1
00:00:01,533 --> 00:00:03,665
شكراً

2
00:00:03,732 --> 00:00:06,665
عشتُ في فندق ذات مرّة -
ذات مرّة؟ -

3
00:00:06,732 --> 00:00:10,199
توقعتُ أنّك أقمتَ في فنادق كثيرة
أثناء... شبابك غير الشرعي

4
00:00:10,266 --> 00:00:12,600
قضيتُ معظم وقتي متنقلاً

5
00:00:12,665 --> 00:00:16,932
حسناً، ما المختلف حول هذا الفندق؟ -
(فندق (بالازو ساسو) في (رافيلو -

6
00:00:16,999 --> 00:00:22,366
أكثر الأماكن نهضة في ذلك الوقت -
مع الجاكوزي والتدليك على الأحجار -

7
00:00:22,433 --> 00:00:24,832
(الكنائس في (فيلا سيمبرون
على بُعد دقائق قليلة

8
00:00:24,899 --> 00:00:27,133
،في حياة أخرى
لبقيتُ هناك إلى الأبد

9
00:00:27,199 --> 00:00:28,899
يبدو مثالياً
لم غادرت؟

10
00:00:28,966 --> 00:00:32,799
سمعتُ أنّ (يوروبول) تضيق الخناق
(على المخادعين، لذا رحلت لـ(كورسيكا

11
00:00:32,866 --> 00:00:34,399
الشباب غير الشرعي

12
00:00:34,466 --> 00:00:35,966
حسناً، لا بأس في المكوث بالفندق

13
00:00:36,032 --> 00:00:40,500
ولكن سأكون سعيدة للغاية عندما
ينتهي التجديد وأعود إلى شقتي

14
00:00:40,566 --> 00:00:42,665
أأنتِ متعبة من حياة الرفاهيّة القاسية؟

15
00:00:42,732 --> 00:00:46,333
أحبّ أن أكون في مكان يطبق سياسة
"عدم الإزعاج"

16
00:00:46,399 --> 00:00:51,999
وحيث لا أصرف أموالي كلّ يوم على البقشيش
بقدر ما أنّي ممتنة للرجال ذو السترات العنابيّة

17
00:00:54,999 --> 00:00:57,999
تراجع يا مختلس النظر -
حسناً -

18
00:00:58,066 --> 00:01:00,600
لو كنتِ تعتقدين أنّ ذلك سيساعد

19
00:01:00,665 --> 00:01:03,032
أتعتقد أنّ بإستطاعتك تخمين رقمي السري؟

20
00:01:03,099 --> 00:01:06,399
كلاّ، بإمكاني أن أستنتجه -
حقاً؟ -

21
00:01:06,466 --> 00:01:10,366
أترغب في القيام برهان؟ -
تخسرين البقشيس لبقية اليوم -

22
00:01:10,433 --> 00:01:11,799
بسخاء؟ -
طبعاً -

23
00:01:11,866 --> 00:01:12,999
إتفقنا

24
00:01:13,066 --> 00:01:16,333
عيد ميلادكِ هو الـ 11 نوفمبر

25
00:01:16,399 --> 00:01:18,032
11-11

26
00:01:18,099 --> 00:01:24,032
"ولكنّكِ ترعرعتِ في "7310 لايك ستريت -
مُنصتٌ ماهر، ولكنّك لستَ قريباً -

27
00:01:24,099 --> 00:01:25,866
كانت أوّل سيّارة لكِ (تشيفي نوفا) حمراء اللون -
إذن؟ -

28
00:01:25,932 --> 00:01:28,866
لذا فإن الموضع الـ4 والـ9 لرقم المركبة
يخبرك بسنة صنع السيّارة

29
00:01:28,932 --> 00:01:32,133
أنتَ مجنون -
...و -

30
00:01:32,199 --> 00:01:34,899
أنتِ عقرب -
لا فكرة لديك -

31
00:01:38,466 --> 00:01:41,099
3-1-8-9

32
00:01:42,699 --> 00:01:47,500
هذا مستحيل. لقد إخترتُ رقماً عشوائياً -
حسناً، ليس هناك شيء عشوائي -

33
00:01:47,566 --> 00:01:53,466
عقلكِ اللاواعي دائماً هناك، يعمل -
أو رأيت الإنعكاس في الكاميرا -

34
00:01:53,533 --> 00:01:54,799
أو ربّما فعلتُ ذلك

35
00:01:57,066 --> 00:01:59,600
ماذا فعلت يا (نيل)؟ -
لا شيء. أدخلتُ الرقم السرّي فقط -

36
00:02:01,500 --> 00:02:03,099
(حسابي فارغ يا (نيل

37
00:02:11,765 --> 00:02:16,166
،في الساعة الـ 10:30 من صباح اليوم
بنك "مانهاتن للإستثمار" فقد السيطرة على الخادم

38
00:02:16,233 --> 00:02:20,199
،في غضون ساعة
سرقت منهم 125 مليون دولار

39
00:02:20,266 --> 00:02:23,899
ذلك لم يحدث لـ(سارة) فحسب -
أجل، آلاف العملاء تمّ سرقتهم -

40
00:02:23,966 --> 00:02:27,999
تلك مساومات كثيرة بتقنيات التصيّد الكلاسيكيّة -
نعتقد أنّه فيروس حاسوبي -

41
00:02:28,066 --> 00:02:31,066
أفضل تخمين لدينا أنّه تروجان
أقام مؤقتاً في قطاع تمهيد الخادم

42
00:02:31,133 --> 00:02:35,299
إستولى على أوراق الإعتماد الإدارية
وحوّل الإنترانت بالكامل في روبوت الشبكة

43
00:02:36,500 --> 00:02:39,732
،باللغة العامّية الشائعة
الفيروس سيطر على كلّ الحواسيب في الشبكة

44
00:02:41,233 --> 00:02:45,333
كان اللص كريماً بما فيه الكفاية
ليترك تفسيراً حول هذه الجريمة

45
00:02:46,932 --> 00:02:50,866
...منذ ثلاثون دقيقة
موقع "مانهاتن موتوال" قد أستبدل بهذا

46
00:02:50,932 --> 00:02:53,032
ما هذا؟
أذلك قناع؟

47
00:02:53,099 --> 00:02:56,466
،مستخدمي الإنترنت بجميع أنحاء العالم"
"،لوقتٍ طويل عانينا من البيروقراطية

48
00:02:56,533 --> 00:03:00,166
الأطفال البدناء مع تجمّعات البشر"
"قد أوجدوا الطمع

49
00:03:00,166 --> 00:03:04,665
نحن اليوم نضرب ضد الإختلال الوظيفي"
"الذي ندعوه بالأموال العالميّة

50
00:03:04,732 --> 00:03:07,266
يستمرّ بمثل هذا الكلام -
أنعرف من يقف خلف ذلك؟ -

51
00:03:07,333 --> 00:03:08,533
لدينا نظريّة

52
00:03:08,600 --> 00:03:10,732
هذا الصباح، السلطة الماليّة السويسريّة

53
00:03:10,799 --> 00:03:13,466
بلّغت عن تحويلات نقدية
(لحساب (كاميرون دوبونت

54
00:03:13,533 --> 00:03:16,999
الإيداع يطابق المبالغ المسروقة
ولكننا نعتقد أنّه مجرّد غطاء

55
00:03:17,066 --> 00:03:19,732
لا يوجد له سجلّ إلاّ قبل بضعة أشهر

56
00:03:19,799 --> 00:03:22,966
هذه قائمة بعملاء "مانهاتن موتوال" الذي سرقوا

57
00:03:23,032 --> 00:03:26,099
هذه ليست فقط حول البنوك الإستثمارية
والمدراء التنفيذيين

58
00:03:26,166 --> 00:03:28,799
،لدينا أصحاب المعاشات التقاعدية
الموظفين العموميين

59
00:03:28,866 --> 00:03:30,966
كثير من الناس بدون خطة إحتياطية

60
00:03:31,032 --> 00:03:34,566
الكثير، ممّا يعني أنّ هذه القضيّة
تأخذ الأولويّة القصوى

61
00:03:34,632 --> 00:03:38,832
جونز)، ربّما هناك لغة في الفيروس)
يمكن أن تدلّنا إلى المبرمج

62
00:03:38,899 --> 00:03:42,166
(ديانا)، إتّصلي بـ(زيوريخ)
(نحتاج صلاحيّة وصول لحساب (دوبونت

63
00:03:43,066 --> 00:03:43,899
هذا كلّ شيء

64
00:03:45,866 --> 00:03:47,765
إذن؟

65
00:03:47,832 --> 00:03:49,600
لدينا أخبار سارة وأخبار سيئة

66
00:03:49,665 --> 00:03:53,799
تتبّعنا المال لأحد البنوك السويسريّة -
أذلك الخبر السار أم السيء؟ -

67
00:03:53,866 --> 00:03:54,966
كِلاهما

68
00:03:55,032 --> 00:03:58,466
،حتى نثبت شيئاً بشكل حاسم
فالحساب محظور

69
00:03:58,533 --> 00:03:59,966
...حسناً، عظيم
،في تجربتي

70
00:04:00,032 --> 00:04:04,366
،إذا لم يقبض على المجرمين قبل إنفاقهم الأموال
فإنّها لن تعود أبداً

71
00:04:04,433 --> 00:04:07,433
(لهذا السبب أعتزم القبض عليه يا (سارة -
شكراً -

72
00:04:07,500 --> 00:04:10,732
أأنتِ بخير بهذا الوضع المؤقت؟ -
حسناً، لقد سرق هذا الرجل كل شيء -

73
00:04:10,799 --> 00:04:13,466
والمؤسسة الفيدراليّة للتأمين جعلتني أعبّئ
كلّ أنواع المستندات والإستمارات

74
00:04:13,533 --> 00:04:15,665
جميعنا نعرف كم تستغرق مطالبات التأمين

75
00:04:15,732 --> 00:04:18,099
أجل، مع هذا العدد من الضحايا
،وأنواع الحسابات المختلفة

76
00:04:18,166 --> 00:04:19,299
قد يستغرق عدّة أشهر

77
00:04:19,366 --> 00:04:23,665
،شقتي تماماً قيد الإنشاء
...لذا حتى أصرف شيك عمولتي

78
00:04:23,732 --> 00:04:28,199
يمكنكِ أن تمكثي معي
حتى يتمّ الإنتهاء من هذا الأمر

79
00:04:28,266 --> 00:04:33,500
عند (جُون)؟
أمتأكّد أنّ هذه فكرة سديدة؟

80
00:04:33,566 --> 00:04:36,433
...حسناً، إنّه ليس فندق (فور سيزونز)، ولكن

81
00:04:36,500 --> 00:04:38,266
يمكنني أن أجلب لكِ الطعام
على عربة صغيرة

82
00:04:39,665 --> 00:04:40,732
حسناً

83
00:04:47,233 --> 00:04:51,699
(أتذكّر حينما إنتقلت (إليزابيث -
كلا، هذا مؤقت -

