1
00:00:01,758 --> 00:00:02,666
<i>...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,759 --> 00:00:06,170
.(ليست (إيميلي) صديقتك يا (أماندا
أتريدين المزيد من الاثباتات؟

3
00:00:07,102 --> 00:00:10,408
.اتصلت بمحاميتك
.طلب منها ارسال أوراق الطلاق

4
00:00:10,443 --> 00:00:11,720
.حان الوقت لانهاء الأمر

5
00:00:11,772 --> 00:00:15,007
.تتصل عائلتك بلا انقطاع
.عليك مواجهتهم في النهاية

6
00:00:15,104 --> 00:00:18,550
.خذي الصندوق
.ادفني أسرار والدك بعيداً عن هنا

7
00:00:18,583 --> 00:00:20,982
.(رافقيني إلى (باريس -
.لا أستطيع -

8
00:00:21,751 --> 00:00:23,651
.(أهلاً، (داني

9
00:00:24,951 --> 00:00:27,276
!(كلا! كلا! كلا! (أماندا

10
00:00:27,398 --> 00:00:28,845
!يا إلهي -
...لم -

11
00:00:28,956 --> 00:00:32,060
،اذهبي، شاحنتي على الطريق
.المفاتيح بداخلها

12
00:00:33,509 --> 00:00:34,641
!يا هذا

13
00:00:34,787 --> 00:00:36,472
!أمي

14
00:00:36,742 --> 00:00:38,028
.(هذا (تايلر

15
00:00:38,172 --> 00:00:39,308
أمي؟

16
00:00:42,275 --> 00:00:43,351
...أنا

17
00:00:43,483 --> 00:00:45,066
.لا تنطق بكلمة واحدة

18
00:00:52,000 --> 00:00:55,839
{\a6}<i>حبس أبي ظلماً
علّمني أن المرء في الشدائد

19
00:00:55,928 --> 00:00:59,151
{\a6}<i>سرعان ما يعرف
.من هم أصدقاؤه الحقيقيون

20
00:01:00,151 --> 00:01:06,432
{\a6}<i>يبدو أن للمآسي والفضائح وسيلة فريدة
.لتوضيح أولويات الناس

21
00:01:08,672 --> 00:01:12,139
سمعنا رنة هاتف خلوي
.عند الكثيب الرملي

22
00:01:12,355 --> 00:01:16,735
{\a6}رأيت شخصاً يرتدي سترة قاتمة بغطاء
.للرأس يختبئ وراء نباتات القصب

23
00:01:16,758 --> 00:01:19,140
لا أدري، قد يكون غطاءً للرأس
.وقد يكون غير ذلك

24
00:01:19,163 --> 00:01:21,201
.أو ضيف من الحفل، يصعب الجزم

25
00:01:21,225 --> 00:01:23,867
.لم يكن (تايلر) شخصاً شريراً
.وإنما كان مريضاً

26
00:01:23,890 --> 00:01:27,227
{\a6}لقد طعنني في ذراعي
.وقيّدني بكرسي

27
00:01:27,396 --> 00:01:28,988
.كان ذلك الفتى مصدر تهديد

28
00:01:29,011 --> 00:01:30,937
،لو أنكم أتقنتم عملكم

29
00:01:30,937 --> 00:01:35,859
{\a6}لحرصتم على عدم فرار ذلك المجنون
.بعد أن احتجزنا بتهديد السلاح

30
00:01:35,882 --> 00:01:39,984
{\a6}حينما رجعت إلى المنزل لجلب ملابس
.دانيال)، لاحظت عدم وجود مسدسي)

31
00:01:40,076 --> 00:01:42,961
{\a6}.كنت قد تركت نافدة مفتوحة
...(لا بد أن (تايلر

32
00:01:43,182 --> 00:01:45,699
{\a6}قد اقتحم المنزل وسرقه
.أثناء حضورنا الحفل

33
00:01:46,058 --> 00:01:48,099
ماذا كان سبب شجارك مع السيد (بارول)؟

34
00:01:50,322 --> 00:01:54,822
.لا أذكر شجاراً -
ثمة 15 قطبة برأسك، فما تفسيرك لذلك؟ -

35
00:01:55,853 --> 00:02:00,324
،كان لـ(تايلر) تاريخ حافل من العنف
.لقد هدّد عائلتك بأكملها في حفل عيد مولدك

36
00:02:01,273 --> 00:02:06,792
أنصت، أتفهّم إن كنت شعرت
.بأن حياتك في خطر

37
00:02:06,988 --> 00:02:09,989
فأرديته، أليس كذلك؟

38
00:02:11,139 --> 00:02:13,084
.لا تنطق بكلمة واحدة

39
00:02:15,214 --> 00:02:16,864
.لست أذكر

40
00:02:30,496 --> 00:02:32,063
...(سيد وسيدة (غرايسن

41
00:02:32,318 --> 00:02:34,760
كانت أشهركم الأخيرة حافلة
.(في بلدة (هامبتنز

42
00:02:34,860 --> 00:02:36,967
هل ستتهمونه؟ -
،ليس بعد -

43
00:02:37,269 --> 00:02:41,483
ولكن لو تخططون للانضمام إلى مسيرة
.عيد العمّال إلى المدينة، فلا تفعلوا

44
00:02:41,777 --> 00:02:43,445
.سنأخذه إذن إلى المنزل

45
00:02:43,508 --> 00:02:45,919
في حال لم تلاحظوا
.فهو يعاني من إصابة بالغة في الرأس

46
00:02:45,953 --> 00:02:49,081
كما أنه مغطى بدم
متوقع أن يكون للضحية

47
00:02:49,115 --> 00:02:52,350
الذي يبدو أنه قُتل بطلقات
.صدرت من مسدس خطيبته

48
00:02:52,719 --> 00:02:56,482
.لا، لا تزال لدينا أسئلة كثيرة -
.ولكنها لن تجاب إلا بحضور محاميه -

49
00:02:56,856 --> 00:03:00,364
أم تريدني أن أتصل به الآن
وأخبره أن حقوق ابني تُنتهك؟

50
00:03:11,379 --> 00:03:12,763
.هيا، لنذهب إلى المنزل

51
00:03:12,797 --> 00:03:15,983
.ثمة سيارة بانتظارك -
.(سأذهب مع (إيميلي -

52
00:03:16,681 --> 00:03:19,901
ولكن يلزمني التحدث مع أمي
.أولاً... على انفراد

53
00:03:21,173 --> 00:03:22,532
.أيما يلزمك

54
00:03:33,780 --> 00:03:38,051
تصرّف ذكي أن تهرعي إلى المنزل
.لخلق حجة لحصول (تايلر) على مسدسك

55
00:03:38,075 --> 00:03:40,839
(قد لا يهم هذا. يحتمل أن يكون (تايلر
.قد أخبر (دانيال) بكل شيء

56
00:03:40,966 --> 00:03:46,008
ليس (تايلر) مصدراً موثوقاً
.كما أن (دانيال) يحبك

57
00:03:47,257 --> 00:03:49,724
.إلا إذا كان ذلك قد تغيّر

58
00:03:51,491 --> 00:03:53,425
.نشب بيننا خلاف في الحفل

59
00:03:53,786 --> 00:03:55,532
.لست متأكدة من موقفنا

60
00:03:55,683 --> 00:03:57,821
موقفك داخل مركز الشرطة

61
00:03:57,821 --> 00:04:01,524
وأرى أن المشكلة الأهمَ هي مكان
.صندوق والدك الأزلي

62
00:04:02,030 --> 00:04:03,635
.إنه بخير وأمان

63
00:04:06,390 --> 00:04:08,038
أمستعد للذهاب؟

64
00:04:09,622 --> 00:04:12,086
.أجل

65
00:04:17,698 --> 00:04:20,211
هل أنت بخير؟

66
00:04:21,174 --> 00:04:23,514
عمَ تحدثت مع والدتك؟

67
00:04:25,651 --> 00:04:28,744
.دار بيننا حديث في الحفل
...فقط

68
00:04:29,275 --> 00:04:31,724
.أردت تصفية الأجواء وحسب

69
00:04:31,757 --> 00:04:34,336
...هذا جيد، سوف تحتاج

70
00:04:34,666 --> 00:04:37,601
.إلى أقصى مساندة ممكنة الآن

71
00:04:40,866 --> 00:04:44,050
دانيال)، ماذا جرى عند الشاطئ)
بينك وبين (تايلر)؟

