1
00:00:05,920 --> 00:00:07,414
.هذا أمر محبط ومحزن جداً

2
00:00:07,539 --> 00:00:08,415
.كنت على وشك الزواج

3
00:00:08,540 --> 00:00:10,552
كنت قريبة جدا من أن أكون إنتهيت

4
00:00:10,718 --> 00:00:15,505
عيش حياة بدون ماكياج
وإرتذاء ملابس لا تظهر الصدر

5
00:00:15,630 --> 00:00:17,893
أن أكون بالأسفل

6
00:00:18,059 --> 00:00:19,876
، ربما كنت مخطأة بشأن الزواج

7
00:00:20,001 --> 00:00:22,814
.يبدو رائعاً

8
00:00:22,980 --> 00:00:24,481
.(أنظري، لا تقلقي (ليلي

9
00:00:24,606 --> 00:00:26,716
أقصد، من الطبيعي الشعور
بهذه الطريقة

10
00:00:26,841 --> 00:00:28,551
ليس من الطبيعي أن تجعلينا
نرتدي هذه الفساتين

11
00:00:28,676 --> 00:00:31,490
(ونغني (كاني وست

12
00:00:31,656 --> 00:00:33,200
لكن، أتعلمين أمراً ؟
.(أي شيء لنساعدك لتخطي (نيل

13
00:00:34,866 --> 00:00:36,593
لقد أخبرتك، لا أحد مسموح له
"أن يقول كلمة "ن

14
00:00:36,718 --> 00:00:39,831
في هذه الشقة

15
00:00:39,997 --> 00:00:42,960
هل على الجميع
أن لا يقول كلمة " ن " ، أبداً؟

16
00:00:43,126 --> 00:00:47,089
أذن علينا بالتأكيد التوقف
.(عن غناء (كاني ويست

17
00:00:47,255 --> 00:00:48,705
أتعلمون ماذا ؟
لقد تجاوزت الأمر

18
00:00:48,830 --> 00:00:50,123
أنا حتى لا أفكر به

19
00:00:50,248 --> 00:00:52,976
فل يمرر لي أحدكم (نيل) آخر

20
00:00:53,101 --> 00:00:54,972
أقصد، الجعة

21
00:00:55,138 --> 00:00:58,225
حسناً، لنركز فقط على الأشياء
الإيجابية، إتفقنا؟

22
00:00:58,391 --> 00:00:59,299
أقصد، أنا خرجت فقط

23
00:00:59,424 --> 00:01:00,817
من علاقة أيضاً
هذه المرة الأولى

24
00:01:00,942 --> 00:01:03,520
التي نكون بها عازبتين
في نفس الوقت، قد يكون الأمر ممتعا

25
00:01:03,645 --> 00:01:05,816
.لا أعلم -
.لا، سيكون جيداً -

26
00:01:05,982 --> 00:01:08,124
أنتم يا رفاق يمكنكم الذهاب للنادي
"الخاصة k " ويمكنكم القيام بـ  

27
00:01:08,249 --> 00:01:12,114
يمكنكم ممارسة الجنس
. مع السائحين الأوروبيين

28
00:01:12,280 --> 00:01:14,783
حسناً، لم أكن عازبة
مند فترة

29
00:01:14,949 --> 00:01:16,783
أتعلمون ماذا ؟
أنتم محقيين يا رفاق

30
00:01:16,908 --> 00:01:18,267
علي الخروج من هذه الشقة

31
00:01:18,392 --> 00:01:19,454
إخراجه من عقلي

32
00:01:19,620 --> 00:01:20,453
نعم، نعم، أترين؟

33
00:01:20,578 --> 00:01:21,454
جيد، سوف نخرج الليلة

34
00:01:21,579 --> 00:01:22,624
.نعم

35
00:01:22,897 --> 00:01:25,711
أقد أنا متأنقة
وأرتدي فستان

36
00:01:25,877 --> 00:01:29,381
أظن أن ذلك هو إسم
كتاب (تشيلسي هاندلر) الجديد

37
00:01:29,547 --> 00:01:31,381
.نعم

38
00:01:31,506 --> 00:01:35,470
DaRk’DreAm ترجمة
Startimes.Com

39
00:01:35,636 --> 00:01:39,141
لا تكذب علي، الإقامة معي
كانت رائعة، أليس كذلك؟

40
00:01:39,307 --> 00:01:41,768
نعم هذه الأريكة
مريحة بشكل مثير للدهشة

41
00:01:41,934 --> 00:01:43,993
هيا يا صاح، كلانا نعلم
أنك لست هنا من أجل الأريكة

42
00:01:44,118 --> 00:01:47,649
أنت هنا لأن قلبك
تعرض للضرب المبرح

43
00:01:47,815 --> 00:01:50,235
مباشرة في الكرات

44
00:01:50,401 --> 00:01:52,279
لكن بالرغم من الجميع الأشخاص
الذي تعرفهم، قدمت عندي

45
00:01:52,445 --> 00:01:54,031
حسناً، لم أرد أن أفرض نفسي
...على (أليكس) و(ويتني)، و

46
00:01:56,616 --> 00:01:58,158
أنا فقط سعيد أن أحد
إكتشف في الأخير

47
00:01:58,283 --> 00:02:02,378
أنه أنا هو الرجل العاطفي
الذي يجب اللجوء عنده في المجموعة

48
00:02:02,503 --> 00:02:03,498
كنت في الواقع على وشك
...أن أقول أن أنا

49
00:02:06,459 --> 00:02:08,785
أسمع، إعتدت أن أكون
مثلك تماماً، إتفقنا؟

50
00:02:08,910 --> 00:02:11,488
محبط، دائما أحاول
أن أكون الرجل القوي

51
00:02:11,613 --> 00:02:13,633
هل تعلم كم مرة
بكيت في خودة ؟؟

52
00:02:13,799 --> 00:02:15,177
.أنا بخير

53
00:02:15,343 --> 00:02:16,826
خطوبتك إنتهت الأسبوع الماضي

54
00:02:16,951 --> 00:02:18,628
والآن تنام في أريكة
شخص

55
00:02:18,753 --> 00:02:21,224
الذي إسمه الأوسط
لا تعرفه من المحتمل

56
00:02:21,390 --> 00:02:22,768
.(باتريك)