84
00:04:51,765 --> 00:04:53,266
(أجل. وكذلك (إيل

85
00:05:03,199 --> 00:05:05,233
آسف. الفوضى تعمّ المكان

86
00:05:05,299 --> 00:05:07,166
...نيل)، بمَ تقدّر قيمة) -
(موز) -

87
00:05:08,732 --> 00:05:10,099
(سارة)

88
00:05:10,166 --> 00:05:12,133
مرحباً

89
00:05:12,199 --> 00:05:13,600
أهلاً بكِ

90
00:05:13,665 --> 00:05:15,366
آمل أننا لم نقاطعك

91
00:05:15,433 --> 00:05:17,999
كنتُ... أنظر لصور إباحيّة

92
00:05:18,066 --> 00:05:21,399
على طاولة الطعام؟
في منزل شخص آخر؟

93
00:05:21,466 --> 00:05:25,199
حسناً، أنت تعيش حياتك
وأرى الآن أنّكِ تعيشين حياتي

94
00:05:25,266 --> 00:05:27,099
لم أعلم أنّكِ ستنتقلين

95
00:05:27,166 --> 00:05:30,366
إنّها لا تنتقل
أسمعت عن إختراق "مانهاتن موتوال"؟

96
00:05:30,433 --> 00:05:32,299
طبعاً. كان عمل بارع

97
00:05:32,366 --> 00:05:35,665
أياً كان خلف قناع الورق الممزق
فإنّه عبقريّ غير زائف

98
00:05:35,732 --> 00:05:37,133
(شكراً يا (موز
(لقد سرقت أموال (سارة

99
00:05:37,199 --> 00:05:41,665
وستبقى هنا حتى تستردّ الأموال -
فإذن لدينا رفيقة في السكن؟ -

100
00:05:41,732 --> 00:05:44,932
لدينا"؟"
كنتُ أجهل أنّها صفقة شاملة

101
00:05:44,999 --> 00:05:46,500
...إنّها

102
00:05:46,566 --> 00:05:49,032
سأرتّب بعض الأشياء

103
00:05:50,366 --> 00:05:51,699
ويمكنكما الدردشة مع بعضكما

104
00:05:58,299 --> 00:06:00,732
الإباحيّة؟ حقاً؟ -
أصبتُ بالذعر -

105
00:06:00,799 --> 00:06:02,099
لم أستطع تركها في الشارع

106
00:06:02,166 --> 00:06:05,600
نيل)، هذا يزيد بالوقت لإنجاح خطتنا)
ماذا عن فندق (فور سيزونز)؟

107
00:06:05,665 --> 00:06:07,032
إنّه خارج نطاق سعري بعض الشيء

108
00:06:07,099 --> 00:06:10,799
،عندما نبيع كنزنا
ستكون هناك بلدان في نطاق سعرك

109
00:06:10,866 --> 00:06:12,399
لدينا أسرار هنا

110
00:06:12,466 --> 00:06:15,966
حسناً، إسترخي... بمجرّد أن نقبض على هذا
الرجل، فكلّ شيء سيعود لوضعه الطبيعي

111
00:06:16,032 --> 00:06:17,333
هل إشتقت إليّ؟

112
00:06:17,399 --> 00:06:22,566
سارة)، لقد كنتُ و(نيل) نناقش مأزقكِ)
وأودّ أن أعرض عليكِ مساعدتي

113
00:06:22,632 --> 00:06:23,899
إذن أنتَ تريد التخلص مني

114
00:06:23,966 --> 00:06:26,233
لا فرق بين الأمرين

115
00:06:26,975 --> 00:06:29,926
دعونا نفعل ذلك
دعونا نحلّ القضيّة

116
00:06:31,166 --> 00:06:32,732
حسناً

117
00:06:32,799 --> 00:06:37,166
وضع اللصّ الطلب في أحد البنوك السويسريّة
(تحت اسم مستعار... (كاميرون دوبونت

118
00:06:37,233 --> 00:06:40,866
دوبونت) شبح)
المباحث الفيدراليّة بالكاد تعرف من أين تبدأ

119
00:06:40,932 --> 00:06:46,433
هنا حيث لدينا أفضليّة على المحققين الفيدراليين
لدينا فهم عميق للعقل الإجرامي

120
00:06:46,500 --> 00:06:51,533
حسناً، لنقل أنّي سرقتُ
ثروة لا تحصَ وخبّأتها

121
00:06:51,600 --> 00:06:54,233
،وكلّ بضع ساعات
أدخل شبكة الإنترنت لرؤية غنيمتي

122
00:06:54,299 --> 00:06:55,566
دعنا نقل أنّك فعلت ذلك

123
00:06:58,533 --> 00:07:02,032
ما هو أسوأ شيء قد أراه؟ -
إختفاء الكنز -

124
00:07:02,099 --> 00:07:03,600
صحيح

125
00:07:03,665 --> 00:07:06,665
الآن، إذا لم تستطع الحكومة الحصول
على حساب (دوبونت)، فمن بإمكانه ذلك؟

126
00:07:06,732 --> 00:07:09,366
(دوبونت) -
ولكن ليس له وجود -

127
00:07:09,433 --> 00:07:10,299
ليس بعد

128
00:07:11,632 --> 00:07:12,966
يمكننا إبتداعه

129
00:07:13,032 --> 00:07:16,600
يمكننا الذهاب إلى الفرع المحلي من مصرفه
(وندّعي أننا (دوبونت

130
00:07:16,665 --> 00:07:19,500
سيكون لديهم أسئلة أمنيّة -
هذا أمر بسيط -

131
00:07:19,566 --> 00:07:22,866
يمكننا مبادلة بياناته ببياناتنا -
...وبمجرّد أن نسيطر على الحساب -

132
00:07:22,932 --> 00:07:24,166
نبدأ بالإنفاق

133
00:07:24,233 --> 00:07:26,732
يجب أن يخرج اللصّ من مخبئه لمنعنا
أو يشاهد أمواله تتلاشى

134
00:07:26,799 --> 00:07:28,665
...إذن

135
00:07:28,732 --> 00:07:31,732
...نحن نتحدّث عن خداع بنك دولي -
...حسناً -

136
00:07:31,799 --> 00:07:33,999
،سرقة فيدراليّة كبرى
...وسرقة هويّات إصطناعيّة

137
00:07:34,066 --> 00:07:35,665
ولا تنسِ المؤامرة

138
00:07:35,732 --> 00:07:36,665
حسناً

139
00:07:36,732 --> 00:07:42,466
كلّ ذلك لإقناع مجنون لكي يلاحقنا؟ -
مُصرّح به بإيجاز -

140
00:07:42,533 --> 00:07:45,032
اسمعي، لقد قلتِ أنّه إذا لم نقبض عليه
في وقتٍ قريب، فسوف تختفي الأموال

141
00:07:45,099 --> 00:07:48,466
حسناً، يمكن أن تنجح -
سوف تنجح -

142
00:07:48,533 --> 00:07:55,699
فإذن هناك سؤال واحد فقط
كيف ستنفقين 100 مليون دولار؟

143
00:07:55,928 --> 00:08:06,405
((اليـاقـات البـيـضاء - White Collar))
((المـوسم الثـالـث - الحـلـقـة السـابـعـة))
((بـعـنـوان: السيـطرة علـى حسـاب مصـرفي))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله))

144
00:08:09,964 --> 00:08:11,804
ما رأيكِ؟

145
00:08:11,871 --> 00:08:16,748
أأبدو مثل السيّد (دوبونت)؟ -
أنت بارع حقيقي في التنكّر -

146
00:08:16,868 --> 00:08:18,906
هلا أغلقت السحّاب؟

147
00:08:20,704 --> 00:08:22,804
أوَتعلمين، المساعدة بلباسكِ
يبدو ضاراً بالنفس

148
00:08:23,072 --> 00:08:25,370
!(سيّد (دوبونت

149
00:08:25,437 --> 00:08:27,604
لو لم يكن لدينا ميعاد سابق

150
00:08:28,737 --> 00:08:31,071
...(نيل)

151
00:08:31,138 --> 00:08:33,370
كان هناك صندوق على السرير

152
00:08:33,437 --> 00:08:35,404
الصندوق المصرفي؟ -
نعم -

153
00:08:35,470 --> 00:08:37,504
أجل، لقد نقلته -
أين؟ -

154
00:08:37,570 --> 00:08:38,704
هناك

155
00:08:38,771 --> 00:08:43,437
،(ذلك صندوق ملفات قضيّة (ستيرلينغ بوش
وهو ما يعني أنّه محظور

156
00:08:43,504 --> 00:08:45,071
لقد جعلتِني فضولياً

157
00:08:45,138 --> 00:08:47,337
توقف. إنّي جادّة. حسناً؟
بعض الأمور خاصّة

158
00:08:47,404 --> 00:08:49,604
ظننتُ أنّ هذا كان حول
عدم وجود أيّة أسرار

159
00:08:49,671 --> 00:08:54,537
حسناً، ماذا عن جواز السفر جيّد التزوير
على نحو ممتاز خلف تلكَ اللوحة؟

160
00:08:56,303 --> 00:08:59,203
هل فتّشتِ شقتي؟ -
كلاّ، تركته مفتوحاً -

161
00:08:59,270 --> 00:09:02,570
والآن أنت تغيّر الموضوع -
إنّه مرتبط بالعمل -

162
00:09:02,637 --> 00:09:05,771
أيعرف (بيتر) عنه؟ -
دعينا نقول أنّه لن يفاجأ -

163
00:09:05,837 --> 00:09:08,071
أنت لا تخطط للهرب من المدينة؟

164
00:09:08,138 --> 00:09:11,537
اسمعي، هناك أسباب كثيرة لشخص في موقعي
تجعله يحتاج إلى اسم مستعار ممتاز

165
00:09:11,604 --> 00:09:15,704
أوَتعرفين؟
(إسألي السيّد (دوبونت

166
00:09:15,771 --> 00:09:16,837
حسناً؟

167
00:09:16,904 --> 00:09:18,437
حسناً -
تعالي -

168
00:09:18,504 --> 00:09:22,537
ولكن أبعد يديك عن صندوقي المصرفي -
حقاً؟ -

169
00:09:22,604 --> 00:09:24,604
سنرى بشأن ذلك -
أنتَ كثير المتاعب -

170
00:09:26,071 --> 00:09:28,537
هل وجدتَ شيئاً من الفيروس؟ -
أجل -

171
00:09:28,604 --> 00:09:31,971
حسناً، إذن السطر 2219
هو حرف طباعي لا يمكن الوصول إليه