72
00:04:48,011 --> 00:04:48,944
ما هذا؟

73
00:04:49,193 --> 00:04:51,085
.لنتصل بخطيبتك ونسألها

74
00:04:51,315 --> 00:04:54,887
فقد عثرت عليها أسفل ألواح أرضية
.غرفة معيشتها

75
00:04:56,832 --> 00:04:58,380
.لست أذكر

76
00:05:04,866 --> 00:05:07,837
كلّفت الطهاة بتحضير الفطور
.في حال كنتم جائعين

77
00:05:07,925 --> 00:05:12,306
كما أني أتابع تغطية (دانيال) الاعلامية -
...على الإنترنت.          - مهلاً، كيف

78
00:05:12,415 --> 00:05:13,677
من أخبر الاعلام؟

79
00:05:13,876 --> 00:05:17,736
انتشرت صورة لـ(دانيال) في سترته الملطخة
.بالدم، لا بد أن أحد ضيوف الحفل قد سرّبها

80
00:05:17,834 --> 00:05:20,967
.يا له من تصرّف لائق -
.إنها محقة، الصورة منتشرة بكل مكان -

81
00:05:22,563 --> 00:05:26,440
معركة الملياردير الشاطئية الدامية"؟"
أحقاً تظن الشرطة أن (دانيال) قتل (تايلر)؟

82
00:05:26,534 --> 00:05:27,502
.بالطبع لا

83
00:05:27,981 --> 00:05:29,821
.ركب أبي المروحية وتوجّه إلى المدينة

84
00:05:29,821 --> 00:05:33,745
عند عودتها، سيكون على متنها
.(أفضل محامي دفاع في (مانهاتن

85
00:05:33,897 --> 00:05:36,215
آشلي)، هلا جلبت لي قرص أسبرين؟) -
.بالطبع -

86
00:05:36,411 --> 00:05:39,341
أعتقد أن من الأفضل أن تصبّ تركيزها
.على حذف تلك الصورة

87
00:05:39,536 --> 00:05:42,431
حسناً، سأتصل بـ(نولان روس) لأبحث
.امكانية الوصول إلى فريقه التقني

88
00:05:43,314 --> 00:05:47,081
.وعليك أن تخلدي إلى النوم أيتها الشابة
.نالي قسطاً من الراحة

89
00:05:47,345 --> 00:05:49,176
.ستمثّل الأيام القادمة اختباراً صعباً

90
00:05:49,779 --> 00:05:52,655
.جئت فقط لأخذ بعض الملابس
.(إني عائدة إلى مسكن (ديكلان

91
00:05:53,073 --> 00:05:54,967
.عزيزتي، نحتاج منك البقاء هنا

92
00:05:55,114 --> 00:05:58,104
أخوك في مأزق شديد
.وعلينا أن نقف وقفة واحدة كعائلة

93
00:05:58,202 --> 00:06:00,647
.والدتك محقة، علينا أن نظهر كواجهة متماسكة

94
00:06:01,244 --> 00:06:02,595
.حسناً

95
00:06:02,629 --> 00:06:04,458
.سأعود إلى هنا عند عودتك

96
00:06:07,993 --> 00:06:09,477
.هكذا ظننت

97
00:06:14,805 --> 00:06:16,796
.لا بد أنك منهك

98
00:06:17,148 --> 00:06:18,662
.(أهلاً، (سامي

99
00:06:22,384 --> 00:06:24,240
.عليك أن تأخذيه للتمشية

100
00:06:27,010 --> 00:06:30,378
.سأفعل
.ولكن سأغيّر ملابسي أولاً

101
00:06:52,515 --> 00:06:57,619
أين كنت؟ -
.يا للهول يا (ديك)، لقد أفزعتني -

102
00:06:58,817 --> 00:07:02,082
ماذا تفعل هنا؟ -
.كنت أتساءل عما حدث لك -

103
00:07:02,854 --> 00:07:04,497
.(حسبتك أبحرت إلى (هايتي

104
00:07:05,744 --> 00:07:09,466
.تعطّل محرّكي -
.أجل -

105
00:07:10,425 --> 00:07:14,221
استنتجت ذلك عندما رأيت القارب بموقعه
.قبل ساعة

106
00:07:15,535 --> 00:07:17,526
أين كنت طيلة ذلك الوقت؟

107
00:07:17,983 --> 00:07:21,106
.الساعة الخامسة صباحاً
لماذا لست نائماً؟

108
00:07:22,825 --> 00:07:25,032
.كانت ليلة مجنونة

109
00:07:25,318 --> 00:07:27,157
.(قد قُتل (تايلر

110
00:07:30,245 --> 00:07:31,532
تايلر)؟)

111
00:07:32,347 --> 00:07:34,219
.أنا و(تشارلوت) عثرنا عليه

112
00:07:34,822 --> 00:07:37,868
وخرج (دانيال) من وراء كثيب
.وهو مغطّى بالدم

113
00:07:38,880 --> 00:07:42,521
ذلك... ذلك جنون. هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

114
00:07:44,345 --> 00:07:45,808
.ولكن (تشارلوت) محطمة

115
00:07:46,017 --> 00:07:51,023
أخبرت الشرطة أنها رأت رجلاً يرتدي
.سترة بغطاء للرأس بجوار الجثة عند الشاطئ

116
00:07:51,898 --> 00:07:53,424
ماذا عنك؟

117
00:07:54,044 --> 00:07:57,924
.كنت بعيداً للغاية
.لم أستطع رؤية وجهه بوضوح

118
00:07:59,058 --> 00:08:00,379
.سأنام

119
00:08:07,750 --> 00:08:10,694
ماذا تفعل؟ -
.أبحث عن اجابات -

120
00:08:16,837 --> 00:08:18,084
ما هذا؟

121
00:08:20,200 --> 00:08:22,717
لا أدري، لا بد أنه
.يخص المالك السابق

122
00:08:23,791 --> 00:08:26,542
...كيف -
.أخبرني (تايلر) أنك تتلاعبين بي -

123
00:08:27,370 --> 00:08:29,503
وأنك تخبئّين أسراراً
.تحت ألواح أرضيتك

124
00:08:32,476 --> 00:08:35,187
.دانيال)، كان (تايلر) مجنوناً)

125
00:08:36,370 --> 00:08:38,138
.كان كاذباً

126
00:08:39,989 --> 00:08:41,913
.لقد احتجزنا بتهديد السلاح

127
00:08:44,165 --> 00:08:46,652
.إنك محقة، أنا آسف -
...لا -

128
00:08:47,823 --> 00:08:53,293
.ليس عليك أن تعتذر
.فأنت مصاب ومصدوم

129
00:08:56,874 --> 00:08:58,908
.(أحبك يا (دانيال

130
00:08:59,936 --> 00:09:02,860
.وسأظل بجانبك مهما حدث

131
00:09:05,491 --> 00:09:07,950
.تعال، تحتاج لبعض النوم

132
00:09:23,654 --> 00:09:26,691
"الانتقــام"

133
00:09:27,364 --> 00:09:29,954
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

134
00:09:35,967 --> 00:09:38,545
{\a6}.حتى الآن لم تُوجّه لـ(دانيال) أي اتهامات

135
00:09:39,268 --> 00:09:42,149
{\a6}(جل ما نعرفه أن (تايلر بارول
قد قُتل بطلقات نارية

136
00:09:42,368 --> 00:09:46,417
{\a6}وأن (دانيال) عُثر عليه فاقداً الوعي
.في مسرح الجريمة وهو ملطخ بالدم

137
00:09:46,451 --> 00:09:52,400
الجميع يترقب تقرير الطب الشرعي
.بجانب نتائج تحليل بصماتك ورواسب البارود

