1
00:00:00,600 --> 00:00:03,200
.(اسمه (ديفيد روبرت جونز
.و هو عالِم

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,900
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}‘‘ سابقاً في ’’ الهامشــيـّـة

3
00:00:05,000 --> 00:00:08,100
.لم أقابلكَ قطّ في حياتي -
.لكنّني قابلتُك -

4
00:00:08,100 --> 00:00:11,000
،فتحتَ بوّابة
.و أنا الذي أغلقتُها عليك

5
00:00:11,000 --> 00:00:15,400
،قصّةٌ مثيرة
.و مع ذلك، ما زلتُ قطعةً واحدة

6
00:00:15,500 --> 00:00:18,300
.أريدك أن تأخذني إلى الجسر
.(يجب أن أقابل (نينا شارب

7
00:00:18,400 --> 00:00:23,400
.(يوجد كورتكسفان في جسم (أوليفيا
.أجريتُ تحليلاً، و النتائجُ غيرُ قابلةٍ للدحض

8
00:00:23,400 --> 00:00:25,600
.عشرون قاروةً موجودةٌ و مرقّمة

9
00:00:25,600 --> 00:00:29,600
.هذا ليس كورتكسفان
.لقد تمّ استبداله

10
00:00:29,900 --> 00:00:33,500
أعرفُ ما تفعله. أعرفُ طعمَ الرغبة
.في استعادة شيءٍ نحبّه

11
00:00:33,600 --> 00:00:35,900
،)أيّاً يكن ما يحدث لـ (أوليفيا
.فلستُ المسبّب

12
00:00:36,000 --> 00:00:39,200
.أظنّكَ المسبّب، حتّى عن غير عمد
.(هذا خطأ يا (بيتر

13
00:00:39,200 --> 00:00:42,900
،دخلَتْ فتاةٌ إلى هنا منذ دقيقتين
.بهذا الطول تقريباً، شقراء

14
00:00:42,900 --> 00:00:45,100
.آسف
.لم أرَها

15
00:00:47,900 --> 00:00:52,000
‘‘أوكل (برويلز) للعملاء و شرطة ’’بوسطن
.بتمشيط المنطقة و مراجعة كاميرات المرور

16
00:00:52,200 --> 00:00:54,400
لا بدّ أنّ (نينا) تقفُ وراءَ
.(اختفاء (أوليفيا

17
00:00:54,500 --> 00:00:57,200
حالما يحضرونها إلى المباحث
.الفدراليّة، سنجعلها تتكلّم

18
00:00:57,200 --> 00:01:00,300
.أظنّكَ قلتَ أنّها تنكر أيّ علاقة بهذا -
.في الوقت الراهن -

19
00:01:00,300 --> 00:01:03,200
.لكنّ حجّةَ غيابها لن تصمد
...(و إن كانت تعرف مكان (أوليفيا

20
00:01:03,200 --> 00:01:05,800
(حظّاً طيّباً في جعل (نينا شارب
.تنهار و تخبرنا

21
00:01:05,800 --> 00:01:07,700
.حسناً
.وجهة نظر معقولة

22
00:01:07,900 --> 00:01:09,400
لم تخبرني بعد عمّا تأمل
.في إيجاده هنا

23
00:01:09,500 --> 00:01:11,600
،إن كان (والتر) على حقّ
،و (أوليفيا) حُقنَتْ بالكورتكسفان

24
00:01:11,600 --> 00:01:14,700
...أيّ أنّهم وصلوا إليها عندما كانت وحيدة

25
00:01:14,700 --> 00:01:17,500
.و ضعيفة -
.تعتقد أنّها كانت تخضع للمراقبة -

26
00:01:20,000 --> 00:01:22,800
و الكورتكسفان هو السببُ وراء
.تصرّفها بشكلٍ غريب

27
00:01:22,800 --> 00:01:24,400
.(تلك نظريّة (والتر -
.صحيح -

28
00:01:24,500 --> 00:01:27,100
يعتقد أنّكَ تُسلّط شخصيّةَ
.صديقتكَ (أوليفيا) عليها

29
00:01:27,200 --> 00:01:31,000
و أنّها تستلهم ذكريات و شخصيّة
.أوليفيا) الموجودة في مسارك الزمنيّ)

30
00:01:31,000 --> 00:01:34,700
ألهذا أيّة أهمّيّة الآن؟ -
.نعم، فهي زميلتي -

31
00:01:34,800 --> 00:01:37,800
...و إن صحّ ذلك
.فكّر بما تفعله بها

32
00:01:37,800 --> 00:01:41,900
أنتَ تجرّدها مِن شخصيّتها
.عن غير عمد... و مِن حياتها

33
00:01:41,900 --> 00:01:44,200
(إنّها ليست صديقتكَ (أوليفيا
.(يا (بيتر

34
00:01:45,800 --> 00:01:47,700
و ماذا لو كانت؟

35
00:01:49,300 --> 00:01:51,500
.تعرف أنّ هذا مستحيل

36
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
و مع ذلك تتركها تستمرّ
.في العمل على قضيّتك

37
00:01:54,100 --> 00:01:57,400
،مع معرفتكَ أنّها تحتَ تأثيركَ
.و أنّها لم تكن على طبيعتها

38
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
،لا أعرفكَ حقّ المعرفة

39
00:01:58,600 --> 00:02:02,100
لكن أفضّلُ ألّا أظنّكَ تتجاهل
.سلامتها لأسبابَ شخصيّة

40
00:02:02,800 --> 00:02:06,800
.و أنّكَ لا تتجاهلني الآن -
.لستُ أتجاهلك -

41
00:02:16,500 --> 00:02:18,400
.دارة لا سلكيّة مغلقة

42
00:02:19,200 --> 00:02:21,300
.يمكنها الإرسال لأيّ مكان

43
00:02:21,800 --> 00:02:24,200
ما هذا؟ -
.قرص ذاكرة احتياطيّ -

44
00:02:24,200 --> 00:02:25,800
.رأيتُ كاميرات مراقبة كهذه سابقاً

45
00:02:25,800 --> 00:02:29,800
تستمرّ بالتقاط الصور و حفظها على أقراص
.كهذه في دورات مِن ستّين دقيقة