172
00:09:32,038 --> 00:09:34,937
قطعة من الرمز التي ليس
بإمكان البرنامج تشغيلها

173
00:09:35,004 --> 00:09:36,771
،نعم، البرنامج لا يمكنه تشغيله

174
00:09:36,837 --> 00:09:39,671
ولكن أنظر ما يحدث
عندما أعامل الملف كرمز مرفوض

175
00:09:41,038 --> 00:09:42,504
نحصل على صورة

176
00:09:42,570 --> 00:09:44,203
"النـسـر"

177
00:09:44,270 --> 00:09:46,203
واحد من أكثر 10 مطلوبين بجرائم الإنترنت

178
00:09:46,270 --> 00:09:50,270
تحدث (بيديرغراس) إلى "النسر" قبل ستة أشهر
قبل أن يدرك أنّه يتمّ النصب عليه

179
00:09:50,337 --> 00:09:53,570
إذن، المخترقون كهذا يمكنهم أن يشمّوا رائحة
الفخ مباشرة من خلال الألياف البصريّة

180
00:09:53,637 --> 00:09:56,437
،إذن لدينا اسم
ولكن ليس لدينا وجه

181
00:09:56,504 --> 00:10:01,337
لقد حصل "النسر" على 125 مليون دولار
لا تخصّه

182
00:10:01,404 --> 00:10:06,337
،إذن، الرقم الأوّل على قائمة الطلب التلقائي
هي (مارجوري)، رئيسة الحسابات

183
00:10:06,404 --> 00:10:08,837
،(والثاني هو (جيكوب
مساعدها

184
00:10:08,904 --> 00:10:11,704
الآن، شارة هويّة البنك هذه
ينبغي أن تقدّم لك مظهر المصداقيّة

185
00:10:11,771 --> 00:10:14,337
أنحن قلقين بشأن الكاميرات؟

186
00:10:14,404 --> 00:10:16,837
،حسناً، لو فعلنا هذا بشكل صائب
فليس هناك حاجة للتحقق من الفيديو

187
00:10:16,904 --> 00:10:18,904
كم من الوقت سيستغرقكِ
لتبديل بيانات الحساب؟

188
00:10:18,971 --> 00:10:21,771
حسناً، بمجرّد أن أحصل على رمز
الدخول اليومي، خمس دقائق

189
00:10:21,837 --> 00:10:23,637
،خمس دقائق
أستطيع تقديمها لكِ بالتأكيد

190
00:10:23,704 --> 00:10:26,570
ثمّ أستخدم معلومات الحساب الجديد
(لتأكيد نفسي كـ(دوبونت

191
00:10:27,637 --> 00:10:29,437
دعينا نعيد لكِ أموالكِ

192
00:10:49,270 --> 00:10:50,737
مارجوري كويل) تتحدّث)

193
00:10:50,804 --> 00:10:53,937
مرحباً، إنّي مهتم في فتح حساب مشترك
وحساب جاري

194
00:10:54,004 --> 00:10:58,303
(اسمي (تيموثي بلاكهاوس أستور الرابع -
من عائلة (أستور)؟ -

195
00:10:58,370 --> 00:11:01,570
(هذا صحيح يا (مارجوري -
(طبعاً سيّد (أستور -

196
00:11:01,637 --> 00:11:03,404
دعنا نفتح لك حساباً

197
00:11:03,470 --> 00:11:08,071
مرحباً. أيمكنني مساعدتك يا سيّدي؟ -
إنّي أمثل المكتب الفيدرالي للمراقبة الماليّة -

198
00:11:08,138 --> 00:11:10,104
هلا رافقتِني إلى مديرة حساباتكم

199
00:11:15,570 --> 00:11:18,971
سأحوّل الحسابات
من عدّة مؤسسات ماليّة

200
00:11:19,038 --> 00:11:21,404
ليس هناك حاجة لتدفعني مشياً

201
00:11:21,470 --> 00:11:22,971
أين (مارجوري كويل)؟

202
00:11:23,038 --> 00:11:25,837
سيّد (أستور)، هلا عذرتني
بوضعك في الإنتظار للحظة؟

203
00:11:25,904 --> 00:11:27,837
بالتأكيد -
عظيم -

204
00:11:40,203 --> 00:11:43,437
مرحباً
أأستطيع مساعدتك؟

205
00:11:43,504 --> 00:11:44,537
مارجوري كويل)؟) -
نعم -

206
00:11:46,737 --> 00:11:52,270
بعد أن أُصبح راضياً
،"عن متطلبات المادة "17-ج

207
00:11:52,337 --> 00:11:55,071
ننتقل للإدعاء بأنّ الإستدعاء
للمثول أمام المحكمة قد أبطل

208
00:11:55,138 --> 00:11:59,138
لأنّه يطالب بأنّه سيكون غير متناسق
للمصلحة العامة للإنتاج

209
00:11:59,203 --> 00:12:01,138
سيّدي، هلا أبقيت صوتكَ
منخفضاً، من فضلك؟

210
00:12:01,203 --> 00:12:05,138
الحجّة الأولى للمطالبة الواضحة
أنّ مذهب توزيع السُلطات

211
00:12:05,203 --> 00:12:07,071
...يحول دون مراجعة قضائية للمطالبة

212
00:12:07,138 --> 00:12:08,771
هلا أخفضت صوتكَ؟

213
00:12:08,837 --> 00:12:09,937
... وهذا سيكون غير متناسق...

214
00:12:10,004 --> 00:12:11,837
(جيكوب جيري) -
(مرحباً يا (جيكوب -

215
00:12:11,904 --> 00:12:14,303
(أنا (تيموثي أستور) من فرع (شيكاغو

216
00:12:14,370 --> 00:12:17,637
"اسمع، رئيسة الحسابات أرسلت طلب "بي - 210
"ووضعت عليه علامة "عاجل

217
00:12:17,704 --> 00:12:21,570
،الأمر أنّها لم تعلمني برمز الدخول اليومي
لذا ليس مصرحٌ لي لإعادة إرسال هذا المبلغ

218
00:12:21,637 --> 00:12:24,170
لا أستطيع أن أعطيك رمز الدخول
(عليك التحدّث إلى (مارجوري

219
00:12:24,237 --> 00:12:26,437
(إنّي أدرك ذلك يا (جيكوب
كنتُ أحاول الإتصال بها

220
00:12:26,504 --> 00:12:29,537
...رجاءً... يجب على كل فرع تفسير الدستور

221
00:12:29,604 --> 00:12:31,038
إنّها مشغولة في هذه اللحظة

222
00:12:31,104 --> 00:12:33,604
حسناً. تعرف كيف يكون الحال
"مع طلبات "بي - 214

223
00:12:33,671 --> 00:12:34,971
لستُ من سيُلام على ذلك

224
00:12:35,038 --> 00:12:36,637
...أنا حقاً
...أحتاج حقاً

225
00:12:36,704 --> 00:12:39,004
...والمستشار

226
00:12:39,071 --> 00:12:42,237
(مارجوري)؟ (مارجوري)
...(عندي على الخط (تيموثي أستور

227
00:12:42,303 --> 00:12:44,437
!نعم! ساعده مع أيّ شيء يحتاجه

228
00:12:44,504 --> 00:12:46,138
...من المثول أمام المحكمة يجب أن -
نعم -

229
00:12:46,203 --> 00:12:48,004
من فضلك -
...من أيّ قرارات المحكمة، ولكن -

230
00:12:48,071 --> 00:12:50,470
"رمز اليوم هو "غرين 5

231
00:12:50,537 --> 00:12:54,270
(لقد نجحت يا (جيكوب
سأرسل الطلب حالاً

232
00:12:54,337 --> 00:12:56,570
حسناً
طاب يومك

233
00:12:56,637 --> 00:12:58,871
...هذا ليس صحيح

234
00:12:58,937 --> 00:13:02,170
إنّه المقاطعة والواجب بشدّة
...من الدائرة القضائية للمادّة

235
00:13:02,237 --> 00:13:05,038
...آسفة. هذه ليست
...هذه مؤسسة

236
00:13:05,104 --> 00:13:08,370
...سيّدي، يجب أن -
"آي آي - 177" -

237
00:13:08,437 --> 00:13:10,570
...أرجوك يا سيّدي. هلا
هلا أخذنا هذا إلى مكتبي؟

238
00:13:10,637 --> 00:13:14,937
(مرحباً. (كاميرون دوبونت
لقد فقدتُ محفظتي

239
00:13:21,904 --> 00:13:25,004
،قبل أن تسألي
لا أتوقع أيّ معاملة خاصّة

240
00:13:25,071 --> 00:13:26,303
(طبعاً سيّد (دوبونت

241
00:13:26,370 --> 00:13:29,704
من واجبي أن تحقق من بعض المعلومات الشخصيّة
قبل إعادة إصدار بطاقة الخصم المباشر

242
00:13:29,771 --> 00:13:31,071
لا توجد مشكلة

243
00:13:42,704 --> 00:13:44,237
مرحباً

244
00:13:44,303 --> 00:13:46,104
أنتَ متأخر. لماذا؟

245
00:13:46,170 --> 00:13:50,871
(أنا في البنك، أساعدة (سارة -
الشراكة المحلية -

246
00:13:50,937 --> 00:13:53,337
مهلاً، هل أرغمتك على كوي الملابس في الصباح؟

247
00:13:53,404 --> 00:13:56,104
اسم الأم قبل الزواج؟ -
(ميتشل) -

248
00:13:56,170 --> 00:13:57,971
هل أرغمتك (إليزابيث) على كوي الملابس؟

249
00:13:58,038 --> 00:14:00,671
،إذا كنت ترتدي سترة
فالوسط المنطقة الوحيدة التي ترى

250
00:14:00,737 --> 00:14:01,871
الشارع الذي ترعرت فيه؟

251
00:14:01,937 --> 00:14:03,071
"جادة "بورتيج

252
00:14:03,138 --> 00:14:04,370
من تتحدّث إليه؟

253
00:14:04,437 --> 00:14:07,237
أنا مع صرّاف البنك
هل إتّصلت لترى إذا كان قميصي مجعّداً؟

254
00:14:07,303 --> 00:14:10,937
عثر (جونز) على التوقيع في الفيروس
"إنّها تنتمي إلى "النسر

