثروة لأكون غنياً -
حسناً ، سأصدق هذا الأمر عندما أراه -

80
00:06:07,609 --> 00:06:11,594
أنتِ و والدتك فعلتما كل شئ له منذُ يوم ميلاده
و هو لا يمكنه حتي ربط رباط حذاءه

81
00:06:11,595 --> 00:06:14,716
يمكنني فعل هذا 
 ولكني أخترتُ عدم فعل هذا

82
00:06:16,307 --> 00:06:20,192
أنه قادر تماماً علي تعلم فعل هذا
....حسناً ، لذا راقب كل شئ لدقيقة

83
00:06:20,193 --> 00:06:21,612
!! آجل -
و أنت ، لا تفعل أي شئ -

84
00:06:21,613 --> 00:06:24,842
أنه سيفعل هذا بمفرده-
!! لم أكن لأحلم بهذا -

85
00:06:28,536 --> 00:06:31,400
!! يا إلهي

86
00:06:31,401 --> 00:06:34,236
ماذا عليّ فعله؟

87
00:06:50,626 --> 00:06:53,542
لم أُحرك إصبع ، لقد فعل كل هذا بمفرده

88
00:06:58,382 --> 00:06:59,761
!! مرحباً

89
00:06:59,762 --> 00:07:04,434
!! مرحبا جميعاً
(أريد أنّ تقابلوا (جورج

90
00:07:05,310 --> 00:07:08,275
مرحباً ، والد أعز صديق

91
00:07:08,276 --> 00:07:11,148
(شكراً ، شكراً لكِ ، لأنجاب (روب

92
00:07:12,565 --> 00:07:16,520
لذا ، أنت (جورج)؟
لم نسمع أي شئ عنك

93
00:07:16,918 --> 00:07:20,295
هيّا ، أنت من العائلة ، أعطني عناقاً -
...أنه لا يحب هذا ، لا تريد أنّ تكون -

94
00:07:20,296 --> 00:07:22,906
!! هيّا ، أعطني بعضاً من السَكر

95
00:07:23,875 --> 00:07:24,995
سعيد برؤيتك -
علي الرحب -

96
00:07:24,996 --> 00:07:26,830


97
00:07:26,831 --> 00:07:28,957
لابد أنكِ والدته (ماغي) الجميلة

98
00:07:28,958 --> 00:07:30,709
لماذ.....، آجل ، أنا هي -
.....الأن ، أخبريني -

99
00:07:30,710 --> 00:07:33,767
لماذا لا تصفف (ماغي) شعرها مثلك؟

100
00:07:33,768 --> 00:07:37,170
و لكن أفترض أنه تطلب الكثير من العمل -
!! أنه طبيعياً -

101
00:07:37,171 --> 00:07:39,676
!! كلا -
آجل -

102
00:07:39,677 --> 00:07:42,012
دعني أعرف عندما يزيد الأمر عن حده
....دعني أعرف بهذا ، فحسب

103
00:07:42,013 --> 00:07:46,553
و هذه جدتي -
!! لا ، أنتِ صغيرة للغاية لتكوني جدة -

104
00:07:46,698 --> 00:07:50,938
" لابد أنّ هناك خطأ ، أليس كذلك "

105
00:07:50,939 --> 00:07:53,023
أتتحدث الأسبانية؟

106
00:07:53,024 --> 00:07:56,109
يمكنني التحدث قليلاً ، لقد كنتُ متمركزاً في
أسبانيا) ، عندما كنتُ في سلاح البحرية)

107
00:07:56,110 --> 00:08:01,049
!! أكنت في سلاح البحرية؟ -
بدون مزاح !! ، كنتُ على حاملة طائرات -

108
00:08:01,114 --> 00:08:02,783
حاملة طائرات؟.....أنها كـ مزرعة دواجن

109
00:08:02,784 --> 00:08:05,132
!! فقاعة الرأس -
!! مكشطة تقيأ -

110
00:08:05,133 --> 00:08:07,117
...تعال إلي هنا

111
00:08:07,118 --> 00:08:10,804
يا رفاق....أتتحدثون عن القوارب ، أليس كذلك؟

112
00:08:10,805 --> 00:08:13,085
أنها سفينة -
آجل -

113
00:08:13,086 --> 00:08:17,315
!! فاكهه و جبنة
أحبها

114
00:08:19,296 --> 00:08:21,515
لذا....شاحنة طعام؟ -
آجل ، آجل -

115
00:08:21,516 --> 00:08:26,246
حسناً ، كيف فكرتُ في هذا؟ -
....لقد صدمتني واحدة في يوم ما -