46
00:02:29,900 --> 00:02:31,800
لم تتواجد (أوليفيا) هنا
.طوال اليوم

47
00:02:32,200 --> 00:02:34,600
أيّ أنّها لم تسجّل أيّ شيءٍ
.مفيدٍ خلال الساعة الأخيرة

48
00:02:34,700 --> 00:02:37,800
.يستطيع تقنيّونا معاينته -
...لن يجدوا أيّ شيء، لكن -

49
00:02:37,800 --> 00:02:39,700
.ربّما أنا و (والتر) نستطيع

50
00:02:39,800 --> 00:02:42,500
.أعلِم (برويلز) أنّنا نعمل على هذا
،)بهذه الأثناء تابع عملكَ على (نينا

51
00:02:42,600 --> 00:02:44,000
...لأنّه إذا لم يُفلح هذا

52
00:02:44,000 --> 00:02:46,800
.فعليكَ أن تجترحَ المستحيل -
ما هو ذلك؟ -

53
00:02:46,900 --> 00:02:48,300
.أن تحملها على الكلام

54
00:02:51,000 --> 00:02:53,900
لقد أتَوا إليّ في منتصف
.الليل بينما كنتُ نائمة

55
00:02:53,900 --> 00:02:55,300
.اختطفوني

56
00:02:55,600 --> 00:02:57,700
...قبل أن يضعوا العصابةَ على رأسي

57
00:02:57,700 --> 00:03:02,000
.رأيتُها تخطو في الظلال خلفهم
...(كانت أنا (أوليف

58
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
.أعني أنّها كانت مثلي تماماً

59
00:03:04,300 --> 00:03:07,400
فلستِ التي رأيتُها في المكتب
منذ بضعة أسابيع؟

60
00:03:07,400 --> 00:03:10,100
لم تحضري إلى شقّتي
لتساعديني عندما كنتُ مريضة؟

61
00:03:10,100 --> 00:03:13,900
،صحيح. آسفة يا عزيزتي
.ليتني أستطيع قول هذا

62
00:03:14,000 --> 00:03:15,900
.كنتُ قلقةً عليكِ جدّاً

63
00:03:15,900 --> 00:03:20,300
،طوال فترةِ احتجازي هنا
.لم يخبرني ما الذي يسعى إليه

64
00:03:22,800 --> 00:03:24,500
.(أوليفيا دونام)

65
00:03:25,500 --> 00:03:28,800
.انتظرتُ طويلاً جدّاً للقائك

66
00:03:29,400 --> 00:03:31,500
.في الحقيقة، سبقَ و التقينا

67
00:03:33,000 --> 00:03:36,400
.أجدُ صعوبةً في تذكّر ذلك

68
00:03:36,400 --> 00:03:40,700
.راقبتُكَ و أنتَ تموت
.و أتطلّع لرؤيتك تعيد الكرّة

69
00:03:40,800 --> 00:03:43,600
قد يكون ارتباكاً ناجماً
.عن عارضٍ جانبيّ غير متوقّع

70
00:03:43,600 --> 00:03:46,200
.أنا أيضاً مرتبكٌ قليلاً

71
00:03:46,800 --> 00:03:53,000
.فليست أوّل مَن يقول ذلك لي -
عارضٌ جانبيٌّ لماذا؟ ما الذي يعنيه؟ -

72
00:03:53,000 --> 00:03:54,900
.طبعاً لا تعرفين

73
00:03:55,000 --> 00:04:01,000
لكن أتصوّر أنّكِ أحسستِ بالتأثير
.لبعض الوقت... صداعكِ النصفيّ مثلاً

74
00:04:01,700 --> 00:04:03,700
ما الذي فعلتَه بي بحقّ الجحيم؟

75
00:04:04,300 --> 00:04:05,800
...لم أفعل شيئاً

76
00:04:05,900 --> 00:04:09,200
لم يسبق و فعلوه بكِ
.منذ أمدٍ بعيد

77
00:04:09,500 --> 00:04:13,500
.لكنّكِ كنتِ مجرّد طفلة

78
00:04:14,700 --> 00:04:18,900
(كانت ملاحظات الد. (بيشوب
.عن تجارب الكورتكسفان واضحةً جدّاً

79
00:04:18,900 --> 00:04:24,600
تحفّزَتْ قدراتُ عناصر الاختبار
.عن طريق تحفيز مشاعرَ قويّة

80
00:04:26,500 --> 00:04:28,200
.دعونا نطبّق ذلك

81
00:04:29,900 --> 00:04:34,100
.كلّ رحلةٍ تبدأ بخطوةٍ أولى

82
00:04:36,200 --> 00:04:38,400
.جونز)، اتركها و شأنها)

83
00:04:38,700 --> 00:04:41,200
دائماً شديدة الدفاع
.كالدجاجة الأمّ

84
00:04:45,900 --> 00:04:47,100
ماذا تفعل؟

85
00:04:57,600 --> 00:04:58,900
.إيّاك

86
00:05:00,500 --> 00:05:01,800
.لا

87
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
!لا

88
00:05:04,900 --> 00:05:06,200
.(نينا)

89
00:05:06,700 --> 00:05:08,800
.تبّاً لكَ (جونز)، توقّف

90
00:05:10,700 --> 00:05:13,700
نعم، أعتقد أنّ هذا
.سيسير بسلاسة

91
00:05:14,000 --> 00:05:17,500
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

92
00:05:17,500 --> 00:05:19,800
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

93
00:05:20,600 --> 00:05:23,500
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

94
00:05:28,900 --> 00:05:33,700
{\pos(190,80)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