138
00:09:52,492 --> 00:09:56,081
{\a6}.حتى ظهور النتائج، لن نعرف موقفنا

139
00:09:56,277 --> 00:09:57,364
...(سيد (بروكس

140
00:09:57,387 --> 00:10:00,849
{\a6}أود التعبير لك عن مدى عرفاننا
(على موافقتك لتمثيل (دانيال

141
00:10:00,883 --> 00:10:04,232
وأن بامكانك الاعتماد على تعاوننا
.أنا وزوجي معاً

142
00:10:05,037 --> 00:10:06,693
أين زوجك؟

143
00:10:10,244 --> 00:10:15,410
{\a6}كان من لطف السيد (بروكس) أنه لم يشكّك
.في سبب غيابك ولكني لن أتساهل

144
00:10:15,640 --> 00:10:18,604
{\a6}.لم أنم، أشعر بالتعب

145
00:10:19,331 --> 00:10:22,226
{\a6}.ولم أشأ أن يخيّم ماضينا على الغرفة

146
00:10:22,775 --> 00:10:26,434
<i>تفجير طائرة الرحلة 197
.يسفر عن 246 قتيلاً

147
00:10:26,936 --> 00:10:30,071
{\a6}<i>يُتوقّع زيادة عدد القتلى ليشمل
...غير المحسوبين من

148
00:10:30,094 --> 00:10:31,741
كونراد)، هل أنت بخير؟)

149
00:10:34,399 --> 00:10:35,428
{\a6}ماذا هناك؟

150
00:10:36,806 --> 00:10:40,086
{\a6}.اقترفت خطأ شنيعاً

151
00:10:43,755 --> 00:10:47,930
{\a6}،أتعرفين الطائرة التي سقطت
الرحلة 197؟

152
00:10:49,435 --> 00:10:51,268
{\a6}.أنا المسؤول

153
00:10:52,269 --> 00:10:53,775
{\a6}عمَ تتكلم بحق السماء؟

154
00:10:54,318 --> 00:10:59,706
{\a6}كنت أبيّض الأموال للجماعة التي أعلنت
.مسؤوليتها عن التفجير

155
00:11:00,699 --> 00:11:02,361
{\a6}.(كونراد)

156
00:11:02,397 --> 00:11:04,322
{\a6}.ستربط التحقيقات الحادث بالشركة

157
00:11:04,454 --> 00:11:07,518
{\a6}.سأدخل السجن لبقية حياتي، إن رأفوا بي

158
00:11:07,776 --> 00:11:09,449
{\a6}سيجمّدون كل ممتلكاتنا

159
00:11:09,482 --> 00:11:13,200
{\a6}وسيتعيّن عليك تربية (دانيال) وحدك
.في خزي وعار

160
00:11:15,621 --> 00:11:21,182
{\a6}.(انتهت الحياة التي عهدناها، (فيكتوريا

161
00:11:22,419 --> 00:11:27,999
{\a6}،مهما حاولنا الفرار من ماضينا
.يبدو أن مقدّراً لنا تكراره

162
00:11:28,033 --> 00:11:31,583
،شئت أم أبيت
.نحن مشتركان في هذا، مجدداً

163
00:11:34,234 --> 00:11:37,226
.تسرّني رؤيتك أيها العجوز، أحسنت

164
00:11:44,224 --> 00:11:45,414
.(جاك)

165
00:11:46,386 --> 00:11:48,948
ألا يفترض أن تكون بمنتصف الطريق
إلى (هايتي) الآن؟

166
00:11:48,998 --> 00:11:52,033
.بلى، كان لمحرّكي نية أخرى

167
00:11:52,854 --> 00:11:53,986
أنت بخير؟

168
00:11:56,649 --> 00:11:58,556
.أجل، أنا بخير

169
00:11:58,640 --> 00:12:00,666
.(ولكني قلقة بشأن (دانيال

170
00:12:02,245 --> 00:12:06,614
.استجوبته الشرطة بقسوة -
هل لديهم مشتبه بهم آخرون؟ -

171
00:12:07,246 --> 00:12:10,135
لست أدري
.فهم لا يطلعوننا على ما يجري

172
00:12:12,783 --> 00:12:16,464
كيف حال (ديكلان)؟ مؤكد أن العثور
.على جثة (تايلر) كان أمراً فظيعاً

173
00:12:16,562 --> 00:12:21,399
أجل، يتظاهر برباطة الجأش
.ولكني لست مقتنعاً بذلك

174
00:12:23,590 --> 00:12:26,483
هل وصلك خبر من (أماندا)؟

175
00:12:27,357 --> 00:12:28,702
.كلا

176
00:12:28,737 --> 00:12:32,981
لا حظوظ في العثور عليها بعد؟ -
.هاتفها مفصول -

177
00:12:37,304 --> 00:12:41,788
.(بأي حال، شكراً على الاعتناء بـ(سامي

178
00:12:42,360 --> 00:12:43,994
.على الرحب

179
00:12:48,917 --> 00:12:51,901
.(تلزمني رؤية ما حدث على قارب (جاك
.لم يغادر البلدة

180
00:12:51,954 --> 00:12:54,668
ماذا؟ يفترض أن يكون قد بلغ
.الجزر الحاجزة الآن

181
00:12:54,668 --> 00:12:56,149
.انظر في باحتي الخلفية

182
00:12:56,199 --> 00:13:02,940
.لا، أقسم أنه غادر الميناء، لقد رأيته
.(أو على الأقل رآه (شامو

183
00:13:11,346 --> 00:13:13,370
أرأيت؟ بما أخبرتك؟

184
00:13:13,404 --> 00:13:19,087
<i>!(جاك)! انتظر يا (جاك) -
أماندا)؟ ماذا تفعلين هنا؟) -

185
00:13:20,016 --> 00:13:21,931
.أعتذر يا عزيزتي

186
00:13:21,966 --> 00:13:24,913
قال (جاك) أن محرّكه تعطّل
.وأنه لم يرَ (أماندا) منذ الأسبوع الماضي

187
00:13:24,914 --> 00:13:25,755
لماذا يكذب عليّ؟

188
00:13:25,935 --> 00:13:28,630
على الأغلب لأنه يتستر
.على اخفاق آخر لها

189
00:13:29,531 --> 00:13:32,094
تكلّم معه، حاول أن تعرف
.(سبب عودة (أماندا

190
00:13:32,116 --> 00:13:35,735
وأين كانت مختبئة، صحيح؟ -
.وخصوصاً ذلك -

191
00:13:43,621 --> 00:13:45,316
تشارلوت)، ماذا تفعلين؟)

192
00:13:46,951 --> 00:13:49,864
.بالكاد نمت البارحة، رأسي يدور

193
00:13:50,182 --> 00:13:52,343
ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة الأيام
.الأخيرة بالنسبة إليّ

194
00:13:52,365 --> 00:13:54,820
اكتشاف أن (ديفيد كلارك) هو والدي

195
00:13:54,820 --> 00:13:58,903
والآن تورّط (دانيال) في التحري
.(عن مقتل (تايلر

196
00:13:59,512 --> 00:14:02,949
ومعرفة أننا كنا قاب قوسين
.أو أدنى من أن نُقتل أيضاً

197
00:14:03,930 --> 00:14:06,501
على يد ذلك المريب
.ذو السترة ذات الغطاء

198
00:14:07,336 --> 00:14:10,831
ربما يجدر بك الاتصال ثانيةً
.بتلك الطبيبة النفسية

199
00:14:11,590 --> 00:14:13,705
.قلتِ إنها كانت مفيدة المرة الماضية

200
00:14:13,983 --> 00:14:16,723
.ليس للتحدث أهمية كبرى -
بخلاف الحبوب؟ -

201
00:14:17,731 --> 00:14:19,393
هل كنت منتشية البارحة؟

202
00:14:20,850 --> 00:14:23,520
بربك يا (تشارلوت)، يفترض أن تكوني
.الحكيمة بيننا

203
00:14:23,846 --> 00:14:26,276
.ويفترض بك أن تقف بجانبي

204
00:14:27,527 --> 00:14:30,908
إلى أين ذاهبة؟ -
.اكتفيت من الاستجواب لعطلة أسبوعية واحدة -