57
00:02:22,934 --> 00:02:25,552
حسناً، نحن أصدقاء مقربين

58
00:02:25,677 --> 00:02:27,314
لكن لا يمكنك إخباري
أنك لست متألم الآن

59
00:02:27,480 --> 00:02:29,733
إسمع، بصدق لا أعلم
كيف أشعر الآن ؟

60
00:02:29,899 --> 00:02:30,974
هناك الكثير من الأشاء تدور
برأئي في الوقت الحالي

61
00:02:31,099 --> 00:02:32,903
وأنا بحاجة فقط
لترتيب بعض الأمور

62
00:02:33,069 --> 00:02:34,274
.سنفعل، أعدك

63
00:02:34,399 --> 00:02:38,655
ليلتين عل أريكتي
وسوف أصل إلى داخلك

64
00:02:43,621 --> 00:02:46,416
أشعر أننا بدأنا
ببداية غريبة

65
00:02:54,455 --> 00:02:55,465
الجو لطيف بالخارج

66
00:02:55,590 --> 00:02:56,883
.أعلم

67
00:02:57,008 --> 00:02:59,836
...المشي بالخارج، الهواء المنعش

68
00:02:59,961 --> 00:03:01,598
.يجب أن نحصل على حلقة مفرغة

69
00:03:01,764 --> 00:03:05,393
تعلمين، من الغريب جداً
أن (ليلي) و(نيل) إفترقا

70
00:03:05,559 --> 00:03:07,143
أعلم، إنها القصة الكلاسيكية

71
00:03:07,268 --> 00:03:09,579
ثنائي يقعان في الحب
يقرران الزواج

72
00:03:09,704 --> 00:03:12,317
.يتبعها الكارتة وتحطيم القلب

73
00:03:12,483 --> 00:03:14,736
أي نوع من حكايات
كنت تقرأين كطفلة؟

74
00:03:14,902 --> 00:03:17,954
: المفضلة لدي كانت
"إشعار بالطرد"

75
00:03:18,079 --> 00:03:21,691
حيت على الأميرة
عليها الإنتقال للعيش في قصر آخر

76
00:03:23,244 --> 00:03:24,538
هل قام والدك أبداً بإحتضانك؟

77
00:03:24,704 --> 00:03:25,956
.تعالي إلى هنا

78
00:03:28,749 --> 00:03:29,960
.ليس بهذه الطريقة

79
00:03:30,126 --> 00:03:31,000
حسناً، أنا أفكر
في أشياء أخرى

80
00:03:31,125 --> 00:03:32,462
.والدك لم يقم بها أبداً

81
00:03:32,628 --> 00:03:36,072
حسناً، أول شيء
مقرف

82
00:03:36,197 --> 00:03:38,677
<i>ثاني شي، مقررررف</i>

83
00:03:38,843 --> 00:03:42,597
وثالت شيء الجنس العلني
لا يذهب أبداً وفق المخططات

84
00:03:42,763 --> 00:03:43,890
.معط حق

85
00:03:44,172 --> 00:03:46,516
أنت دائما فقط تدركين
كم هناك حصى في العالم

86
00:03:46,641 --> 00:03:48,151
حسناً، بلطف وبهدوء

87
00:03:48,276 --> 00:03:50,021
أعطيني محفظتك
والحقيبة

88
00:03:50,187 --> 00:03:53,024
حسنا، يا رجل
...بالراحة، إتفقنا، أنا

89
00:04:06,263 --> 00:04:07,873
{pub}!يا إلهى، الحمد لله أنك بخير

90
00:04:11,334 --> 00:04:12,627
هل أنت بخير؟

91
00:04:12,793 --> 00:04:16,089
لآ أدري، حبيبتي خدلتني
وأنا أتعرض للسطو

92
00:04:16,255 --> 00:04:19,593
لا أستطيع أن أصدق
أنك بقيت معه

93
00:04:19,759 --> 00:04:21,187
لم أبقى معه فقط

94
00:04:21,312 --> 00:04:23,889
.(إنه ليس طائرا جريحا، (ويت

95
00:04:24,055 --> 00:04:26,141
لقد جعل نوعا ما
حضوري إلزامي

96
00:04:26,307 --> 00:04:27,642
حسناً، لماذا لم تتصل بي ؟

97
00:04:27,808 --> 00:04:29,795
اللص لم يسمح لي
بإستعارة الهاتف

98
00:04:29,920 --> 00:04:32,105
الذي سرقه مني

99
00:04:32,271 --> 00:04:33,398
لماذا ركضتي هاربتاً ؟

100
00:04:33,564 --> 00:04:35,066
ذلك ما كان يجدر بك فعله

101
00:04:35,232 --> 00:04:38,437
ذلك ليس إطلاقاً
ما يجدر بكِ فعله

102
00:04:38,562 --> 00:04:40,572
حتى اللص فكر أن
ذلك غريب

103
00:04:40,738 --> 00:04:43,392
الجميع يعلم أنه عندما
،يتعرض ثنائي للسرقة

104
00:04:43,517 --> 00:04:45,327
يجدر بهم الركض
في إتجاهين معاكسين

105
00:04:45,493 --> 00:04:47,746
لا يمكنه التصويب
على كليهما

106
00:04:47,912 --> 00:04:51,291
لا، فقط الرجل لا يزال
يقف بجانبه

107
00:04:51,457 --> 00:04:53,159
فكرت أنك تعلم ماذا عليك فعله

108
00:04:53,709 --> 00:04:54,519
أنا أعلم

109
00:04:54,644 --> 00:04:59,007
تفعل مهما يقول لك الرجل
الذي بحوزته المسدس أن تفعله

