1
00:00:00,059 --> 00:00:02,659
بعيداً من الشاطئ
"اواهو"

2
00:00:14,281 --> 00:00:15,877
كيفَ حالكِ "هونولولو"؟

3
00:00:15,881 --> 00:00:17,783
لنشعل هذه الشمعة

4
00:00:17,850 --> 00:00:21,153
اهلاً بكم يا قوم
(مرحباً بكم في عرض (بوبي راينز

5
00:00:21,220 --> 00:00:23,221
انا (بوبي راينز) المذكور سابقاً

6
00:00:23,273 --> 00:00:24,556
كما يعلمُ معظمكم

7
00:00:24,607 --> 00:00:27,693
فقط للملاحظة ، إذا كنتَ سترسل
إليّ بريداً إعجابياً

8
00:00:27,744 --> 00:00:29,695
لاتضع إسمكَ في واجهة المغلف

9
00:00:29,746 --> 00:00:30,895
لأنني لن افتحهُ

10
00:00:30,947 --> 00:00:32,314
كل ما احتاجُ لفعلهِ

11
00:00:32,382 --> 00:00:35,734
هوَ إيجاد بعض حبوب الأرانب هناكَ
(وحصلتُ على فيروس (هانتا

12
00:00:35,785 --> 00:00:36,652
شكراً لكم

13
00:00:38,187 --> 00:00:42,074
خمسة أميال بعيداً عن الشاطئ اليوم
(على سفينة (سنارك

14
00:00:42,141 --> 00:00:43,792
لأنني لن اذهبَ إلى الشاطئ

15
00:00:43,876 --> 00:00:44,993
ارفضُ فعلَ ذلكَ

16
00:00:45,061 --> 00:00:46,662
لا استطيع الذهابَ إلى المدينة
بعد الآن

17
00:00:46,729 --> 00:00:47,829
انا آسف

18
00:00:47,897 --> 00:00:54,419
الأطفال هناكَ يدفعونني للجنونِ حينما امرُ بجانبهم

19
00:00:54,470 --> 00:00:55,520
بالنسبةِ إلي ّ ، فهذا يعني الوقوعَ

20
00:00:55,588 --> 00:00:56,855
في جماعتانِ رئيسيتان
(لعمي (فيستر

21
00:00:56,922 --> 00:00:59,141
لقد حصلتَ على الفتى الكريم المدهش

22
00:00:59,225 --> 00:01:01,727
الذي يضعُ صوتَ الـ(غيكو) اكثرَ تردداً

23
00:01:01,778 --> 00:01:04,596
من أحد أطفال (بوب مارلي) في
حفلة (فيش) الموسيقية

24
00:01:04,647 --> 00:01:08,099
أو لديكَ أيضاً طفلٌ غنيٌ ثائر
سيري ابي

25
00:01:08,151 --> 00:01:11,119
انني لستُ جزءً من الآلة بكاملها

26
00:01:11,187 --> 00:01:12,571
وانتَ تمشي مرتدياً حذاؤهُ

27
00:01:12,622 --> 00:01:14,272
انتَ تمشي مرتدياً حذاؤهُ

28
00:01:14,324 --> 00:01:16,008
لقد نلتُ كفايتي

29
00:01:16,075 --> 00:01:18,377
إذاً ما الذي تحول قولهُ (بوبي)؟

30
00:01:18,444 --> 00:01:20,128
إنتهى الأمر

31
00:01:20,196 --> 00:01:22,130
حانَ وقت لم الشتات

32
00:01:22,215 --> 00:01:24,716
وإخراج هؤلاء الأطفال من هناك

33
00:01:24,784 --> 00:01:25,950
رجلٌ واحد ينقذ العالم

34
00:01:26,002 --> 00:01:29,037
كما نعلمُ هذا
فهوَ رجل متشرد اخر

35
00:01:29,105 --> 00:01:32,457
وفي هذه المرحلة ، اراكَ فقط كمالكِ
أرضٍ الذي من الواضح

36
00:01:32,508 --> 00:01:34,009
لايعرف كيفية التملك ، حسناً؟

37
00:01:34,093 --> 00:01:36,127
لقد إكتفينا من هذا ، يا أطفال

38
00:01:36,179 --> 00:01:37,462
وقتُ العودةِ إلى المنزل

39
00:01:37,513 --> 00:01:39,531
عودوا إلى السرداب ، حسناً؟

40
00:01:39,599 --> 00:01:41,132
اتعلم ، إنهم يضربونني دائماً

41
00:01:41,184 --> 00:01:43,769
"بواسطة "انتَ لاتملكُ شفقةً لرجلٍ مبتذل

42
00:01:43,820 --> 00:01:44,969
ماذا...اتمازحونني؟

43
00:01:45,021 --> 00:01:46,488
اريدُ مساعدة الضعفاء

44
00:01:46,572 --> 00:01:49,908
لا اريدُ مساعدة الذينَ لافكرةَ لديهم

45
00:01:49,975 --> 00:01:52,544
وحتماً لقد اخطأتَ وتحولتَ إلى

46
00:01:52,612 --> 00:01:55,480
الذينَ لافكرةَ لديهم ، يا صديقي

47
00:01:55,531 --> 00:01:56,698
إستمع ، انتَ تعودُ في الزمن

48
00:01:56,783 --> 00:01:58,149
حيثُ لم يكن هناكَ خبراء
بينما كانَ هناكَ خبراء

49
00:01:58,201 --> 00:02:02,421
وود ستوك) كانت حفرةً من الوحل)
لاتوجد فيها تغطيةُ الهاتف

50
00:02:02,488 --> 00:02:03,655
حسناً ، ياصديقي؟

51
00:02:03,706 --> 00:02:05,824
انتَ حالم
انتَ ثائر

52
00:02:05,875 --> 00:02:07,959
لافكرةَ لديهِ

53
00:02:08,011 --> 00:02:09,261
وانا آسف

54
00:02:09,328 --> 00:02:12,514
لتفجير عقلكَ ايها المتزلج الفضي الصغير

55
00:02:12,598 --> 00:02:13,548
لكن إحزر ماذا؟

56
00:02:13,616 --> 00:02:14,933
إنهُ وقتٌ في التاريخ

57
00:02:15,000 --> 00:02:17,686
حيثُ يستحق عقلكَ أن يتفجر

58
00:02:19,300 --> 00:02:22,102
ترجمة
cratos
تعديل
beejan

59
00:02:22,627 --> 00:02:26,627
هاواي فايف -أو
الحلقة الثامنة عشرةالموسم الثاني
المذياع

60
00:02:28,286 --> 00:02:30,283
"ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت)

61
00:02:31,151 --> 00:02:33,475
"سكوت كان) بدور "داني وليامز)

62
00:02:35,912 --> 00:02:37,911
"دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي)

63
00:02:39,685 --> 00:02:42,258
"كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)

64
00:02:42,485 --> 00:02:43,898
"ماسي اوكا) بدور"د.ماكس بيرغمان)

65
00:02:44,152 --> 00:02:50,152
ترجمة
cratos
تعديل
beejan

66
00:02:58,601 --> 00:03:01,601
مسابح النعيم
قرية "هيلتون" هاواي

67
00:03:05,610 --> 00:03:07,694
هيا يا قردتي
هيا للأسفل

68
00:03:10,047 --> 00:03:11,598
حسناً ، انتَ تنثر الماء

69
00:03:16,320 --> 00:03:18,038
جرايس) انا انتظرُ هنا)
هيا

70
00:03:19,757 --> 00:03:20,957
لاتلوحي ، هيا

71
00:03:34,057 --> 00:03:35,357
لنفعلها ثانيةً

72
00:03:40,478 --> 00:03:41,461
إذاً ماذا فعلتِ؟

73
00:03:41,512 --> 00:03:43,213
هل وجدتِ صديقاً جديداً اليوم؟

74
00:03:43,281 --> 00:03:45,065
لا ، ذلكَ كان (ديلان) من المدرسة

75
00:03:45,133 --> 00:03:46,450
والدتهُ تعمل هنا

76
00:03:46,517 --> 00:03:48,185
ديلان) ، اليسَ كذلك؟)

77
00:03:48,252 --> 00:03:50,270
اجل ، إنهُ أكثرُ فتىً مضحك في المدرسة

78
00:03:50,321 --> 00:03:51,788
اراهن انهُ (كريس روك) عادي

79
00:03:51,856 --> 00:03:52,939
من؟

80
00:03:52,990 --> 00:03:54,741
حسناً ، إستمعي إلي ، حسناً؟

81
00:03:54,808 --> 00:03:56,827
سأخبركِ شيئاً
اريدكِ أن تنتبهي

82
00:03:56,911 --> 00:03:58,028
اخبرتكِ من قبل

83
00:03:58,112 --> 00:03:59,896
عليكِ أن تكوني حذرة من الأولاد ، اتفهمين؟

84
00:03:59,964 --> 00:04:01,164
...(دانو)

85
00:04:01,249 --> 00:04:02,449
لا ، لا ، لا
إستمعي

86
00:04:02,500 --> 00:04:05,752
لا يمكنكِ أن تثقي بكل الأولاد
لا يمكنكِ ذلك

87
00:04:05,819 --> 00:04:07,454
...إنهم ، إنهم يملكونَ

88
00:04:07,505 --> 00:04:09,906
ماذا؟

89
00:04:09,974 --> 00:04:11,208
إنهم يملكونَ دوافعاً

90
00:04:11,292 --> 00:04:12,542
لديهم دوافع

91
00:04:12,627 --> 00:04:14,160
الآن ، إستمعي إلي ، لا اريدُ إخافتكِ

92
00:04:14,212 --> 00:04:16,796
وأجعلكِ تظنينَ أن كل الأولاد أشرار ، حسناً؟

93
00:04:16,848 --> 00:04:18,415
...لكن هذا الفتى -
إنهُ مجرد صديق -

94
00:04:18,483 --> 00:04:20,400
إنهُ شرير ، حسناً؟
لقد قلتها ، إنهُ شرير

95
00:04:20,468 --> 00:04:21,668
حسناً؟
اتفهمينني؟

96
00:04:21,719 --> 00:04:22,669
ذلكَ الفتى ليسَ ولداً جيداً

97
00:04:22,737 --> 00:04:23,854
حركي رأسكِ إذا كنتِ تفهمين

98
00:04:26,691 --> 00:04:29,008
احبكِ
هيا

99
00:04:32,413 --> 00:04:35,198
الم تذهب إلى المسابح في "هيلتون" اليوم؟

100
00:04:35,283 --> 00:04:37,184
اجل ، فعلت ، اجل ، و (جرايس) احبت هذا -
جيد -

101
00:04:37,251 --> 00:04:38,652
ربما كثيراً قليلاً

102
00:04:38,703 --> 00:04:40,203
هل تريد التحدثَ بشأن هذا الأمر؟

103
00:04:40,271 --> 00:04:42,656
لا ، لا اريد التحدث بشأن هذا الأمر

104
00:04:42,723 --> 00:04:44,407
ما مشكلةُ كل هؤلاء الفضوليين؟

105
00:04:44,492 --> 00:04:45,659
(الضحية هوَ (بوبي راينز

106
00:04:45,710 --> 00:04:47,427
رجل المذياع؟

107
00:04:47,495 --> 00:04:48,695
اجل

108
00:04:48,746 --> 00:04:49,930
يا رجل

109
00:04:49,997 --> 00:04:51,198
اتعرف هذا الرجل؟

110
00:04:51,265 --> 00:04:52,883
...(اجل ، يارجل ، (راينز
لقد كانَ عبقرياَ مضحكاً

111
00:04:52,967 --> 00:04:54,834
"كانَ لديهِ عرضٌ في "نيويورك

112
00:04:54,886 --> 00:04:56,670
إعتدتُ أن استمعَ إليهِ طوال الوقت

113
00:04:56,721 --> 00:04:58,171
انا آسف ، يارجل

114
00:04:58,222 --> 00:05:00,507
ماذا نعلم؟

115
00:05:00,575 --> 00:05:02,875
حسناً ، فريق التحقيقيات الجنائية
ما زالَ يقوم بالبحث