255
00:14:11,004 --> 00:14:12,971
سيكون "النسر" صيداً كبيراً

256
00:14:14,537 --> 00:14:16,203
صديقي عالم طيور شَرِه

257
00:14:16,270 --> 00:14:18,138
،لا يوجد اسم بعد
ولكننا سنتعقبه

258
00:14:18,203 --> 00:14:19,904
ما مدى صمود (سارة)؟

259
00:14:19,971 --> 00:14:22,404
إنّها تبدو أفضل في وضع سيء

260
00:14:22,470 --> 00:14:24,370
...ومع ذلك

261
00:14:24,437 --> 00:14:27,771
...تأكيداً قاطعاً -
...إنتظر -

262
00:14:27,837 --> 00:14:29,570
...المستشار، كما إتفقنا

263
00:14:29,637 --> 00:14:31,871
حسناً، هذا يكفي
أأستطيع أن أرَ أوراق إعتمادك؟

264
00:14:31,937 --> 00:14:33,370
كلاّ، بالتأكيد لا تستطيعين

265
00:14:33,437 --> 00:14:35,237
رجاءً رافقه للخارج

266
00:14:35,303 --> 00:14:36,704
إبتعد أيّها البدين

267
00:14:36,771 --> 00:14:38,038
"لديّ تدريب عالٍ في الـ"هاب كيدو

268
00:14:41,771 --> 00:14:44,704
لقد استعدتُ ثقتي في هذه المنظمة

269
00:14:46,671 --> 00:14:49,104
إستمرّوا أيّها السادة

270
00:14:49,170 --> 00:14:50,404
طاب يومكم

271
00:14:55,270 --> 00:14:57,737
سآخذ هذه

272
00:14:59,370 --> 00:15:00,904
ما الذي كنتَ تقرأه هناك؟

273
00:15:00,971 --> 00:15:04,971
،(نشرة المحكمة من فضيحة (ووترغيت
مع كلمة "الرئيس" لمكتب تحصيل الضرائب

274
00:15:05,038 --> 00:15:08,038
لقد أخذتُ أوّل شيء وقعت يدي عليه -
حسناً، نحن بالداخل -

275
00:15:08,104 --> 00:15:11,404
جميع معلومات (دوبونت) قد تغيّرت؟ -
كل شيء ما عدا مدخل الرصيد -

276
00:15:11,470 --> 00:15:13,570
،لا يمكن للص التصرّف بالحساب
ولكن بإمكانه أن يراه

277
00:15:13,637 --> 00:15:18,433
حسناً. دعونا نعطيه شيء لينظر إليه

278
00:15:23,792 --> 00:15:26,237
عندما قلتَ أننا ذاهبان للإنفاق
،لكي نخرج اللص من مخبئه

279
00:15:26,275 --> 00:15:29,293
تصوّرتُ شيئاً أشبه بإكتساح مجمّع تجاري
في الجادة الخامسة

280
00:15:29,521 --> 00:15:34,154
كلاّ، أوّل شراء يجب أن يرسل رسالة واضحة
أننا مستعدّين لصرف كلّ الـ125 مليون دولار

281
00:15:34,221 --> 00:15:37,721
لم يكن (موزي) مسروراً
"لإجراء خدعة على "النسر

282
00:15:37,788 --> 00:15:39,988
لديه نقطة ضعف تجاه ذوي السمعة سيئة
الذين يتجاوزون القانون بكثرة

283
00:15:40,055 --> 00:15:43,321
(سيّد وسيّدة (دوبونت
مسرور أنّكما تمكّنتما من القدوم

284
00:15:43,388 --> 00:15:47,988
..."أغستاوستلاند آي دبليو 139"
إنّها سيّدة الطيران

285
00:15:48,055 --> 00:15:50,521
،تتسع لتسعة أشخاص
،وبها مقاعد جلديّة

286
00:15:50,588 --> 00:15:53,187
مركز للوسائط المتعددة
مع متحكّم للضوضاء النشطة

287
00:15:53,254 --> 00:15:54,488
دعنا نتحدّث عن التكلفة

288
00:15:54,554 --> 00:15:56,921
،كاملة التجهيزات
حوالي 20 مليون دولار

289
00:15:56,988 --> 00:16:00,088
...هذا ليس
ما كان يدور بخلدنا

290
00:16:00,154 --> 00:16:02,721
لدينا بعض البدائل الأكثر إقتصاديّة

291
00:16:02,788 --> 00:16:04,721
المعذرة

292
00:16:04,788 --> 00:16:06,721
المشكلة هي الكميّة

293
00:16:06,788 --> 00:16:07,988
سنحتاج لأربعة

294
00:16:22,821 --> 00:16:24,421
سآخذها كلها

295
00:16:35,955 --> 00:16:37,721
سنأخذ الثلاثة

296
00:16:48,988 --> 00:16:50,521
أهناك خبر من البنك السويسري؟

297
00:16:50,588 --> 00:16:54,821
أجل. لن يرضخوا لمطلبنا لتجميد الحساب
لكنّهم أبلغوا عن شيء غير متوقع

298
00:16:57,955 --> 00:17:01,122
(دوبونت) جاء إلى فرع (نيويورك)
وأصدر بطاقة الخصم المباشر

299
00:17:01,187 --> 00:17:02,621
ثم بدأ بالإنفاق بطريقة كبيرة

300
00:17:04,022 --> 00:17:07,988
،(عشرين حُلّة من ماركة (فيورافانتي
،(والضعف من فساتين (فالنتينو

301
00:17:08,055 --> 00:17:11,254
سيّارة (رولز رويس) مكشوفة
باللون الأسود والأحمر

302
00:17:11,321 --> 00:17:13,755
يبدو وكأنّه أغلى موعد في العالم

303
00:17:13,821 --> 00:17:16,287
أتعتقد أنّ (دوبونت) لديه
شريك بأذواق مكلفة؟

304
00:17:16,354 --> 00:17:19,888
أعتقد أنّ لديّ شريك بأذواق مكلفة

305
00:17:19,955 --> 00:17:21,721
ما رأيكِ؟

306
00:17:21,788 --> 00:17:23,888
حسناً، إنّه جاهز تقريباً

307
00:17:25,154 --> 00:17:26,122
ها نحن ذا

308
00:17:28,055 --> 00:17:32,855
،لم أعتقد أبداً أنّي سأقول هذا
ولكنّي كنتُ في الخارج أتسوّق ببذخٍ

309
00:17:32,921 --> 00:17:36,354
حسناً، من الأفضل أن تجهّزي طاقتكِ الجديدة
لأنّه لا زال لدينا الكثير لملئه في خزائننا

310
00:17:36,421 --> 00:17:39,122
حسناً، افترض أنّ بإمكاني
إستجماع بعض القوّة

311
00:17:39,187 --> 00:17:42,488
اسمع، عليّ أن أسألك سؤال غبي -
أجل -

312
00:17:42,554 --> 00:17:48,022
ماذا نفعل إذا لم يلاحقنا "النسر"؟ -
المخترقون ليسوا معروفين ببراعتهم الجسديّة -

313
00:17:48,088 --> 00:17:48,955
...(نيل)

314
00:17:49,022 --> 00:17:50,354
تلك ليست إستراتيجيّة

315
00:17:50,421 --> 00:17:54,521
،(اسمعي، إذا ظهر "النسر"، سنتّصل بـ(بيتر
وندع المباحث الفيدراليّة تقبض عليه

316
00:17:54,588 --> 00:18:00,454
إذن كنت ستتصل بي في النهاية؟ -
بيتر)، هناك تفسير لكلّ هذا) -

317
00:18:00,521 --> 00:18:04,354
فكرّت بإنفاق الأموال ليخرج "النسر" من مخبئه -
أحب كم أننا دائماً على نفس الصفحة -

318
00:18:04,421 --> 00:18:08,154
نفس الصفحة؟ لسنا نقرأ الكتاب نفسه
لسنا حتى في نفس المكتبة

319
00:18:08,221 --> 00:18:10,254
حسناً، أستطيع أن أرَ أنّكَ منزعج -
بالتأكيد أنا منزعج -

320
00:18:10,321 --> 00:18:12,088
لقد سرقتَ بنكاً

321
00:18:12,154 --> 00:18:13,588
النسر" هو من سرق البنك"
...نحن ببساطة

322
00:18:13,655 --> 00:18:15,354
سرقتم بنكاً آخر؟
فستان رائع

323
00:18:16,855 --> 00:18:18,088
بمَ كنتِ تفكّرين يا (سارة)؟

324
00:18:18,154 --> 00:18:21,187
اسمع، كان إمّا ذلك
أو ننظر حتى يخطئ

325
00:18:21,254 --> 00:18:24,287
لستُ منتظراً
هذه هي الإجراءات القانونيّة

326
00:18:25,855 --> 00:18:29,088
كان يجب أن أعرف أنّك ستخترع
فكرة غير مكتملة لتجنب ذلك

327
00:18:29,154 --> 00:18:33,488
...إذا منحنا الأمر بعض الوقت -
كلاّ، قطعاً لا. هذا ينتهي الآن -

328
00:18:33,554 --> 00:18:36,921
،سارة)، أقترح أن تغيّري ملابسكِ)
،وتجمعي كلّ الإيصالات

329
00:18:36,988 --> 00:18:40,655
لأن كلّ هذا سيرجع
حالما يتمّ إغلاق القضيّة

330
00:18:40,721 --> 00:18:42,554
أنت... ستأتي معي

331
00:18:42,621 --> 00:18:46,388
،هناك الكثير من المال المفقود في الخارج
وشخص ما سيدخل السجن بسبب ذلك

332
00:18:46,454 --> 00:18:51,287
"وستساعدني للتأكد أنّه "النسر
وليس أنتما الإثنان. حسناً؟

333
00:18:54,921 --> 00:18:57,254
ربّما تقومين بالإتّصال وإلغاء حجز الجاكوزي -
أجل -

334
00:19:05,122 --> 00:19:07,655
كان يجب أن أعرف أنّه ستكون هناك
(مشكلة عندما إنتقلت (سارة

335
00:19:07,721 --> 00:19:08,921
لم تنتقل

336
00:19:08,988 --> 00:19:13,688
،ليس لديك 125 مليون دولار تحت تصرفك
وشراء أغراض تبدو حقيقيّة

337
00:19:13,755 --> 00:19:17,088
حسناً، في الماضي، وافق المكتب
على القيام بعمليّات خداع، صحيح؟

338
00:19:17,154 --> 00:19:19,388
هذا صحيح يا عزيزتي
المكتب وافق على ذلك

339
00:19:19,454 --> 00:19:23,655
...توجد رقابة وتوازن
(وهي الفكرة التي تتجاوز فهم (نيل

340
00:19:23,721 --> 00:19:27,022
كلاّ، أنا أفهم الرقابة
ولكن التوازن هو الأمر الذي أعاني منه

341
00:19:27,088 --> 00:19:30,454
"حسناً، لسنا قريبين لإيجاد "النسر -
النسر"؟" -

342
00:19:30,521 --> 00:19:34,655
مخترق مع موهبة لإثارة إضطرابات إجتماعيّة
ولكن السرقة لم تكن أسلوبه قط