110
00:04:59,173 --> 00:05:00,675
أعطيني الهاتف
أحتاج لأن أتصل بالشرطة

111
00:05:00,841 --> 00:05:02,995
.لماذا؟ نحن بخير

112
00:05:03,120 --> 00:05:05,597
!أنا لست بخير
!لقد تعرضت للسطو

113
00:05:05,763 --> 00:05:08,308
.لأنك لم تهرب

114
00:05:08,474 --> 00:05:11,102
كأنه لديكِ عقل
غزال

115
00:05:11,268 --> 00:05:13,539
الجري ينفع، إتفقنا؟

116
00:05:13,664 --> 00:05:16,274
لقد تعلمت ذلك في سن مبكر
لا تحاول أن تكون البطل

117
00:05:16,440 --> 00:05:18,210
حسناً، لقد هربت من الفواتر
هربت من الشرطة

118
00:05:18,335 --> 00:05:20,654
.هربت من المشاعر

119
00:05:20,820 --> 00:05:22,314
حسناً، لدي غريزة البقاء جيدة

120
00:05:22,439 --> 00:05:23,749
إذا لم تكن
لكنت الآن

121
00:05:23,874 --> 00:05:26,618
مدعوسة حتى الموت في جولة مشوهة

122
00:05:26,784 --> 00:05:29,271
حسناً، غريزة البقاء

123
00:05:29,396 --> 00:05:32,165
ماذا يجدر بك فعله عندما
تكون هناك عاصفة قادمة ؟

124
00:05:32,331 --> 00:05:33,332
.الهرب

125
00:05:34,041 --> 00:05:36,195
أين؟

126
00:05:36,320 --> 00:05:38,380
.بعيداً

127
00:05:38,546 --> 00:05:40,173
لا، يجدر بك الذهاب
للقبو

128
00:05:40,339 --> 00:05:41,300
ماذ...إلى القبو؟

129
00:05:41,425 --> 00:05:42,468
حيت يوجد الغسيل ؟

130
00:05:42,593 --> 00:05:46,372
ما أنا، سأقوم بشخن اللون الأبيض ؟

131
00:05:46,497 --> 00:05:47,973
حسناً، ماذا إذا كانت هناك
هزة أرضية ؟

132
00:05:48,139 --> 00:05:48,941
.الهرب

133
00:05:49,066 --> 00:05:50,270
مجدداً، مع الهرب

134
00:05:50,395 --> 00:05:51,677
تعلمين، في أوقات كهذه
نرى

135
00:05:51,802 --> 00:05:52,894
لون أحدهم الحقيقي

136
00:05:53,060 --> 00:05:56,064
هل هذه كلمات أغنية ؟

137
00:05:56,230 --> 00:05:58,450
لا، انها عاطفة حقيقية،
ويتني)، إتفقنا؟)

138
00:05:58,575 --> 00:06:00,085
تعلمين أننا في علاقة، حسناً؟

139
00:06:00,210 --> 00:06:02,487
يجدر بنا أن نكون معاً
يجدر بنا أن نكون فريق

140
00:06:02,653 --> 00:06:03,822
نعم، نحن في فريق

141
00:06:03,947 --> 00:06:06,032
."يسمي "فريق إبق حيا

142
00:06:06,198 --> 00:06:08,661
حسناً، رفيقة فريقي
أخبريني موقف واحد

143
00:06:08,786 --> 00:06:10,954
لم تكن فكرتك الأولى هي الهرب؟

144
00:06:11,120 --> 00:06:15,667
أعتقد عندما تكون
هناك قنبلة مربوطة بي

145
00:06:15,833 --> 00:06:18,378
<i>عندها ستبقين معي ؟؟</i>

146
00:06:25,426 --> 00:06:26,712
بربك يا رجل، أخرجها

147
00:06:26,837 --> 00:06:27,679
بماذا تشعر ؟

148
00:06:27,845 --> 00:06:29,151
...مارك)، أنا لا)

149
00:06:29,276 --> 00:06:34,019
يا صاح، للمرة الأخيرة لا تخبرني
أخبرهآ هي

150
00:06:37,396 --> 00:06:39,524
مجددا (مارك) الصورة تجعلني
حقا غير مرتاح

151
00:06:39,690 --> 00:06:40,459
حيد، أكمل

152
00:06:40,584 --> 00:06:41,818
لماذا تجعلك غير مرتاح؟

153
00:06:42,319 --> 00:06:43,595
لأني لم أرها من قبل

154
00:06:43,720 --> 00:06:46,832
ولا أعلم من أين حصلت عليها

155
00:06:46,957 --> 00:06:47,866
.أنا أرى غضب

156
00:06:48,032 --> 00:06:49,968
لنعطيه مكان ليخرج

157
00:06:50,093 --> 00:06:51,369
إنزع بعض الأثقال
من صانع الأثقال

158
00:06:51,535 --> 00:06:51,995
.لا

159
00:06:52,161 --> 00:06:53,105
حطم شيئا ما

160
00:06:53,230 --> 00:06:54,189
...فقد لا تحطم أي شيء يكون

161
00:06:54,314 --> 00:06:56,149
أتعلم؟
حطم أنفي

162
00:06:56,415 --> 00:06:57,242
،(أنظر (مارك

163
00:06:57,367 --> 00:06:58,777
لا أستطيع أن أعطيك
ما تبحث عنه

164
00:06:58,902 --> 00:07:01,254
لأن الشيء الذي أشعر به
لا أستطيع أن أصفه بالكلمات