95
00:05:28,900 --> 00:05:33,700
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 14 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( The End of All Things )
نهاية كلّ شيء

96
00:05:35,800 --> 00:05:38,500
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}بوسطن - ماساتشوستس

97
00:05:52,900 --> 00:05:54,700
هل حدّدتم مكانه؟

98
00:05:54,900 --> 00:05:56,000
.لا

99
00:05:56,100 --> 00:05:58,800
{\pos(190,230)}هل عرفنا لماذا فشلَ
...بتنفيذ تعليماته

100
00:05:58,900 --> 00:06:02,200
{\pos(190,230)}لماذا لم يمحِ الآثار المتبقّية
لـ (بيتر بيشوب) مِن مساره الزمنيّ؟

101
00:06:02,300 --> 00:06:05,500
{\pos(190,230)}لا يستطيع الإجابة عن هذا
.(السؤال سوى (سبتمبر

102
00:06:05,500 --> 00:06:09,400
{\pos(190,230)}بالإضافة إلى أنّه المسئولُ عن عودة
.(بيتر بيشوب)

103
00:06:09,500 --> 00:06:15,700
{\pos(190,210)}تدخّل (سبتمبر) باستمرار نيابةً عن
.هذا الفتى بالرغم مِن كلّ التحذيرات

104
00:06:15,900 --> 00:06:18,700
{\pos(190,230)}.لقد أُعطيَ كلّ الفرص

105
00:06:18,800 --> 00:06:21,100
{\pos(190,210)}كيف يجب أن نتابع؟

106
00:06:21,300 --> 00:06:23,000
{\pos(190,210)}.سننتظر

107
00:06:23,500 --> 00:06:25,800
{\pos(190,210)}.سيظهر مجدّداً

108
00:06:26,100 --> 00:06:30,800
{\pos(190,210)}،و عندما يظهر
.ستكون لزاماً عليه مواجهة العواقب

109
00:06:40,900 --> 00:06:42,600
{\pos(190,230)}هل وجدوها؟

110
00:06:44,200 --> 00:06:45,800
{\pos(190,210)}.(اجلسي (نينا

111
00:06:45,800 --> 00:06:47,300
{\pos(190,210)}،)أخبرني (فيليب

112
00:06:47,500 --> 00:06:50,200
{\pos(190,210)}ألديك أيّة فكرة إن كانت
على ما يرام؟

113
00:06:50,800 --> 00:06:52,200
{\pos(190,195)}ألديكِ أنتِ؟

114
00:06:52,400 --> 00:06:54,400
{\pos(190,210)}كيف تسألني ذلك؟

115
00:06:54,600 --> 00:06:57,900
{\pos(190,210)}ربّيتُ (أوليفيا) كما لو أنّها
.كانت ابنتي

116
00:07:00,200 --> 00:07:02,900
{\pos(190,195)}.اجلسي

117
00:07:12,700 --> 00:07:14,500
{\pos(190,210)}.فيليب)، أنتَ تعرفني)

118
00:07:14,800 --> 00:07:19,500
{\pos(190,210)}(أحقّاً تعتقد أنّي كنتُ أحقن (أوليفيا
...بالكورتكسفان

119
00:07:19,600 --> 00:07:23,400
{\pos(190,210)}أو أنّ لي أيّة علاقة باختفائها؟

120
00:07:25,200 --> 00:07:27,400
{\pos(190,210)}.أريد أن أصدّقكِ

121
00:07:29,100 --> 00:07:31,600
{\pos(190,230)}(إن كنتِ تبالين بأمر (أوليفيا
...كما تقولين

122
00:07:32,100 --> 00:07:33,400
{\pos(190,210)}.فتعاوني معنا

123
00:07:33,500 --> 00:07:36,700
{\pos(190,210)}بقدر ما تخبريني، أستطيع الإسراع
.بإيجادها، و سيكون هذا أفضل لكِ

124
00:07:36,800 --> 00:07:41,000
{\pos(190,210)}،)بحقّ الله (فيليب
.سبق و أخبرتكَ بكلّ ما أعرف

125
00:07:42,200 --> 00:07:46,400
كان المفروض أن أنسّق مع كوادر
،ماسيف دايناميك‘‘ للمساعدة في البحث’’

126
00:07:46,400 --> 00:07:49,400
لا الجلوس هنا في في
!زنزانةٍ لعينة

127
00:08:02,300 --> 00:08:05,600
متى ذهبتِ لآخر مرّة إلى منشأة
التخزين في ’’ماسيف دايناميك‘‘؟

128
00:08:05,600 --> 00:08:08,900
.(البارحة عصراً، مع العميل (لي -
و قبل ذلك؟ -

129
00:08:08,900 --> 00:08:12,700
،سبقَ و أخبرتُكم
.لم أذهب إلى هناك منذ سنوات

130
00:08:13,000 --> 00:08:18,300
يُظهر السجلّ الحيويّ الدخول إلى منشأة
.التخزين مرّتين خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة

131
00:08:23,200 --> 00:08:26,500
.هذا ليس صحيحاً
.لا بدّ أنّ السجلّ تمّ العبث به

132
00:08:26,500 --> 00:08:30,400
يوجد شهود عيانٍ يقولون أنّهم
.رأوكِ تدخلين المنشأة

133
00:08:30,600 --> 00:08:34,700
لدينا شهاداتٍ موقّعة مِن
.موظّفي أمنٍ لديكِ

134
00:08:37,500 --> 00:08:41,700
.متحوّلة، لا بدّ أنّها متحوّلة
.إنّه التفسير الوحيد

135
00:08:41,700 --> 00:08:45,200
،لو كانت متحوّلة هي المسئولة
.لكنتِ ميّتةً الآن