205
00:14:44,300 --> 00:14:45,902
.(كان علينا الذهاب إلى (باريس

206
00:14:46,623 --> 00:14:48,964
.أعرف، أنا بشدة الأسف

207
00:14:49,594 --> 00:14:53,073
.(قسم شرطة (هامبتنز -
.دقيقة واحدة -

208
00:14:53,300 --> 00:14:55,457
سيعدمونني، أليس كذلك؟ -
.كلا، كلا -

209
00:14:55,833 --> 00:14:58,363
كلا، لن أسمح بحدوث ذلك، اتفقنا؟ -
.(آنسة (ثورن)، قسم شرطة (هامبتنز -

210
00:14:58,405 --> 00:15:00,303
اتفقنا؟

211
00:15:00,674 --> 00:15:06,160
.(آنسة (ثورن)، لدينا مذكرة لاعتقال (دانيال
.افتحي الباب الآن

212
00:15:13,791 --> 00:15:14,779
.هذا هو

213
00:15:15,039 --> 00:15:18,583
دانيال غرايسن)، إنك قيد الاعتقال)
.(لقتل (تايلر بارول

214
00:15:22,787 --> 00:15:24,497
...ليس عليكم أن -
.تراجعي -

215
00:15:31,307 --> 00:15:34,685
!دانيال). ارفع يديك عن ابني)

216
00:15:40,865 --> 00:15:42,956
(عُثر على بصمات (دانيال
.(على مسدس (إيميلي

217
00:15:42,956 --> 00:15:44,601
.لقد أمسك بالمسدس عشرات المرات

218
00:15:44,601 --> 00:15:46,788
نتائج فحص يدية لرواسب البارود
.أتت إيجابية

219
00:15:46,886 --> 00:15:50,449
لطخات الدم التي على سترته
.(من نفس فصيلة دم (تايلر

220
00:15:50,563 --> 00:15:54,422
في قضية مثيرة للرأي العام كهذه
.ينادي المدّعي العام بقتل من الدرجة الأولى

221
00:15:59,334 --> 00:16:02,689
حان الوقت لتخبرنا بكل ما حدث
.عند ذلك الشاطئ يا بنيّ

222
00:16:03,387 --> 00:16:05,473
.لا بأس، افعل ذلك

223
00:16:08,344 --> 00:16:11,428
كان (تايلر) يتفوّه بكلام جنوني
.ويلوّح بالمسدس

224
00:16:12,036 --> 00:16:14,659
.تشاجرنا وتمكنت من الامساك بالمسدس

225
00:16:16,741 --> 00:16:19,991
.ثم هاجمني -
.تابع -

226
00:16:22,405 --> 00:16:24,424
.فأطلقت النار -
ثلاث مرات؟ -

227
00:16:24,627 --> 00:16:28,736
بل مرة واحدة، ثم فقدت الوعي واستيقظت
.على صوت والدتي وهي تنادي باسمي

228
00:16:28,931 --> 00:16:32,403
.تعرّض (تايلر) لثلاث طلقات
.واحدة بالصدر، واثنتان بالظهر

229
00:16:32,599 --> 00:16:35,171
.لم أطلق عليه النار في ظهره -
وما أدراك؟ -

230
00:16:35,279 --> 00:16:36,981
.خلتك قلت إنك فقدت الوعي

231
00:16:38,113 --> 00:16:42,708
عندما تشاجرتما، أين ضربك؟

232
00:16:42,759 --> 00:16:44,615
.هنا، على جانب رأسي

233
00:16:49,929 --> 00:16:52,006
.هناك نتوء بمؤخرة رأسك

234
00:16:52,041 --> 00:16:55,195
يصعب بلوغ تلك المنطقة
.إن كنتما تتشاجران وجهاً لوجه

235
00:16:55,704 --> 00:16:59,861
يمكننا الاعتماد على ذلك لتأييد نظرية
أن كان هناك شخص ثالث عند الشاطئ

236
00:17:00,076 --> 00:17:02,656
.أفقدك الوعي وورّطك في الجريمة

237
00:17:03,645 --> 00:17:05,834
إنك ثري، فمن يكرهك؟

238
00:17:05,944 --> 00:17:10,065
مستثمر ساخط، منافس غريم؟ -
.(أماندا كلارك) -

239
00:17:11,108 --> 00:17:13,865
عظيم. أين يمكن أن نجدها؟

240
00:17:21,493 --> 00:17:22,807
.(سيدة (غرايسن). سيدة (غرايسن

241
00:17:23,810 --> 00:17:26,322
ما هو شعورك
وابنك يواجه السجن المؤبد؟

242
00:17:26,342 --> 00:17:29,818
سيد (غرايسن)، ما تأثير المحاكمة
على أسهم (غرايسن غلوبال)؟

243
00:17:29,903 --> 00:17:33,298
...ليس عند آل (غرايسن) تعليق -
أتظنين أن ابنك هو القاتل؟ -

244
00:17:34,434 --> 00:17:40,346
غير الاقرار بأن (دانيال) بريء من الاتهامات...
.وأنهم على يقين من تحقيق العدالة

245
00:17:52,690 --> 00:17:54,560
أماندا)؟)

246
00:18:18,510 --> 00:18:20,080
.(فيكتوريا)

247
00:18:20,351 --> 00:18:21,899
.ادخلي

248
00:18:26,027 --> 00:18:27,447
...حسناً

249
00:18:27,914 --> 00:18:30,330
،عندما قررت أنت و(دانيال) الزواج

250
00:18:30,442 --> 00:18:34,164
لم تتصوّري أن تشهد خِطبتك

251
00:18:34,478 --> 00:18:36,287
.تحقيق في جريمة قتل

252
00:18:37,878 --> 00:18:41,437
لا أظن أن هناك من كان يتصوّر
.شيئاً بهذه الفظاعة

253
00:18:43,669 --> 00:18:45,948
،في ظل هذه الظروف

254
00:18:46,045 --> 00:18:50,988
أتفهّم إن كنت تعيدين التفكير
.بشأن مستقبل علاقتك

255
00:18:53,994 --> 00:18:55,582
...إذن

256
00:18:56,954 --> 00:18:59,905
.هذه هديتي لكما بمناسبة الخِطبة

257
00:19:01,440 --> 00:19:04,902
أتريدين منّي فتحها الآن؟ -
.لا -

258
00:19:06,408 --> 00:19:08,429
.أريد منك الاحتفاظ بها

259
00:19:08,718 --> 00:19:13,451
(وأريد التأكد من أنك ستساندين (دانيال
.مهما اشتدت الصعاب

260
00:19:13,663 --> 00:19:18,342
،إن تخليتِ عنه
.ستشككين في برائته على الملأ

261
00:19:19,053 --> 00:19:21,677
.بصدق، لم يخطر لي ذلك حتى

262
00:19:25,833 --> 00:19:28,538
.(إيميلي) -
.(فيكتوريا) -

263
00:19:29,504 --> 00:19:33,127
لماذا رجعت إلى هذا المنزل
عندما كنا جميعاً في مركز الشرطة؟

264
00:19:34,386 --> 00:19:36,566
.(كنت أعرف أنهم سيصادرون حلة (دانيال

265
00:19:37,497 --> 00:19:40,571
أردت أن أوفّر له ملابس أخرى
.عند حدوث ذلك

266
00:19:41,969 --> 00:19:43,623
.كان ذلك تفكيراً سريعاً

267
00:19:45,576 --> 00:19:50,620
لعل الفترة التي قضيتها في حجز الأحداث
.تعود بالنفع على (دانيال) أثناء محاكمته

268
00:20:03,276 --> 00:20:05,771
.عندي مشكلة ولا أعرف ملاذاً غيرك

269
00:20:08,534 --> 00:20:10,999
.أهلاً بك في عهد الصمت

270
00:20:12,168 --> 00:20:13,958
أتعرف ماهية هذا؟

271
00:20:13,992 --> 00:20:17,821
.إيصال حوالة بقيمة 5 ملايين دولار

272
00:20:18,143 --> 00:20:21,345
(أرسله شخص ما من حساب بـ(هامبتنز
.(إلى مصرف صغير بحدود (مونتريال

273
00:20:21,443 --> 00:20:25,131
هاتفت المصرف ولكن لم أستطع الحصول
.منهم على أي معلومات عن المرسل