116
00:05:02,927 --> 00:05:04,377
لكنهُ يبدو كإنفجارٍ من نوعٍ ما

117
00:05:04,445 --> 00:05:06,179
كإتلافٍ مجهز؟

118
00:05:06,230 --> 00:05:07,831
اشبه بالقنبلة

119
00:05:09,300 --> 00:05:12,235
ماذا عن عائلتهِ؟
هل اُبلغوا؟

120
00:05:12,303 --> 00:05:14,538
إنهُ مطلق
ولديهِ إبنة

121
00:05:14,605 --> 00:05:16,273
إعتادَ أن يتحدثَ عنها طوال الوقت

122
00:05:16,340 --> 00:05:18,108
اجل ، (شين) يحدد مكانها الآن

123
00:05:18,192 --> 00:05:20,860
من الواضح انها لاتحتاجُ لرؤية هذا
لذا رجاءً

124
00:05:20,912 --> 00:05:22,462
إبقيها بعيدة عن هنا ، حسناً؟

125
00:05:22,530 --> 00:05:24,047
اجل

126
00:05:29,503 --> 00:05:31,204
هذه الشحنة كانت موجهه

127
00:05:31,255 --> 00:05:33,423
لقد إستخدموا متفجرات ضعيفة

128
00:05:33,507 --> 00:05:36,343
لم يكن جهازاً يعمل معَ الأصوات العالية

129
00:05:39,764 --> 00:05:40,913
هذه الشحنة كانت مقصودة

130
00:05:40,965 --> 00:05:43,550
لقتل مهمن يكن الذي كانَ جالساً امامها

131
00:05:43,601 --> 00:05:45,719
ضربة مباشرة ستكون موفقة

132
00:05:45,770 --> 00:05:47,187
معَ الإصابات

133
00:05:47,254 --> 00:05:49,422
الضحية يعاني من نزيفٍ ضخمٍ

134
00:05:49,473 --> 00:05:51,891
وتمزقات في تجويف الصدر والرأس

135
00:05:51,943 --> 00:05:54,327
لقد ماتَ مباشرةً

136
00:05:54,395 --> 00:05:56,896
من الذي كانَ في هذه الغرفة (ماكس)؟

137
00:05:56,948 --> 00:05:59,599
منتجهُ

138
00:05:59,650 --> 00:06:01,368
لقد اصيبَ بالعبوة الناسفة ، اليسَ كذلك؟

139
00:06:01,435 --> 00:06:02,652
هذا صحيح

140
00:06:02,737 --> 00:06:03,954
لكن جروحهُ كانت قليلة

141
00:06:04,038 --> 00:06:07,106
لأنهُ لم يكن بداخل غرفة الإذاعة

142
00:06:07,158 --> 00:06:08,608
علينا أن نذهبَ ونجدهُ

143
00:06:08,659 --> 00:06:10,543
انتَ محظوظٌ جداً انكَ لم تكن في تلكَ الغرفة

144
00:06:10,611 --> 00:06:11,778
عندما إنفجرت تلكَ القنبلة

145
00:06:11,829 --> 00:06:14,314
لقد جاءت قريبة

146
00:06:14,382 --> 00:06:18,001
كنتُ اتوجهُ إلى هناك في الإعلان التالي

147
00:06:18,069 --> 00:06:19,419
لا استطيع أن اصدقَ أن (بوبي) ميت

148
00:06:19,470 --> 00:06:21,954
انا آسف ، يارجل

149
00:06:22,006 --> 00:06:23,390
إستمع ، بالإضافة إليكَ

150
00:06:23,457 --> 00:06:24,924
من لديهِ ايضاً الصلاحية لدخول تلكَ الغرفة

151
00:06:24,976 --> 00:06:25,925
لا احد

152
00:06:25,977 --> 00:06:28,261
لقد كنا نحنُ الإثنان نديرها فقط

153
00:06:28,312 --> 00:06:30,630
انا انتج
و (بوبي) كانَ المقدم

154
00:06:30,681 --> 00:06:34,034
حسناً ، اهناكَ اي احدٍ اخر يمكنكَ التفكير فيهِ

155
00:06:34,101 --> 00:06:35,318
لديهِ الصلاحية لدخول اليخت؟

156
00:06:35,403 --> 00:06:37,136
هنا عندما رسونا

157
00:06:37,188 --> 00:06:39,906
انا و (بوبي) و حراس نادي اليخت

158
00:06:39,973 --> 00:06:41,725
لا احد يدخل أو يخرج من غيرِ بطاقة

159
00:06:41,792 --> 00:06:43,643
مايلز) هل يمكنكَ التفكير بأي احدٍ)

160
00:06:43,694 --> 00:06:45,228
يريدُ فعلَ شئ كهذا؟

161
00:06:45,296 --> 00:06:48,531
إستمع ، (بوبي) اعادَ صياغة كتاب القوانين بالكامل

162
00:06:48,616 --> 00:06:51,001
حولَ مايمكنكَ قولهُ في المذياع

163
00:06:51,085 --> 00:06:53,570
وقد تحدثَ بما في عقلهِ
وبعض الناس لم يحبوا ذلكَ

164
00:06:53,638 --> 00:06:55,655
ظننتُ انهُ اتى هنا للتقاعد

165
00:06:55,706 --> 00:06:57,290
اجل ، لقد فعلَ ذلك

166
00:06:57,341 --> 00:06:58,508
(لكن رجلٌ كـ(راينز

167
00:06:58,576 --> 00:07:00,744
إنهُ يكونُ سعيداً فقط عندما يكونُ
خلفَ المذياع

168
00:07:00,811 --> 00:07:02,829
لقد كانت لديهِ كل الأموال في العالم

169
00:07:02,880 --> 00:07:05,048
لكنهُ إفتقدَ معاونيهِ

170
00:07:05,132 --> 00:07:06,299
معاونيهِ؟

171
00:07:06,350 --> 00:07:09,369
هذا مايطلقهُ على معجبيهِ

172
00:07:09,437 --> 00:07:10,804
حسناً ، دعني افهم هذا الأمرَ بوضوحٍ

173
00:07:10,855 --> 00:07:12,605
بوبي) تعبَ من عيشِ الحياة الجيدة)

174
00:07:12,673 --> 00:07:15,475
فإلتقطَ الميكروفون وبدأ في إرجاعِ عرضهِ ، صحيح؟

175
00:07:15,526 --> 00:07:17,560
اجل ، لقد كانت عملية مقرصنة بالكامل

176
00:07:17,645 --> 00:07:22,399
بوبي)...إنهُ يشتري الإشارة التي نذيعها عندما يريد)

177
00:07:22,483 --> 00:07:24,067
ونتائجنا كانت عالية...

178
00:07:24,151 --> 00:07:26,252
اقصد ، نحنُ نقوم بالمنافسة معَ التشويش

179
00:07:26,320 --> 00:07:28,438
معَ التشويش؟

180
00:07:28,506 --> 00:07:30,040
اجل ، لم يبقي جدولاً منظماً

181
00:07:30,124 --> 00:07:32,125
لكي يبقيَ معجبيهِ الكبار هواتفهم متصلةً...

182
00:07:32,192 --> 00:07:33,827
(بمحطة (راينز
حتى لايفوتوهُ

183
00:07:33,894 --> 00:07:35,995
لقد إختفى ، لقد إختفى -
إنتظر -

184
00:07:36,047 --> 00:07:37,263
تنفس بهدوءٍ ، ما الذي تتحدثُ عنهُ؟

185
00:07:37,331 --> 00:07:39,165
راينز بوبي) لقد إختفى)

186
00:07:39,216 --> 00:07:41,134
ماذا تعني بـ"لقد إختفى"؟

187
00:07:41,201 --> 00:07:42,135
احدهم سرقَ شاحنتي

188
00:07:42,202 --> 00:07:43,386
والجثةُ فيها

189
00:07:57,232 --> 00:07:59,465
حسناً ، اولاً تمهل ، حسناً؟

190
00:07:59,467 --> 00:08:00,650
لانعلم حتى من أي إتجاهٍ ذهبوا

191
00:08:00,651 --> 00:08:03,987
هذا الطريق هوَ السبيل الوحيد للخروج من المرفأ

192
00:08:04,055 --> 00:08:06,373
تمهل ، رجاءً

193
00:08:06,424 --> 00:08:07,674
تمهل ، ايها المتسابق

194
00:08:07,741 --> 00:08:09,342
في الواقع ، هذه المركبة كانت مجهزة

195
00:08:09,410 --> 00:08:10,576
ليتم قيادتها بهذه الطريقة

196
00:08:10,628 --> 00:08:12,045
هلا اوقفتها؟
انتَ لاتساعد

197
00:08:12,096 --> 00:08:13,579
ايها القائد ، انا مسؤول شخصياً
عن تلكَ الجثة

198
00:08:13,631 --> 00:08:14,664
لذا القي القبضَ عليّ إذا اردت

199
00:08:15,800 --> 00:08:17,801
كونو) هذا ليسَ وقتاً جيداً)

200
00:08:17,885 --> 00:08:19,836
انتِ تقاطعينَ قاتلاً يقود شاحنة

201
00:08:19,904 --> 00:08:21,921
انتَ تتطارد شاحنة الجثة ، صحيح؟ -
كيفَ تعلمينَ ذلك؟ -

202
00:08:21,989 --> 00:08:23,923
بعضُ معجبي (راينز) اخذوا الجثة

203
00:08:23,991 --> 00:08:26,592
إنهم يتركونَ الرسائل في كل مكانٍ
وسأقومُ بتتبعهم من خلالِ هواتفهم

204
00:08:26,644 --> 00:08:28,594
حسناً ، اخيراً ، الإنترنت مفيدٌ في شئ

205
00:08:28,646 --> 00:08:30,230
اينَ هم هؤلاء الأغبياء؟

206
00:08:30,281 --> 00:08:31,414
"إذهب إلى برجِ "الوها

207
00:08:31,482 --> 00:08:32,665
ستتمكن من قطع الطريق عليهم

208
00:08:41,459 --> 00:08:42,892
هاهم

209
00:08:51,435 --> 00:08:54,070
ضع يديكَ على المقود
على المقود

210
00:08:55,639 --> 00:08:57,257
انت ، انت
اخرج من السيارة

211
00:08:57,308 --> 00:08:58,241
ضع يديكَ خلفَ رأسكَ

212
00:09:00,411 --> 00:09:02,345
شابك اصابعكَ
وضع يديكَ خلفَ ظهركَ

213
00:09:02,413 --> 00:09:04,180
شابك اصابعكَ مقابل القلنسوة

214
00:09:04,265 --> 00:09:05,631
مقابل القلنسوة هنا

215
00:09:08,235 --> 00:09:10,403
الجسدُ لايزال هنا
إنهُ بخير

216
00:09:10,471 --> 00:09:11,855
اتقصد ، عدا حقيقة

217
00:09:11,939 --> 00:09:13,289
انهُ ميت ، صحيح (ماكس)؟

218
00:09:18,812 --> 00:09:21,164
: حسناً ، دعوني افهم هذا الأمرَ بوضوحٍ

219
00:09:21,248 --> 00:09:23,249
انتما يارفيقاي سرقتما الجثة

220
00:09:23,317 --> 00:09:25,518
لأنكما معجبانِ كبيران بـ(بوبي راينز) ، اهذا صحيح؟

221
00:09:25,586 --> 00:09:27,454
لسنا معجبان

222
00:09:27,505 --> 00:09:28,654
معاونانِ يارجل

223
00:09:28,706 --> 00:09:30,607
يارجل"؟"

224
00:09:30,674 --> 00:09:32,609
سيدي -
اجل -

225
00:09:32,676 --> 00:09:35,428
إذاً إلى أينَ كنتما تخططانِ لأخذ الجثة؟

226
00:09:35,496 --> 00:09:37,847
...كنا سنطيرُ بهِ إلى الجزيرة الكبيرة

227
00:09:37,932 --> 00:09:39,516
ونقذفهُ...
(في بركان (كايلويا

228
00:09:39,600 --> 00:09:42,385
إنتظرا لحظة ، اكنتما ستطيرانِ بهِ علناً؟

229
00:09:42,470 --> 00:09:44,454
في نهاية الأسبوع
(بأسلوبِ (بيرني

230
00:09:44,522 --> 00:09:46,672
حسناً ، هذا من دونِ شك

231
00:09:46,724 --> 00:09:49,275
هذا اغبى شئ سمعتهُ في حياتي على الإطلاق

232
00:09:49,343 --> 00:09:50,510
فهمت هذا

233
00:09:50,561 --> 00:09:52,328
خذ هذين الرجلينِ من هنا

234
00:09:59,487 --> 00:10:00,837
(اخبريني (براندي

235
00:10:00,905 --> 00:10:05,024
هل تلقى والدكِ اي تهديداتٍ مؤخراً؟

236
00:10:05,075 --> 00:10:07,126
لا ، اقصد ، لقد كانَ هناكَ دائماً المعاونون المجانين

237
00:10:07,194 --> 00:10:09,529
الناس الذينَ كرهوا ماقالهُ

238
00:10:09,580 --> 00:10:11,498
لقد كَبِرنا هكذا

239
00:10:11,549 --> 00:10:13,967
ستعتادُ على ذلكَ

240
00:10:14,034 --> 00:10:15,969
هل يمكن أنهُ كانَ قلقاً بشأن
شئ في العمل؟

241
00:10:16,036 --> 00:10:18,371
لم يتحدث عن العمل ابداً
عندما نكونُ معاً

242
00:10:18,422 --> 00:10:22,392
كيفَ كانت علاقتهُ بمنتجهِ (مايلز روجيرز)؟

243
00:10:22,476 --> 00:10:24,644
لقد كانا كالأخوين

244
00:10:24,711 --> 00:10:26,212
إنتقلوا إلى هنا من "نيويورك" معاً

245
00:10:26,280 --> 00:10:27,931
حسناً

246
00:10:28,015 --> 00:10:30,400
إذاً اهناكَ اي تغير في سلوكِ والدكِ مؤخراً؟

247
00:10:32,803 --> 00:10:35,004
اخبريهِ بشأن السلاح

248
00:10:35,072 --> 00:10:36,406
السلاح؟

249
00:10:36,490 --> 00:10:38,224
قبل شهر

250
00:10:38,275 --> 00:10:40,343
ابي اخذني برفقتهِ لشراءِ سلاحٍ

251
00:10:40,411 --> 00:10:41,995
هل قالَ ما الذي كانَ قلقاً بشأنهِ؟

252
00:10:42,062 --> 00:10:44,747
لا ، اتذكر فقط انهُ كانَ يتصرف بغرابة

253
00:10:44,832 --> 00:10:46,416
لأن والدي كانَ يكره الأسلحة طوالَ حياتهِ

254
00:10:47,484 --> 00:10:49,569
وإشترى واحداً لـ(براندي) ايضاً

255
00:10:49,620 --> 00:10:51,988
لقد قالَ انهُ ارادني ان اكونَ قادرةً
على حمايةِ نفسي