116
00:08:27,322 --> 00:08:30,823
و عندما نهضتُ من الشارع
" قلتُ " هذه هي

117
00:08:32,019 --> 00:08:37,644
أسمع ، أنت صاحب رؤية
أنت (فنسنت فان جوخ) للطعام المُتنقل

118
00:08:37,645 --> 00:08:39,778
آجل

119
00:08:39,779 --> 00:08:44,045
مرحباً ، أعتذر لأنها أخذت وقت طويلاً
أعلم أنّ بعض أقاربي يمكن أنّ يتصرفون اكثر من اللازم

120
00:08:44,367 --> 00:08:48,292
في الواقع ، لقد وجدتهم رائعون -
لا ، لا ، لا ، لا ، أنت الشخص الرائع -

121
00:08:48,955 --> 00:08:51,045
حسناً ، هل تريدين أنّ اسخن السيارة؟

122
00:08:51,046 --> 00:08:55,176
لا تكن سخيفاً ، لديّ محادثة رائعة مع
شاب مدهش

123
00:08:55,300 --> 00:08:59,611
إذن (هيكتور)....هلا لي أنّ اناديك بـ (هيكتور)؟ -
هذا سيوفر الكثير من الارتباك -

124
00:09:00,221 --> 00:09:04,876
أسمع ، بينما كان (روب) يتحدث ، لقد كنتُ
أفكر في فكرتك الخاصة بـ شاحنة الطعام

125
00:09:10,864 --> 00:09:17,870
و (هيكتور) ، سيكون ذات منصب ، تذكروا كلماتي
أنه مُفكر غير تقليدي

126
00:09:18,373 --> 00:09:24,426
حسناً ، أتعلم النافورة التي أصممها
أننا نستخدم 60000 رطلاً من البلاط الياباني

127
00:09:24,427 --> 00:09:29,467
آجل....تخيل هذا ، سيطهو الطعام
أمامك في الشاحنة

128
00:09:30,870 --> 00:09:32,205
حسناً ، طابت ليلتك

129
00:09:34,540 --> 00:09:36,673
طابت ليلتك (جورج) ، إذا
......كنت تحتاج منشفة أو

130
00:09:39,503 --> 00:09:42,096
يا لها من شخصية ، أليس كذلك؟

131
00:09:42,730 --> 00:09:47,047
روب) ، لقد تجاهلك الرجل طوال الليلة) -
لا ، لم يفعل هذا -

132
00:09:47,519 --> 00:09:50,785
أسمع (روب) ، أنا زوجتك
يمكنك أخباري كيف هو شعورك الحقيقي؟

133
00:09:50,786 --> 00:09:54,440
ماذا تتوقعي مني أنّ أقوله؟
لم أكن أكثر بؤسا طوال حياتي؟

134
00:09:54,441 --> 00:09:58,362
ليس لديّ أي علاقة بهذا الرجل
!! يا إلهي

135
00:09:58,363 --> 00:10:04,477
عزيزي ، متأكدة أنه يهتم بأمرك
ربما لديه مشكلة في إظهار هذا الأمر

136
00:10:04,478 --> 00:10:06,031
أتعتقدين هذا؟ -
آجل -

137
00:10:06,032 --> 00:10:12,429
مهلاً، أعتذر عن المُقاطعة ، ولكن هناك
شئ أود قوله منذُ مجئ إلي هنا

138
00:10:12,663 --> 00:10:14,790
حقاً.....ما هو؟

139
00:10:14,791 --> 00:10:21,330
هل يمكنني أنّ أستعير معجون أسنانك، أخذوا
خاصتي في المطار، لقد كان أقل بقليل من ثلاثة أوقية

140
00:10:29,178 --> 00:10:35,509
 هذا أمر منطقي الأن ، كل تلك السنوات من
 الأختباء و التسلل ، أكتشفتُ أنني متخفي جيد