274
00:20:26,408 --> 00:20:28,238
أهو أنت؟

275
00:20:29,437 --> 00:20:30,664
.كلا

276
00:20:32,410 --> 00:20:34,189
.(إذن لا بد أنهم آل (غرايسن

277
00:20:35,858 --> 00:20:37,808
أعتقد أن لهذا صلة بما حدث
.على الشاطئ

278
00:20:37,843 --> 00:20:42,337
حقاً؟ لأنك تريد أن تتوّرط في التحقيق -
.في جريمة قتل؟   - لقد تورطت بالفعل

279
00:20:43,256 --> 00:20:45,560
.(هذا الإيصال كان داخل سترة (أماندا

280
00:20:46,562 --> 00:20:49,829
.خلتك قلت إنها هاجرت -
.ظهرتْ تلك الليلة وأنا أستعد للرحيل -

281
00:20:49,829 --> 00:20:52,176
(اتفقنا على الذهاب إلى (هايتي
.ثم هربت

282
00:20:53,263 --> 00:20:54,662
...(نولان)

283
00:20:55,686 --> 00:20:57,978
.نولان)، تبعتها إلى الشاطئ)

284
00:21:00,864 --> 00:21:05,445
بحثت عنها لساعات بسيارتي
.ولكنها كانت قد رحلت

285
00:21:06,098 --> 00:21:09,310
على الأغلب إلى (كندا) لتحصيل
.مبلغ الخمسة ملايين دولار

286
00:21:09,431 --> 00:21:13,285
.سألتني نصيحتي لذا سأكون صريحاً

287
00:21:13,431 --> 00:21:19,008
.تخلّص من الإيصال وانس الأمر
.وبالمناسبة انس (أماندا) أيضاً

288
00:21:19,187 --> 00:21:20,804
.لا أستطيع القيام بذلك

289
00:21:22,043 --> 00:21:23,815
!(جاك)

290
00:21:31,451 --> 00:21:35,784
<i>.معك (إيميلي)، اترك رسالة -</i>
.اتصلي بي بأقصى سرعة -

291
00:21:36,609 --> 00:21:39,132
.هذا الأمر يستدعي جلسة

292
00:21:42,455 --> 00:21:44,906
أتصدّقين أن (دنيال) قد قتل (تايلر)؟

293
00:21:45,054 --> 00:21:46,730
.بالطبع لا

294
00:21:47,835 --> 00:21:51,854
ما ينشرونه عنه على الإنترنت
.كأنهم يقصدون شخصاً آخر

295
00:21:51,952 --> 00:21:53,216
.إنهم كذلك

296
00:21:55,657 --> 00:21:58,289
.ليتني أستطيع مساعدته بأي شيء

297
00:22:01,633 --> 00:22:05,718
أهذا ما قاسيته عند اكتشافك لما اقترفه
ديفيد كلارك) من بشاعات؟)

298
00:22:09,478 --> 00:22:11,974
أتفكّرين به كلما نظرت إليّ؟

299
00:22:12,590 --> 00:22:14,318
.(تشارلوت)

300
00:22:14,477 --> 00:22:16,634
.أريد أن أتعرّف عليه يا أمي

301
00:22:16,866 --> 00:22:19,588
.وكيف كان وهو بصحبتك

302
00:22:20,034 --> 00:22:22,214
.أشعر كأنك على بعد ملايين الأميال

303
00:22:22,902 --> 00:22:24,292
.يا ليت

304
00:22:26,087 --> 00:22:31,968
أتدرين، لدى خالتي (تشارلوت) مزرعة
.في (كانساس) تبلغ مساحتها 50 فداناً

305
00:22:32,832 --> 00:22:35,272
.يمكننا حزم متاعنا والرحيل الليلة

306
00:22:36,549 --> 00:22:38,954
.(لا أستطيع ترك (دانيال) مع (كونراد

307
00:22:40,874 --> 00:22:44,034
.يمكننا حزم حقيبتين، وأخذ الطفلين معنا

308
00:22:45,688 --> 00:22:49,629
،علاوة على أن باكتشاف (كونراد) بعلاقتنا
.(سيضيع مستقبلي المهني بـ(وول ستريت

309
00:22:50,453 --> 00:22:52,953
.سأحزم متاعي في كافة الأحوال

310
00:22:55,489 --> 00:22:58,117
لهذا لا يجب أن يكتشف أي أحد
.(علاقتنا يا (ديفيد

311
00:22:58,151 --> 00:23:01,303
عشت تلك الحياة سابقاً
.ولا أستطيع عيشها مجدداً

312
00:23:01,667 --> 00:23:04,615
حسناً، وماذا عن الحب؟

313
00:23:05,175 --> 00:23:07,118
هل تستطيعين العيش بدونه؟

314
00:23:09,707 --> 00:23:13,112
أعدك أن أخبرك بكل شيء يوماً ما
.ولكن ليس اليوم

315
00:23:13,812 --> 00:23:17,488
أريد منك أن تفكّري ملياً بشأن الشخص
.الذي رأيته عند الشاطئ

316
00:23:17,992 --> 00:23:21,005
.قد تتذكرين شيئاً لا تدركينه

317
00:23:21,244 --> 00:23:23,213
هل تفهمينني؟

318
00:23:23,277 --> 00:23:25,829
.قد تتوقف حياة أخيك على ذلك

319
00:23:27,325 --> 00:23:29,260
تلقيت رسالتك. ما الأمر الهام؟

320
00:23:29,383 --> 00:23:32,820
<i>وجد جاك إيصال الحوالة
.(في سترة (أماندا

321
00:23:33,008 --> 00:23:34,914
هل عرفت بماذا أخبرته (أماندا)؟

322
00:23:35,032 --> 00:23:38,641
لا يبدو أن كان لديها متسعاً من الوقت
.للدردشة قبل أن تهرب

323
00:23:39,153 --> 00:23:45,381
هل لاحظت يوماً كيف أنك كلما أردت
،رحيلها، ما تنفك تظهر باستمرار

324
00:23:45,577 --> 00:23:48,511
ولكن كلما أردت العثور عليها، تختفي؟

325
00:23:48,804 --> 00:23:52,303
.وتتمكن من توريط (جاك) أكثر وأكثر -
آنسة (ثورن)؟ -

326
00:23:53,759 --> 00:23:55,318
.سأعاود الاتصال بك

327
00:23:56,919 --> 00:23:58,062
.(سيد (بروكس

328
00:23:58,186 --> 00:24:01,762
أعتذر عن المباغتة
.ولكني أردت التحدث معك على انفراد

329
00:24:02,172 --> 00:24:05,159
بصراحة شديدة، كلما اكتشفت
،(من مساوئ عن (دانيال

330
00:24:05,243 --> 00:24:08,179
كلما كنت أكثر استعداداً
.عند مواجهة الصعاب

331
00:24:09,702 --> 00:24:17,119
.تبحث عن وصمات عار -
.وصمات عار، ادمان، علاقات سريّة، نزعات -

332
00:24:17,119 --> 00:24:18,631
.إنك صريح بالفعل

333
00:24:18,983 --> 00:24:23,597
.خطيبك يواجه اتهاماً بالقتل
.هذا ليس وقت الكياسة

334
00:24:23,998 --> 00:24:28,885
(فيكتوريا) مقتنعة أن لـ(أماندا كلارك)
.ضلع بما حدث عند الشاطئ

335
00:24:29,774 --> 00:24:31,662
هل خضت أي شجار معها؟

336
00:24:32,078 --> 00:24:33,966
.التقيت بها هذا الصيف

337
00:24:34,738 --> 00:24:40,390
كانت تسكن هذا المنزل، أتت ذات مرة
.بحثاً عن ذكريات من الطفولة

338
00:24:40,668 --> 00:24:44,916
أتظنين أنها تكره آل (غرايسن) كفاية
لتوريط (دانيال) في جريمة قتل؟