256
00:10:52,056 --> 00:10:53,256
الم يقل لماذا؟

257
00:10:56,627 --> 00:10:59,512
هل تظن انهُ عرفَ ان احدهم
يحاول قتلهُ؟

258
00:10:59,580 --> 00:11:02,382
هذا ما سنعرفهُ

259
00:11:07,771 --> 00:11:09,606
حسناً ، جيد

260
00:11:09,690 --> 00:11:11,190
اراكم في المتجر

261
00:11:11,258 --> 00:11:12,475
حسناً ، إليكَ هذا

262
00:11:12,560 --> 00:11:14,444
تبينَ أن (راينز) أصبحَ عصبياً قليلاً مؤخراً

263
00:11:14,511 --> 00:11:15,645
وكانَ يعد الدعم

264
00:11:15,729 --> 00:11:17,380
وحصلَ لنفسهِ على سلاحٍ
وواحدٌ لإبنتهِ

265
00:11:17,448 --> 00:11:19,282
هل قالَ (شين) ان هناكَ اي تهديد؟

266
00:11:19,366 --> 00:11:21,534
الإبنة لم تعرف اي شئٍ محدد

267
00:11:21,602 --> 00:11:23,620
إذاً ، ماذا ، هل ذهبَ للإنضمام لفرقة التدريب؟

268
00:11:23,704 --> 00:11:28,207
ربما هوَ مجرد والد قلق ينتبهُ

269
00:11:28,275 --> 00:11:32,378
لفتاتهِ الصغيرة العاجزة
الضعيفة ، البريئة

270
00:11:32,446 --> 00:11:35,315
إستمع ، لاتنظر إليّ هكذا

271
00:11:35,416 --> 00:11:37,133
حسناً ، سأكونُ مقتنعاً جداً لمعرفتي

272
00:11:37,201 --> 00:11:40,403
أن (جرايس) لديها سلاحٌ صاعق
في جيبها طوال الوقت

273
00:11:40,471 --> 00:11:42,005
هناكَ العديد من الشخصيات البذيئة

274
00:11:42,089 --> 00:11:43,473
تحومُ حولَ صخرتهِ

275
00:11:43,557 --> 00:11:46,342
لما لاتخبرني ماحدثَ في "هيلتون" اليوم؟

276
00:11:46,427 --> 00:11:47,677
"لم يحدث شئ في "هيلتون

277
00:11:47,761 --> 00:11:49,729
لأنني اراكَ منزعجاً

278
00:11:49,796 --> 00:11:51,397
هل اصبحتَ متقلصاً فجأةً؟

279
00:11:51,465 --> 00:11:53,850
اجل ، يمكنكَ أن تجلسَ
في المقعد الخلفي

280
00:11:53,934 --> 00:11:55,568
إذا كنتَ ستكون مرتاحاً اكثر بالتمدد

281
00:11:55,636 --> 00:11:56,903
او يمكنكَ أن تبقى حيثُ تجلس

282
00:11:56,970 --> 00:11:58,471
وتخبرني ماحدث
لأنهُ في كلا الحالتين

283
00:11:58,522 --> 00:12:00,657
سأظل أسألكَ
لذا الأمرُ راجعٌ إليكَ

284
00:12:00,741 --> 00:12:03,009
حسناً ايها الذكي ، اتريد أن
تعرفَ ما الذي يضايقني؟

285
00:12:03,077 --> 00:12:04,977
إنها لحظتكَ

286
00:12:05,029 --> 00:12:06,696
حسناً ، سأخبركَ

287
00:12:06,764 --> 00:12:07,947
اليوم في المسابح

288
00:12:07,998 --> 00:12:09,949
لقد كان هناكَ هذا الطفل الغريب جداً

289
00:12:10,000 --> 00:12:10,833
حسناً

290
00:12:10,918 --> 00:12:12,001
اقصد ، غريبٌ حقاً

291
00:12:13,253 --> 00:12:14,837
(حسناً ، وكانَ عليكَ أن ترى (جرايس

292
00:12:14,922 --> 00:12:16,539
اقصد ، إنها تقهقه كتلميذةٍ

293
00:12:16,624 --> 00:12:18,257
في كل مرةٍ يفتح فيها هذا الطفل فمهُ

294
00:12:18,325 --> 00:12:20,760
جرايس) تلميذة)

295
00:12:20,827 --> 00:12:23,112
وهذا الرجل مقتفي أثر ، حسناً؟

296
00:12:23,180 --> 00:12:24,881
إنهُ مقتفي أثر
إنهُ يلائم الملف

297
00:12:24,965 --> 00:12:26,950
ملف؟ -
إتصل بها خمسةَ مراتٍ في ثلاثِ أيام -

298
00:12:27,017 --> 00:12:28,968
كيفَ تعلم ذلك؟ -
لأنني تخلصتُ من هاتفها -

299
00:12:29,019 --> 00:12:30,303
هل تخصلتَ من هاتف إبنتكَ؟

300
00:12:30,354 --> 00:12:33,022
اجل -
و مقتفي الأثر هذا هوَ في الـ...العاشرة؟ اهوَ كذلك؟ -

301
00:12:33,090 --> 00:12:34,273
عشر سنوات؟

302
00:12:34,341 --> 00:12:35,425
تيد باوندي) كانَ في العاشرة ذاتَ مرة)

303
00:12:35,492 --> 00:12:37,977
(اجل ، لقد كانَ كذلك ، (داني

304
00:12:38,028 --> 00:12:40,029
اجل ، لقد كانَ كذلك

305
00:12:41,828 --> 00:12:44,029
"مقر قيادة "فايف - أو

306
00:12:43,600 --> 00:12:47,387
فونغ) فحصَ موجه الصوت)

307
00:12:47,454 --> 00:12:48,538
وأسلاك الإضاءة

308
00:12:48,622 --> 00:12:50,373
كانت مرتبطةً بزر التأثيرات الصوتية

309
00:12:50,457 --> 00:12:51,190
ذو التفجير المحدد

310
00:12:51,241 --> 00:12:52,258
وكانا مخبئينَ هنا

311
00:12:52,326 --> 00:12:53,859
وهنا في صندوقي مكبري الصوت هذين

312
00:12:53,911 --> 00:12:54,978
فريق التحقيقات الجنائية

313
00:12:55,045 --> 00:12:56,980
وجدَ بصماتٍ في موجهات الصوت
معظمها

314
00:12:57,047 --> 00:12:58,164
تعودُ لـ(راينز) ومنتجهِ

315
00:12:58,215 --> 00:12:59,165
لكن كان هناكَ عدة بصمات غريبة

316
00:12:59,216 --> 00:13:00,299
بحثنا عنها في النظام

317
00:13:00,367 --> 00:13:01,551
حسناً ، جيد
هل حصلنا على اي تطابق؟

318
00:13:01,618 --> 00:13:03,553
"اجل ، إنها تعودُ لـ(توني ارشر) شرطي سابق في "نيويورك

319
00:13:03,637 --> 00:13:05,371
جريمة قتل
قضى 30 عاماً

320
00:13:05,422 --> 00:13:07,323
كمحقق رئيسي
%بمعدل إدانة يبلغ 90

321
00:13:07,391 --> 00:13:09,208
بحسب كلام الصحفيين الذينَ
كانوا متواجدينَ في ذلكَ اليوم

322
00:13:09,259 --> 00:13:11,377
لقد كتبَ كتاباً عن تقنيات الإستجواب

323
00:13:11,428 --> 00:13:13,162
ما الذي يفعلهُ في جزيرتنا؟

324
00:13:13,230 --> 00:13:14,897
لقد عادَ إلى "اواهو" قبلَ أربعةِ أعوام

325
00:13:14,982 --> 00:13:15,815
ستة أشهر بعدَ عودتهِ

326
00:13:15,882 --> 00:13:17,316
لقد إستخرجَ رخصةَ تحقيق

327
00:13:17,384 --> 00:13:19,168
تفقد هذا

328
00:13:19,236 --> 00:13:22,488
عندما كانَ يعمل في عملهِ

329
00:13:22,556 --> 00:13:23,723
شرطة "نيويورك" وجدت تطابقاً

330
00:13:23,774 --> 00:13:25,491
تحتَ مسمى فضيحة فساد

331
00:13:25,559 --> 00:13:28,728
إنتظر لحظة
اتذكر هذا

332
00:13:28,796 --> 00:13:30,246
راينز) إعتادَ أن يتحدث بشأن هذا)

333
00:13:30,330 --> 00:13:31,497
لقد كانوا يتكلم بقسوة

334
00:13:31,565 --> 00:13:32,898
"على شرطةِ "نيويورك
في المذياع كل صباح

335
00:13:32,950 --> 00:13:34,083
لقد كانَ قاسياً

336
00:13:34,168 --> 00:13:35,785
هل هناكَ اي تهم وجدت ضدَ (ارتشر)؟

337
00:13:35,869 --> 00:13:37,186
لا

338
00:13:37,254 --> 00:13:40,239
لقد كانَ بريئاً ، لكن الرجال السيئين
كانوا اصدقاءً لهُ

339
00:13:40,290 --> 00:13:42,241
(ربما (ارتشر) كانَ يضمر ضغينةً ضدَ (راينز

340
00:13:42,292 --> 00:13:44,193
بالتأكيد هوَ المسؤول عن هذا

341
00:13:44,261 --> 00:13:45,878
لقد دخلَ معَ فرقة خبراء المتفجرات

342
00:13:45,929 --> 00:13:47,597
هل لدينا عنوان لهذا الرجل؟ -
لا ، لكن لديهِ قارب -

343
00:13:47,681 --> 00:13:51,067
مسجل بإسمهِ في نادي أشرعة الشاطئ الجنوبي

344
00:14:01,779 --> 00:14:04,796
(منزل (توني ارتشر
القارب رقم 39
نادي أشرعة الشاطئ الجنوبي

345
00:14:18,779 --> 00:14:20,496
انت

346
00:14:20,564 --> 00:14:22,632
لاتتحرك -
من انت؟ -

347
00:14:22,699 --> 00:14:24,500
"فايف - أو" -
فايف" ماذا؟" -

348
00:14:24,568 --> 00:14:25,668
إرمي سلاحكَ حالاً

349
00:14:25,736 --> 00:14:27,970
انتَ تتعدى علي -
ضع سلاحكَ ارضاً -

350
00:14:28,055 --> 00:14:30,590
قوانين البحرية تسمح لي بأن
اطلقَ النارَ على مؤخرتكَ حالاً

351
00:14:30,641 --> 00:14:32,091
ليسَ هناكَ قانون كهذا
ما الذي تتحدث عنه؟

352
00:14:32,142 --> 00:14:33,142
ماذا إذا كنتُ قد فجرتهُ على اي حال؟

353
00:14:33,227 --> 00:14:34,310
ما رأيكَ في أن تضعَ سلاحكَ ارضاً حالاً؟

354
00:14:34,378 --> 00:14:35,661
هذه اخر مرة سأخبركَ فيها

355
00:14:35,729 --> 00:14:36,813
إستمع ، ايها الرجل القوي

356
00:14:36,880 --> 00:14:39,165
اريد هويةً اولاً ، حسناً؟

357
00:14:39,233 --> 00:14:40,733
(إسمي هوَ القائد (ستيف مكجاريت

358
00:14:40,801 --> 00:14:44,437
الشارة على صدري هيَ
الهوية الوحيدة التي ستحصل عليها

359
00:14:46,757 --> 00:14:47,857
انا لم اجلب نظاراتي

360
00:14:47,941 --> 00:14:49,659
لذا هل تريد الإقترابَ قليلاً مني؟

361
00:14:49,726 --> 00:14:51,444
اجل؟ ، لما لاتأتي انتَ إلى هنا؟

362
00:14:51,495 --> 00:14:52,745
انتهيتُ للتو من قول ذلكَ (مكجرف) ، الم افعل؟

363
00:14:52,813 --> 00:14:54,664
(مكجاريت)
"حرفي "ا وَ ر" وحرفي "ي وَ ت

364
00:14:54,731 --> 00:14:55,998
(مكجاريت) -
لايهم -

365
00:14:56,083 --> 00:14:58,201
آملُ أنكَ ستجد في قلبكَ أن تسامحني

366
00:14:58,268 --> 00:15:00,837
إستمع
إستمع فقط

367
00:15:00,921 --> 00:15:03,790
لا ارى سبباً لكي يصابَ احدنا هنا

368
00:15:03,841 --> 00:15:05,908
ليسَ علينا فعل هذا

369
00:15:05,976 --> 00:15:08,094
ما علينا فعلهُ هوَ ، ربما

370
00:15:08,161 --> 00:15:11,147
أن نضعَ أسلحتنا جميعاً في آنٍ واحد

371
00:15:11,215 --> 00:15:13,216
اجل ، وكيفَ سيتم ذلك

372
00:15:13,283 --> 00:15:14,550
انتَ تعد...واحد ، إثنان ، ثلاثة

373
00:15:14,635 --> 00:15:16,369
عندَ العدِ إلى ثلاثة
سنضعُ أسلحتنا ارضاً ، حسناً؟