165
00:07:01,420 --> 00:07:03,499
وتلك المشكلة مع الناس

166
00:07:03,624 --> 00:07:06,869
نريد إستعمال الكلمات
.لكن الكلمات غبية

167
00:07:06,994 --> 00:07:09,429
أتعلم كيف هي عملية
الفقدان لدي الدببة ؟

168
00:07:09,595 --> 00:07:11,523
نعم، أظن أنهم يذهبون
للنوم، تقريباً مدة 6 أشهر

169
00:07:11,648 --> 00:07:14,351
.ولا أحد يزعجهم

170
00:07:14,517 --> 00:07:18,813
الدببة يتسلقون
إلى قمة أقرب تلة

171
00:07:18,979 --> 00:07:21,733
.(ويزمجر، (نيل

172
00:07:21,899 --> 00:07:22,801
نيل)، هذه تلتك)

173
00:07:22,926 --> 00:07:23,802
...نعم، أنا لن

174
00:07:27,014 --> 00:07:28,281
هذا يشعرني بشعور رائع

175
00:07:31,068 --> 00:07:34,371
با صديقي لقد
خسرت هي الدبة

176
00:07:34,537 --> 00:07:37,983
ولن أتوقف حتى أسمع زئيرك

177
00:08:08,362 --> 00:08:12,484
لا، أذلك دم؟؟

178
00:08:12,609 --> 00:08:13,535
أو النبيذ؟

179
00:08:13,701 --> 00:08:14,744
لحظة، دم أم نبيذ ؟

180
00:08:14,910 --> 00:08:16,913
دم أم نبيذ ؟

181
00:08:17,079 --> 00:08:19,358
ذلك نبيذ

182
00:08:19,483 --> 00:08:22,111
ذلك هو الدم

183
00:08:22,236 --> 00:08:24,629
لقد إستمتعنا ليلة أمس

184
00:08:24,795 --> 00:08:26,923
لماذا ترتدين
فستان زفافي ؟

185
00:08:27,089 --> 00:08:30,844
كانت الطريقة الوحيدة
لمنعك من إرتدائه مجدداً

186
00:08:31,010 --> 00:08:33,572
لماذا أنا متألمة ؟

187
00:08:33,697 --> 00:08:36,724
هل وصلنا في حالة سكر وفعلنا بيلاتيس؟

188
00:08:36,890 --> 00:08:41,547
لا، لقد قنزنا في سيارة الرجل المكشوفة
وأخطأتي في مكان القفز

189
00:08:41,672 --> 00:08:43,022
.كنت مخطئة

190
00:08:43,188 --> 00:08:45,859
.ذلك دم

191
00:08:46,025 --> 00:08:50,622
لقد أرسلت رسائل
سأندم عليها

192
00:08:50,747 --> 00:08:52,240
من هو (يوهان)؟

193
00:08:52,406 --> 00:08:54,325
كنت أتراسل طوال الليل

194
00:08:54,491 --> 00:08:56,728
.(مع شخص ما إسمه (يوهان

195
00:08:56,853 --> 00:08:58,746
سأذهب للمنزل وأقوب بإعادة الترطيب
حتى أستطيع البكاء

196
00:08:58,912 --> 00:09:02,250
,لا, لا, لا, لحظة, لحظة, لحظة
.لحظة, لحظة, لحظة, لاتذهبي, لا

197
00:09:02,416 --> 00:09:04,403
أنتِ عازبة، أنا عازبة
يومنا فارغ، حسناً؟

198
00:09:04,528 --> 00:09:07,088
يمكننا أن نذهب إلى حصة النسج، أو
... ركوب الدراجات، أو ركوب الخيل

199
00:09:07,254 --> 00:09:11,176
لما...لماذا تكرهين مهبلي ؟

200
00:09:11,342 --> 00:09:14,296
حسناً، دعيني فقط أخرج من

201
00:09:14,421 --> 00:09:17,449
.فستان الزفاف الملطخة بالدماء هذا

202
00:09:17,574 --> 00:09:20,543
وهذه ليست المرة الأولى
التي أقول فيها هاته الجملة

203
00:09:24,014 --> 00:09:27,609
(حسناً، ذلك هو (يوهان

204
00:09:27,775 --> 00:09:31,362
إنه ينزف أيضاً

205
00:09:37,743 --> 00:09:40,163
!مفاجأة

206
00:09:40,329 --> 00:09:41,748
حصلت لنا على نظام إنذار

207
00:09:41,914 --> 00:09:43,942
نعم، ذلك شيء عظيم
تفعلينه لشاب

208
00:09:44,067 --> 00:09:46,169
تعرض فقط للسطو

209
00:09:46,335 --> 00:09:47,746
إفزاعه في بيته الخاص

210
00:09:47,871 --> 00:09:48,947
ماذا ستفعلين لضحية الاغتصاب؟

211
00:09:49,072 --> 00:09:51,667
تخططين لهم مواعيد بسرعة؟

212
00:09:51,792 --> 00:09:53,001
حسناً، هذه طريقتي لأريك

213
00:09:53,126 --> 00:09:54,503
أننا في نفس الفريق، إتفقنا؟

214
00:09:54,628 --> 00:09:57,263
نحن الأن مستعدان
في جميع الحالات الطارئة

215
00:09:57,429 --> 00:09:59,349
إشتريت نظام إنذار دون إخباري؟

216
00:09:59,515 --> 00:10:03,595
حسنا، لم يكن بمقدورك دفع
ثمنه لأنك لا تملك محفظتك

217
00:10:03,720 --> 00:10:07,941
ولم يكن بمقدوري الإتصال بك
لأنك لا تملك هاتفاً محمولاً

218
00:10:08,107 --> 00:10:12,445
ولم يكن بمقدورك أن تكوني
أقرب من عدم إمتلاكك لحبيب

219
00:10:12,611 --> 00:10:14,489
.نحن فقط إشترينا سرير النوم
أنت لست ذاهبا إلى أي مكان