343
00:19:34,721 --> 00:19:39,454
حقاً؟ حسناً، سأسأله عندما نقبض عليه
أيّ فكرة حول كيفيّة القبض عليه؟

344
00:19:39,521 --> 00:19:42,055
(كلاّ، تلك مقاطعة (موزي
أنا أبقِ سرقاتي في البعد الثالث

345
00:19:42,122 --> 00:19:45,621
حسناً، متأكّدة أنّ بإمكانه المساعدة
لمَ لا أتّصل به؟

346
00:19:45,688 --> 00:19:47,855
لديكِ رقم هاتفه؟ -
نحن ندردش -

347
00:19:49,554 --> 00:19:50,921
إنّهما يدردشان؟

348
00:19:50,988 --> 00:19:53,688
لن أكون قلقاً للغاية
فـ(موزي) جيّد التعامل مع الحدود

349
00:20:00,888 --> 00:20:05,187
"لستُ هنا للقبض على "النسر -
إنّه مجرم. هذا بالضبط سبب وجودك هنا -

350
00:20:05,254 --> 00:20:06,855
أنا هنا لإثبات براءته

351
00:20:06,921 --> 00:20:11,488
،إذا كنتَ ستستخدم خدعك الحكوميّة
لأيّ غرض آخر، فسأسحب خدماتي

352
00:20:11,554 --> 00:20:15,554
(إهدأ يا (موز
لن يقبض (بيتر) على "النسر" إذا لم يكن مذنباً

353
00:20:17,421 --> 00:20:19,221
شاي النعناع المغربي

354
00:20:19,287 --> 00:20:22,221
السيّدة "البدلة" إبتاعت لك
خمس دقائق إضافيّة

355
00:20:22,287 --> 00:20:25,122
أرى أنّكم تتوافقون مع بعضِ يا فتيان -
(مثل (برر) و(هاميلتون -

356
00:20:25,187 --> 00:20:27,955
الفتيان الثوريين؟ -
بائعي المسدسّات في منتصف النهار -

357
00:20:28,022 --> 00:20:32,254
كان (موزي) يشرح لما ينبغي عليّ
أن أصنّف "النسر" كبطل مدني

358
00:20:32,321 --> 00:20:35,088
حسناً، ربّما يكون (موزي) محقاً
ربّما "النسر" ليس اللص

359
00:20:35,154 --> 00:20:36,388
عزيزتي

360
00:20:40,254 --> 00:20:43,354
،أخبرني من هو
وسأستمع إليه حتى النهاية

361
00:20:43,421 --> 00:20:44,721
كيف يفترض أن أعرف من يكون؟

362
00:20:49,221 --> 00:20:50,554
...اسمع

363
00:20:50,621 --> 00:20:53,088
نمط حياة المخترق بأكملها
تستند على عدم ذكر اسمه

364
00:20:53,154 --> 00:20:56,055
"أفضل الإحتمالات أنّ أصدقاء "النسر
لا يعرفون اسمه

365
00:20:56,122 --> 00:20:58,554
كيف سأقبض عليه؟

366
00:20:58,621 --> 00:21:00,755
موزي)، كيف ستتصل به؟)

367
00:21:02,354 --> 00:21:05,254
"إتّصال خفي بالإنترنت عبر "خ.م.إ

368
00:21:05,321 --> 00:21:07,321
...خدمة المحادثة عبر الإنترنت
أعرف ما تكون

369
00:21:07,388 --> 00:21:11,221
"إذا كنتَ تريد إرسال رسالة إلى "النسر
،على طريق الإنترنت السريع

370
00:21:11,287 --> 00:21:13,287
فهنا حيث تعلق لوحة الإعلانات

371
00:21:13,354 --> 00:21:15,221
حسناً، كيف نحصل على إنتباه مخترق؟

372
00:21:15,287 --> 00:21:17,154
"نقول "مرحباً
من مصدر شفرة مايكروسوفت؟

373
00:21:17,221 --> 00:21:18,988
ماذا عن عرض المباحث الفيدراليّة
الحصانة الكاملة؟

374
00:21:19,055 --> 00:21:23,354
كلاّ، لا أستطيع عرض الحصانة الكاملة
دون صعود السلم

375
00:21:23,421 --> 00:21:25,755
قد ترغب في صعود السلم

376
00:21:25,821 --> 00:21:27,454
هل نشرته بالفعل؟
!قم بإزالته... حالاً

377
00:21:27,521 --> 00:21:28,855
لا يمكن التراجع عنه

378
00:21:28,921 --> 00:21:33,821
بإنصاف، لم نكن لنتقدّم كثيراً من دونه -
ونحن أيضاً لم نعلم "النسر" أننا نسعَ خلفه -

379
00:21:33,888 --> 00:21:35,721
إذن، ألا تريد أن تتقابل معه؟

380
00:21:35,788 --> 00:21:37,621
هل ردّ "النسر"؟

381
00:21:37,688 --> 00:21:40,488
،ساحة الجيش الكبيرة
صباح الغد

382
00:21:41,621 --> 00:21:43,151
أشكرني بأيّ وقت

383
00:21:49,431 --> 00:21:53,318
هذا الموقع شعبيّ للغاية
ليس هناك طريقة لمعرفة من نحث عنه

384
00:21:53,385 --> 00:22:00,172
النسر" يريد الحفاظ على أفضليّة إستراتيجيّة" -
خطوة حكيمة، نظراً لميلك لإتهامات باطلة -

385
00:22:00,651 --> 00:22:04,884
هل رآه أحد؟ -
لا أثر له حتى الآن -

386
00:22:04,951 --> 00:22:07,685
أنا أتحقق من الهواتف الذكيّة
وإتصالات الإنترنت

387
00:22:07,752 --> 00:22:11,385
كما تعلمون، لسنا منفصلين
بشكل واعٍ تماماً عن المركبات

388
00:22:11,451 --> 00:22:15,451
أجل، قد نكتسب خبرة من إستيلاء
التقنية المعادية بأيّ يوم من الآن

389
00:22:15,518 --> 00:22:20,818
يسرّني أنّ المباحث تستقبل الملاحظات
...لديّ بعض الأفكار حول فشل الخزائن الدوليّة

390
00:22:22,852 --> 00:22:26,785
"إنّي بريء" -
أترون؟ إنّه يعرف -

391
00:22:26,852 --> 00:22:29,518
(كلاّ، كان ذلك قراءة لرسالة نصيّة يا (موز -
النسر" هنا" -

392
00:22:29,585 --> 00:22:32,218
بإتجاه الساعة الـ 11
أذلك هو؟

393
00:22:36,984 --> 00:22:40,551
ذلك الرجل هناك الذي يضع قبعة
إنّه يكتب رسائل نصيّة

394
00:22:41,917 --> 00:22:44,017
!مرحباً -
!بابا -

395
00:22:45,184 --> 00:22:46,518
كيف حال ابنتي؟

396
00:22:46,585 --> 00:22:48,184
أنا لا أراه

397
00:22:51,017 --> 00:22:52,785
ليس هو

398
00:22:54,118 --> 00:22:56,418
بل هي

399
00:22:56,485 --> 00:22:57,651
إنّها تراسل من دون النظر

400
00:22:59,151 --> 00:23:01,485
أرسل الوسيم

401
00:23:06,984 --> 00:23:09,118
الذي في الخلف

402
00:23:11,752 --> 00:23:14,951
إعتبروا ذلك درساً في التواضع

403
00:23:27,852 --> 00:23:31,718
...ديانا)، "النسر" إمرأة)
تضع حقيبة خضراء، متجهة للشمال

404
00:23:31,785 --> 00:23:33,151
جونز)، حدّد موقع مطلق النار)

405
00:23:33,218 --> 00:23:34,385
تلقيتك

406
00:23:34,451 --> 00:23:36,618
،إبتعدي عنّي
أيّتها المتذللة

407
00:23:39,685 --> 00:23:40,585
لقد عضّتني

408
00:23:40,651 --> 00:23:44,418
أنتم تعملون للحكومة التي تحوّل الأملاك
من جماعات الضغط السياسيّة لناخبيها

409
00:23:44,485 --> 00:23:47,084
من هو الأسوأ؟ -
ألديك شيء يا (جونز)؟ -

410
00:23:47,151 --> 00:23:50,051
،وجدنا موقع الإطلاق
ولكنّه لاذ بالفرار

411
00:23:50,118 --> 00:23:53,785
حسناً، إجمع كلّ الأدلة
وأرسلها لقسم المقذوفات

412
00:23:55,251 --> 00:23:59,884
يمكنك أن تبقِ أمورك الجنائيّة في جيبك
(الشخص الذي تبحث عنه هو (كورت براور

413
00:23:59,951 --> 00:24:01,151
كيف تعرفين ذلك؟

414
00:24:01,218 --> 00:24:04,151
لأنّي ساعدته على بناء الفيروس
"الذي إخترق "مانهاتن موتوال

415
00:24:06,651 --> 00:24:08,284
أخرجيها من هنا

416
00:24:09,984 --> 00:24:11,718
مذهل -
كلاّ، لا تفعل -

417
00:24:11,785 --> 00:24:12,951
ولكن هل رأيتها؟

418
00:24:21,518 --> 00:24:26,118
لديكِ الكثير من الألعاب الرائعة -
إنّها مجرّد ألعابٍ في أيديكم -

419
00:24:26,184 --> 00:24:28,551
،في يد موكلي
هذه أسلحة دمار شامل

420
00:24:28,618 --> 00:24:31,084
،كمحاميها القانوني
أنتَ لا تساعد قضيتها

421
00:24:31,151 --> 00:24:33,485
إحذف ذلك من السجل

422
00:24:33,551 --> 00:24:36,884
إذن، لمَ لا نستطيع أن نجد صور لـ(براور)؟ -
إنّه خارج الشبكة. لقد بحثتُ عنه أيضاً -

423
00:24:36,951 --> 00:24:39,818
،لا أستطيع أن أخبرك كيف يبدو
ولكن أستطيع أن أخبرك ما أعرفه

424
00:24:39,884 --> 00:24:43,385
طالما تترك موكلتي
!بدون تهمة وبدون تدخّل

425
00:24:43,451 --> 00:24:48,685
لا تلمس أسلحة الدمار الشامل
"ولن أدعوكِ بـ"النسر

426
00:24:48,752 --> 00:24:50,518
(سالي)

427
00:24:50,585 --> 00:24:54,385
اسم قصير لـ(سالييري)؟ -
إنّه كذلك الآن -

428
00:24:55,718 --> 00:25:00,385
سالي)، أنتِ بنيتِ الفيروس لـ(براور)؟) -
(لقد بنيتُه مع (براور -

429
00:25:00,451 --> 00:25:05,251
قبل بضعة أشهر، إتّصل بي وأرد مساعدتي
في التسلل لبعض الحسابات المصرفيّة