374
00:15:16,436 --> 00:15:17,470
حسناً

375
00:15:17,521 --> 00:15:18,771
هل تريدني أن ابدأ؟

376
00:15:18,839 --> 00:15:19,939
هذا سيكون جميلاً

377
00:15:20,006 --> 00:15:21,107
حسناً -
حسناً -

378
00:15:21,174 --> 00:15:22,492
واحد

379
00:15:25,178 --> 00:15:27,196
أنتَ تبلي جيداً
إستمر

380
00:15:27,264 --> 00:15:28,764
إثنان

381
00:15:30,300 --> 00:15:32,935
ثلاثة

382
00:15:37,658 --> 00:15:40,159
تعلمتَ درساً كبيراً ، اليسَ كذلك يارجل؟

383
00:15:41,879 --> 00:15:45,030
كما تعلمتَ درساً كبيراً ايضاً ، ايها الرجل المسن؟

384
00:16:00,240 --> 00:16:02,074
إسمعا ، اهذه الأصفاد ضرورية؟

385
00:16:02,141 --> 00:16:04,156
اعلم انكما تبحثانِ عني
اتعلمان انا شرطي

386
00:16:04,157 --> 00:16:05,341
لا ، انتَ شرطيٌ سابق

387
00:16:05,425 --> 00:16:06,533
لذا قم بمعروفٍ لي
واصمت

388
00:16:06,534 --> 00:16:08,236
(وجدنا بصماتكَ في كل مكان حولَ قارب (راينز

389
00:16:08,303 --> 00:16:09,703
بالطبع فعلتم

390
00:16:09,755 --> 00:16:11,839
وجدتَ الكثيرَ منها ايضاً ، اليسَ كذلك ايها الرجل المعضل؟

391
00:16:11,890 --> 00:16:13,074
المعضل؟

392
00:16:13,141 --> 00:16:14,308
هذا جميل

393
00:16:14,376 --> 00:16:16,677
إنهُ التحري
(داني ويليامز)

394
00:16:16,728 --> 00:16:19,897
سببُ عثوركَ على هذه البصمات
في القارب ، ايها التحري

395
00:16:19,982 --> 00:16:22,850
هوَ لأن (بوبي) كانَ صديقي المفضل

396
00:16:22,901 --> 00:16:24,585
اقصد ، انا عرابُ إبنتهِ

397
00:16:24,653 --> 00:16:26,938
كنتُ احتسي الجعةَ معهُ
مرةً في الأسبوع على الأقل

398
00:16:27,022 --> 00:16:28,739
في كل أسبوع على ذلكَ القارب

399
00:16:28,824 --> 00:16:31,826
وبالتحدث عن المذكور سابقاً

400
00:16:31,893 --> 00:16:33,160
جعتي هناك

401
00:16:33,228 --> 00:16:34,862
هل ستمانعانِ في إحضارها من اجلي؟

402
00:16:37,666 --> 00:16:41,369
اتتحدثانِ بالتخاطر؟
لأنني لا اسمعُ جواباً

403
00:16:41,420 --> 00:16:43,421
رجاءً

404
00:16:56,251 --> 00:16:58,986
ما إسمك ثانيةً بحق الجحيم؟

405
00:16:59,054 --> 00:17:00,922
(لايزال كما هوَ ، التحري (داني ويليامز

406
00:17:00,989 --> 00:17:05,176
داني) انتَ متعكر المزاج) -
حسناً -

407
00:17:05,244 --> 00:17:06,360
متعكر المزاج -
حسناً -

408
00:17:06,428 --> 00:17:07,511
حسناً ، إستمع

409
00:17:07,579 --> 00:17:09,664
لنعد للخلف
(كيفَ عرفتَ (راينز

410
00:17:09,731 --> 00:17:10,931
في "نيويورك"؟

411
00:17:10,983 --> 00:17:12,650
اجل ، قمتُ ببعض العمل

412
00:17:12,718 --> 00:17:15,186
من اجلهِ في "نيويورك" ، وقمتُ
ببعض العمل من اجلهِ هنا

413
00:17:15,254 --> 00:17:17,071
إذاً ، مانوع العمل؟

414
00:17:17,122 --> 00:17:18,539
عمل كأي عمل

415
00:17:18,606 --> 00:17:20,741
كما تعلم...عمل بعدَ تقاعدكَ

416
00:17:20,792 --> 00:17:22,843
القليل من هذا
والقليل من ذلك

417
00:17:22,911 --> 00:17:24,578
حسناً ، تظاهر انني غبي

418
00:17:24,630 --> 00:17:26,564
حسناً

419
00:17:29,951 --> 00:17:30,784
الامن

420
00:17:30,836 --> 00:17:32,086
قمتُ بعمل الامن

421
00:17:32,137 --> 00:17:34,955
اقصد ، (بوبي) كانَ مغناطيساً للأعمال المجنونة ، صحيح؟

422
00:17:35,007 --> 00:17:36,223
إذاً...الامن

423
00:17:36,291 --> 00:17:39,960
حسناً بالنسبة لي ، وجدتُ هذه مصادفة كبيرة

424
00:17:40,012 --> 00:17:41,479
انكَ كنتَ تعمل في فرقة خبراء المتفجرات

425
00:17:41,563 --> 00:17:44,699
والآن هذا الرجل ميت
وقد قتلَ بواسطة قنبلة

426
00:17:44,766 --> 00:17:47,051
مصادفة؟

427
00:17:47,119 --> 00:17:48,269
لقد تمكنتَ مني

428
00:17:48,320 --> 00:17:49,603
لقد تمكنتَ مني

429
00:17:49,655 --> 00:17:51,138
لذا دعني احكي لكَ الحكاية

430
00:17:51,189 --> 00:17:52,473
إليكَ كيفَ يجري الأمر

431
00:17:52,541 --> 00:17:56,610
إنتقلتُ إلى هنا
مدعياً انني سأتقاعد

432
00:17:56,662 --> 00:17:58,446
لكن لأنني كنتُ شرطياً جيداً

433
00:17:58,513 --> 00:18:01,482
عرفتُ أن هذا الرجل سيأتي إلى هنا
يوماً ما

434
00:18:01,533 --> 00:18:04,785
لذا ، تلكَ الليلة
ذهبتُ إلى يختهِ

435
00:18:04,836 --> 00:18:07,722
ولأنني اعرف كيفَ اثبت

436
00:18:07,789 --> 00:18:09,323
هذه القنبلة المعقدة

437
00:18:09,374 --> 00:18:12,493
وعندها اتركُ بصماتي في كل
مكان حولَ القارب

438
00:18:12,544 --> 00:18:14,495
فقط لأقنعكم

439
00:18:14,546 --> 00:18:16,597
انا اخبركم
ان هذه كانت جريمة متقنة

440
00:18:16,664 --> 00:18:19,400
لحسن حظي ، انكما كنتما
تبحثانِ عني

441
00:18:19,468 --> 00:18:22,420
اقصد ، هذا عمل شرطة مذهل حقاً

442
00:18:22,487 --> 00:18:23,554
ذلكَ...ذلكَ كانَ رائعاً

443
00:18:23,638 --> 00:18:24,638
ذلكَ كان ممتعاً حقاً

444
00:18:24,690 --> 00:18:25,806
إنهُ يضيع وقتنا

445
00:18:25,857 --> 00:18:26,924
قم بإحتجازهِ

446
00:18:26,992 --> 00:18:29,343
حسناً

447
00:18:30,678 --> 00:18:31,812
ما ذلك

448
00:18:31,863 --> 00:18:33,748
ما ذلك؟ -
هاهوَ ثانية -

449
00:18:33,815 --> 00:18:36,350
ما ذلكَ الصوت -
...لا اعـ -

450
00:18:36,401 --> 00:18:37,851
لا اسمعُ شيئاً -
هناكَ صوت -

451
00:18:37,903 --> 00:18:39,870
اقصد ، إنهُ قارب قديم جداً

452
00:18:39,955 --> 00:18:41,772
وهوَ يحتاجُ صيانة ربما

453
00:18:41,840 --> 00:18:43,007
راقبهُ

454
00:18:43,075 --> 00:18:44,642
اجل ، اجل

455
00:18:47,028 --> 00:18:48,546
(داني)

456
00:18:48,630 --> 00:18:50,131
جميل

457
00:19:01,593 --> 00:19:03,728
داني) إجلبهُ إلى هنا)

458
00:19:10,035 --> 00:19:12,069
إجلس

459
00:19:16,591 --> 00:19:18,893
هل تريد أن تفسرَ ماهذا؟ -
طعم -

460
00:19:18,960 --> 00:19:20,227
لا ، حاول مجدداً

461
00:19:20,278 --> 00:19:21,812
يارفاق انا مشتبه

462
00:19:21,880 --> 00:19:23,297
مشتبه؟ ،، لا انتَ لستَ مشتبهاً

463
00:19:23,365 --> 00:19:25,449
ماذا تقصد؟ -
إنهُ مجنون ، ابقهِ بعيداً عني -

464
00:19:25,534 --> 00:19:26,467
لقد كنتَ

465
00:19:26,535 --> 00:19:28,152
في صندوقِ سمك يارجل
لا احد

466
00:19:28,220 --> 00:19:29,587
...سيقترب منكَ
صدقني

467
00:19:29,671 --> 00:19:31,422
توقف عن الحديث

468
00:19:31,506 --> 00:19:33,140
من انت؟

469
00:19:33,208 --> 00:19:34,458
(لين ماركز)

470
00:19:34,526 --> 00:19:36,460
الم اقل لكَ للتو توقف عن الحديث؟

471
00:19:36,545 --> 00:19:37,628
انا سألتهُ

472
00:19:37,712 --> 00:19:38,879
من انت؟

473
00:19:38,930 --> 00:19:40,080
(ليونارد ماركز)

474
00:19:40,132 --> 00:19:41,966
انا حارس امن في نادي اليخت

475
00:19:42,050 --> 00:19:43,968
اجل ، الآن اخبر رفاقي هنا

476
00:19:44,052 --> 00:19:45,752
لمَ لم تأتي للعمل ليلةَ أمس

477
00:19:45,804 --> 00:19:47,388
ولما تركتَ برقيتكَ

478
00:19:47,439 --> 00:19:49,723
وسمحتَ لأحدهم بأن يقتلَ صديقي المفضل
اخبرهم

479
00:19:49,775 --> 00:19:51,308
هيا

480
00:19:51,393 --> 00:19:53,060
قابلتُ فتاة

481
00:19:53,111 --> 00:19:54,761
كانَ يفترضُ بكَ أن تكونَ في العمل

482
00:19:54,813 --> 00:19:56,447
ايها الغبي ، ايها الشرطي المغفل

483
00:19:56,531 --> 00:19:58,032
حسناً ، حسناً
حسناً ، حسناً

484
00:19:58,099 --> 00:19:59,900
لم تأتي للعمل
لأنكَ قابلتَ فتاة

485
00:19:59,951 --> 00:20:02,603
قابلتها في حانة (سليباه) في الليلة التي قبلها

486
00:20:02,654 --> 00:20:04,605
حسناً ، إذاً ما الذي فعلتهُ؟
هل إتصلتَ تدعي المرض؟

487
00:20:04,673 --> 00:20:06,574
لا ، لم يفعل ذلكَ حتى
الرجل لم يأتي فقط

488
00:20:06,625 --> 00:20:07,908
هذا مافعله -
حسناً -

489
00:20:07,959 --> 00:20:10,177
حسناً ، حسناً
عندما جئت

490
00:20:10,245 --> 00:20:12,196
هل وجدتَ اي احدٍ بالقرب
من يخت (راينز)؟

491
00:20:12,264 --> 00:20:14,031
اي احدٍ يستكشفهُ
يتصرف بغرابة؟

492
00:20:14,099 --> 00:20:15,366
اي شئ؟ -
اجل -

493
00:20:15,434 --> 00:20:17,635
...معاونوهُ كانوا دائماً يريدونَ
الحصولَ على اي شئ يخصهُ

494
00:20:17,702 --> 00:20:19,103
صور ، تواقيع ، اي شئ

495
00:20:21,006 --> 00:20:22,389
هذا صحيح
الآن بتنا نتحدث

496
00:20:22,457 --> 00:20:23,741
مهلاً

497
00:20:23,809 --> 00:20:26,043
ماذا؟ ،، ما الذي تفعلهُ؟

498
00:20:26,111 --> 00:20:27,344
ما الذي تفعلهُ بحق الجحيم يارجل؟

499
00:20:27,429 --> 00:20:29,079
اخرج من هنا -
هذا الرجل مشتبه -

500
00:20:29,147 --> 00:20:30,731
يفترضُ بهِ أن يكونَ في السجن

501
00:20:30,798 --> 00:20:32,016
...اخـ..اخرج -
هلا توقفت؟ -

502
00:20:32,100 --> 00:20:34,101
الرجل يجبُ أن يذهبَ إلى السجن ، حسناً؟ -
حسناً ، حسناً -