136
00:08:47,500 --> 00:08:50,300
ماذا تفعلين بـ (أوليفيا)؟

137
00:08:55,400 --> 00:08:57,500
.فهمتُ إلى أين يؤول هذا

138
00:08:57,600 --> 00:09:00,000
.أدنتموني مسبقاً

139
00:09:00,600 --> 00:09:04,800
لن أقول كلمةً أخرى
.دون حضور محاميّ

140
00:09:08,600 --> 00:09:10,300
.افعلي ما تريدين

141
00:09:29,000 --> 00:09:33,100
ما الذي تأمل إيجاده على هذه
الشريحة و لم يسبق لكَ أن رأيتَه؟

142
00:09:33,200 --> 00:09:37,500
،تسجّل الكاميرا على نفسها كلّ 60 دقيقةً
،دافنةً الصور القديمة تحتَ الجديد

143
00:09:37,500 --> 00:09:41,400
لذا أرجو أن تمنحنا هذه الآلة فرصةً
.لإعادة إظهار الصور الأقدم

144
00:09:41,400 --> 00:09:43,500
.فرصة ضئيلة جدّاً

145
00:09:43,500 --> 00:09:45,300
.(شكراً على التشجيع (والتر

146
00:09:45,300 --> 00:09:47,300
كان يُفترضُ ألّا أتركها
.تغادر المختبر أبداً

147
00:09:47,400 --> 00:09:48,900
.كان يُفترضُ ألّا تتركها

148
00:09:49,000 --> 00:09:53,300
ماذا؟ -
.(حذّرتكَ مِن الاستسلام للإغراء (بيتر -

149
00:09:53,600 --> 00:09:59,100
(أيّاً يكن الوعي الذي يظهر على (أوليفيا
.الآن، فهي ليست مَن تحسبها

150
00:09:59,100 --> 00:10:01,600
.لستَ متأكّداً مِن ذلك -
...لكنّي أعرف -

151
00:10:01,900 --> 00:10:05,400
،لو أنّي تركتُها هنا كما كان ينبغي

152
00:10:05,500 --> 00:10:09,900
.لما كانت اختُطفَتْ
،و ما كنّا لنصطاد في الظلام

153
00:10:10,000 --> 00:10:14,200
معلّقين آمالنا على انتشال
.صحيفةٍ مِن تلك الرقاقة

154
00:10:14,200 --> 00:10:16,200
الأمر الوحيد المهمّ الآن
.(هو العثور على (أوليفيا

155
00:10:16,200 --> 00:10:18,100
.و كلّ ما تبقّى سيُحلّ

156
00:10:18,100 --> 00:10:20,800
عفواً، ما هي ’’الصحيفة‘‘؟

157
00:10:20,800 --> 00:10:27,900
صفحة مخطوطة مِن لفيفةٍ أو كتابٍ
،مُحيَتْ كتاباته

158
00:10:28,200 --> 00:10:30,200
.أيّ أنّه يمكن استخدامه مجدّداً

159
00:10:30,500 --> 00:10:34,000
مثلما نسجّل على شريط
.فيديو قديم أو شريط كاسيت

160
00:10:34,000 --> 00:10:35,300
.بالضبط

161
00:10:35,400 --> 00:10:39,000
...و الموجود في الأسفل يصبح باهتاً -
.مهلاً -

162
00:10:40,100 --> 00:10:41,500
.حصلتُ على شيء

163
00:10:46,700 --> 00:10:49,000
.يجب أن أزيد التغاير المغناطيسيّ -
.سأزيد التغاير المغناطيسيّ -

164
00:10:49,100 --> 00:10:50,400
.شكراً لك

165
00:10:54,500 --> 00:10:55,900
.(أوليفيا)

166
00:10:56,100 --> 00:10:58,000
.عظيم
و الآن ماذا؟

167
00:10:58,300 --> 00:10:59,800
،الآن نبحث عميقاً أكثر

168
00:10:59,800 --> 00:11:02,300
و نرى إن كنّا نستطيع
.معرفةَ مَن فعل هذا بها

169
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
.هيّا بنا

170
00:11:09,100 --> 00:11:12,100
إلى أين تأخذونني؟ -
.(مِن فضلكِ آنسة (شارب -

171
00:11:12,200 --> 00:11:16,100
.لا تصعّبي الأمر علينا أكثر -
.اسمع (ديفيد)، تريدني أنا، و هأنذا لديك -

172
00:11:16,100 --> 00:11:19,100
أنتَ تربح، لكنّكَ تستطيع أن
.تترك (نينا) و شأنها مِن فضلك

173
00:11:19,200 --> 00:11:21,900
.ليس وارداً أن أستطيع ذلك

174
00:11:23,500 --> 00:11:25,800
.كلّ حصانٍ يحتاج جزرة

175
00:11:26,500 --> 00:11:29,900
،و كلّ فأرة
.قطعة جبن

176
00:11:31,400 --> 00:11:34,000
...(الحافز، يا حضرة العميلة (دونام

177
00:11:34,200 --> 00:11:38,600
كلّ المخلوقات تحتاج حافزاً
.لتنفيذ المهمّات

178
00:11:45,600 --> 00:11:48,300
فلنؤمّن لكِ مجالاً أفضل
للرؤية، هلّا فعلنا؟

179
00:11:52,300 --> 00:11:53,900
.يا إلهي

180
00:11:55,300 --> 00:11:58,500
.سأُخضعكِ لسلسلة فحوصات

181
00:12:04,800 --> 00:12:07,800
الفحص الأوّل قد يستغرق
.بعض الوقت

182
00:12:10,000 --> 00:12:12,900
...أريدكِ -
.أعرفُ ماذا تريدني أن أفعل -

183
00:12:12,900 --> 00:12:15,900
تريدني أن أُشعل المصابيح
.بتفكيري

184
00:12:16,000 --> 00:12:17,600
.سبق و فعلنا أمراً مماثلاً

185
00:12:17,600 --> 00:12:20,200
كنتَ تحاول تنشيطَ قدرتي على
.العبور بين العوالِم

186
00:12:20,200 --> 00:12:23,400
،و بما أنّكَ تستطيع العبور بنفسك
فلماذا هذا الفحص؟