220
00:10:14,655 --> 00:10:18,043
حسنا، لدينا إندار من أجل
الدخلاء، وواحد للحريق

221
00:10:18,168 --> 00:10:19,536
وواحد عندما تبكي

222
00:10:19,702 --> 00:10:21,829
ويت)، أظن أن قطرة ماء)
تعني فيضان

223
00:10:21,995 --> 00:10:25,708
.لا أظن ذلك

224
00:10:25,874 --> 00:10:27,819
حسناً، قمت ببحث عن
خطط الهروب"، وأول شيء"

225
00:10:27,944 --> 00:10:29,288
نقوم به إذا كان هناك حريق
في منتصف الليل

226
00:10:29,413 --> 00:10:30,572
.هو أن نوقظ بعضنا

227
00:10:30,697 --> 00:10:32,591
وثم نستشعر الباب لنر إذا كانت ساخنة

228
00:10:32,716 --> 00:10:35,394
إذت كانت كذلك
نخفض لنهرب من النار معاً

229
00:10:35,676 --> 00:10:36,344
معاً

230
00:10:36,820 --> 00:10:38,697
وبعد أن نكون آمينين بالخارج
نتحدث إلى طاقم أخبار

231
00:10:41,390 --> 00:10:43,068
بحثي عن شيء غير

232
00:10:43,193 --> 00:10:45,728
"ماريا مننس)، ما هو عملك؟)"

233
00:10:58,842 --> 00:11:00,218
!حريق !حريق

234
00:11:17,384 --> 00:11:18,177
.جيد أنت مستيقظ

235
00:11:18,395 --> 00:11:19,554
تلك الباب ليست ساخنة
نستطيع الذهاب

236
00:11:26,310 --> 00:11:28,307
{pub}ما مشكلتك؟

237
00:11:28,432 --> 00:11:29,759
ماذا حدث لخطتك
وكل ذلك الكلام

238
00:11:29,884 --> 00:11:31,357
حولنا نحن نعمل معاً؟

239
00:11:31,523 --> 00:11:32,859
.حسناً، لا أستطيع أن أصدق أنك إختبرتني

240
00:11:33,025 --> 00:11:34,397
لا أستطيع أن أصدق
أنك ردك على الإختبار

241
00:11:34,522 --> 00:11:37,739
!كان بدفعي نحو الحريق

242
00:11:37,905 --> 00:11:40,670
ليس فقط لم تهربي
ولم تنقديني

243
00:11:40,795 --> 00:11:41,838
لكن جعلتيه أصعب
علي لأنقد نفسي

244
00:11:41,963 --> 00:11:43,661
بتثبيت جسمي في الحائط

245
00:11:43,827 --> 00:11:46,342
حسناً، لنكون عادلين

246
00:11:46,467 --> 00:11:47,877
في الحريق
مستحضرات شعرك

247
00:11:48,002 --> 00:11:50,460
تضعك في خطر أكبر
مني أنا

248
00:11:50,626 --> 00:11:52,448
إسمعي، هذه الأيام القليلة الماضية
جعلتني أدرك أمراً، إتفقنا؟

249
00:11:52,573 --> 00:11:53,963
الناس إما أن تكون
 "قتال" أو "هرب"

250
00:11:54,129 --> 00:11:55,006
"أنا "قتال

251
00:11:55,172 --> 00:11:56,341
."أنتِ ... أنتِ "هرب

252
00:11:56,507 --> 00:11:59,255
.حسناً، أنا " قتال" أيضاً

253
00:11:59,380 --> 00:12:01,512
لقد دفعتك في طريق الخروج

254
00:12:01,678 --> 00:12:04,807
أحقاً لا ترين المشكلة هنا؟

255
00:12:04,973 --> 00:12:07,096
حسناً، لا أدري ما هي؟

256
00:12:07,221 --> 00:12:08,269
هذا كل ما أعرفه

257
00:12:08,435 --> 00:12:10,980
إنه مثل أنني تربيت على يد الذئاب

258
00:12:11,146 --> 00:12:13,191
لا، أنت لست كذلك
الذئاب تبقى في قطاع

259
00:12:14,441 --> 00:12:15,469
أتعلمين؟ أسمع
أظن أن الأمر عادي

260
00:12:15,594 --> 00:12:17,890
فقط عندما نأتي إلى
موقف طارئ

261
00:12:18,015 --> 00:12:18,988
.أنا لوحدي

262
00:12:19,154 --> 00:12:20,843
بربك، هذا ليس صحيحاً

263
00:12:20,968 --> 00:12:22,283
.نحن فريق

264
00:12:22,449 --> 00:12:24,647
.(نحن مثل (ساني) و(شير

265
00:12:24,772 --> 00:12:27,997
.(شير) ترك (ساني)
وبعدها (ساني) مات

266
00:12:29,410 --> 00:12:31,918
في جبل، في حالة طوارئ

267
00:12:37,756 --> 00:12:41,547
أظن أن (جاك دانييل) عنصري

268
00:12:41,672 --> 00:12:46,426
(لأنه لا ينفرد مع (خوسيه كويرفو

269
00:12:48,392 --> 00:12:50,673
هيا .. إنها 11:00 صباحاً
علينا الذهاب

270
00:12:50,798 --> 00:12:53,022
أو سنكون متأخرتين
على درس الطبخ العاطفي

271
00:12:55,096 --> 00:12:56,846
حسناً، (ليل) مررنا

272
00:12:56,971 --> 00:12:58,881
بثلات أيام سكر

273
00:12:59,006 --> 00:13:00,383
الخروج والسكر طوال الليل

274
00:13:00,508 --> 00:13:04,487
والقيلم بأشياء الحلوى
اليومية طوال اليوم

275
00:13:04,612 --> 00:13:05,827
أقصد، لم أظن أني
... سأقول هذه أبداً

276
00:13:05,993 --> 00:13:10,665
لكن في الواقع أشتاق
للبقاء وحدي مع أفكاري

277
00:13:10,831 --> 00:13:11,861
.أنا لا أفعل

278
00:13:11,986 --> 00:13:13,459
نحن نحضي بمتعة كبيرة

279
00:13:13,625 --> 00:13:16,129
حسناً، (ليل) أنا متعب
إتفقنا؟

280
00:13:16,295 --> 00:13:18,067
أنا آسفة لكن
لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