503
00:20:34,152 --> 00:20:36,153
...لذا سنجهز لهُ مكاناً بجانبكَ

504
00:20:36,238 --> 00:20:37,804
السرير في الأعلى ، حسناً؟

505
00:20:40,158 --> 00:20:42,076
هل يمكنني أن أسألكَ سؤالاً؟

506
00:20:42,143 --> 00:20:44,078
اجل ، إمضِ وإسأل -
هل لديكَ حذاء؟ -

507
00:20:44,145 --> 00:20:46,280
انا في "هاواي" ما الذي احتاجُ
الحذاء من اجلهِ؟

508
00:20:46,331 --> 00:20:48,199
ستذهب إلى السجن
يجب أن ترتدي احذيةً في السجن

509
00:20:48,283 --> 00:20:50,417
إذاً الآن انتَ قلقٌ بشأن صحتي ونظافتي؟

510
00:20:50,485 --> 00:20:52,253
هذا جميل جداً
هذا لطيفٌ حقاً

511
00:20:52,320 --> 00:20:53,621
هل تريد أن تجلبهم؟

512
00:20:53,672 --> 00:20:54,955
إنهم هناكَ تماماً

513
00:20:55,006 --> 00:20:57,007
إجلبهم

514
00:21:01,146 --> 00:21:02,963
أانتَ مستعد؟ -
اجل -

515
00:21:03,014 --> 00:21:05,382
لنذهب

516
00:21:05,467 --> 00:21:07,818
هذا غبيٌ حقاً

517
00:21:09,804 --> 00:21:10,771
(اهلاً (ماكس

518
00:21:10,838 --> 00:21:12,306
لقد قلتَ انهُ لديكَ شئ

519
00:21:12,357 --> 00:21:13,507
اجل

520
00:21:13,558 --> 00:21:15,626
خلالَ إمتحاني
إستخدمتُ قرصاً لاصقاً

521
00:21:15,694 --> 00:21:17,645
وكشاف فلوري للأشعة السينية

522
00:21:17,696 --> 00:21:19,230
لفحص الجثة من اجلِ أثر

523
00:21:19,297 --> 00:21:21,599
وجدتُ ، بوتاسيوم ، نيترات ، كربون

524
00:21:21,666 --> 00:21:23,350
كبريت ، باريوم ، ونحاس

525
00:21:23,401 --> 00:21:25,286
كلاهما في الجروح والإنسان

526
00:21:26,321 --> 00:21:28,606
إذاً أذلكَ سئ أو جيد؟

527
00:21:28,673 --> 00:21:31,108
هذا محير -
كيفَ ذلك؟ -

528
00:21:31,176 --> 00:21:33,911
العناصر الثلاثة الأولى تصنع البارود

529
00:21:33,995 --> 00:21:35,579
الشائع في ضحايا القنابل

530
00:21:35,664 --> 00:21:37,331
ومعَ ذلك ، الأخيران يستخدمان

531
00:21:37,382 --> 00:21:38,933
لصنع الألوان
الأخضر والأزرق

532
00:21:39,000 --> 00:21:40,217
على التوالي

533
00:21:40,285 --> 00:21:41,669
ألوان ، حسناً

534
00:21:41,720 --> 00:21:44,438
(لقد اضعتني (ماكس

535
00:21:44,506 --> 00:21:49,126
(وجدتُ ورقاً نحيلاً بداخل جروح (راينز

536
00:21:49,194 --> 00:21:51,211
ارسلتها إلى المختبر من اجل التحليل

537
00:21:51,263 --> 00:21:53,781
وقد حددوا انهُ ورقٌ مميز

538
00:21:53,848 --> 00:21:55,849
مثل النوع الذي تستخدمهُ
لصناعة الألعاب النارية؟

539
00:21:55,901 --> 00:21:57,401
ليسَ تماماً

540
00:21:57,485 --> 00:22:00,271
القنبلة التي إستخدمت لقتل
الضحية كانت مصنوعة

541
00:22:00,355 --> 00:22:02,856
بإستخدام العاب نارية تجارية

542
00:22:02,908 --> 00:22:04,775
"النوع الذي ستجدهُ بالتحديد في الرابع من "يوليو

543
00:22:04,859 --> 00:22:06,110
أو إحتفال السنة الصينية الجديدة

544
00:22:06,194 --> 00:22:08,395
اتخيل أنهُ كانَ سلاحاً خشناً

545
00:22:08,446 --> 00:22:10,998
لكنهُ فعال جداً

546
00:22:11,065 --> 00:22:13,817
شين) و (كونو) حصلا على قائمة)

547
00:22:13,885 --> 00:22:15,869
بالمستوردين ومالكي الرخص

548
00:22:15,921 --> 00:22:17,621
للألعاب النارية الإحترافية...

549
00:22:17,706 --> 00:22:19,239
حسناً ، حصلتُ عليها
سأطاردهم الآن

550
00:22:19,291 --> 00:22:20,341
حسناً -
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر -

551
00:22:20,408 --> 00:22:22,426
تمهل ، تمهل
تمهل ، تمهل

552
00:22:22,510 --> 00:22:25,379
(دعني اوضح هذا الأمرَ جيداً (ماغو

553
00:22:25,430 --> 00:22:28,215
الآن إجعل فريقَ مهامكَ

554
00:22:28,266 --> 00:22:32,770
يذهب ويسأل الرجال
إذا كانوا يبيعونَ الألعاب النارية بشكل غير قانوني

555
00:22:32,854 --> 00:22:35,255
لبعض المجانين الذينَ يريدونَ
نسفَ (راينز)؟

556
00:22:35,307 --> 00:22:36,256
هذا جيد

557
00:22:36,308 --> 00:22:38,475
لأنني مؤخراً
استطيع رؤيتهم

558
00:22:38,560 --> 00:22:39,893
يأتونَ للإعتراف هنا

559
00:22:39,945 --> 00:22:42,279
وانا اثني على شجاعتكَ كتحري

560
00:22:42,364 --> 00:22:43,964
رجاءً ، إصمت ، حسناً؟

561
00:22:44,032 --> 00:22:46,967
ما نفعلهُ بعدَ أن نضعكَ في السجن

562
00:22:47,035 --> 00:22:48,819
هوَ شأننا ، اتفهم؟

563
00:22:48,903 --> 00:22:51,472
إستمع ، فقط ، رجاءً
ديك ترايسي) توقف)

564
00:22:51,539 --> 00:22:53,207
لأن كلانا نعلم

565
00:22:53,274 --> 00:22:54,775
أن هذه إضاعة كاملة للوقت

566
00:22:54,826 --> 00:22:55,776
انتَ تعرف هذا

567
00:22:55,827 --> 00:22:57,578
هل لديكَ فكرة أفضل؟ -
اجل -

568
00:22:57,629 --> 00:22:58,829
اجل ، لديّ

569
00:22:58,897 --> 00:23:01,048
دائماً لديّ فكرة أفضل

570
00:23:01,115 --> 00:23:02,449
اعطني الهاتف

571
00:23:02,500 --> 00:23:04,051
لماذا؟

572
00:23:04,118 --> 00:23:05,636
اريدُ أن احجزَ موعداً للعناية بالجسد

573
00:23:05,720 --> 00:23:07,221
اعرف رجلاً
اعطني الهاتف

574
00:23:07,288 --> 00:23:08,955
إنهُ يعرف رجلاً
هذا واعدٌ جداً

575
00:23:09,007 --> 00:23:09,956
اعطني الهاتف

576
00:23:10,008 --> 00:23:11,625
تفضل

577
00:23:12,944 --> 00:23:15,128
انت

578
00:23:15,180 --> 00:23:17,047
تمهل لحظة
اهذا رجلكَ؟

579
00:23:17,115 --> 00:23:18,265
ذلكَ هوَ رجلي

580
00:23:18,316 --> 00:23:19,266
ذلكَ هوَ رجلنا

581
00:23:19,317 --> 00:23:20,634
تمهلوا ، ايها السادة

582
00:23:20,685 --> 00:23:22,219
هناكَ الكثير مني من اجل الجميع

583
00:23:22,287 --> 00:23:24,605
اهلاً
كيفَ حالكَ (تي)؟

584
00:23:24,656 --> 00:23:25,806
ما مشكلة المجوهرات؟

585
00:23:25,857 --> 00:23:27,441
لقد قاموا بإمساككَ
للمال الذي تدينُ به لي

586
00:23:27,492 --> 00:23:29,226
في لعبة البطاقات في الأسبوع الماضي؟

587
00:23:29,294 --> 00:23:30,361
مال؟ ،، بطاقات؟

588
00:23:30,428 --> 00:23:31,929
ما الذي تتحدث عنهُ يارجل؟

589
00:23:31,997 --> 00:23:33,280
انتَ تعرف انهُ لاتوجد مقامرة على هذه الجزيرة

590
00:23:33,331 --> 00:23:35,065
هذا غير قانوني ، صحيح ، ايها الضباط

591
00:23:35,133 --> 00:23:37,601
إذاً كيفَ يمكنني أن اساعد

592
00:23:37,669 --> 00:23:38,836
مجتمعي؟ -
سأخبركَ -

593
00:23:38,920 --> 00:23:40,788
حسناً ، أتتذكر تلكَ الألعاب النارية
الكبيرة التي اعطيتني إياها

594
00:23:40,839 --> 00:23:42,323
لعشية السنة الجديدة قبلَ عدةِ سنوات؟

595
00:23:42,390 --> 00:23:43,841
بالطبع اتذكر

596
00:23:43,925 --> 00:23:46,910
الشرطة لم تكن سعيدة عندما اخرجتها من
الجزيرة السحرية

597
00:23:46,978 --> 00:23:48,412
صحيحٌ ذلك

598
00:23:48,480 --> 00:23:50,130
نحتاجُ أن نعلمَ

599
00:23:50,181 --> 00:23:51,298
من أينَ إشتريتها

600
00:23:51,349 --> 00:23:53,100
من متجر الألعاب النارية

601
00:23:53,167 --> 00:23:55,386
إنهُ المكان الوحيد الذي يبيعونَ
فيهِ ذلكَ النوعَ من المواد الثقيلة

602
00:23:55,470 --> 00:23:57,454
جيد ، يمكنكَ أن تأخذنا إلى هناك ، صحيح؟

603
00:23:59,507 --> 00:24:00,808
استطيع ، استطيع

604
00:24:00,859 --> 00:24:02,676
لكنني لن اذهبَ إلى هناك

605
00:24:02,727 --> 00:24:04,895
هذا سيضر بمهاراتي المستقبلية
في الألعاب النارية

606
00:24:06,398 --> 00:24:07,948
حسناً

607
00:24:08,015 --> 00:24:09,650
إنهُ على بعد عدة أبنية -
لنذهب -

608
00:24:09,718 --> 00:24:10,701
حسناً ، هيا
حسناً

609
00:24:10,769 --> 00:24:11,869
توقف

610
00:24:11,936 --> 00:24:13,904
إستمع ، بما أننا نحاول أن نعملَ معاً

611
00:24:13,972 --> 00:24:15,956
ربما يمكنكَ أن تفكر ملياً
في أخذ هذه الأشياء

612
00:24:16,023 --> 00:24:17,357
ربما يمكنكَ أن تفكر ملياً في
إرتداء حذائكَ

613
00:24:17,409 --> 00:24:18,926
لا حاجةَ للحذاء

614
00:24:18,993 --> 00:24:20,377
توقف ، لاتمكنهُ

615
00:24:21,212 --> 00:24:23,547
اريدُ مساعدتكم ايها السادة

616
00:24:23,615 --> 00:24:28,335
لكنني مجرد تاجر متواضع
لمتجر إنتاج صغير

617
00:24:28,386 --> 00:24:30,320
مجرد إنتاج؟

618
00:24:31,773 --> 00:24:33,373
انظر إلى ذلك

619
00:24:33,425 --> 00:24:34,425
حسناً ، ماذا لدينا؟

620
00:24:34,509 --> 00:24:35,826
ماذا لدينا هنا؟

621
00:24:35,894 --> 00:24:36,844
رائع -
اجل -

622
00:24:36,895 --> 00:24:38,162
هذا النوع من المناظر يبدو

623
00:24:38,229 --> 00:24:39,530
لي كالعابٍ نارية

624
00:24:40,732 --> 00:24:42,232
دعني اخبركَ شيئاً بشأن هذا ، حسناً؟

625
00:24:42,317 --> 00:24:43,534
لا اهتم بشأن هذا

626
00:24:44,736 --> 00:24:45,853
اريد المسحوق الهوائي

627
00:24:45,904 --> 00:24:48,388
المسحوق الهوائي الكبير

628
00:24:48,440 --> 00:24:50,074
اتفهمني؟
اتبيعُ اياً من تلك؟

629
00:24:51,776 --> 00:24:54,445
إسمع ، انا ابيع المسحوق للسنة الجديدة

630
00:24:54,529 --> 00:24:56,847
هذا الرجل يأتي ويطلب كميات كبيرة

631
00:24:56,915 --> 00:24:58,415
توجبَ عليّ أن اتصلَ بـ"الصين" من اجل ذلك

632
00:24:58,500 --> 00:25:00,084
حسناً ، ما إسم هذا الرجل؟

633
00:25:00,168 --> 00:25:01,919
انا لم اسأل

634
00:25:02,003 --> 00:25:03,069
كيفَ كان شكلهُ؟

635
00:25:03,121 --> 00:25:04,755
أبيض

636
00:25:04,823 --> 00:25:06,173
شعرهُ أسود

637
00:25:06,241 --> 00:25:07,591
وإرتفاعهُ يقارب إرتفاعكَ

638
00:25:07,659 --> 00:25:09,242
هذا كل ما اتذكرهُ

639
00:25:09,294 --> 00:25:10,878
حسناً ، قيدهُ ايها المعضل

640
00:25:12,013 --> 00:25:13,597
احبُ هذا الرجل

641
00:25:13,665 --> 00:25:14,598
هيا ، إستدر

642
00:25:14,682 --> 00:25:16,249
لا ، لا ، إنتظر ، إنتظر

643
00:25:16,301 --> 00:25:18,585
اتذكر شاحنة

644
00:25:18,636 --> 00:25:22,088
احضرت الألعاب النارية إلى شاحنة مزرعة
وقادها بعيداً

645
00:25:22,140 --> 00:25:23,607
إنتظر ، شاحنة مزرعة؟

646
00:25:23,691 --> 00:25:25,359
هل أنتَ متأكد بشأن شاحنة المزرعة؟

647
00:25:25,426 --> 00:25:26,944
اجل ، اتذكرها فقط

648
00:25:27,028 --> 00:25:30,447
لان عليها صورة كبيرة للخس

649
00:25:32,650 --> 00:25:33,751
ماذا؟

650
00:25:36,588 --> 00:25:38,922
علينا أن نعودَ إلى القارب

651
00:25:38,990 --> 00:25:40,991
نعودَ إلى القارب؟ -
اجل ، هيا -

652
00:25:43,027 --> 00:25:45,763
حسناً ، إذاً ما الذي نفعلهُ هنا؟

653
00:25:47,165 --> 00:25:50,584
بوبي) لديهِ هذه الجمعية الخيرية)

654
00:25:50,635 --> 00:25:51,885
"هالي كوكوا"...