187
00:12:23,400 --> 00:12:24,700
،)أيّاً يكن ما تعرفينه آنسة (دونام

188
00:12:24,700 --> 00:12:29,600
أيّاً يكن ما تحسبين نفسكِ تعرفينه
...عن إمكانيّاتك، فأؤكّد لكِ

189
00:12:30,300 --> 00:12:34,800
.أنّ قدرتكِ الكامنة... أعظم بكثير

190
00:12:34,900 --> 00:12:36,800
.أوليفيا)، أصغي إليّ)

191
00:12:36,800 --> 00:12:40,700
،لا تفعلي ما يقوله، أرجوكِ
.مهما حدث

192
00:12:45,700 --> 00:12:48,900
.حسناً إذاً
دعينا نبدأ، هلّا فعلنا؟

193
00:12:49,900 --> 00:12:54,600
و الآن... بما أنّكِ تعتقدين
،أنّنا فعلنا هذا سابقاً

194
00:12:55,700 --> 00:13:00,200
فلن تُشكّل إضاءةُ المصابيح
أيّة مشكلة، أليس كذلك؟

195
00:13:28,500 --> 00:13:31,500
.ربّما سيساعدكِ هذا على البدء

196
00:13:33,800 --> 00:13:39,300
.يا بن اللعينة! اتركها و شأنها -
.(لا تضيّعي كلّ عواطفكِ عليّ آنسة (دونام -

197
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
.أشعلي المصباح

198
00:13:49,900 --> 00:13:51,400
.لا أستطيع

199
00:13:54,800 --> 00:13:58,400
أرجوك، أتستطيع أن تتركها و شأنها؟ -
.بكلّ سرور -

200
00:13:58,400 --> 00:14:01,700
.تعرفين ما يجب أن تفعليه
،مصباحٌ واحد فقط

201
00:14:01,700 --> 00:14:04,400
و لن نكون مضطرّين لإيذائها
.بعد الآن

202
00:14:32,200 --> 00:14:33,800
.لا أستطيع

203
00:14:34,300 --> 00:14:40,600
.توقّف أرجوك. لا أستطيع الآن
.أنا متعبة، و أحتاج الراحة

204
00:14:47,800 --> 00:14:49,000
.لا بأس

205
00:14:54,900 --> 00:14:56,800
.سأمنحكِ راحتكِ

206
00:15:01,700 --> 00:15:05,600
...سنجرّب هذا مجدّداً
.بعد ساعة

207
00:15:20,300 --> 00:15:22,200
.مهلاً، توقّف -
ماذا؟ -

208
00:15:22,600 --> 00:15:23,900
ماذا ترَين؟

209
00:15:24,200 --> 00:15:27,200
لا أرى أيّ شيء. لكن عليّ دخول
.الحمّام، و لا أريد أن يفوتني أيّ شيء

210
00:15:27,200 --> 00:15:30,100
تواجهني المسألة نفسها
.طوال الدقائق العشرة الماضية

211
00:15:30,100 --> 00:15:34,300
.عظيم. لستَ مضطرّاً للانتظار أكثر
...لا نستطيع البحث عميقاً أكثر لأنّ

212
00:15:36,800 --> 00:15:38,300
.مهلاً لحظة

213
00:15:38,600 --> 00:15:41,600
...إذا خفّضنا اللمعان و تعبئة الألوان

214
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
.يبدو كشخص

215
00:15:48,800 --> 00:15:50,400
.مرحباً

216
00:15:50,500 --> 00:15:52,600
أيستطيع برنامج التعرّف
على الوجوه معرفةَ مَن هذا الشخص؟

217
00:15:52,600 --> 00:15:55,200
أرسل لي صورةً لأرسلها
.إلى المباحث الفدراليّة

218
00:15:55,200 --> 00:15:57,700
يستطيعون مقارنتها مع قاعدة
.بيانات الشرطة الدوليّة

219
00:15:57,800 --> 00:16:00,800
مِن الواضح أنّه يعمل لصالح
.نينا) الشرّيرة)

220
00:16:00,900 --> 00:16:03,300
الذي تعمل (نينا) لصالحه
.هو الذي يقلقني

221
00:16:03,500 --> 00:16:07,200
(فكّرتُ كثيراً لأعرف سبب قيام (نينا
.بحقن (أوليفيا) بالكورتكسفان

222
00:16:07,300 --> 00:16:08,400
.ثمّ اتّضح لي

223
00:16:08,400 --> 00:16:11,900
،الوحيد الذي فعل شيئاً كهذا
،على الأقلّ في مساري الزمنيّ

224
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
.(هو (ديفيد روبرت جونز

225
00:16:14,100 --> 00:16:15,700
ربّما يحاول القيام بالأمر
.نفسه مجدّداً

226
00:16:15,800 --> 00:16:18,000
القيام بماذا؟ -
.(تنشيط (أوليفيا -

227
00:16:18,000 --> 00:16:19,900
مِن أجل ماذا؟ -
.لا أعرف -

228
00:16:19,900 --> 00:16:22,500
.لا نستطيع معرفة ذلك أبداً
.لكن ربّما للأسباب نفسها الآن

229
00:16:22,600 --> 00:16:23,600
.نعم

230
00:16:24,100 --> 00:16:26,200
.الهدف ذاته

231
00:16:30,000 --> 00:16:33,800
.أنت، تحدّث معي
ماذا تعرف عن (ديفيد روبرت جونز)؟

232
00:16:34,300 --> 00:16:36,300
ماذا تعرف عن (أوليفيا)؟

233
00:16:36,800 --> 00:16:38,800
.تحتاج إليك

234
00:16:44,400 --> 00:16:47,400
.يا إلهي، تعرّض لإطلاق نار -
.تفقّدي تنفّسه يا عزيزتي -

235
00:16:47,400 --> 00:16:49,500
.ليس هناك مخرجٌ للرصاصة
.(ما زالت الرصاصة داخله (والتر