141
00:10:37,146 --> 00:10:44,594
ربما هذة فرصة لتحسين الأوضاع،اقض مزيداً
من الوقت معه،أفعل واحد من الاشياء الخاصة بالترابط بين الأب والأبن

142
00:10:44,595 --> 00:10:45,995
هذا يبدو رائعاً -
آجل -

143
00:10:45,996 --> 00:10:48,698
ماذا يفعل الآباء و الأبناء؟

144
00:10:48,699 --> 00:10:52,410
حسناً ، صديق لي و أبيه
(أعتادوا علي الذهاب لتسلق الجبال في (الاسكا

145
00:10:52,411 --> 00:10:56,048
تعلم ، يذهبا لمدة أسبوعين
لقد قال أنه أفضل شئ فعله علي الأطلاق

146
00:10:56,040 --> 00:10:57,707
ماذا لديكِ أيضاً؟

147
00:10:57,708 --> 00:11:02,024
أعتاد صديق لي بالذهاب للصيد في أعماق البحار -
أصاب دوار البحر عند الأستحمام -

148
00:11:03,047 --> 00:11:05,132
يمكنك أنّ تشرب بيرة معه؟

149
00:11:05,133 --> 00:11:10,758
بيره.....معه.....في نفس الحانة؟ -
آجل -

150
00:11:11,013 --> 00:11:13,890
حسناً ، أنها تستحق المحاولة

151
00:11:13,891 --> 00:11:17,359
مرحباً (جورج) ، هل يمكنني
التحدث معك للحظة؟

152
00:11:17,360 --> 00:11:22,669
(مهلاً ، لديك تلفاز (هاي دفنشن/عال الدقة
فيلم الوثائقي(ولد وار) الجزء الثاني ، الصورة أدق

153
00:11:22,670 --> 00:11:26,163
أشعر أنني يمكنني الوصول إلي هناك
و قتل (هيتلر) من علي تلك الشاشة

154
00:11:27,887 --> 00:11:31,072
كنتُ أفكر ، إذا كنتُ غير مشغولاً
ربما يمكنا تناول بيرة

155
00:11:31,073 --> 00:11:32,450
بالتأكيد ، آجل

156
00:11:34,059 --> 00:11:37,769
لذا....(غوبلز) لديه عيون زرقاء
من كان يعرف هذا؟

157
00:11:40,649 --> 00:11:46,021
حسناً ، كانت توصيله هادئة -
لم أريد إلهائك وأنت تقود، كأنك تعاني ما فيه من المتاعب -

158
00:11:47,675 --> 00:11:54,516
علي أي حال ، أهم شئ أننا هنا ، يمكننا قضاء
بعض الوقت معاً ، أنا و أنت فحسب

159
00:11:54,517 --> 00:11:57,032
مرحباً يا رفاق ، هنا -
(مرحباً ، (جورج -

160
00:11:57,033 --> 00:11:59,853
مهلاً ، لم أكن أعلم أنه سيكون هنا

161
00:11:59,854 --> 00:12:04,505
صديقي العزيز ، الأب العزيز؟ -
أدعوتهم إلي هنا؟ -

162
00:12:04,690 --> 00:12:08,856
أعتقدتُ ، إذا كان الأمر مُقتصر علينا فقط ، ربما
ستكون الأمر بطئ ، ما هو شرابك؟

163
00:12:09,071 --> 00:12:11,530
!! أكثر منك

164
00:12:11,531 --> 00:12:15,858
الأن ، لماذا لا تسرحن كل النادلات الجميلات
شعورهن مثلك؟

165
00:12:16,370 --> 00:12:18,371
و لكن أفترض أنها تسبب الكثير من المتاعب

166
00:12:20,606 --> 00:12:23,138
هيكتور)؟) -
آجل -

167
00:12:25,419 --> 00:12:27,631
(مونيكا)

168
00:12:27,632 --> 00:12:31,343
مهلاً ، أنتظروا لحظة
يا طيور الحب

169
00:12:31,344 --> 00:12:36,073
ألم تعتقد ، ربما (مونيكا) غاضبة منك
لأنك لم تُعيرها ما يكفي من الأنتباه؟

170
00:12:36,289 --> 00:12:38,324
هذا مهم جداً للناس


171
00:12:38,325 --> 00:12:43,650
الأن ، سأشتري بعضاً من البيرة لكم يا رفاق
و نتحدث عن هذا الأمر؟