655
00:25:51,953 --> 00:25:53,737
منزل الحرية للأطفال الهاربين...

656
00:25:53,805 --> 00:25:55,305
تمهل للحظة

657
00:25:55,390 --> 00:25:56,423
سمعتُ بشأن الجمعية

658
00:25:56,474 --> 00:25:58,425
إنهم يضعونَ الأطفال
ويعطونهم مساعدة قانونية

659
00:25:58,476 --> 00:26:01,061
لتحرير انفسهم ، صحيح؟ -
هذا صحيح -

660
00:26:01,128 --> 00:26:03,147
أكانَ (راينز) متورطاً في ذلك؟ -
اجل -

661
00:26:03,231 --> 00:26:04,898
لماذا؟ ،، ما الأمر المميز في جمعيتهِ؟

662
00:26:04,966 --> 00:26:08,802
اعتقد انهُ عندما كانَ (بوبي) طفلاً والدهُ

663
00:26:08,853 --> 00:26:10,020
كانَ سيئاً جداً

664
00:26:10,104 --> 00:26:11,638
إعتادَ أن يضربهُ
بواسطة

665
00:26:11,689 --> 00:26:13,357
اي شئ كانَ في يدهِ

666
00:26:13,441 --> 00:26:14,808
وعلى أيةِ حال
لقد كانَ الأمرُ سيئاً

667
00:26:14,859 --> 00:26:16,093
لذا ، يوماً ما
هربَ بعيداً

668
00:26:16,161 --> 00:26:18,061
ولم ينظر للخلف ابداً
وصنعَ شيئاً من نفسهِ

669
00:26:18,129 --> 00:26:21,882
واظن انهُ اراد العودةَ إلى الأطفال

670
00:26:23,284 --> 00:26:25,085
...إنهُ هنا
ها أنت ذا

671
00:26:25,152 --> 00:26:26,670
تفضل
تفضل

672
00:26:26,754 --> 00:26:28,038
إليكَ صورة الخس هناكَ

673
00:26:28,122 --> 00:26:29,106
دعني ارى ذلكَ

674
00:26:32,177 --> 00:26:33,126
لما اخذت هذه الصورة على أية حال؟

675
00:26:33,178 --> 00:26:35,963
اعتقد أن والدي أحدٍ

676
00:26:36,014 --> 00:26:37,514
إعتقدوا أن (راينز) كانَ ،، كما تعلم

677
00:26:37,599 --> 00:26:39,666
يعترضُ شؤونَ عائلتهم

678
00:26:39,717 --> 00:26:40,834
لم يحبوا هذا الأمر

679
00:26:40,885 --> 00:26:44,137
لذا إجتمعوا معاً
وارادوا أن يقدموا إعتراضاً

680
00:26:44,189 --> 00:26:45,439
انا ، اردتُ أن اخذَ الصور

681
00:26:45,506 --> 00:26:47,507
في حالة ،، كما تعلم
إن تعدوا ذلكَ الحدَ ثانيةً

682
00:26:47,559 --> 00:26:49,893
ما الذي تتحدث عنهُ؟

683
00:26:49,978 --> 00:26:53,013
...بعض هؤلاء الهاربين

684
00:26:53,064 --> 00:26:54,698
لقد قاموا بالتخريب

685
00:26:54,782 --> 00:26:56,266
ضرراً للأملك

686
00:26:56,334 --> 00:26:58,101
نوعاً من ذلكَ الهراء ، صحيح

687
00:26:58,169 --> 00:26:59,686
حتى الآن

688
00:26:59,737 --> 00:27:01,521
ألهذا إبتاعَ (راينز) السلاح؟

689
00:27:01,573 --> 00:27:02,522
لا

690
00:27:02,574 --> 00:27:05,042
ذلكَ أنا

691
00:27:05,109 --> 00:27:07,110
اخبرتهُ أنهُ عليهِ أن يكونَ حذراً

692
00:27:07,178 --> 00:27:08,462
في حالةِ حدثَ شئ ما

693
00:27:08,529 --> 00:27:10,797
لأنها قامت بالكثير من
الأمور الجيدة من اجلهِ ، صحيح؟

694
00:27:10,865 --> 00:27:11,915
هيا
انتَ لم تعلم

695
00:27:12,000 --> 00:27:12,966
أن هذه الأعمال كانت ستتحول

696
00:27:13,034 --> 00:27:14,801
وتصنع القنابل من الألعاب النارية

697
00:27:14,869 --> 00:27:16,670
اجل ، اجل -
إستمع ، حسناً -

698
00:27:16,721 --> 00:27:20,040
لنضع إسماً لهذا الوجه
ولنجد القاتل

699
00:27:25,441 --> 00:27:26,341
(دوج ليلاند)

700
00:27:26,342 --> 00:27:28,483
عرض سجلات الضرائب
(التي بعمل بها في مزرعة (تاكا

701
00:27:28,485 --> 00:27:30,715
في الشاطئ الشمالي
لكن عندما وصلنا إليهم

702
00:27:30,720 --> 00:27:32,671
قالوا انهُ لم يكن هناكَ لأيامٍ

703
00:27:32,722 --> 00:27:34,790
اهناكَ مشكلة؟

704
00:27:34,858 --> 00:27:37,092
هذا كمبيوتر

705
00:27:37,177 --> 00:27:39,678
رائع ، هذا جيد جداً ايها التحري

706
00:27:39,729 --> 00:27:41,880
انا (كونو) بالمناسبة

707
00:27:41,932 --> 00:27:43,515
(انثوني)

708
00:27:43,566 --> 00:27:45,467
سعيدةٌ بلقائكَ -
وانا كذلك -

709
00:27:45,535 --> 00:27:47,136
آمل في تعزيز ذلكَ الشعور
بينما يمضي الوقت

710
00:27:49,189 --> 00:27:50,289
حسناً

711
00:27:50,357 --> 00:27:51,723
هل نعلم اينَ يعيش (ليلاند)؟

712
00:27:51,775 --> 00:27:52,891
اجل

713
00:27:52,943 --> 00:27:54,393
حصلنا على عنوان منزل
لكنهُ مزيف

714
00:27:54,444 --> 00:27:55,560
إنهُ ليسَ حتى مبناً ملائماً للسكن

715
00:27:55,612 --> 00:27:57,146
...اترى

716
00:27:57,213 --> 00:27:59,398
انا لا اعلم

717
00:27:59,449 --> 00:28:01,634
ما الذي لاتعلمهُ؟
ما الذي تفكر بهِ؟

718
00:28:01,701 --> 00:28:03,452
انا اظن أن هذا الرجل لم يفعلها

719
00:28:03,536 --> 00:28:04,569
اهذا صحيح؟

720
00:28:04,621 --> 00:28:05,570
اجل ، ذلكَ صحيح

721
00:28:05,622 --> 00:28:06,956
هل أنتَ متهم بالشرح؟

722
00:28:07,023 --> 00:28:10,075
اجل...(ليلاند) جبان

723
00:28:10,126 --> 00:28:11,577
اترى ، عندما حاصرت الشرطة

724
00:28:11,645 --> 00:28:13,045
المحتجين الذينَ كانَ معهم

725
00:28:13,113 --> 00:28:16,031
كلهم ربطوا اسلحتهم وانزلوها

726
00:28:16,099 --> 00:28:17,516
لكن ليسَ هذا الرجل ، لقد هربَ فقط

727
00:28:17,583 --> 00:28:19,385
اجل ، لقد هربَ لأنهُ كانَ لديهِ شئ يخفيهِ
هذا يبدو منطقياً

728
00:28:19,436 --> 00:28:23,389
انتَ ترى مشتبهاً
انا ارى جباناً

729
00:28:23,440 --> 00:28:25,491
هذه الظهيرة ، لم تستطع رؤية
شئ من دونِ نظاراتكَ

730
00:28:25,558 --> 00:28:27,393
تفقدوا هذا

731
00:28:27,444 --> 00:28:28,394
وفقَ هذا

732
00:28:28,445 --> 00:28:30,913
ليلاند) عملَ في التدمير)
لخمسةِ سنوات

733
00:28:30,981 --> 00:28:33,866
(في لغمٍ في (كولارادو -
وهذا يعني انهُ يعلم المتفجرات -

734
00:28:33,933 --> 00:28:36,318
الازلتَ تظن انهُ لم يفعلها؟

735
00:28:36,386 --> 00:28:37,670
انا اقولُ فقط

736
00:28:37,737 --> 00:28:39,071
أن هناكَ شئ بشأنهِ
لا يبدو صحيحاً

737
00:28:39,122 --> 00:28:41,407
لكن لديهِ دافع
لديهِ وسائل

738
00:28:41,458 --> 00:28:43,909
وهذا يعني انهُ مشتبه
لذا سنتفقدهُ

739
00:28:43,960 --> 00:28:46,345
في الوقت الحالي ، ماذا نعرف
عن مساعديهِ؟

740
00:28:46,413 --> 00:28:48,414
الشرطة قامت بمقابلة

741
00:28:48,465 --> 00:28:50,265
(معَ المحتجين مساعدي (ليلاند

742
00:28:50,333 --> 00:28:52,951
ومعظمهم يعيشونَ أو يعملونَ خارج الجزيرة

743
00:28:53,003 --> 00:28:55,220
وعدد منهم في السجن
: عدا واحدة

744
00:28:55,288 --> 00:28:56,822
(كارين وايتفيلد)

745
00:28:56,890 --> 00:28:59,758
لنذهب لنتحدث إليها
لنرى ماذا تعرف

746
00:28:59,826 --> 00:29:02,478
ماذا افعل معهُ؟

747
00:29:02,545 --> 00:29:04,013
(توني)

748
00:29:04,080 --> 00:29:06,415
لقد سرني لقاءكَ ، ويمكنكَ الذهاب ، صحيح؟

749
00:29:06,483 --> 00:29:08,133
الذهاب؟ ،، الذهاب؟
أينَ سأذهب؟

750
00:29:08,184 --> 00:29:10,469
ماذا ، هل سأذهب إلى الشاطئ واحتسي جعةً؟

751
00:29:10,520 --> 00:29:11,737
هناكَ شخصٌ يحومُ هنا

752
00:29:11,804 --> 00:29:13,072
وقد قتلَ صديقاً لي

753
00:29:13,139 --> 00:29:14,940
لا اظن ذلكَ يارجل
لا اظن ذلكَ

754
00:29:14,991 --> 00:29:16,825
ليسَ لديكَ خيار -
إستمع ، انتَ لاتعرفني -

755
00:29:16,910 --> 00:29:18,077
انا لا اعرفكَ

756
00:29:18,144 --> 00:29:19,278
(لكنني اعرف (بوبي

757
00:29:19,329 --> 00:29:20,362
وانا ادينُ لهُ

758
00:29:20,430 --> 00:29:22,364
ادينُ لهُ بأكثرَ من مرةٍ

759
00:29:22,449 --> 00:29:25,084
لذا اسألكَ ، رجاءً

760
00:29:25,151 --> 00:29:27,152
رجاءً دعوني اساعدكم في هذا الأمر

761
00:29:33,651 --> 00:29:37,151
(منزل (كارين وايتفيلد
"مانوا - اواهو"

762
00:29:35,678 --> 00:29:38,280
دوج) اخبرني انهُ كانَ يخسر إبنهُ بسبب)

763
00:29:38,348 --> 00:29:40,916
برنامج التحرير
(الذي يدعمهُ (راينز

764
00:29:40,984 --> 00:29:42,484
منزل (هالي كوكوا)؟

765
00:29:42,552 --> 00:29:43,852
ذلكَ صحيح

766
00:29:43,920 --> 00:29:45,387
ولا اظن ان هذا كانَ جيداً

767
00:29:45,472 --> 00:29:47,856
رجلُ مذياعٍ يتورطُ في مشاكل عائلية؟

768
00:29:47,924 --> 00:29:50,209
دوج) كانَ يحاول إصلاحَ الامورِ معَ إبنهِ)