281
00:13:18,192 --> 00:13:22,343
أظن أني كبيرة في السن
على أن أكون مدمنة كحول

282
00:13:22,509 --> 00:13:23,506
وأنا بالتأكيد عجوزة على أن

283
00:13:23,631 --> 00:13:27,265
."أطحن المراهقين في "النادي

284
00:13:27,431 --> 00:13:28,594
حسناً، لا بأس

285
00:13:28,719 --> 00:13:30,179
أعني، هناك العديد من
الأشياء يمكننا القيام بدو الشرب

286
00:13:30,304 --> 00:13:31,681
هل يمكنني أن أقول لك فقط
هذه الكلمات الثلات؟

287
00:13:31,806 --> 00:13:35,648
.المعماري، قارب، جولة

288
00:13:36,787 --> 00:13:40,640
ليل)، أظن أنك تحاولين)
جاهدة قليلا

289
00:13:40,765 --> 00:13:42,058
أن تبقي (نيل) خارج عقلك

290
00:13:42,183 --> 00:13:43,526
.لا تكوني سخيفة

291
00:13:43,651 --> 00:13:44,949
أنا بخير تماماً

292
00:13:45,115 --> 00:13:46,553
هل ينبغي علي الحصول على حمالات؟

293
00:13:47,951 --> 00:13:50,705
بصدق، رأيت برنامج
جعلني أفكر بالحصول عليها

294
00:13:50,871 --> 00:13:53,469
.(يا إلهي، هذا (نيل

295
00:13:53,594 --> 00:13:55,438
إنه في طريقه إلى هنا
يريد أخد مفاتيحه

296
00:13:55,563 --> 00:13:56,439
.لا أريد رؤيته
.علينا الخروج من هنا فوراً

297
00:13:56,564 --> 00:13:57,378
علي الخروج من هنا، أحضري حذائي

298
00:13:57,544 --> 00:13:59,922
ليل) (ليل)، توقفي، توقفي، توقفي)

299
00:14:00,088 --> 00:14:04,847
إسمع، أعلم أن هذا سيء جداً

300
00:14:04,972 --> 00:14:07,667
.لكن لا يمكنك فقط الهروب منه

301
00:14:07,792 --> 00:14:08,918
أو السكر من أجله

302
00:14:09,043 --> 00:14:12,727
أو القيام باليوغا من أجله
أو تعذيب أناس الطبقة الدنيا من أجله

303
00:14:12,893 --> 00:14:13,723
.انا لا أفعل

304
00:14:13,848 --> 00:14:14,840
.أنا فقط أبقي نفسي مشغولة

305
00:14:14,965 --> 00:14:16,898
أنا اخوض مغامرة مع مجموعتي

306
00:14:17,064 --> 00:14:19,695
.(بربك، (ليل

307
00:14:19,820 --> 00:14:21,797
.أنا أرى ما تفعلينه

308
00:14:21,922 --> 00:14:24,267
لا تريدين البقاء لوحجك
.في هذه الشقة

309
00:14:24,392 --> 00:14:26,602
تتصادمين بالورك
مع صديقتك المقربة

310
00:14:26,727 --> 00:14:28,571
تحاولين الشرب كي تجعلي
ألم الفراق يذهب

311
00:14:28,696 --> 00:14:32,538
أقصد، أنت لا تتعاملين
مع الواقع

312
00:14:32,704 --> 00:14:34,540
كيف تعلمين ؟

313
00:14:34,706 --> 00:14:39,348
.لأني أقوم بذلك أيضاً

314
00:14:39,473 --> 00:14:40,716
فقط، في حالتي أحزن

315
00:14:40,841 --> 00:14:43,468
لأني لم أغير ملابسي
الداخلية مند ثلاتة أيام

316
00:14:46,385 --> 00:14:50,009
نعم، انتِ محقة
على التعامل مع الأمر

317
00:14:50,134 --> 00:14:52,762
علي إلغاء جميع أشياء الزفاف

318
00:14:52,887 --> 00:14:53,763
وعلي إيجاد مكان جديد

319
00:14:53,888 --> 00:14:54,519
هل يمكنني العيش معك؟

320
00:14:54,685 --> 00:14:58,000
ذلك هجومي

321
00:14:58,125 --> 00:15:02,972
لكن، نعم
هلا فعلتي، من فضلك؟

322
00:15:03,097 --> 00:15:05,071
.لا أريد الذهاب للبيت وحيدة

323
00:15:09,408 --> 00:15:10,660
حسناً، (يوهان) إجمع جواز سفرك

324
00:15:10,826 --> 00:15:14,163
.الحفلة إنتقلت

325
00:15:16,660 --> 00:15:20,339
حسناً، حسناً
أحضرت شرابنا

326
00:15:20,464 --> 00:15:21,691
وأنظر ماذا أحضرت أيضاً

327
00:15:21,816 --> 00:15:23,759
.Ticketron ميشيل) هنا تعمل في)

328
00:15:23,884 --> 00:15:27,430
و(بيني) حاليا ترفع
دعوة قضاية ضد شركة طيران

329
00:15:27,555 --> 00:15:30,299
أنتم يا رفاق يوجد العديد
من الأشياء يمكنكم التحدث عليها لأن (نيل) هنا