172
00:12:45,147 --> 00:12:48,215
والدك مثل أبي
حياة الحَفل

173
00:12:48,235 --> 00:12:51,718
و بعدها ، يعود إلي المنزل
(و يغمي عليه مثل (كرايسلر بلانت

174
00:12:52,490 --> 00:12:53,865
يبدو مألوفاً

175
00:12:53,866 --> 00:12:57,162
حسناً ، هذا هو الشئ الوحيد المشترك بيننا
أعتقدتُ هذا سبب ذكر هذا الأمر

176
00:12:57,410 --> 00:13:01,424
لكن ، إذا كنتُ تغير الأشياء
عليك مواجهته

177
00:13:01,425 --> 00:13:05,391
عليك إجباره علي النظر إليك في عينك -
هل هذا ما كنت تفعله ما والدك؟ -

178
00:13:05,392 --> 00:13:09,676
لا....جعلته ينظر إلي قبعتي مرة واحدة

179
00:13:09,677 --> 00:13:13,898
و لكن إذا إضطرتُ لهذا ، ربما سنجري
محادثة معاً

180
00:13:13,899 --> 00:13:20,562
ربما ذات مرة أسمعه يقول لي (ناندو) "كن حذراً
 "أو في يوم ما ستهرب إبنتك مع أحمق

181
00:13:22,977 --> 00:13:25,956
لقد كان لدينا دقيقة لطيفة معاً -
مهلاً ، نجح هذا الأمر لي -

182
00:13:26,899 --> 00:13:29,359
هيكتور) ، أتريد أنّ تُصوب بعضاً من)
كرة السلة هناك؟

183
00:13:29,360 --> 00:13:30,652
....حسناً

184
00:13:30,653 --> 00:13:34,411
لا أعلم كيف أفعلها -
لا بأس ، لطالما كنتُ أريد تعليم شخصاً ما -

185
00:13:34,731 --> 00:13:35,615
حسناً؟

186
00:13:37,816 --> 00:13:41,822
أتعلم ، هذا أمر مضحك ، لقد أحب 
أبي (هيكتور) أيضاً....أفهم هذا الأمر

187
00:13:45,249 --> 00:13:49,395
أعتذر لطهو (تشيلي) أكثر من اللازم -
لا ، لا ، حبيبي ، هذا يحدث -

188
00:13:49,755 --> 00:13:52,666
أعتذر عن اللحم الغير مطهو -
لا ، هذا يحدث -

189
00:13:53,426 --> 00:13:58,299
(أعتذر عن وجود مفاتيح سيارتك في (التامال -
آجل ، هذه هي المرة الأولي لي -

190
00:13:59,307 --> 00:14:03,798
(أعلم ما الذي تفكرين فيه (روزا
أنكِ مُعلمة سيئة

191
00:14:03,853 --> 00:14:10,847
لكن ، عليكِ أنّ تبعدي تلك الأفكار من داخل عقلك
هيّا.....أنها غلطتي

192
00:14:11,610 --> 00:14:13,152
لا ، لا ، لا ، لا -
آجل -

193
00:14:13,153 --> 00:14:17,523
هيكتور) ، لا تتحدث هكذا ، أنها)
ليست غلطتك ، أننا نفعل أخطاء جميعاً

194
00:14:17,724 --> 00:14:20,890
هكذا نتعلم ، لكن أتعلم
ستفعل هذا مرة آخري

195
00:14:20,891 --> 00:14:25,640
لديك القدرة لعمل هذا ، لدي شعور بهذا
ركز ، ركز في هذا الأمر ، فحسب

196
00:14:25,641 --> 00:14:29,981
أتعرف ما الذي تحتاجة لتحقيق هذا ، أولاً
....إذاكنتُ لا تنجح ، ماذا ستفعل؟

197
00:14:30,046 --> 00:14:35,012
حاول ، حاول مجدداً ، عليك رؤيتي وأنا 
...بتعلم كيف أطهو (الإنتشلادا) ولن تأكل منه 