236
00:16:49,600 --> 00:16:52,000
.تنفّسه سطحيّ -
.نبضه ضعيف -

237
00:16:52,000 --> 00:16:55,200
.لا يوجد صوتٌ للتنفّس مِن الجهة اليسرى
...لا بدّ أنّ رئته توقّفَتْ

238
00:16:56,800 --> 00:16:58,100
.إن كان يملك رئتَين

239
00:16:58,200 --> 00:17:01,400
يا إلهي، لا أملك أدنى فكرةٍ إن كان
.تكوين هذا الرجل مشابهاً لتكويننا على الإطلاق

240
00:17:01,400 --> 00:17:04,300
إنّه مشابهٌ لنا. على الأقلّ
.هذا ما قلتَه لي في مساري الزمنيّ

241
00:17:05,200 --> 00:17:06,800
أعتقد أنّي لا أملك سبباً
.للتشكيك بنفسي

242
00:17:06,900 --> 00:17:10,100
والتر)، أيجب أن أتّصل بالمسعفين؟) -
.سيأخذونه إلى المستشفى -

243
00:17:10,100 --> 00:17:11,800
.فرصته بالنجاة أعلى معي

244
00:17:11,900 --> 00:17:14,200
علينا إخراج هذه الرصاصة
.و إعادة نفخ الرئة

245
00:17:14,200 --> 00:17:17,300
أحضري علبة الإسعافات الأوّليّة بسرعة
.مِن فضلكِ يا عزيزتي. (بيتر)، اضغط هنا

246
00:17:18,100 --> 00:17:20,700
،والتر)، إنّه ملاحظ)
.و لا يظهر إلّا في أحداثٍ مهمّة

247
00:17:20,800 --> 00:17:22,200
أيّ أنّ وجوده هنا
.لا بدّ أن يكون مهمّاً

248
00:17:22,200 --> 00:17:23,700
مَن الذي استطاع إطلاق
النار عليه، و لماذا؟

249
00:17:23,800 --> 00:17:26,800
.لا أعرف، لكنّه هنا
.لا بدّ أنّ لديه ما يقوله لنا

250
00:17:26,800 --> 00:17:30,000
.‘‘قال ’’تحتاج إليك
.(كان يقصد (أوليفيا

251
00:17:30,100 --> 00:17:31,800
.اللعنة -
.تفضّل -

252
00:17:32,100 --> 00:17:33,600
.بيشوب) يتحدّث) -
.(أنا (لينكولن -

253
00:17:33,600 --> 00:17:36,400
.استلمنا الصورة التي استخرجْتَها
.و هم يمرّرونها في برنامج التعرّف على الوجوه

254
00:17:36,500 --> 00:17:38,100
كم سيستغرقون برأيك
حتّى نعرف هويّة الرجل؟

255
00:17:38,200 --> 00:17:38,900
.لستُ واثقاً

256
00:17:39,000 --> 00:17:41,300
لم يسبق و جرّبنا صورةً
.باهتةً كهذه. قد تستغرق وقتاً

257
00:17:41,300 --> 00:17:44,100
ما فرصتنا في أن يحالفنا الحظّ
على دفع (نينا) على الكلام؟

258
00:17:44,200 --> 00:17:45,600
.ما كنتُ لأعتمد على ذلك

259
00:17:45,700 --> 00:17:47,600
.محاميها برفقتها الآن

260
00:17:47,700 --> 00:17:51,700
ما لم يتمّ إبطال التعديل السادس
.مِن الدستور، لن أتوقّع تعاونها قريباً

261
00:17:53,200 --> 00:17:55,500
.يؤسفني جدّاً أن تخوضي هذا

262
00:17:55,500 --> 00:17:59,500
.ليس ذنبكِ
.أعني ليس أيّاً مِن هذا ذنبك

263
00:18:01,200 --> 00:18:02,700
.لا، أصغي إليّ

264
00:18:03,200 --> 00:18:06,600
.(أعرف (جونز
.و أعرف ما هو قادرٌ عليه

265
00:18:06,600 --> 00:18:11,400
.طرده (ويليام) لأنّه كان معتوهاً
.يجب ألّا تُذعني

266
00:18:11,400 --> 00:18:15,600
،لكن ما لم أُذعن، سيستمرّ في تعذيبكِ
.لا أستطيع احتمال هذا. لن أقبل

267
00:18:18,900 --> 00:18:20,900
حسناً، (نينا)؟

268
00:18:21,700 --> 00:18:22,700
...(نينا)

269
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
.يجب أن تساعدي على تنشيطي -
...(أوليف) -

270
00:18:28,200 --> 00:18:31,400
حسناً، يعتمد الكورتكسفان
.على العواطف

271
00:18:31,400 --> 00:18:32,700
بالنسبة إليّ، لطالما كان
...الخوف هو الحافز

272
00:18:32,700 --> 00:18:35,300
،ليس الخوف على نفسي
.و إنّما الخوف على مَن أحبّهم

273
00:18:35,300 --> 00:18:39,500
،و الآن (جونز) يستغلّ ذلك
.أملاً بالوصول إلى قدراتي

274
00:18:39,600 --> 00:18:41,900
.لكن حدث شيء -
ماذا تعنين؟ -

275
00:18:42,000 --> 00:18:44,400
...بسبب الكورتكسفان

276
00:18:45,500 --> 00:18:52,100
.لا أستطيع تذكّر نواحٍ محدّدة لعلاقتنا
.لا أستطيع تذكّر أموراً عنّا

277
00:18:52,100 --> 00:18:56,300
،و دون تلك الصلة
.لا أستطيع القيام بما يريد

278
00:18:56,300 --> 00:18:58,200
.لن يُفلح ذلك

279
00:18:59,300 --> 00:19:05,400
.لستُ أفهم الآن
ألا تتذكّرين حياتنا معاً؟

280
00:19:05,400 --> 00:19:07,800
...أتذكّرها، لكن

281
00:19:09,200 --> 00:19:14,500
أريدكِ أن تساعديني
.على الإحساس بها

282
00:19:15,300 --> 00:19:20,600
.ساعديني على تذكّر التفاصيل
.و ما كنّا نعنيه لبعضنا البعض