330
00:15:30,424 --> 00:15:34,704
إشترى تذكرتين لرحلة جوية

331
00:15:34,829 --> 00:15:36,138
ما الذي تفعله؟

332
00:15:36,263 --> 00:15:39,375
."أنا أرسلك إلى "بلدة الجنية

333
00:15:39,500 --> 00:15:42,311
.لا أريد الذهاب إلى هناك

334
00:15:42,436 --> 00:15:46,649
آنستاي، إعذرانا

335
00:15:46,774 --> 00:15:47,717
،قبل أن تقول أي شيء

336
00:15:47,842 --> 00:15:49,782
أنا مرتاح مع أي مجموعة

337
00:15:49,948 --> 00:15:52,388
إسمع، (مارك) أنا لست
بمزاج لأقيم علاقة

338
00:15:52,513 --> 00:15:53,828
مع غريبة عشوائية

339
00:15:53,994 --> 00:15:56,425
هن لسن عشوائيات

340
00:15:56,550 --> 00:16:00,543
أنا إخترتهم لنا

341
00:16:00,709 --> 00:16:02,264
إسمع، عندما تمر بإنفصال
جسدك

342
00:16:02,389 --> 00:16:05,368
توقف انتاج الدوبامين
 والسيروتونين

343
00:16:05,493 --> 00:16:07,403
وتعلم ما الذي لا يتوقف
عن الإنتاج ؟

344
00:16:07,528 --> 00:16:10,177
المني

345
00:16:10,343 --> 00:16:14,634
دع الألم والمني يخرجان

346
00:16:16,600 --> 00:16:19,815
إسمع، ليس هناك ألم
إتفقنا؟

347
00:16:19,940 --> 00:16:21,384
أقصد، يجب أن يكون
لكن لا يوجد

348
00:16:21,509 --> 00:16:22,718
يجدر بي أن أكون مدمر

349
00:16:22,843 --> 00:16:24,954
...لكن، أنا لست كذلك

350
00:16:25,079 --> 00:16:25,955
أنا في الغالب مرتاح فقط

351
00:16:26,080 --> 00:16:26,986
أعني إنه لاشيء

352
00:16:27,152 --> 00:16:28,758
ذلك ليس لاشيء
لاشيء هو شيء

353
00:16:28,883 --> 00:16:32,962
الشعور لا شيء هو ... هو
كل شيء عن كونك رجل

354
00:16:33,087 --> 00:16:33,951
.إذهب مع ذلك

355
00:16:34,117 --> 00:16:37,166
.حسناً

356
00:16:37,291 --> 00:16:41,137
أشعر ببعض الإحراج
لأني أشعر بالإرتياح

357
00:16:41,262 --> 00:16:44,607
لأنه يجدر بي أن أشعر بالسوء
وأنا لست كذلك

358
00:16:44,732 --> 00:16:47,673
وأنت محق، ذلك حقا
يجعلني أشعر بخير

359
00:16:47,839 --> 00:16:52,261
!تبا ..... محطم

360
00:16:52,427 --> 00:16:54,300
!تذهب للشباب

361
00:16:54,425 --> 00:16:58,454
إسمعوا يا فتيات! لقد فعلتها

362
00:16:58,579 --> 00:17:00,461
لقد حطمت هذا الرجل ، تبا

363
00:17:04,439 --> 00:17:06,317
سأذهب للسرير

364
00:17:06,483 --> 00:17:07,526
.حسناً، أحبك

365
00:17:07,821 --> 00:17:11,697
يمكنك النوم خارجا
.إذا كان بجعلك أكتر راحة

366
00:17:11,863 --> 00:17:14,450
وتأكدي من إغلاق النوافد
حتى يحدد نظام الإنظار

367
00:17:14,616 --> 00:17:16,911
سأتكلف
أترى؟ هيا يا فريق

368
00:17:17,077 --> 00:17:19,641
أو يمكنك فقط إبقائها مفتوحة
في حالة حدوث حريق

369
00:17:19,766 --> 00:17:22,166
حتى يكون بمقدورك رمي منها

370
00:17:22,332 --> 00:17:23,353
.أنا أحبك

371
00:17:29,965 --> 00:17:31,759
.كرات

372
00:17:36,429 --> 00:17:37,840
!يا إلهي، سنجاب

373
00:17:37,965 --> 00:17:39,183
حسناً، هدء من روعك

374
00:17:39,349 --> 00:17:40,262
أنا ... لا يمكنني

375
00:17:40,387 --> 00:17:41,464
تعلمين أني أكره الفئران

376
00:17:41,589 --> 00:17:42,895
حسناً، إنه مجرد سنجاب

377
00:17:43,061 --> 00:17:44,467
لا، لا السناجب هي فئران جذابة

378
00:17:44,592 --> 00:17:45,468
.الجميع يعلم ذلك

379
00:17:45,593 --> 00:17:47,066
أظن أنه لمس قدمي

380
00:17:47,232 --> 00:17:48,150
أين هو؟

381
00:17:48,316 --> 00:17:49,271
لا أعلم، لا أعلم

382
00:17:49,396 --> 00:17:51,445
كل ما أشعر به هو لمست السنجاب

383
00:17:51,611 --> 00:17:52,691
حسناً، لابأس إتفقنا؟

384
00:17:52,816 --> 00:17:55,491
إنه خائف أكثر منا
أكتر مما نحن منه، إتفقنا؟

385
00:17:55,657 --> 00:17:57,112
إنه فقط يريد شيء ليأكله
بعد ذلك سيرحل

386
00:17:57,237 --> 00:17:59,248
دعنا فقط نضع له مصار من رقائق
البطاطس نحو النافدة حتى يذهب