198
00:14:35,092 --> 00:14:37,510
جعلتني أشعر بالغضب ، أتعلم


199
00:14:37,511 --> 00:14:40,596
أتعلم ، يمكنك أنّ نتظاهر أنّ هذا لم يحدث

200
00:14:44,934 --> 00:14:47,145
!! هذا أفضل

201
00:14:49,104 --> 00:14:52,496
مرحباً (جورج) ، أريد أنّ أجري محادثة معك


202
00:14:52,592 --> 00:14:54,444
......روب) ، دعني أخبرك أمراً ما)


203
00:14:54,445 --> 00:15:00,707
هناك شطائر لحم ، و هناك شطائر لحم خنزير
!!! هذة هي شطيرة اللحم

204
00:15:01,100 --> 00:15:06,203
حسناً ، لا أريد أنّ أتحدث معك عن غدائك
......أريد أنّ أتحدث مع عن

205
00:15:06,204 --> 00:15:07,916
عن ماذا؟ -
عن بعض الشعور -

206
00:15:07,917 --> 00:15:11,293
عجباً ، إنذار عصير التفاح
!!! سأعود بالحال

207
00:15:14,963 --> 00:15:17,583
أسمع ، أريد أنّ أتحدث معك عن علاقتنا


208
00:15:17,584 --> 00:15:19,635
حسناً -
حقاً؟ -

209
00:15:19,636 --> 00:15:23,133
بالتأكيد ، أي شئ تريده -
...حسناً ، في كل مرة -

210
00:15:23,265 --> 00:15:24,673
.....لقد نفذ العصير

211
00:15:24,674 --> 00:15:26,842
سأذهب إلي المتجر -
...لا -

212
00:15:26,843 --> 00:15:30,143
نريد أنّ نتحدث في الحال
كـ الأب و الأبن

213
00:15:30,314 --> 00:15:33,588
بالتأكيد ، بالتأكيد
!! مهلاً ، ماذا يوجد بالداخل ، غرفة الغسيل؟

214
00:15:33,850 --> 00:15:39,018
لا ، لن أدعك تهرب من هذا الأمر
هناك بعض الأشياء ، أريد أنّ أخبرك بها ، حسناً

215
00:15:39,255 --> 00:15:42,200
لماذا لا تولي إهتماماً بالجميع ، ماعدا أنا؟


216
00:15:42,742 --> 00:15:45,261
هل هو شئ فعلته ، أو شئ
لم أفعله؟

217
00:15:45,704 --> 00:15:50,229
مهلاً ، لديك المصابيح الموفرة للطاقة 
جيد لك

218
00:15:50,750 --> 00:15:52,938
مهلاً ، أنا هنا بالأسفل
!! إنظر إليّ

219
00:16:00,676 --> 00:16:02,512
هل هذا صعب للغاية؟

220
00:16:10,894 --> 00:16:15,690
لا أصدق أنني تسببتُ بنوبة قلبية لأبي
هذة أكبر إستجابة حصلتُ عليها منه 

221
00:16:17,192 --> 00:16:20,528
سأتركم بمفردكم معاً ، حسناً؟


222
00:16:26,786 --> 00:16:31,935
مرحباً (جورح) ،  لا أعلم إذا كنتُ تسمعني
 .....لكن ، لم أقصد حدوث هذا


223
00:16:32,242 --> 00:16:38,803
بعد رؤية علاقة (ماغي) مع والديها
تمنيتُ أنّ تكون علاقتنا مختلفة

224
00:16:38,804 --> 00:16:42,918
أتمني أن كنت تخبرني بعض القصص
حول وجودك في سلاح البحرية

225
00:16:42,919 --> 00:16:46,749
تعلمني كيف ألعب كرة السلة أو
تعلمني بعض من اللغة الأسبانية

226
00:16:46,973 --> 00:16:50,310
كان يمكنني الأستفادة من هذا الأن


227
00:16:50,311 --> 00:16:53,095
كنتُ أتمني أنّ كنت مُهتم.....في


228
00:16:55,348 --> 00:16:57,692
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

229
00:16:57,693 --> 00:16:59,319
ماذا تقصدين؟ -
....لقد أخبرتُ والدك -

230
00:16:59,320 --> 00:17:02,020
منذُ نصف ساعة ، أنّ جميع الفُحوصات سلبية

231
00:17:02,021 --> 00:17:03,698
أنه أصُح رجل في هذا الطابق

232
00:17:08,193 --> 00:17:11,630
!! يمكنني تفسير الأمر -
هل تظاهرتُ حدوث نوبة القلبية -