283
00:19:20,600 --> 00:19:23,900
ربّما لو استطعتِ
،أن تقصّي عليّ حكاية

284
00:19:23,900 --> 00:19:27,700
ربّما عن اليوم الأوّل الذي
.قدمتُ فيه و (رايتشل) للإقامة معكِ

285
00:19:31,900 --> 00:19:36,700
موظّفٌ اجتماعيّ أتى بكِ و بشقيقتكِ
.مِن ’’جاكسونفيل‘‘ على متن قطار

286
00:19:37,100 --> 00:19:39,100
.‘‘قابلتكما في محطّة ’’بين

287
00:19:41,700 --> 00:19:44,300
حقّاً لا تتذكّرين؟

288
00:19:45,300 --> 00:19:48,000
...أتذكّر القطار كما أظنّ، لكن

289
00:19:48,900 --> 00:19:50,600
.أكملي و حسب

290
00:19:51,200 --> 00:19:53,600
...أحضرتُكما إلى البيت

291
00:19:53,900 --> 00:19:56,400
.‘‘إلى منزلنا القديم في ’’كاتسكيل

292
00:19:56,400 --> 00:19:58,400
.و عجزتُ عن النوم تلك الليلة

293
00:19:59,300 --> 00:20:01,300
،فدخلتِ إلى غرفتي

294
00:20:01,800 --> 00:20:06,700
،و جلستِ معي
.لكن لا أتذكّر عمّا تحدّثنا

295
00:20:07,200 --> 00:20:09,700
.حسناً... كنتِ خائفة

296
00:20:10,200 --> 00:20:14,700
أعني بعد ما مررتِ به، و انتقالكِ إلى
...منزلٍ جديدٍ مع امرأةٍ بالكاد تعرفينها

297
00:20:14,700 --> 00:20:17,300
.‘‘(و بقيتُ أناديكِ ’’آنسة (شارب

298
00:20:18,700 --> 00:20:20,900
.نعم، هذا صحيح

299
00:20:21,400 --> 00:20:25,900
،و قلتُ لكِ ألّا مدعاةَ للقلق

300
00:20:26,300 --> 00:20:28,500
...و أنّنا عائلةٌ الآن

301
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
،و مهما يحدث
.سنبقى لبعضنا البعض

302
00:20:32,400 --> 00:20:34,300
.و سنكون على ما يرام

303
00:20:37,200 --> 00:20:41,000
.و قبّلتكِ على جبينكِ
،تمنّيتُ لكِ نوماً هانئاً

304
00:20:43,500 --> 00:20:45,600
.(و ناديتِني (نينا

305
00:20:46,600 --> 00:20:49,200
.كانت المرّة الأولى على الإطلاق

306
00:21:00,900 --> 00:21:03,300
...أستطيع تذكّر أجزاءَ فقط

307
00:21:04,800 --> 00:21:06,700
.مجرّد مقتطفات

308
00:21:06,800 --> 00:21:10,600
و كأنّي أشاهد ألبومَ صورٍ
.مِن حياة فتاةٍ أخرى

309
00:21:14,500 --> 00:21:16,500
.لن ينجح هذا

310
00:21:17,400 --> 00:21:19,900
لا أريدهم أن يستمرّوا
...بإيذائك، لكن

311
00:21:21,800 --> 00:21:25,100
الوحيد الذي نجح الأمر معه
.(كان (بيتر

312
00:21:27,000 --> 00:21:28,600
بيتر بيشوب)؟)

313
00:21:29,400 --> 00:21:35,000
،الكورتكسفان، قدراتي
.نجح ذلك فقط عندما أكون بجواره

314
00:21:36,300 --> 00:21:37,300
نينا)؟)

315
00:21:37,600 --> 00:21:39,600
نينا)، أأنتِ على ما يرام؟)

316
00:21:41,100 --> 00:21:42,400
.لا أعلم

317
00:21:47,000 --> 00:21:49,200
!نريد أن يأتي أحدٌ إلى هنا الآن

318
00:21:49,300 --> 00:21:50,500
.تراجعي

319
00:21:55,600 --> 00:21:56,800
ما الأمر؟

320
00:21:57,000 --> 00:22:00,600
.تحتاج رعايةً طبّيّةً الآن

321
00:22:01,900 --> 00:22:05,800
،يمكنكَ أن تخبر رئيسك أنّها إذا ماتَتْ
.فسيخسر ورقة أضغطه

322
00:22:11,300 --> 00:22:12,800
.أحضروا النقّالة

323
00:22:14,000 --> 00:22:15,100
.هيّا

324
00:22:37,000 --> 00:22:38,100
إذاً؟

325
00:22:38,400 --> 00:22:41,000
.أعرف لماذا لم ينجح الأمر
.(تحتاج (بيتر بيشوب

326
00:22:41,000 --> 00:22:44,200
يبدو أنّه لا يمكن تنشيطها
.إلّا بحضوره

327
00:22:44,200 --> 00:22:46,900
.كنتُ أعرف أنّه سيكون مشكلة

328
00:22:49,700 --> 00:22:53,700
طلبَت العميلة (دونام) منّي ألّا أشارك
...هذا مع أيّ أحد، لكن تبعاً للظروف

329
00:22:54,300 --> 00:22:57,400
(قام هذا الرجل بزيارة (أوليفيا
.منذ عدّة أسابيع

330
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
ماذا؟ -
،في دار ’’بروكلين‘‘ للأوبرا -