430
00:25:05,318 --> 00:25:08,284
ثمّ أخرجكِ من حِصّة السرقة
لم يكن من المفترض أن تكون هناك عملية سرقة -

431
00:25:08,351 --> 00:25:10,917
،وضعتِ يدكِ في جرّة الكعك
ولكنّكِ لا تريدينه؟

432
00:25:12,917 --> 00:25:15,017
ماذا ترى خارج هذه النافذة؟

433
00:25:15,084 --> 00:25:22,984
أرى آلاف الرؤساء التنفيذيين يجمعون المكافآت
غير المعلنة حتى لو سرّحوا نصف أيديهم العاملة

434
00:25:23,051 --> 00:25:27,852
أردتِ نشر بياناتهم المصرفيّة -
شخص في هذه المدينة عليه فضح الفساد -

435
00:25:27,917 --> 00:25:30,718
لا يبدو بذلك الإختلاف عن مناصرة
مذهب (براور) الفكري

436
00:25:30,785 --> 00:25:34,151
بيانه الرسمي بالقناع الورقي؟
إنّه إنحطاط

437
00:25:34,218 --> 00:25:37,385
كلّ الإهتمام العالي، دون تحرّك
لا أحد منا في الحركة كان أحمقاً

438
00:25:37,451 --> 00:25:40,651
إلا أنّه أطلق النار عليكِ
بسبب خلافاتكما السياسيّة

439
00:25:40,718 --> 00:25:43,351
كلاّ، على الأرجح يعتقد
أنّي التي أنفق أمواله

440
00:25:43,418 --> 00:25:48,017
إذن، أياً كان من ينفق المال
كاد يتعرّض للقتل؟

441
00:25:48,084 --> 00:25:50,585
...بواقع الأمر... كنتُ ضدّ الخطة من الإبتداء

442
00:25:51,785 --> 00:25:56,385
أعتذر. ولكن الخطة لإقناع (براور) بالكشف
عن الحقائق، يجب أن يعتبر نصف فوزٍ

443
00:25:56,451 --> 00:25:57,818
أنا سآخذ النصف الآخر

444
00:26:00,151 --> 00:26:03,884
لقد سرّبنا صور من أمن مركز التسوّق

445
00:26:03,951 --> 00:26:06,451
بهذه الطريقة، سيطلق (براور) النار عليّ
يبدو ممتعاً

446
00:26:06,518 --> 00:26:08,718
كم أحبّ أننا دائماً على نفس الصفحة

447
00:26:08,785 --> 00:26:14,351
ثمّ نربط سلسلة من عمليات الشراء عن بعد
إلى صندوق بريد ونحدّد موعد للتسليم

448
00:26:14,418 --> 00:26:17,818
يفترض أن أستقبل طلبي
ويظهر لكي يقضي عليّ

449
00:26:17,884 --> 00:26:21,418
وبعدها نقضي عليه
وهكذا تجري المباحث الفيدراليّة الخدع

450
00:26:21,485 --> 00:26:24,318
إنّي منذهل
ولكن طريقتي كانت أكثر متعة

451
00:26:41,485 --> 00:26:46,084
أأنتَ هنا لجمع رسومك القانونيّة؟ -
إنّي هنا لحمايتكِ -

452
00:26:46,151 --> 00:26:49,685
هذا لطيف، ولكنّي كنتُ
أحمي نفسي لسنوات

453
00:26:49,752 --> 00:26:54,118
،وجهكِ في الخارج
ممّا يجعلكِ سهلة التتبّع

454
00:26:54,184 --> 00:26:57,385
...أنتِ خبيرة على الإنترنت، ولكن

455
00:26:57,451 --> 00:26:58,884
أنتِ في عالمي الآن

456
00:27:07,785 --> 00:27:10,852
أرى أنّ لديكِ إجراءات حماية
ضدّ أشعة الشمس

457
00:27:10,917 --> 00:27:14,051
لا أحبّ جيراني
كم سيستغرق هذا؟

458
00:27:16,218 --> 00:27:19,118
حسناً، نحن بحاجة لبناء قضبان مكهربة
...على النوافذ

459
00:27:21,451 --> 00:27:23,752
وتدعيم الباب

460
00:27:23,818 --> 00:27:25,718
ماذا يوجد هناك؟

461
00:27:25,785 --> 00:27:27,351
غرفة نومي

462
00:27:28,818 --> 00:27:35,051
أفترض أنّها مؤمنة بشكل وافر -
لا أعرف. أهي كذلك؟ -

463
00:27:40,251 --> 00:27:43,852
طبعاً، فهم يضعون رقاقات التجسس عبر
،الراديو في المواد الغذائية المغلّفة الآن

464
00:27:43,917 --> 00:27:46,852
حتى يتمكنوا من تعقبكِ خلال أزمتكِ

465
00:27:46,917 --> 00:27:52,151
،ينبغي أن نستبدل علب حبوب الفطور
...بحاوية بلاستيكيّة

466
00:28:03,284 --> 00:28:05,084
بها طبقة معدنيّة رقيقة...

467
00:28:05,151 --> 00:28:07,251
ليست جيّدة فحسب للقبعات

468
00:28:11,251 --> 00:28:13,518
{\pos(190,200)}
"...أدخل"

469
00:28:14,251 --> 00:28:16,418
هكذا يبدو النعيم

470
00:28:16,485 --> 00:28:19,084
مصانع الفراء بالتأكيد تقطع شوطاً طويلاً

471
00:28:20,718 --> 00:28:24,718
(أذلك أنا، أم معرفة أنّ غيتار (ليس بول
يكلّف 800 ألف دولار يجعل الأمور تبدو أفضل؟

472
00:28:24,785 --> 00:28:27,385
سيتعيّن علينا شراء الرخيص
بعد إنتهاء هذا كله

473
00:28:27,451 --> 00:28:29,284
،بمجرّد أن تذوقي الثراء
فلا يمكنكِ العودة

474
00:28:29,351 --> 00:28:31,184
بالتأكيد، ولكن عليك ذلك

475
00:28:31,251 --> 00:28:35,084
ليس في الميزانية عندما يعود
ما سرقه (براور) إلى حيث ينتمي

476
00:28:35,151 --> 00:28:38,618
ما لم نتمكّن من إيجاد طريقة أخرى -
بمعنى؟ -

477
00:28:41,852 --> 00:28:45,451
...في الأيام القليلة الماضية
(إنّها تذكّرني بفندق (بلازو ساسو

478
00:28:45,518 --> 00:28:46,585
لقد كانت أياماً رائعة

479
00:28:48,585 --> 00:28:52,685
أنتَ مشغول البال حقاً بذلك الفندق -
لم يكن مجرّد فندق -

480
00:28:54,884 --> 00:28:58,618
كان وقتاً في حياتي عندما كان لديّ
...كلّ شيء كنتُ أبحث عنه

481
00:28:58,685 --> 00:29:00,051
...الحرّية

482
00:29:00,118 --> 00:29:02,151
...الإثارة

483
00:29:02,218 --> 00:29:03,351
...الراحة

484
00:29:03,418 --> 00:29:06,651
والجماعة المناسبة لأشارك ذلك معهم

485
00:29:06,718 --> 00:29:10,418
...أتعتقد أنّ هذا قد يكون
واحدة أخرى من تلك اللحظات؟

486
00:29:14,951 --> 00:29:18,685
ماذا لو قلتُ لكِ أنّ بإمكاننا
البقاء بالعيش هكذا؟

487
00:29:19,984 --> 00:29:23,852
ماذا... أغنياء فوق القانون، غير مبالين
لأيّ شخص أو أيّ شيء في العالم؟

488
00:29:23,917 --> 00:29:26,785
أتلك إجابة بـ"نعم"؟ -
كلاّ، بل هو حلم يقظة -

489
00:29:26,852 --> 00:29:31,651
حسناً، ربّما أحلام اليقظة يمكن أن تتحقق -
لهذا السبب أحبّك -

490
00:29:31,718 --> 00:29:36,618
لأنّك تحلمُ بكلّ هذا
وقد كان ممتعاً حقاً

491
00:29:36,685 --> 00:29:41,917
ولكن؟ -
(ولكننا لم نكسبه يا (نيل -

492
00:29:41,984 --> 00:29:47,218
أناس مثلي لا يحصلون على قيثارات
مطلية بالذهب... ليس قانونياً

493
00:29:47,284 --> 00:29:48,951
مهلاً

494
00:29:49,017 --> 00:29:53,951
إنّي لا أعبر أيّ خط لا أستطيع العودة منه -
ولن أطلب منكِ ذلك أبداً -

495
00:29:54,017 --> 00:29:56,118
حسناً

496
00:29:56,184 --> 00:29:59,852
حسناً، ربّما يكون هذا فندق
بلازو سوسا) الخاص بنا)

497
00:29:59,917 --> 00:30:05,651
ولكن أعتقد أنّك تنسَ
جزء مهم من تلك القصّة

498
00:30:05,718 --> 00:30:10,251
لم يكن فندق (بلازو ساسو) من الأخير -
أنتِ محقة -

499
00:30:20,667 --> 00:30:23,132
(ما هي الخطة لو يظهر (براور
عند صندوق البريد؟

500
00:30:23,190 --> 00:30:26,765
أنفقتَ 90 مليون دولار في 36 ساعة
سوف يظهر

501
00:30:26,885 --> 00:30:30,660
كيف حالك أنت و(سارة)؟ -
حسناً، أنتَ تعلم، هناك دوماً متاعب العمل -

502
00:30:30,780 --> 00:30:32,876
هل إستولت على الخزانة؟

503
00:30:32,942 --> 00:30:34,623
أأنت في حرب ملابس مع (إليزابيث)؟

504
00:30:34,754 --> 00:30:38,155
،أعني، أوّلاً أرادتك أن تكوي ملابسك
والآن تستولي على الخزانة؟

505
00:30:38,222 --> 00:30:41,088
(نحن لا نتحدّث عنّي أنا و(إيل -
لقد إشتكت (سارة) حول جهاز المراقبة -

506
00:30:42,422 --> 00:30:44,021
،إنّي أتقلّب في نومي
وتصاب بالكدمات بسهولة

507
00:30:44,088 --> 00:30:47,488
ماذا لو خلعتُ جهاز مراقبتك؟ -
ذلك سيكون رائعاً -

508
00:30:47,555 --> 00:30:49,955
(عندها سنرى إذا كانت (سارة
تفضّل الزيارات الزوجيّة

509
00:30:51,121 --> 00:30:52,655
لأنّك ستكون في السجن

510
00:30:52,721 --> 00:30:55,455
،كقاعدة عامة
لا ينبغي أن تشرح نكاتك

511
00:30:55,522 --> 00:30:56,754
أجل

512
00:30:56,821 --> 00:30:58,488
براور) لم يأتِ إلى صندوق البريد)