339
00:24:45,593 --> 00:24:48,855
أعتقد أن عليك البحث عنها
.وسؤالها

340
00:24:49,334 --> 00:24:53,606
.جل ما أعرفه أنها فتاة مضطربة للغاية

341
00:24:54,185 --> 00:24:56,529
.كلّفت محققيني بالتحري عنها

342
00:24:56,564 --> 00:24:58,362
.(شكراً لك، آنسة (ثورن

343
00:24:59,741 --> 00:25:01,583
...(سيد (بروكس

344
00:25:02,310 --> 00:25:04,380
...بما أننا نتحدث بصراحة

345
00:25:05,295 --> 00:25:07,545
.أعتقد أن ثمة ما عليك معرفته

346
00:25:07,669 --> 00:25:11,450
عن (دانيال) أم (أماندا)؟

347
00:25:12,386 --> 00:25:14,527
.(عن آل (غرايسن

348
00:25:16,836 --> 00:25:20,514
علمت أن (دانيال) قد تعرّض لبعض المتاعب
.في السنوات الماضية

349
00:25:20,537 --> 00:25:23,744
،كأي شاب بمثل عمره
.قام ببعض التصرفات الطائشة

350
00:25:23,964 --> 00:25:26,986
(وماذا كان دورك أنت و(كونراد
في تلك التصرفات الطائشة؟

351
00:25:27,201 --> 00:25:28,867
.لا أظنني أفهمك

352
00:25:29,254 --> 00:25:32,950
أحقاً ظننتما أني لن أكتشف أنكما رشوتما
قاضٍ الصيف الماضي

353
00:25:32,967 --> 00:25:36,429
لتخفيض اتهاميّ (دانيال) بالقيادة تحت
تأثير الكحول والتهوّر المؤذي؟

354
00:25:36,551 --> 00:25:39,962
أين سمعت ذلك؟ -
.أنا أخبرته -

355
00:25:40,196 --> 00:25:44,145
.(حسبتك في جانب (دانيال
أم أنها كانت مجرد حيلة؟

356
00:25:44,178 --> 00:25:48,965
من وجهة نظري أن (إيميلي) هي الوحيدة
.(هنا التي تعمل على مصلحة (دانيال

357
00:25:48,989 --> 00:25:51,292
.لا أحد يحب ابني أكثر منّي

358
00:25:51,315 --> 00:25:54,528
ماذا لو باغتني الادعاء بذلك
أثناء المحاكمة؟

359
00:25:55,066 --> 00:25:57,721
.التزمنا أقصى درجات السريّة -
.كادت الفتاة تلقى حتفها -

360
00:25:57,835 --> 00:26:00,185
(هاجم أخوها سيارة (دانيال
.بعصا غولف

361
00:26:00,208 --> 00:26:02,297
.يعلم الكثيرون ما فعلتماه

362
00:26:02,320 --> 00:26:05,590
يسعى الجميع إلى الاطاحة
بأحد أفراد الطبقا الراقية

363
00:26:05,613 --> 00:26:07,869
.و(دانيال) كأنه مفصّل ليدفع الثمن

364
00:26:08,203 --> 00:26:09,955
،لذا ما لم تتسما بالصراحة معي

365
00:26:09,979 --> 00:26:13,969
فيحسن بي الذهاب إلى النادي
.للتمرين على الغولف

366
00:26:16,084 --> 00:26:17,860
.(بالطبع يا سيد (بروكس

367
00:26:19,157 --> 00:26:22,950
من الآن فصاعداً
.لك منّا الحقيقة المطلقة

368
00:26:24,206 --> 00:26:28,229
هل من تقدّم في البحث عن (أماندا كلارك)؟ -
.لا أزال أعمل على ذلك -

369
00:26:28,279 --> 00:26:31,935
أكنت تعلم أنها كانت تواعد ذلك الشاب
الذي يدير حانة (ستوواي) بـ(مونتاك)؟

370
00:26:32,164 --> 00:26:35,755
.(يدعى (جاك بورتر -
.سأزوره -

371
00:26:35,884 --> 00:26:39,634
ولكن شغلي الشاغل هو شرائط المراقبة
.من الحفل

372
00:26:39,634 --> 00:26:43,074
ماذا بها؟ -
.يبدو أن أحدهم قد عبث بها -

373
00:26:43,474 --> 00:26:46,401
تم ضبطها لتعيد نفسها كل ثلاث دقائق
.لمعظم فترات الأمسية

374
00:26:50,050 --> 00:26:51,546
وما أهمية ذلك لنا؟

375
00:26:51,726 --> 00:26:56,618
سيصوّر الادعاء الأمر أن (دانيال) صمّمها
.(حتى لا يراه أحد وهو يقتل (تايلر

376
00:26:58,641 --> 00:27:01,643
منذ متى تعمل لحساب (تاكيدا)؟ -
ماذا تقصدين؟ -

377
00:27:01,841 --> 00:27:05,552
.أعلم أنك عطّلت عدسات المراقبة بالحفل
.(كل الدلائل تشير إلى تورط (تاكيدا

378
00:27:07,029 --> 00:27:09,670
هل يلزمني أن أضربك ثانيةً؟
كيف جنّدك؟

379
00:27:09,670 --> 00:27:10,972
...حسناً

380
00:27:11,105 --> 00:27:14,914
لقد تودّد إليّ في حفل المستثمرين
.في مطلع الصيف الماضي

381
00:27:15,326 --> 00:27:18,775
.أرادني أن أرعاك -
لماذا لم تخبرني؟ -

382
00:27:19,100 --> 00:27:22,690
لأنه طلب منّي ألا أخبرك
.وهو مقنع للغاية

383
00:27:24,460 --> 00:27:26,167
.(آسف يا (إيمز

384
00:27:26,769 --> 00:27:28,593
.لا، تلك غلطتي

385
00:27:28,593 --> 00:27:30,594
.ما وجب أن أورّطك إلى هذا الحد

386
00:27:30,678 --> 00:27:32,941
.فات الأوان على اخراجي من الصورة

387
00:27:32,975 --> 00:27:36,566
.بأي حال، لدينا مشاكل أعظم من ولائك

388
00:27:37,615 --> 00:27:39,242
.(يسعى آل (غرايسن) لإيجاد (أماندا

389
00:27:39,242 --> 00:27:42,276
وحتى يجدونها سيبحثون عن كبش فداء
.في المتناول

390
00:27:43,600 --> 00:27:44,857
.(جاك)

391
00:27:45,694 --> 00:27:49,482
آنسة (دافنبورت)، ما مدى تماسك
آل (غرايسن) أثناء هذه المحنة؟

392
00:27:49,814 --> 00:27:51,141
.إنهم محطمون

393
00:27:51,386 --> 00:27:54,649
(يعدّ القبض على (دانيال غرايسن
.ظلماً فادحاً

394
00:27:55,023 --> 00:27:58,559
<i>(لن تظهر الدلائل أن (دانيال
،لم يرتكب الجريمة وحسب

395
00:27:58,702 --> 00:28:00,561
<i>بل أيضاً وجود شخص آخر
،عند الشاطئ في تلك الليلة

396
00:28:00,787 --> 00:28:05,813
<i>(كان لديه الدافع والوسيلة لقتل (تايلر بارول
.وتوريط (دانيال) في الجريمة

397
00:28:06,196 --> 00:28:12,748
<i>يعرض آل (غرايسن) مكافأة قدرها 100 ألف
.دولار لأي معلومات تقود إلى إدانة القاتل

398
00:28:35,656 --> 00:28:38,271
تشارلوت)، أكل شيء على ما يرام؟)

399
00:28:38,600 --> 00:28:41,398
.هذه أجمل بقعة على الشاطئ

400
00:28:42,238 --> 00:28:44,083
.إنها هادئة للغاية

401
00:28:44,962 --> 00:28:46,933
.أجل، حالفني الحظ

402
00:28:49,631 --> 00:28:54,414
يصعب التصديق أنني نشأت على بعد منزل
.واحد عن أخت دونما أدنى فكرة

403
00:28:56,585 --> 00:28:59,078
أتظنينها كانت تعلم الحقيقة
طوال الصيف الماضي؟

404
00:29:00,527 --> 00:29:02,658
.تظن أمي أنها كانت تعرف

405
00:29:03,824 --> 00:29:10,789
عندي لها الكثير من الأسئلة
.عن حياتها ووالدها... والدنا