387
00:17:59,373 --> 00:18:00,516
لكن لا يمكننا إطعامه
شيء أفضل

388
00:18:00,641 --> 00:18:01,984
أو لن يكون بمقدورنا بعد ذلك
التخلص منه

389
00:18:02,109 --> 00:18:04,875
حسناً، حسناً، تلك
كانت غلطتي معك

390
00:18:12,215 --> 00:18:15,831
حسناً، آهلا هناك

391
00:18:15,956 --> 00:18:19,602
سيد سنجاب أعلم بالضبط
بماذا تشعر

392
00:18:19,727 --> 00:18:20,725
.أكره الناس أيضاً

393
00:18:20,891 --> 00:18:22,476
.هيـــا

394
00:18:22,642 --> 00:18:24,895
.هيـــا

395
00:18:25,061 --> 00:18:27,560
.كنت في نفس الموقف

396
00:18:27,685 --> 00:18:30,145
عالقة في غرف نوم شباب غرباء

397
00:18:30,270 --> 00:18:32,153
.فقط أبحث عن بعض المكسرات

398
00:18:32,319 --> 00:18:33,988
.هيـــا

399
00:18:36,656 --> 00:18:38,367
.هيـــا

400
00:18:38,533 --> 00:18:40,286
يا صاح

401
00:18:45,457 --> 00:18:47,029
يا إلهي، كان ذلك عظيم

402
00:18:47,154 --> 00:18:48,127
كيف عرفتي كيفية عمل ذلك؟

403
00:18:48,293 --> 00:18:50,199
لفد تربيت على العديد من الرسوم المتحركة

404
00:18:50,324 --> 00:18:51,589
...من كانوا الشباب، الذي

405
00:18:51,755 --> 00:18:55,301
(الـ...(تشاكي)، (باكي
باكي)؟)

406
00:18:55,467 --> 00:18:56,093
من ؟

407
00:18:56,259 --> 00:18:58,804
تشاك) ... لا، (تشاك)، والرجل)
....الذي الذي الذي

408
00:18:58,970 --> 00:19:01,223
هل تتحدين عن
روكي و بلونكل؟

409
00:19:01,389 --> 00:19:02,711
.نعم

410
00:19:02,836 --> 00:19:04,518
هل تعرفهم ؟

411
00:19:04,684 --> 00:19:06,771
كانوا في الأساس والدي

412
00:19:06,937 --> 00:19:08,814
نعم، وأظل أنسى
أنك تربيتي في البرية

413
00:19:08,980 --> 00:19:10,986
حسناً، ليس في الواقع
أنك تربيتي في البرية

414
00:19:11,111 --> 00:19:14,904
لكن أكثر أنك لم تكوني
غير مربية إطلاقاً

415
00:19:15,070 --> 00:19:16,822
لكن، هذه المرة الأولى التي
يكون ذلك مفيداً

416
00:19:16,988 --> 00:19:18,527
.لا أعلم ماذا أخبرك

417
00:19:18,652 --> 00:19:21,196
تشعر بالحب تجاه فأر شارع

418
00:19:21,321 --> 00:19:22,531
فأر شارع

419
00:19:22,656 --> 00:19:24,933
يا إلهي، لا تعلمين حتى
من هو الحيوانات

420
00:19:25,058 --> 00:19:26,040
ومن ليسو كذلك

421
00:19:26,460 --> 00:19:28,988
حسناً، أيمكننا فقط التركيز
فقط على أن في تلك اللحظة

422
00:19:29,113 --> 00:19:32,922
كنا فريق جيد ؟

423
00:19:33,088 --> 00:19:34,548
حسناً، نعم، لا أعلم
لم أقم بالكثير

424
00:19:34,714 --> 00:19:36,946
حسناً، ذلك هو أساس الفريق

425
00:19:37,071 --> 00:19:39,512
ليس من المفترض أن يكون لدينا
 نقاط القوة نفسها، كما تعلم

426
00:19:39,678 --> 00:19:40,971
من المفترض أن تكون هناك مقايضة

427
00:19:41,137 --> 00:19:42,651
مثلا، مع السنجاب
أنا كنت قوية

428
00:19:42,776 --> 00:19:45,554
ومع اللص
أنت تقريبا تسكعت معه

429
00:19:45,679 --> 00:19:46,811
(ولعبتم بال(وي

430
00:19:46,977 --> 00:19:49,525
تعلمين، أود أن أرى
كم كنت ستكونين شجاعة

431
00:19:49,650 --> 00:19:51,961
إذا أخرج ذلك السنجاب الصغير
مسدس صغير

432
00:19:52,086 --> 00:19:53,234
ويطلب منك محفظتك

433
00:19:53,400 --> 00:19:55,664
إذا أخرج السنجاب مسدس صغير

434
00:19:55,789 --> 00:19:59,782
وطلب محفظتي
لكنا أغنياء جدا

435
00:20:05,069 --> 00:20:07,106
{pub}حسنا، في سباق 100 متر

436
00:20:07,231 --> 00:20:09,075
.أنا أفوز عليك كل مرة

437
00:20:09,200 --> 00:20:13,245
في الثآنوية كان لقبي
"ويتني) السريعة)"

438
00:20:13,370 --> 00:20:15,014
إسمع، أنا متأكد أن ذلك صحيح
لكن أنا أتكلم حول

439
00:20:15,139 --> 00:20:16,415
السرعة الجسدية، إتفقنا؟

440
00:20:16,540 --> 00:20:18,717
أنا متأكد تماما أني أسرع منك

441
00:20:18,883 --> 00:20:21,053
حسناً، تقوم بكثير من الأشياء بسرعة

442
00:20:21,178 --> 00:20:24,523
ولكن الجري ليس واحد منهم

443
00:20:24,648 --> 00:20:26,325
حسناً، أنظري لن نخوض
هذا النقاش

444
00:20:26,450 --> 00:20:27,660
الآن، حسنٌ؟

445
00:20:27,785 --> 00:20:30,730
الرجال أسرع من النساء
نهاية القصة ، ليلة سعيدة

446
00:20:30,855 --> 00:20:35,323
حقــاً؟ -
حقــاً -

447
00:20:41,302 --> 00:20:44,610
...حسناً، عند الإشارة، إستعدي

448
00:20:44,735 --> 00:20:45,702
! إنطلاق

449
00:20:45,827 --> 00:20:50,916
DaRk’DreAm ترجمة
Startimes.Com