513
00:30:58,555 --> 00:31:02,188
من الواضح أنّ 90 مليون دولار
ليست مقنعة كما قد يتخيّل للمرء

514
00:31:02,255 --> 00:31:05,188
ولكنّه أرسل خدمة توصيل -
خدمة توصيل؟ -

515
00:31:05,255 --> 00:31:07,754
ما الذي أوصله؟ -
محرّك أقراص -

516
00:31:13,888 --> 00:31:18,988
إلى البرجوازي الحقير المسؤول عن تبديد رأس"
"...المال الذي كان حريتنا... كان سيدفع

517
00:31:19,055 --> 00:31:23,188
المزيد من تفاهات الخطاب السياسي
ليس منطقياً

518
00:31:23,255 --> 00:31:26,155
في آخر مرّة، وضع رصاصة عيار 40
"قرب شبر واحد من رأس "النسر

519
00:31:26,222 --> 00:31:28,988
والآن يجري تهديدات -
ما الذي يخطط له؟ -

520
00:31:29,055 --> 00:31:31,255
يا رفاق، لدينا مشكلة

521
00:31:31,322 --> 00:31:33,288
ما الأمر؟ -
لقد إخترق (براور) جدار الحماية -

522
00:31:33,355 --> 00:31:34,854
ليخرج الجميع من الشبكة حالاً

523
00:31:36,055 --> 00:31:38,021
!جميعاً
!إفصلوا أسلاك الشبكة حالاً

524
00:31:38,088 --> 00:31:39,988
!إفصل حاسوبك -
إفصله -

525
00:31:44,155 --> 00:31:46,955
أحتاج لإعادة تشغيل النظام بالكامل -
ما الذي حدث؟ -

526
00:31:47,021 --> 00:31:49,255
ظننتُ أنّ وحدة جرائم الإنترنت
تفحّصت محرّك الأقراص

527
00:31:49,322 --> 00:31:51,322
لقد تفحّصوه. حقاً
هذا شيء جديد

528
00:31:51,388 --> 00:31:54,088
فيروس خفي بين أسطر الرموز البرمجيّة
في ملف الفيديو؟

529
00:31:54,155 --> 00:31:56,788
،إذا دخل (براور) شبكتنا
فمن يعرف ما لديه

530
00:31:56,854 --> 00:31:58,322
لقد عدنا -
جيّد -

531
00:31:58,388 --> 00:32:03,121
كان هذا الجهاز غير نشط عندما حصل الإختراق
لذا ينبغي أن يكون خالياً

532
00:32:05,555 --> 00:32:11,422
ذهب مباشرة لحساب (دوبونت)، ولكنّه حصل
فقط على المعلومات الشخصيّة التي غيّرها (كافري

533
00:32:11,488 --> 00:32:13,888
إنّه يستعيد الهويّة التي سرقتها منه

534
00:32:13,955 --> 00:32:16,055
حسناً، عليه الذهاب إلى البنك
للوصول إلى المال

535
00:32:16,121 --> 00:32:19,422
بعد ذلك، أراهن أنّه سيهرب من المدينة
في أسرع وقتٍ ممكن

536
00:32:19,488 --> 00:32:22,555
،إذا كان (براور) في البنك
فسيكون على لقطاتهم الأمنيّة

537
00:32:22,622 --> 00:32:24,222
البنك لا يزال رافضاً

538
00:32:24,288 --> 00:32:28,088
،(بدون صورة (براور
لن نستطيع القبض عليه

539
00:32:28,155 --> 00:32:30,754
من الناحية الفنية، لا تحتاج إلى إذن
لسحب الأشرطة الأمنيّة

540
00:32:31,821 --> 00:32:33,854
أليس لدينا صديق جديد يخترق البنوك؟

541
00:32:35,589 --> 00:32:37,821
مرحباً؟ -
موز)؟) -

542
00:32:37,888 --> 00:32:39,754
نيل)، هذا ليس وقتاً مناسباً)

543
00:32:39,821 --> 00:32:43,522
أجل، حسناً، لديك المباحث الفيدراليّة على الخط -
نريد التحدّث إلى عميلتك الجديدة -

544
00:32:43,589 --> 00:32:46,955
الرجاء الإتصال بمكتبي خلال ساعات
العمل العاديّة، لتحديد موعد

545
00:32:47,021 --> 00:32:48,222
أيمكنك إيجاد (سالي) أم لا؟

546
00:32:51,788 --> 00:32:53,021
إنتظروا

547
00:32:53,088 --> 00:32:56,921
"هل رأيتِ نظارتي؟"
"إنّها أمامك" -

548
00:32:56,988 --> 00:32:58,488
لحظة

549
00:32:58,555 --> 00:32:59,488
...أهم

550
00:32:59,555 --> 00:33:01,488
أعتقد أنّهم... كذلك

551
00:33:03,888 --> 00:33:06,921
"أهذه جواربكِ؟" -
"ذلك جوربي" -

552
00:33:06,988 --> 00:33:08,322
لن أسمع ذلك أبداً

553
00:33:12,689 --> 00:33:14,721
حسناً، إنّها هنا الآن

554
00:33:14,788 --> 00:33:16,555
أجل، عرفنا ذلك

555
00:33:16,622 --> 00:33:19,055
نعتقد أنّ (براور) قد إستعاد
(حساب (دوبونت

556
00:33:19,121 --> 00:33:21,888
،لابدّ أنّه على أشرطة المراقبة
ولكن البنك يماطل

557
00:33:21,955 --> 00:33:24,988
لأسباب واضحة، المباحث الفيدراليّة
لا يمكنهم إنتهاك أمنهم

558
00:33:25,055 --> 00:33:26,322
...ولكن إذا فعل شخص آخر

559
00:33:26,388 --> 00:33:28,121
بالطريق إليكم

560
00:33:28,188 --> 00:33:30,689
سنرسل اللقطات بأسرع ما نحصل عليها

561
00:33:30,754 --> 00:33:31,622
وداعاً

562
00:33:38,222 --> 00:33:39,589
أنا أيضاً

563
00:33:40,955 --> 00:33:42,422
حصلنا على الفيديو

564
00:33:42,488 --> 00:33:44,589
لقد سُجّل قبل إسترجاع الحساب

565
00:33:47,288 --> 00:33:49,555
(لابدّ أنّ ذلك (براور -
توقف هناك -

566
00:33:49,622 --> 00:33:52,355
أعده إلى الباب

567
00:33:52,422 --> 00:33:53,888
كبّر الصورة على وجهه

568
00:33:56,188 --> 00:33:58,188
،(حسناً يا (لوغان
(أوصل تلك الصورة لشرطة (نيويورك

569
00:33:58,255 --> 00:34:00,455
وأخبرهم أن يضعوه بجميع نقاط التفتيش

570
00:34:00,522 --> 00:34:03,288
حسناً، دعونا نصل إلى النهاية
أريد أن أرَ ما فعله عندما غادر

571
00:34:03,355 --> 00:34:04,955
ألدينا الكاميرا الخارجيّة؟

572
00:34:07,988 --> 00:34:13,155
جمّد الصورة. هناك
أيمكنك أن تقرّبها؟

573
00:34:13,222 --> 00:34:14,721
أعلم أين أوصلته سيارة الأجرة

574
00:34:19,821 --> 00:34:21,388
إنتشروا

575
00:34:21,455 --> 00:34:24,388
،أحتاج لعميل عند كلّ مرسى
موقف سيارات، ومحطة المترو

576
00:34:24,455 --> 00:34:26,021
!دعونا ندخل بمواقعنا
!الفريق الأحمر

577
00:34:26,088 --> 00:34:27,422
الفريق الأزرق معي

578
00:34:27,488 --> 00:34:32,121
ديانا)، أرسلي شخصاً لغرفة المراقبة التلفزيونيّة)
وأعلمي أمن المحطة أننا هنا

579
00:34:32,188 --> 00:34:33,522
لك ذلك

580
00:34:36,422 --> 00:34:40,888
أخبرتُ (هيوز) أننا بحاجة إلى المزيد من العملاء
فهذا من أكبر الموانئ في الساحل الشرقي

581
00:34:40,955 --> 00:34:43,821
بالتأكيد يمكننا إستخدام المزيد
...من القوى العاملة. هذا

582
00:34:48,088 --> 00:34:49,888
نيل)؟) -
أجل؟ -

583
00:34:49,955 --> 00:34:51,155
(إتّصل بـ(سالي

584
00:34:55,322 --> 00:34:56,955
بمَ تفكّر؟

585
00:34:59,188 --> 00:35:01,921
(موزي)، أنا العميل (بيرك)
أحتاج لمساعدتك

586
00:35:03,422 --> 00:35:06,422
سنحصل على مسادة كلّ شخص
في هذه المحطة

587
00:35:08,921 --> 00:35:11,888
أملك أبراج الهواتف الخليويّة
ماذا عن شاشات الفيديو؟

588
00:35:11,955 --> 00:35:14,222
بداية متعثرة
صندوق وحدة الأجهزة الأمنية يتعبني

589
00:35:14,288 --> 00:35:15,788
إنّها وحدة السلكوم

590
00:35:15,854 --> 00:35:17,622
يجب أن تحاول تشغيل قناع محوّل بيانات -
!قناع محوّل بيانات... -

591
00:35:29,854 --> 00:35:31,689
أتعتقد إنّ بإمكانهم إنجاح الأمر؟

592
00:35:31,788 --> 00:35:34,088
حسناً، اخترت الشخصان المناسبان للمحاولة

593
00:35:36,322 --> 00:35:37,555
وها هو جوابك

594
00:35:37,622 --> 00:35:38,622
مذهل

595
00:35:42,422 --> 00:35:43,589
كان ذلك سريعاً

596
00:35:43,655 --> 00:35:46,388
القرن الـ 21 عبارة عن
(بيت من البطاقات يا (بيتر

597
00:35:52,522 --> 00:35:54,021
الآن الجزء الممتع -
أجل -

598
00:35:55,555 --> 00:35:57,355
!هذا هو الرجل
!ذلك... ذلك هو

599
00:35:57,422 --> 00:35:58,589
!أمسكنا به

600
00:36:02,391 --> 00:36:05,124
!هذا هو
!هذا هو

601
00:36:05,191 --> 00:36:07,591
!(توقف مكانك يا (براور

602
00:36:15,625 --> 00:36:19,080
يا إلهي، إنّه يبدو مألوفاً
أرأيتُ صورتك في مكان ما؟