406
00:29:11,923 --> 00:29:14,357
.ولكن أستبعد حدوث ذلك الآن

407
00:29:18,605 --> 00:29:20,924
ألهذا السبب كنت تتعاطين تلك الحبوب؟

408
00:29:27,727 --> 00:29:29,086
...لعلمك

409
00:29:29,928 --> 00:29:32,424
...زارني (جاك) و(أماندا) ذات يوم

410
00:29:33,756 --> 00:29:36,911
.أخبراني أن والدك بنى هذه الأرجوحة

411
00:29:37,779 --> 00:29:39,695
.لا يمكن أنه كان شريراً كلياً

412
00:29:58,542 --> 00:30:02,633
يا (جاك)، هل لنا بالتحدث؟ -
أجل، ماذا هناك؟ -

413
00:30:05,019 --> 00:30:06,531
،هل تذكر عندما كنت بعمر التاسعة

414
00:30:06,657 --> 00:30:08,816
(وكنت ألعب مع (جيمي سميثون
،بالطبق الطائر داخل الحانة

415
00:30:08,816 --> 00:30:10,746
وكسرتُ لافتة أبي المفضلة؟

416
00:30:11,567 --> 00:30:15,463
النيون ذات الساعة؟ -
.أجل، وجن جنون أبي -

417
00:30:15,584 --> 00:30:18,418
كانت أول مرة أرى شخصاً
.يتحول إلى اللون الأرجواني

418
00:30:19,325 --> 00:30:22,999
فهرعت إلى غرفتي وبدأت أحزم متاعي
.مفكراً في الفرار

419
00:30:25,004 --> 00:30:26,901
.ثم أخبرته أنت أنك الفاعل

420
00:30:27,742 --> 00:30:32,338
برغم أنه عاقبك بعدم السماح بذهابك
.(إلى رحلة التخييم إلى جبال (أديروندكس

421
00:30:36,701 --> 00:30:39,511
...(ديك) -
.لا، أنت أكثر من أعرفه شهامةً -

422
00:30:40,004 --> 00:30:42,492
رأيتك تتحمل اللوم عن الآخرين
،مراراً وتكراراً

423
00:30:42,590 --> 00:30:45,818
ولكنك عرضة لأن تخسر ما هو أكثر
.من مجرد عطلة ليومين في الجبال

424
00:30:47,194 --> 00:30:49,648
.ولا أحفل بمن تحميه أو بالسبب

425
00:30:50,773 --> 00:30:54,468
.ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك

426
00:31:11,113 --> 00:31:12,572
.كأس شعير

427
00:31:12,791 --> 00:31:13,712
.صافٍ

428
00:31:14,332 --> 00:31:15,369
.في الحال

429
00:31:16,415 --> 00:31:18,655
أين تلك الساقية الحسناء؟

430
00:31:18,924 --> 00:31:21,843
اسمها (أماندا)، صحيح؟ -
.عملنا موسمي -

431
00:31:21,843 --> 00:31:24,266
بنهاية الصيف، ينتقل الناس
.إلى وظائف أخرى

432
00:31:24,786 --> 00:31:26,166
.ذلك يحدث كل عام

433
00:31:26,315 --> 00:31:27,810
كنتما تتواعدان، صحيح؟

434
00:31:30,044 --> 00:31:34,697
.إنك تطرح الكثير من الأسئلة -
.(بينجامين بروكس). أمثّل (دانيال غرايسن) -

435
00:31:38,589 --> 00:31:42,112
.عندي لك سؤال آخر
أين كنت ليلة السبت؟

436
00:31:42,345 --> 00:31:44,281
.(كنت أتهيأ للابحار إلى (هايتي

437
00:31:44,622 --> 00:31:46,281
كنت أستعد للمساهمة
.في عملية اعادة البناء هناك

438
00:31:46,511 --> 00:31:48,768
ألست إيثارياً؟ ماذا أعاقك؟

439
00:31:49,656 --> 00:31:51,963
.مشكلة بالمحرّك -
.هذا مؤسف -

440
00:31:51,963 --> 00:31:54,135
.الخريف على الأعتاب، ستكون رحلة وعرة

441
00:31:54,308 --> 00:31:56,412
.كان عليك الرحيل عندما واتتك الفرصة

442
00:32:00,353 --> 00:32:02,472
.(أخبرني إن وردك خبر من (أماندا

443
00:32:08,494 --> 00:32:11,469
أستطيع اصلاح قاربك واعداده للسفر
.بحلول الظلام

444
00:32:11,606 --> 00:32:13,804
.الهرب لن يحل أي شيء

445
00:32:14,185 --> 00:32:17,715
.(وعليّ إيجاد (أماندا) قبل آل (غرايسن -
وكيف ستفعل ذلك؟ -

446
00:32:19,614 --> 00:32:21,139
.لا أعرف بعد

447
00:32:29,929 --> 00:32:32,431
هل يشكّل لك فارقاً إن كان موكلك مذنباً؟

448
00:32:33,360 --> 00:32:36,745
.لا أسأل أبداً عن ذلك -
.مثير للسخرية -

449
00:32:36,888 --> 00:32:39,827
.آخر ما ينقصني هو أن يتشوّش تفكيري

450
00:32:39,925 --> 00:32:43,959
.طوال 20 عاماً، لم أخسر قضية
.لا تغيّر الخطة ما دامت ناجحة

451
00:32:45,635 --> 00:32:47,936
ما رأيك في كل هذا؟

452
00:32:50,802 --> 00:32:55,035
.(أعتقد أن (دانيال) قد قتل (تايلر
.وأعتقد أنه سيفلت بفعلته

453
00:32:55,118 --> 00:32:58,432
ورغم ذلك تستمرين في العمل
.(لحساب آل (غرايسن

454
00:32:59,613 --> 00:33:02,908
،(أتيت من بلدة تدعى (كرويدن
.(على مشارف (لندن

455
00:33:03,006 --> 00:33:05,323
:التعداد السكاني
.لا أحد يبالي وفي انخفاض

456
00:33:05,747 --> 00:33:09,859
أسعى إلى أكثر من تنظيم الحفلات
،والحرص على راحة بال الآخرين

457
00:33:09,874 --> 00:33:11,506
...ولكن للوقت الراهن

458
00:33:11,858 --> 00:33:13,289
.تلك وظيفتي

459
00:33:13,310 --> 00:33:15,491
.إنك تجذبين العدسات بدون شك

460
00:33:15,678 --> 00:33:17,029
،إن أحسنت لعب أوراقك

461
00:33:17,030 --> 00:33:20,597
(يمكنك استغلال محاكمة (دانيال
.لفتح باب مستقبل مهني جديد

462
00:33:21,102 --> 00:33:24,710
.ولكن... أعتقد أنك تعرفين ذلك

463
00:33:33,235 --> 00:33:35,429
.تبدين بحاجة لبعض الرفقة

464
00:33:37,455 --> 00:33:41,601
(قبل شهرين، وصفتنا مجلة (تايمز
،بالثنائي الذهبي

465
00:33:41,797 --> 00:33:43,230
.والآن انظر إلى حالنا

466
00:33:43,965 --> 00:33:46,015
،ابن مقبوض عليه بتهمة القتل

467
00:33:46,169 --> 00:33:49,380
،والابنة الأخرى لا يسعها إلا ازدراءنا

468
00:33:49,756 --> 00:33:52,452
ونحن مطلقان
.ولكن نعيش تحت سقف واحد

469
00:33:52,497 --> 00:33:54,556
على الأقل سقف تبلغ مساحته
.ستة آلاف متراً مربعاً

470
00:33:54,686 --> 00:33:56,945
.لذا فمن الصعب أن تتلاقي دروبنا

471
00:33:56,967 --> 00:33:59,154
.سبعة آلاف

472
00:34:04,741 --> 00:34:07,421
كيف وصلنا إلى هذا الوضع؟

473
00:34:09,724 --> 00:34:14,491
."أعتقد أن هذا يُدعى "تأثير الدومينو
...حركة واحدة تولّد الأخرى وبسرعة البرق