769
00:29:50,276 --> 00:29:51,510
اتريدان الجلوسَ؟

770
00:29:51,561 --> 00:29:53,062
حسناً

771
00:29:57,350 --> 00:29:58,700
لا ، لا ، شكراً

772
00:29:58,785 --> 00:29:59,785
سأظل واقفاً

773
00:29:59,852 --> 00:30:03,021
حصلتُ على ركبتينِ جديدتينِ قبلَ عدة سنوات

774
00:30:03,073 --> 00:30:04,356
وإنتهى الضمان

775
00:30:06,309 --> 00:30:07,409
إذاً كيفَ تعرفينَ (ليلاند)؟

776
00:30:07,477 --> 00:30:09,995
إلتقيتهُ في واحدةٍ من الإحتجاجات

777
00:30:10,046 --> 00:30:11,196
هل لديكِ أطفال؟

778
00:30:14,417 --> 00:30:18,153
عندما كنتُ في الـ12 من عمري
حطمتُ ذراعي

779
00:30:18,221 --> 00:30:21,056
وهذا كانَ مباشرةً بعدَ
أن قمتُ بخياطةٍ

780
00:30:21,141 --> 00:30:22,624
بعدَ السقوطِ من دراجتي

781
00:30:24,727 --> 00:30:28,313
واحدٌ من معلميّ ظن انني كنتُ
اعامل بقسوةٍ من قبل والدي

782
00:30:28,381 --> 00:30:31,083
وانهُ يحاول وضعي في منزل

783
00:30:31,151 --> 00:30:33,051
وعندما حاولتُ ان اخبرهم الحقيقة

784
00:30:33,103 --> 00:30:36,221
ظنوا فقط انني كنتُ خائفة وانني كنتُ اكذب

785
00:30:38,241 --> 00:30:41,360
إستغرقَ الامرً سنتينِ ليعودَ كل
شئ إلى طبيعتهِ

786
00:30:41,411 --> 00:30:45,080
لكن لو كنتُ قد اخذتُ بعيداً

787
00:30:45,165 --> 00:30:47,800
كانت لتدمرَ حياتي وحياةُ والدي

788
00:30:49,752 --> 00:30:53,572
(لذا ، عندما سمعتُ قصةَ (ليلاند
اردتُ فعل شئ

789
00:30:53,623 --> 00:30:56,074
ولأنني مساعدةُ محامي
كنتُ قادرة على المساعدة

790
00:30:56,126 --> 00:30:57,793
ببعض النماذج لمحاربة التحرير

791
00:30:57,861 --> 00:30:59,678
...لكن

792
00:31:01,681 --> 00:31:05,117
...لكن
ذلكَ لم يحدث ابداً ، اليسَ كذلك؟

793
00:31:05,185 --> 00:31:07,386
لا

794
00:31:07,437 --> 00:31:09,388
لذا توقفتِ عن مساعدتهِ

795
00:31:09,439 --> 00:31:11,974
توقفتُ فقط ، لماذا؟

796
00:31:17,096 --> 00:31:19,097
...(إستمعي ، (كارين

797
00:31:19,149 --> 00:31:21,150
...خسرتُ

798
00:31:23,153 --> 00:31:25,320
صديقاً عزيزاً جداً علي
لقد قتل

799
00:31:25,405 --> 00:31:27,623
و

800
00:31:27,707 --> 00:31:29,508
اظن أن (ليلاند) يعلمُ شيئاً

801
00:31:33,713 --> 00:31:37,666
كنتُ برفقةِ (دوج) في يومٍ من الأيام
...ورأيتُ

802
00:31:37,750 --> 00:31:39,501
لا اعلم هذه الأجهزة

803
00:31:39,569 --> 00:31:41,220
والأسلاك تخرج منها

804
00:31:41,287 --> 00:31:43,422
هذه الرسوم والمخططات

805
00:31:43,473 --> 00:31:46,175
وهذه الصور
لمنزل وقارب احدهم

806
00:31:46,242 --> 00:31:47,559
...هذا

807
00:31:47,627 --> 00:31:50,062
انا غبيةٌ جداً

808
00:31:50,129 --> 00:31:51,897
...كانَ عليّ فقط

809
00:31:51,964 --> 00:31:52,964
لاعليكِ

810
00:31:56,319 --> 00:31:58,320
هل سألتهِ بشأنها؟

811
00:31:58,404 --> 00:32:00,639
لقد خفتُ

812
00:32:00,690 --> 00:32:02,658
غادرتُ فقط

813
00:32:02,725 --> 00:32:04,776
ولم نتحدث بعدَ ذلكَ ابداً

814
00:32:04,827 --> 00:32:06,111
وأينَ رأيتِ هذه؟

815
00:32:07,247 --> 00:32:08,780
في شاحنتهِ

816
00:32:08,831 --> 00:32:10,148
وأينَ هيَ؟

817
00:32:10,216 --> 00:32:12,984
(لقد كانت مركونةً بجانب شلالات (مانوا

818
00:32:13,036 --> 00:32:14,436
لكن ذلكَ كانَ قبل عدةِ أسابيع

819
00:32:19,492 --> 00:32:23,245
...(كارين)

820
00:32:23,313 --> 00:32:27,182
هل تظنينَ أن (دوج) قادر على القتل؟

821
00:32:30,687 --> 00:32:35,190
(دوج) يلومُ (راينز)
على تفريقِ عائلتهِ

822
00:32:35,275 --> 00:32:38,143
لقد كانَ غاضباً وتحدثَ بشأن
(إرسال رسالة إلى (راينز

823
00:32:38,194 --> 00:32:40,746
...لذا

824
00:32:40,813 --> 00:32:43,732
اجل

825
00:32:43,816 --> 00:32:46,218
اظن انهُ قتله

826
00:32:45,808 --> 00:32:49,543
شلالات مانوا
"اواهو"

827
00:33:17,183 --> 00:33:19,167
(ليلاند)

828
00:33:20,036 --> 00:33:22,638
تحركوا

829
00:33:22,705 --> 00:33:24,889
على الأريكة

830
00:33:26,693 --> 00:33:27,576
خالٍ

831
00:33:29,529 --> 00:33:31,313
لنذهب

832
00:33:31,381 --> 00:33:34,065
انتَ تكذب

833
00:33:34,117 --> 00:33:36,451
وجدنا نفسَ النوعِ من مواد القنابل

834
00:33:36,536 --> 00:33:38,787
(في شاحنتكَ ، والتي إستخدمت لقتل (راينز

835
00:33:38,855 --> 00:33:40,856
ماذا يمكنني أن اقول؟
إنها مصادفة

836
00:33:42,074 --> 00:33:43,825
أصناعة القنابل هوايةٌ لكَ؟

837
00:33:43,893 --> 00:33:46,077
اجل ، احبُ أن اعملَ بيدي

838
00:33:46,129 --> 00:33:47,912
أتظنُ أن هذهِ مزحة؟

839
00:33:50,249 --> 00:33:52,217
راينز) مولَ تحرير إبنكَ)

840
00:33:52,268 --> 00:33:54,336
واردتهُ ميتاً لفعلهِ ذلك

841
00:33:54,404 --> 00:33:56,855
اردتهُ ميتاً
ذلكَ صحيح

842
00:33:56,922 --> 00:33:58,190
لكنني لم اقتلهُ

843
00:33:59,225 --> 00:34:00,859
انا لا اصدقكَ

844
00:34:00,926 --> 00:34:02,728
هذه القنابل كانت بغرض إخافتهِ

845
00:34:02,779 --> 00:34:06,365
اردتُ أن افجرَ ذلكَ المنزل
اللعين في السماء

846
00:34:06,432 --> 00:34:08,433
...لكن

847
00:34:09,268 --> 00:34:11,102
لكن ماذا؟

848
00:34:11,154 --> 00:34:12,704
...انا لا اعلم

849
00:34:12,772 --> 00:34:14,389
حسناً؟
لم استطع فعلها فقط

850
00:34:16,159 --> 00:34:17,492
أينَ كنتَ قبل يومين؟

851
00:34:17,577 --> 00:34:19,328
"قدتُ شاحنتي إلى "مانوا

852
00:34:19,412 --> 00:34:20,879
أهناكَ احدٌ يمكنهُ أن يضمنَ ذلكَ؟

853
00:34:20,946 --> 00:34:22,364
لا

854
00:34:22,432 --> 00:34:23,832
ذهبتُ إلى هناكَ وحيداً

855
00:34:23,916 --> 00:34:25,083
إنتظر ، لقد قدتَ شاحنتكَ

856
00:34:25,134 --> 00:34:26,918
إلى "مانوا" قبلَ عدة أيام؟

857
00:34:26,969 --> 00:34:28,003
هذا صحيح

858
00:34:28,087 --> 00:34:29,287
وقبلَ ذلك

859
00:34:30,256 --> 00:34:32,257
لم اكن هنالكَ من قبل

860
00:34:32,308 --> 00:34:34,292
كارين) صديقةُ (ليلاند) اخبرتني)

861
00:34:34,344 --> 00:34:36,361
أن الشاحنة كانت مركونةً
في شلالات "مانوا" قبلَ عدة أسابيع

862
00:34:36,429 --> 00:34:39,181
والآن (ليلاند) يقول انهُ لم يذهب
إلى هناكَ قبلَ يومان قط

863
00:34:39,265 --> 00:34:40,349
احدهم يكذب

864
00:34:40,416 --> 00:34:42,234
اجل ، أو كلاهما
(سأذهب لأخبرَ (مكجاريت

865
00:34:53,696 --> 00:34:55,697
كارين وايتفيلد)؟)

866
00:34:57,083 --> 00:34:59,084
"فايف - أو"

867
00:35:04,173 --> 00:35:06,174
كارين)؟)

868
00:35:08,294 --> 00:35:10,295
(كارين)

869
00:35:12,698 --> 00:35:14,383
جسدها لايزال دافئاً

870
00:35:22,241 --> 00:35:24,008
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
القي سلاحكَ

871
00:35:34,458 --> 00:35:36,426
لاتكن سخيفاً

872
00:35:36,493 --> 00:35:38,500
عندما جئتُ هنا كانت ميتة مسبقاً
وكانت لاتزال دافئة

873
00:35:38,501 --> 00:35:40,452
لذا من الطبيعي
قمتُ بتفتيش المحيط

874
00:35:40,520 --> 00:35:41,987
باحثاً عن القاتل

875
00:35:42,038 --> 00:35:44,089
ماذا يفعل هنا؟

876
00:35:44,157 --> 00:35:45,324
انا اتبعُ الدليل

877
00:35:45,375 --> 00:35:47,459
اي دليل؟ -
تعالَ هنا -

878
00:35:49,579 --> 00:35:50,829
اترى هذا؟

879
00:35:52,048 --> 00:35:53,332
(حانة (سليباه

880
00:35:53,383 --> 00:35:55,817
حسناً ، ماعلاقةُ ذلكَ بالقاتل؟

881
00:35:55,885 --> 00:35:58,620
حانة (سليباه) وصلت مشتبهي

882
00:35:58,688 --> 00:36:00,038
حارس الامن ذلك

883
00:36:00,089 --> 00:36:03,008
لقد كانَ هناك في تلكَ الليلة
التي زرعت فيها القنبلة

884
00:36:03,059 --> 00:36:04,376
حسناً ، انا افهم

885
00:36:04,427 --> 00:36:05,627
لكن انا متأكد انهُ كانَ هناك
العديد من الفتيات هناك

886
00:36:05,695 --> 00:36:06,728
هذا صحيح جداً

887
00:36:06,813 --> 00:36:08,630
لكن عندما اريتهُ صورتها

888
00:36:08,698 --> 00:36:11,099
لقد تعرفَ عليها بصفتها
الفتاة التي ذهبَ إلى المنزل برفقتها

889
00:36:11,184 --> 00:36:13,885
حسناً ، إذاً اقلتهُ
وسرقت بطاقتهُ

890
00:36:13,937 --> 00:36:15,137
وتمكنت من الوصول إلى اليخت

891
00:36:15,204 --> 00:36:16,688
حيثُ وضعت واحدة من القنابل

892
00:36:16,739 --> 00:36:19,524
(التي سرقتها من (ليلاند
"بعدَ أن "صادقتهُ

893
00:36:19,576 --> 00:36:20,859
تلكَ الفتاة هيَ وراءَ كل هذا

894
00:36:20,910 --> 00:36:22,560
جميل

895
00:36:23,413 --> 00:36:25,697
النجوم الذهبية تغطي المكان

896
00:36:25,748 --> 00:36:27,732
حسناً
(إذاً (كارين) فجرت (راينز

897
00:36:27,784 --> 00:36:30,568
هذا يبدو منطقياً ، لكن هذا لايفسر الدافع

898
00:36:30,620 --> 00:36:32,070
ولازالَ لايفسر

899
00:36:32,138 --> 00:36:33,905
من الذي قتلها

900
00:36:35,925 --> 00:36:38,460
(إذاً تبينَ أن إسم (كارين وايتفيلد
هوَ إسمٌ مستعار

901
00:36:38,544 --> 00:36:39,828
إسمها الحقيقي هوَ
(سوزان دوبري)

902
00:36:39,896 --> 00:36:41,513
لديها ضمانات مذهلة
"في "ايزونا" و "كاليفورنيا

903
00:36:41,580 --> 00:36:43,165
...لحيل الحبيبة

904
00:36:43,232 --> 00:36:45,750
تستهدف الأغنياء الوحيدين
الذينَ يبحثونَ عن الحب

905
00:36:45,802 --> 00:36:47,636
ولديها ايضاً شريكٌ ذكر

906
00:36:47,720 --> 00:36:48,937
تلكَ حيلة قديمة هناك

907
00:36:49,022 --> 00:36:50,806
حسناً ، (راينز) كانَ اعزباً

908
00:36:50,890 --> 00:36:54,226
ربما كانَ واحداً من أهدافها
ولم تجري الأمور بشكلٍ جيد