603
00:36:19,147 --> 00:36:20,613
أجل، أنتَ شخص ما
أليس هو كذلك؟

604
00:36:20,679 --> 00:36:23,280
أجل، إنّه بالتأكيد شخص ما -
هذا لن يصمد -

605
00:36:23,347 --> 00:36:24,846
أنا بطل -
أنت لصٌّ -

606
00:36:24,913 --> 00:36:27,447
ليس تحت الأرض
ليس لجماعتي

607
00:36:28,579 --> 00:36:32,380
لقد قضيتُ فعلاً وقتاً طويلاً مع جماعتك -
أكثر ممّا يحبّ -

608
00:36:32,447 --> 00:36:35,280
،لقد سرقتَ بنكاً
"وحاولت قتل "النسر

609
00:36:35,347 --> 00:36:37,980
،لم يبقَ لديك أيّ أصدقاء
فوق الأرض أو تحتها

610
00:36:38,047 --> 00:36:41,579
وأراهن أنّ هذا به كلّ ما نحتاج
لإثبات أنّكَ بنيت الفيروس

611
00:36:41,646 --> 00:36:44,546
فقط لا تقم بربطه بالمكتب

612
00:36:48,013 --> 00:36:50,213
الأخ الكبير هنا
نحن نراقب دائماً

613
00:36:50,280 --> 00:36:52,780
"أمسكنا به" -
ممتاز -

614
00:36:52,846 --> 00:36:54,280
(أشكر (سالي

615
00:36:54,347 --> 00:36:57,213
أخبر "البدلة" أنّه يستطيع شكري
برموز الوصول إلى وزارة العدل

616
00:36:58,380 --> 00:36:59,780
لن يحدث

617
00:36:59,846 --> 00:37:01,713
سنقوم بتسديد دين لوزارة الزراعة

618
00:37:01,780 --> 00:37:03,613
أتعرف كم عدد الهرمونات
...التي يحقن بها الدجاج

619
00:37:03,679 --> 00:37:05,480
(شكراً يا (موز

620
00:37:08,414 --> 00:37:12,047
(إنتصار آخر لـ(كافري) و(بيرك -
...مكتمل مع هدف بطوليّ في أواخر الشوط -

621
00:37:12,113 --> 00:37:13,514
بالطريقة التي أحبّها

622
00:37:13,579 --> 00:37:18,546
ماذا، ألا تقدّر الإسترخاء اللطيف والمفرط؟ -
سأفوز بقدر ما أستطيع الحصول عليه -

623
00:37:18,613 --> 00:37:22,980
هناك شيء حول لعبة البيسبول -
نعم، القواعد والزوايا والإحتياط -

624
00:37:23,047 --> 00:37:24,414
وشققنا الطريق إلى الحديقة

625
00:37:24,480 --> 00:37:27,679
بالإضافة إلى ذلك، كنتَ دوماً تتأكّد
أن تجعل عملي عبارة عن تحدّي

626
00:37:27,746 --> 00:37:28,913
بربّك

627
00:37:28,980 --> 00:37:33,180
أرسلتُ بعض العملاء لشقتك
لجمع مخيّم خيالك المليونير

628
00:37:33,247 --> 00:37:36,380
سيسعد الكثير من الناس
لمعرفة أنّ أموالهم سترجع

629
00:37:36,447 --> 00:37:40,047
أجل، والكثير من موظفي المتاجر غير السعداء
(عندما تٌعيد كل شيء اشتريناه ببطاقات (براور

630
00:37:40,113 --> 00:37:43,414
أأنت قلق حول ذلك
أو حقيقة أنّك تتخلى عنه؟

631
00:37:43,480 --> 00:37:44,780
يمكن أن يكون كِلاهما؟

632
00:37:44,846 --> 00:37:47,347
كلاّ. تعرف أنّكَ لا تستطيع
إبقاء تلك الأشياء إلى الأبد

633
00:37:47,414 --> 00:37:52,813
أتذكر عندما كنتُ أمكثُ بفندق (بلازو ساسو) في
رافيلو) ولديك (اليوروبول) تضيق الخناق عليّ؟)

634
00:37:52,880 --> 00:37:56,546
كلاّ. أكنتَ في (رافيلو)؟ -
(مباشرة بعد سرقة (كورسيكا -

635
00:37:57,846 --> 00:37:59,347
لم تكن لديّ فكرة أنّك هناك

636
00:37:59,414 --> 00:38:03,313
لقد جعلتُ (اليوروبول) تسرّب أننا نقترب
حتى تواصل التحرّك

637
00:38:03,380 --> 00:38:06,147
كنت تخادع -
أجل -

638
00:38:06,213 --> 00:38:11,147
إذن كان بإمكاني المكوث هناك -
نعم. أعتقد ذلك -

639
00:38:20,579 --> 00:38:24,380
هذا الأخير. شكراً جزيلاً لكم يا رفاق -
على الرحب والسعة يا سيّدتي -

640
00:38:24,447 --> 00:38:26,480
أيمكنك إغلاق الباب؟ -
أجل -

641
00:38:41,514 --> 00:38:43,147
سارة)؟)

642
00:38:43,213 --> 00:38:45,746
أرى أنّك وجدتِ مستكشف أجهزة التنصّت
(الخاص بـ(موزي

643
00:38:45,813 --> 00:38:48,280
(آسفة يا (جُون
لم أكن أعرف أنّكِ بالبيت

644
00:38:48,347 --> 00:38:53,613
لا أحبّ أؤلئك العملاء الفيدراليين بجميع
أنحاء المنزل. من دون مراقبة

645
00:38:53,679 --> 00:38:54,880
بالتأكيد

646
00:38:54,946 --> 00:39:00,113
أنتِ و(موزي) لا تباليان كثيراً للسلطة -
دعينا نقول أنّها كراهيّة مُكتسبة -

647
00:39:01,679 --> 00:39:05,347
حسناً، هذا المكان رائع
(إنّه مثل قلعة (فرانكلين

648
00:39:05,414 --> 00:39:08,813
من الذي بناه؟ -
(زوجي الراحل، (بايرون -

649
00:39:08,880 --> 00:39:14,480
ألقت الشرطة القبض عليه عندما وجدوا
بعض رقائق الكازينو المزيفة تحت الوسادة

650
00:39:14,546 --> 00:39:17,180
...ولكن بعدما عاد من السجن

651
00:39:17,247 --> 00:39:19,780
...ربّما لا زال يملك الكثير من الأسرار
كان إخفاؤها أفضل حالٍ؟

652
00:39:19,846 --> 00:39:24,414
نحن لا نتحدّث عن (بايرون) بعد الآن، صحيح؟ -
أجل -

653
00:39:24,480 --> 00:39:27,980
،إمنحي (نيل) بعض الوقت
وسيخبركِ كلّ شيء

654
00:39:28,047 --> 00:39:30,147
وفي هذه الأثناء؟

655
00:39:30,213 --> 00:39:34,180
لقد أنقذتُ (بايرون) من الأسرار
في مناسبات عديدة

656
00:39:34,247 --> 00:39:37,713
كنتُ أعرف أكثر ممّا كان يعتقد أنّي أعرف -
شكراً لكِ -

657
00:39:37,780 --> 00:39:39,846
سنتحدّث في وقتٍ لاحق -
أمرك يا سيّدتي -

658
00:39:39,913 --> 00:39:41,646
وداعاً -
وداعاً -

659
00:39:54,846 --> 00:39:58,880
(قبضنا على (براور -
سمعتُ. إنّه أمر مدهش للغاية -

660
00:39:58,946 --> 00:40:00,414
متى ستعود للمنزل؟

661
00:40:00,480 --> 00:40:02,746
أنحن زوجين حتى نقول "متى ستعود للمنزل"؟

662
00:40:02,813 --> 00:40:04,579
...كلاّ، إنّي

663
00:40:04,646 --> 00:40:13,447
إنّي أسأل لأنّه عندما قلت أنّ بإمكاننا
الإستمرار بالعيش هكذا، ماذا قصدت يا (نيل)؟

664
00:40:14,913 --> 00:40:16,313
لا شيء

665
00:40:16,380 --> 00:40:18,813
...مثلما قلتِ
كانت... أحلام يقظة

666
00:40:18,880 --> 00:40:22,414
حقاً؟ هذا كلّ شيء؟ -
هذا كلّ شيء حقاً -

667
00:40:22,480 --> 00:40:23,880
بربّكِ. إبتسمي

668
00:40:23,946 --> 00:40:26,613
سوف تستعيدين أموالكِ
وسنحتفل هذه الليلة

669
00:40:27,813 --> 00:40:28,880
حسناً

670
00:40:39,080 --> 00:40:40,746
ماذا لديك هناك؟

671
00:40:40,813 --> 00:40:43,280
"رقم "النسر

672
00:40:43,347 --> 00:40:46,514
ولم أضطرّ حتى لإستخدام
برامج الإنترنت غير القانونيّة

673
00:40:46,579 --> 00:40:48,946
لقد وجدت لنفسك خليلة

674
00:40:49,013 --> 00:40:55,080
لا أنا ولا هي سنقحم أنفسنا
بمثل هذا اللقب الفجّ

675
00:40:55,147 --> 00:40:58,613
أتفكّر بالبقاء؟ -
في (نيويورك)؟ -

676
00:40:58,679 --> 00:41:02,380
أنتَ تفكّر في البقاء -
لقد خطر ببالي -

677
00:41:02,447 --> 00:41:04,480
لا، لا
لا أريد أن أسمع هذا

678
00:41:04,546 --> 00:41:07,646
(لا أحد يعرف أنّ لدينا كنز يا (موز
يمكننا أن نعيش حياتنا

679
00:41:07,713 --> 00:41:11,713
كخزانة مليارات؟
لا أعتقد هذا

680
00:41:21,514 --> 00:41:25,946
لا تعمل الأمور بهذه الطريقة
سر الكنز عبارة عن مادّة مشعّة

681
00:41:26,013 --> 00:41:31,180
نظرة هنا وهمسة هناك
...إنّها كبيرة جداً

682
00:41:31,247 --> 00:41:32,480
لا يمكن الإحتفاظ بها

683
00:41:36,013 --> 00:41:37,613
ماذا تفعل؟

684
00:41:37,679 --> 00:41:39,213
أقطع جميع روابطنا

685
00:41:39,280 --> 00:41:42,846
،مستقبلنا يقبع في قبو بالوقت الراهن
بإنتظارنا

686
00:41:42,913 --> 00:41:44,514
هذا ليس الوقت المناسب
لإسقاط السند

687
00:41:46,347 --> 00:41:47,980
بدون عوائق

688
00:41:48,047 --> 00:41:50,746
بدون عوائق

689
00:41:50,813 --> 00:41:53,080
ألم يكن لديك تذكّر ممتاز؟

690
00:41:53,147 --> 00:41:54,713
بادرة رمزيّة

691
00:42:01,746 --> 00:42:04,347
نيل)، ماذا فعلت؟)

692
00:42:10,676 --> 00:42:16,973
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>