474
00:34:14,572 --> 00:34:16,613
.تتساقط جميعها

475
00:34:20,953 --> 00:34:22,308
.إني قلقة

476
00:34:26,005 --> 00:34:28,603
.(الحبس لا يلائم فتىً مثل (دانيال

477
00:34:29,709 --> 00:34:35,895
لدينا مبدأ هنا
.أن ليس للثروة والنفوذ أدنى تأثير

478
00:34:36,222 --> 00:34:37,585
.أريد أن أوضّح لكم

479
00:34:37,619 --> 00:34:41,348
.داخل قاعتي، ليس من سعر للعدالة

480
00:34:41,958 --> 00:34:48,031
عاينت بدقة الأدلة الجنائية القاطعة التي تربط
،دانيال غرايسن) بمسرح الجريمة)

481
00:34:48,677 --> 00:34:56,377
(وأخذت بعين الاعتبار موارد عائلة (غرايسن
.غير المحدودة فضلاً عن الطائرات الخاصة

482
00:34:56,573 --> 00:34:59,593
،وباعتبار جدية طبيعة هذه الجريمة

483
00:34:59,784 --> 00:35:03,460
أرفض بموجب ذلك
.خروج (دانيال غرايسن) بالكفالة

484
00:35:06,857 --> 00:35:12,672
وآمر بحجزه داخل الاصلاحية مشدّدة الحراسة
(بـ(ريكرز آيلند

485
00:35:12,873 --> 00:35:14,013
.أثناء انتظار محاكمته -
.هذا ليس عدلاً -

486
00:35:14,014 --> 00:35:16,313
.(دانيال) -
(دانيال). (دانيال) -

487
00:35:17,576 --> 00:35:20,264
.أيها الحاجب، انقل المتهم فضلاً

488
00:35:21,566 --> 00:35:23,356
.عليك أن تفعل شيئاً ما

489
00:35:33,815 --> 00:35:36,604
هل يعتبر آل (غرايسن) قرار القاضية
هزيمة نكراء؟

490
00:35:36,698 --> 00:35:41,319
تحترم عائلة (غرايسن) كلياً قرار المحكمة
.(بخصوص كفالة (دانيال

491
00:35:41,611 --> 00:35:43,576
ولكنهم يعتبرون الأمر عقبة بسيطة

492
00:35:43,576 --> 00:35:48,913
{\a6}<i>وهم على يقين من استئناف العدالة
...بأقصى سرعة، أود أيضاً

493
00:35:51,329 --> 00:35:53,939
لن تبارح مكانك، صحيح؟

494
00:35:54,521 --> 00:35:59,490
.أجل، (ديكلان) بحاجة إليّ -
.مرحى للقيم العائلية -

495
00:36:00,398 --> 00:36:03,058
.ولكنك ترتكب غلطة فادحة

496
00:36:04,751 --> 00:36:06,855
أهذا يعني أنك لا تريد شراباً؟

497
00:36:10,096 --> 00:36:11,680
.شراباً مركزاً

498
00:36:11,715 --> 00:36:13,983
.سيكون خريفاً طويلاً

499
00:36:18,232 --> 00:36:20,201
"(آشلي دافنبورت)، الناطقة الرسمية لعائلة (غرايسن)"

500
00:36:30,858 --> 00:36:33,986
<i>.نولكورب)، قسم تقنية المعلومات) -</i>
.(أهلاً، معك (نولان -

501
00:36:34,051 --> 00:36:36,081
تلك الصور التي محوناها
...(لآل (غرايسن

502
00:36:36,214 --> 00:36:38,842
.أريد منك معرفة مصدرها

503
00:36:47,625 --> 00:36:51,522
<i>.تصنع الشدائد حلفاءً غير متوقعين

504
00:36:55,107 --> 00:36:59,643
<i>ولكن هكذا روابط نادراً ما تتكون
.بين أطراف متكافئة

505
00:37:08,529 --> 00:37:12,275
.ها هي ذي، حديث الساعة

506
00:37:12,717 --> 00:37:15,586
.هذا تقدّم من مرتبة الخادمة المفضلة للملكة

507
00:37:15,684 --> 00:37:18,376
أستنتج أنك لم تطلب لقائي
.لتطلب توقيعي

508
00:37:18,474 --> 00:37:22,665
.(لست ضد الصعود إلى النجومية يا (آش
،ولكني تبعت حدساً

509
00:37:23,379 --> 00:37:27,277
وحدّدت مصدر الصور الفاضحة
.التي تفجّر الإنترنت

510
00:37:27,447 --> 00:37:32,075
.واحزري إلى أين يأخذني الأثر

511
00:37:32,945 --> 00:37:34,907
من يعرف غيرك؟

512
00:37:35,154 --> 00:37:38,642
.أنا وأنت فقط، للوقت الراهن

513
00:37:39,337 --> 00:37:43,386
<i>...الولاء الذي يتشكل في ظل الخوف والارتياب

514
00:37:45,557 --> 00:37:48,254
<i>.هو واهن بأقصى تقدير

515
00:37:54,371 --> 00:37:59,222
<i>.يتهشّم تحت ضوء الحقيقة الساطع

516
00:38:00,616 --> 00:38:03,991
<i>،لكن في ظلمات أحلك لحظات يأسنا

517
00:38:04,502 --> 00:38:09,594
<i>كثيراً ما يمدّنا هذا الولاء بالقوة
.لنقوم بما يقتضيه الأمر

518
00:38:11,564 --> 00:38:13,809
{\a6}"قبل 48 ساعة"

519
00:38:21,090 --> 00:38:23,330
.كان عليك الاصغاء لتحذيري

520
00:38:24,359 --> 00:38:25,903
ماذا فعلت؟

521
00:38:31,522 --> 00:38:34,564
{\a6}".قلة انضباطك سبّبت الفوضى"

522
00:38:35,912 --> 00:38:37,746
ماذا حدث عند الشاطئ؟

523
00:38:39,520 --> 00:38:41,675
.كان الفتى سيكشف أمرك

524
00:38:45,955 --> 00:38:50,356
.(لن تفلت بفعلتك هذه يا (تايلر -
.(بل سأفلت بها، بخلاف (إيميلي -

525
00:38:57,621 --> 00:38:58,420
!لا

526
00:39:03,819 --> 00:39:04,797
!تراجع

527
00:39:05,085 --> 00:39:08,601
.اتصل بـ(إيميلي) أولاً
.اطلب إذنها بسحب الزناد

528
00:39:10,095 --> 00:39:12,548
.إنها ذئب في ثياب حمل أيها المغفل

529
00:39:13,617 --> 00:39:16,553
وما أنت إلا حمل وديع
.في طريقه إلى الذبح

530
00:39:29,519 --> 00:39:31,532
.أرجوك، ساعدني

531
00:39:35,083 --> 00:39:36,519
!كلا

532
00:39:50,871 --> 00:39:52,664
<i>.ولكن كان هناك سواه

533
00:39:52,860 --> 00:39:55,548
<i>.(الفتاة التي تدعينها (أماندا

534
00:39:56,078 --> 00:39:58,091
<i>.لقد توليت أمرها

535
00:39:58,208 --> 00:39:59,630
!(أماندا)

536
00:39:59,664 --> 00:40:00,971
<i>...ومن ثم

537
00:40:01,773 --> 00:40:03,145
.(جاك)

538
00:40:03,901 --> 00:40:06,935
.الفتى الآخر الذي تكنّين له المشاعر

539
00:40:10,599 --> 00:40:13,101
.لا يمكنك انقاذهما معاً

540
00:40:18,744 --> 00:40:23,037
<i>.القلب المُشتت يتغذى على الشك والحيرة

541
00:40:24,800 --> 00:40:27,368
<i>...يدفع المرء للتشكيك في مساره

542
00:40:27,714 --> 00:40:29,214
<i>...تدبيره

543
00:40:29,483 --> 00:40:30,902
<i>.دوافعه

544
00:40:40,540 --> 00:40:44,112
<i>حين تنظر إلى الأمام
،ولا ترى إلا الظلام

545
00:40:44,209 --> 00:40:49,159
<i>فلا شيء غير العقلانية والعزيمة
.ينتشلك من السقوط في الهاوية

546
00:40:51,760 --> 00:40:54,301
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