909
00:36:54,277 --> 00:36:56,194
لا ، لا ، لا ، لا
إذا كانت لديهِ فتاة

910
00:36:56,262 --> 00:36:58,146
اظن انني كنتُ لأعلمَ بشأن هذا

911
00:36:58,231 --> 00:36:59,948
مستحيل

912
00:37:00,033 --> 00:37:01,766
نحنُ نحتاجُ أجوبة
نحتاجُ الشريكَ

913
00:37:01,818 --> 00:37:03,601
حسناً ، ماذا لدينا عن الشريك؟
ما الذي نعرفهُ؟

914
00:37:03,653 --> 00:37:05,937
ليسَ كثيراً
أبيض ، ذكر ، في أوائل الـ20 من عمرهِ

915
00:37:05,989 --> 00:37:08,123
ولاتوجد أي هوية حقيقة أو أيةُ رخصة

916
00:37:08,207 --> 00:37:09,458
لكن وفقَ تقرير الجريمة

917
00:37:09,542 --> 00:37:10,792
لقد هربوا بمليون دولار

918
00:37:10,860 --> 00:37:11,827
قبلَ أن يختفوا

919
00:37:11,911 --> 00:37:13,211
اجل ، مايقارب المليون دولار

920
00:37:13,279 --> 00:37:14,279
لم تكن كافية لهذين الإثنين

921
00:37:14,330 --> 00:37:16,498
لقد اتيا هنا للقيامِ
بحيلةٍ اخرى

922
00:37:16,582 --> 00:37:18,383
اخبريني ، متى وصلت إلى "اواهو"؟

923
00:37:20,603 --> 00:37:22,537
حصلتُ على بيان بطاقة الإعتماد

924
00:37:22,605 --> 00:37:26,358
لقد إبتاعت تذكرةً من "فينيكس" إلى
اواهو" في الصيف الماضي ، في الـ12 من يونيو"

925
00:37:26,426 --> 00:37:28,744
حسناً ، اعطيني سجلات الهاتف
(من اليوم الذي هبطت فيهِ (كونو

926
00:37:30,296 --> 00:37:31,930
...حسناً ، حصلتُ على بعضها

927
00:37:31,981 --> 00:37:32,981
اعطيني الأسماء

928
00:37:40,823 --> 00:37:42,190
مهلاً ، ما الأمر؟

929
00:37:42,275 --> 00:37:43,942
(إنهُ (تود دوتون

930
00:37:43,993 --> 00:37:45,227
(ذلكَ زوجُ (براندي

931
00:37:45,294 --> 00:37:47,262
(اجل ، وشريك (كارين

932
00:37:51,885 --> 00:37:53,418
لماذا؟

933
00:37:53,470 --> 00:37:55,921
اخبرني لماذا

934
00:37:55,972 --> 00:37:57,589
تحدث إليّ ايها اللعين

935
00:37:57,641 --> 00:37:58,757
أو سأقتلكَ هنا حالاً

936
00:37:58,808 --> 00:38:00,809
لا اهتمُ بمن يراقب

937
00:38:02,612 --> 00:38:04,480
إستمع ، الأمر ليسَ كما تظنهُ ، حسناً؟

938
00:38:04,564 --> 00:38:06,264
انا لن اؤذيَ (براندي) مطلقاً

939
00:38:06,316 --> 00:38:07,265
ماذا؟

940
00:38:07,317 --> 00:38:09,101
ماذا قلت؟

941
00:38:09,152 --> 00:38:10,769
لقد اردتَ مالها

942
00:38:10,820 --> 00:38:13,605
...(لذا تسببتَ أنتَ و (كارين
(بمقتلِ (بوبي راينز

943
00:38:13,657 --> 00:38:16,842
(لأنكَ علمتَ أن زوجتكَ سترثُ ملايين (بوبي

944
00:38:16,910 --> 00:38:18,944
لا ، لا ، ليسَ لي علاقةٌ بهذا

945
00:38:18,995 --> 00:38:20,663
(تلكَ كانت فكرة (كارين -
لماذا؟ -

946
00:38:20,747 --> 00:38:22,114
لقد تعبت من الإنتظار

947
00:38:22,165 --> 00:38:23,382
الإنتظار؟

948
00:38:23,449 --> 00:38:24,717
الإنتظار ، ذلكَ هوَ المطلوب ، صحيح؟

949
00:38:24,784 --> 00:38:25,718
الم تكن تلكَ الخطة؟

950
00:38:25,785 --> 00:38:27,786
أن تنتظر؟

951
00:38:27,837 --> 00:38:30,172
(الخطة كانت أن اتزوجَ (براندي

952
00:38:30,256 --> 00:38:33,859
واحصلَ على ثقتها

953
00:38:33,927 --> 00:38:36,595
...لكن هذه الأمرة
كانَ الأمر مختلفاً

954
00:38:36,646 --> 00:38:40,049
مختلف ،، كيف؟
كيفَ مختلف؟

955
00:38:42,102 --> 00:38:44,053
(وقعتُ في حبِ (براندي

956
00:38:49,609 --> 00:38:54,446
و (كارين) علمت انها لن تحصلَ
على مرادها ، صحيح؟

957
00:38:54,497 --> 00:38:55,781
(لقد قتلت السيد (راينز

958
00:38:55,832 --> 00:38:57,149
...لأنها ظنت انهُ إذا ورثت

959
00:38:57,200 --> 00:39:00,753
زوجتي مالهُ
فسأدفعُ لها

960
00:39:00,820 --> 00:39:03,321
وانتَ قتلتها عوضاً عن ذلك؟

961
00:39:05,342 --> 00:39:06,992
ذهبتُ بسببٍ إلى هناكَ برفقتها

962
00:39:07,043 --> 00:39:09,828
...حسناً؟

963
00:39:09,879 --> 00:39:12,097
اقصد ، لقد خرجوا عن التحكم

964
00:39:12,165 --> 00:39:14,283
لقد اردتها خارجَ حياتي

965
00:39:15,334 --> 00:39:17,335
بوبي) وثقَ بكَ)

966
00:39:20,323 --> 00:39:22,174
لقد اعطاكَ إبنتهُ
...لكن الآن

967
00:39:27,230 --> 00:39:29,231
لقد اعطاكَ إبنتهُ

968
00:39:32,869 --> 00:39:34,870
انا آسف

969
00:39:41,694 --> 00:39:43,045
ليست جيدة كفاية

970
00:40:12,942 --> 00:40:13,942
اهلاً

971
00:40:23,903 --> 00:40:25,220
انا آسف

972
00:40:48,278 --> 00:40:50,712
هذا جميل

973
00:40:50,780 --> 00:40:51,947
أظن أن (توني) كانَ محقاً

974
00:40:52,031 --> 00:40:53,098
في موضوع المبالغة في أمر الحذاء

975
00:40:53,149 --> 00:40:56,101
جميل

976
00:40:56,152 --> 00:40:58,437
انظر ، إلى ذلك...اقصد ، إذا كانَ
...هذا شئٌ ستفعلهُ

977
00:40:58,505 --> 00:41:00,706
...بإنتظام

978
00:41:00,773 --> 00:41:02,808
فعليكَ أن تستثمرَ في بعض
(آلات قص الأظافر (داني

979
00:41:02,876 --> 00:41:04,827
...لا ، لن افعل ذلك

980
00:41:04,911 --> 00:41:06,912
لم اقل أن ذلكَ
سيكون خيارَ الحياة

981
00:41:06,963 --> 00:41:08,831
اتعلم ، انا استمتعُ بهِ فقط
إنهُ يشعرني بشعورٍ جيد

982
00:41:08,915 --> 00:41:10,716
إنهُ شعورٌ جيد
هذا صحيح ، ياصديقي

983
00:41:10,783 --> 00:41:11,700
هذا صحيح

984
00:41:11,768 --> 00:41:13,752
وأتعلم ماذا ايضاً؟

985
00:41:13,803 --> 00:41:15,804
لدينا كل مانحتاجهُ هنا

986
00:41:15,889 --> 00:41:17,139
لا ، لا ، ليسَ لدينا كل مانحتاجهُ هنا

987
00:41:17,223 --> 00:41:18,474
...لأن هذا الرجل
لقد وعدني

988
00:41:18,558 --> 00:41:19,925
بشريحةٍ حقيقية
..."من بيتزا "نيويورك

989
00:41:19,976 --> 00:41:21,626
شريحة "نيويورك" حقيقية

990
00:41:21,678 --> 00:41:23,979
وكل مافعلهُ هوَ جلبنا إلى هذا المكان

991
00:41:24,063 --> 00:41:25,147
اجل ، مامشكلةُ ذلك؟

992
00:41:25,231 --> 00:41:27,149
مثير للكآبة
وهذا غير صادق

993
00:41:27,217 --> 00:41:29,818
توني) انا اموتُ جوعاً)
ماذا يجري؟

994
00:41:29,903 --> 00:41:31,904
ضع جورباً عليها ، هلا فعلت ذلك؟

995
00:41:33,857 --> 00:41:35,107
هاهيَ آتية

996
00:41:35,158 --> 00:41:36,575
الوحيدة
راي) الأصلية)

997
00:41:36,642 --> 00:41:38,494
تأتي مباشرةً

998
00:41:38,578 --> 00:41:42,498
الآن ، عندما يعدكَ (توني ارتشر) شيئاً

999
00:41:42,582 --> 00:41:44,616
...يمكنكَ أن تراهن على حصولكَ عليهِ
بنصف الإحتمالات

1000
00:41:44,667 --> 00:41:46,752
تفضلا ، جرباها -
انتَ رجلٌ جيد -

1001
00:41:46,819 --> 00:41:48,670
(انتَ رجلٌ جيد (توني

1002
00:41:48,755 --> 00:41:49,671
هذا جميل

1003
00:41:49,756 --> 00:41:52,657
حسناً
هذا لذيذ

1004
00:41:52,709 --> 00:41:54,710
ما الذي تفعلهُ؟
لقد...لقد لففتها؟

1005
00:41:54,794 --> 00:41:56,094
هذا جيد

1006
00:41:56,162 --> 00:41:57,379
لقد لففتها
وثنيتها

1007
00:41:57,463 --> 00:41:59,648
هذا جيد

1008
00:42:01,684 --> 00:42:04,336
هذهِ قطعة رائعة من البيتزا هنا

1009
00:42:04,387 --> 00:42:05,554
لا ، لا ، لا ، لا

1010
00:42:05,638 --> 00:42:07,105
اترى ، من حيثُ اتينا
"انتَ لاتقول "قطعة

1011
00:42:07,173 --> 00:42:08,357
"إنها "شريحة
نحنُ ندعوها شريحة

1012
00:42:08,441 --> 00:42:09,958
شريحة -
لا ، تمهل ، لاتحاول أن -

1013
00:42:10,026 --> 00:42:12,144
تروضهُ
إنهُ حيوان

1014
00:42:12,195 --> 00:42:13,462
ثق بي
انا لستُ حيواناً

1015
00:42:13,530 --> 00:42:14,730
لقد ولدتَ حيواناً

1016
00:42:14,814 --> 00:42:16,514
وستكونُ حيواناً لبقيةِ حياتكَ

1017
00:42:16,566 --> 00:42:18,016
إنها البيتزا التي تجعلني حيواناً -
تمهلا -

1018
00:42:18,067 --> 00:42:19,034
تمهلا ، تمهلا

1019
00:42:19,118 --> 00:42:20,369
دعاني أسألكما شيئاً

1020
00:42:20,453 --> 00:42:22,604
أانتما ايتها الدجاجتان تتعاركان
هكذا طوال الوقت؟

1021
00:42:22,672 --> 00:42:24,356
طوال الوقت؟ -
لا - اجل -

1022
00:42:24,407 --> 00:42:25,857
بالتأكيد -
لا ، لا -

1023
00:42:25,909 --> 00:42:27,793
هيا

1024
00:42:27,860 --> 00:42:29,661
سأخبركما ما الذي سأفعلهُ

1025
00:42:29,712 --> 00:42:30,996
لانني رجلٌ جيد

1026
00:42:31,047 --> 00:42:33,531
والمهم أكثر انني احتاجُ بعضَ
الضحكِ في حياتي

1027
00:42:33,583 --> 00:42:35,133
سأكون مستشارَ زواجكما

1028
00:42:35,201 --> 00:42:38,053
شكراً لك -
لديكما مشكلة معَ قضية -

1029
00:42:38,121 --> 00:42:40,305
أو في اي وقتٍ تحتاجانِ المساعدة ، اساساً

1030
00:42:40,373 --> 00:42:41,490
سأكونُ هنا من اجلكما

1031
00:42:41,558 --> 00:42:43,976
حسناً؟ ، ايمكننا أن نحظى بعناقٍ جماعيٍ هنا؟

1032
00:42:44,043 --> 00:42:45,510
اجل -
حسناً ، احبك -

1033
00:42:45,562 --> 00:42:47,829
الآن لنأكل هذه البيتزا
لديّ ثلاثةٌ منهم

1034
00:42:47,897 --> 00:42:49,698
اهذا صحيح؟ -
بالطبع -

1035
00:42:49,766 --> 00:42:52,401
عانقني

1036
00:42:52,485 --> 00:42:53,902
انتَ رجلٌ جيد

1037
00:42:53,987 --> 00:42:56,438
ما الفرق؟
ما الجيد في "نيويورك"؟

1038
00:42:56,522 --> 00:42:58,440
انتَ اخبرني
"بروميد الماء"

1039
00:42:58,524 --> 00:43:00,442
بروميد الماء"؟" -
..."إنهُ "برومايد -

1040
00:43:00,526 --> 00:44:04,526
ترجمة
cratos
تعديل
beejan