233
00:17:11,749 --> 00:17:14,501
هذا ما يبدو عليه الأمر ، أليس كذلك؟

234
00:17:14,502 --> 00:17:17,295
تظاهرتُ بنوبة قلبية لتتفادي التحدث معي؟

235
00:17:17,296 --> 00:17:21,622
آجل أعتذر عن هذا ، كنتُ أفكر في سيارة الأسعاف
ربما دماديتُ في هذا الأمر كثيراً

236
00:17:22,843 --> 00:17:25,220
لا أصدق أنك حافظت علي هذة الوتيرة 
من خلال جهاز مزيل الرجفان

237
00:17:25,221 --> 00:17:27,805
!! آجل ، لقد كان هذا أمر صعب

238
00:17:30,098 --> 00:17:32,902
أنت محق ، لن أكون قادراً
علي التحدث معك؟

239
00:17:33,686 --> 00:17:36,999
لماذا....لماذا تكون قادراً علي فعل هذا للجميع

240
00:17:37,474 --> 00:17:43,330
و لكن ، لم تفعلها لي أبداً؟ -
....تعلم ، لم أفعل الكثيرمن الأشياء الأبوية (روب) لأن -

241
00:17:43,447 --> 00:17:45,782
لم أعتقد أنني كنتُ أب جيد

242
00:17:45,783 --> 00:17:51,412
فأعتقدتُ أنك ستكون أفضل بدون أب
عن الأب السيئ

243
00:17:51,413 --> 00:17:53,581
لم أكن جيداً مع الأب السيئ

244
00:17:55,709 --> 00:17:57,376
و لقد فاتك الكثير

245
00:17:57,377 --> 00:18:00,688
و لا أريدك أنّ تفوت أي شئ بعد الأن؟ -
و لا أنا أيضاً -

246
00:18:04,917 --> 00:18:09,658
أعطني بعضاً من السكر
حسناً.....يكفي هذا

247
00:18:13,058 --> 00:18:15,125
....مرحباً

248
00:18:16,127 --> 00:18:20,224
لا أصدق أنكم جميعاً هنا -
بالتأكيد آتينا ، هذا هو دورالعائلة -

249
00:18:20,316 --> 00:18:25,034
هل كل شئ علي ما يرام؟ -
آجل ، آجل....أنه يرتدي ملابسه الأن -

250
00:18:25,035 --> 00:18:26,355
لقد كان انذار كاذب ، فحسب

251
00:18:26,356 --> 00:18:27,615
!! شكراً للرب

252
00:18:27,616 --> 00:18:34,017
لذا.....هل تحدثت معه؟ -
آجل ، أظن أنني ادين لك بواحدة -

253
00:18:34,018 --> 00:18:39,024
رائع....سأخذ أبنتي مرة آخري -
لا أعتقد هذا -

254
00:18:39,712 --> 00:18:43,122
حسناً ، هيّا بنا إلي آلة البيع
سأشتري لك بسكويت مصنوع من 4 أعوام

255
00:18:43,632 --> 00:18:47,169
بالمناسبة ، والدك لم يتوفي
لذا...عليك أنّ تدفع لـ مَوقف السيارة

256
00:18:54,224 --> 00:18:56,211
لذا ، ما رأيك بها؟ -
ألم تساعديه في صنع تلك؟ -

257
00:18:56,228 --> 00:18:57,645
لم أحرك اصبع واحد

258
00:18:57,646 --> 00:19:02,029
(كل ما تتناوله في فمك ، بصنع (هيكتور

259
00:19:09,255 --> 00:19:15,600
حسناً ، أنا كبير بما فيه الكفاية لأعترف عندما
أكون مخطئ ، و سأتناول واحدة أكبر

260
00:19:16,179 --> 00:19:18,458
ارأيتُ (هيكتور) ، لقد أخبرتك
أنه يمكنك فعلها؟

261
00:19:22,017 --> 00:19:24,631
عمل جيد !! ، أين الواحدة التي صنعها (هيكتور)؟

262
00:19:27,216 --> 00:19:28,217
دعينا نذهب لـ سلة القمامة

263
00:19:28,218 --> 00:19:31,179
DoOoT
ترجمة : علي رشاد