331
00:22:59,500 --> 00:23:01,300
.بينما كنتما في الطرف الآخر

332
00:23:01,300 --> 00:23:02,600
ما الذي أراده؟

333
00:23:02,600 --> 00:23:04,200
.تحذيرها كما يبدو

334
00:23:04,400 --> 00:23:07,300
،قال أنّه رأى كلّ الاحتمالات المستقبليّة
...و في كلّ احتمال

335
00:23:08,000 --> 00:23:09,900
.أوليفيا) ستموت)

336
00:23:13,900 --> 00:23:15,300
.(بيتر) -
.نعم -

337
00:23:15,300 --> 00:23:18,000
قلتَ أنّ هذا الرجل يتواجد
.خارج نطاق الزمن

338
00:23:18,700 --> 00:23:22,400
ماذا لو أنّه في دار الأوبرا
،قبل أسابيع

339
00:23:22,700 --> 00:23:25,300
كان يشير لأحداثٍ تحدث الآن؟

340
00:23:25,300 --> 00:23:29,200
والتر)، لو أنّه كان يحاول تحذيرها)
مِن هذا الاختطاف، أتخاله يعرف مكانها؟

341
00:23:30,200 --> 00:23:31,600
.أعتقد ذلك

342
00:23:31,600 --> 00:23:35,000
د. (بيشوب)، ألديك أيّ توقّعٍ منطقيّ
متى يستفيق هذا الرجل؟

343
00:23:35,100 --> 00:23:37,300
،عالجتُه بأفضل ما يمكنني

344
00:23:37,900 --> 00:23:42,600
لكنّه في نوبةٍ إنتانيّة، و أعضاؤه الحيويّة
.تتوقّف واحداً تلو الآخر

345
00:23:42,700 --> 00:23:45,500
أخشى أنّه لا يستطيع أيّ أحدٍ
.أن يفعل شيئاً الآن

346
00:23:46,300 --> 00:23:49,500
.كان الاتّصال مِن المقرّ الرئيس
.(وجدوا تطابقاً للرجل في شقّة (أوليفيا

347
00:23:49,500 --> 00:23:53,200
.(اسمه (ليلاند سبايفي
.‘‘و آخر عنوانٍ له شقّة في ’’ديرفيلد

348
00:23:53,200 --> 00:23:55,100
سأكلّف عنصراً مِن فرقة التدخّل السريع
.بمراقبة منزله

349
00:23:55,200 --> 00:23:59,000
(لن تجده، فقد مات (ليلاند سبايفي
.في حادث سيّارة منذ ثلاثة أعوام

350
00:23:59,000 --> 00:24:01,400
كيف كان في شقّة العميلة
دونام) منذ أسابيع إذاً؟)

351
00:24:01,400 --> 00:24:03,100
...لا أعرف. ربّما

352
00:24:03,200 --> 00:24:05,700
ربّما إذا كان (جونز) يستطيع العبور
،عندما يرغب إلى الطرف الآخر

353
00:24:05,800 --> 00:24:07,200
فهو يحضر أناساً آخرين معه؟

354
00:24:07,200 --> 00:24:09,400
تعتقدين أنّ الرجلَ في الشريط
هو نظير (سبايفي)؟

355
00:24:09,400 --> 00:24:11,700
.لا يهمّ
.هذا بلا جدوى

356
00:24:12,300 --> 00:24:15,000
الطريقة الوحيدة لإيجاد
.أوليفيا) هي عن طريقه)

357
00:24:15,200 --> 00:24:17,000
.(سمعتَ الدكتور (بيشوب
.إنّه يحتضر

358
00:24:17,000 --> 00:24:18,700
.لكنّه لم يمت

359
00:24:19,100 --> 00:24:21,300
.ما زال يملك نشاطاً دماغيّاً

360
00:24:23,100 --> 00:24:25,200
...بيتر)، لستَ تقترح) -
لمَ لا؟ -

361
00:24:25,200 --> 00:24:28,900
يقترح ماذا؟ -
.يريد الدخولَ إلى تفكير الملاحظ -

362
00:24:28,900 --> 00:24:30,400
أهذا ممكن؟

363
00:24:30,400 --> 00:24:34,800
والتر)، تعرف أنّ الطريقة الوحيدة لأجدَ)
.أوليفيا)، هي بإدخالي إلى وعيه)

364
00:24:35,200 --> 00:24:40,100
بيتر)، يمكن لدماغ هذا الرجل أن يعمل)
.بأساليبَ لا نستطيع أن نتخيّلها حتّى

365
00:24:41,000 --> 00:24:46,100
،و إن مات و أنتَ في تفكيره
.فيمكن أن تموت أيضاً

366
00:24:46,600 --> 00:24:48,300
أتستطيع أن تفعل ذلك؟

367
00:24:57,800 --> 00:24:58,900
.نعم

368
00:24:59,200 --> 00:25:02,200
.جيّد. فلنبدأ إذاً
.لا نملك متّسعاً مِن الوقت

369
00:25:19,800 --> 00:25:22,200
.(حسناً (بيتر
.ها قد بدأنا

370
00:26:02,700 --> 00:26:05,000
.بداية كلّ الأشياء

371
00:26:05,300 --> 00:26:08,000
...حظيتُ بالامتياز لأشهدها

372
00:26:08,600 --> 00:26:12,700
.كالامتياز لأشهد نهايتي

373
00:26:15,900 --> 00:26:17,900
تعرف أنّك تحتضر؟

374
00:26:18,300 --> 00:26:19,600
.نعم

375
00:26:20,000 --> 00:26:22,200
.تعرّضتُ لإطلاق نار -
بيدِ مَن؟ -

376
00:26:22,300 --> 00:26:26,300
.هذا ليس السؤال ذا الصلة -
.(نعم. (أوليفيا -

377
00:26:26,600 --> 00:26:28,800
.قلتَ أنّها تحتاج مساعدتي

378
00:26:28,800 --> 00:26:32,700
أيعني هذا أنّكَ تعرف مكانها؟ -
...ليس لهذا السؤال صلة أيضاً -

379
00:26:32,800 --> 00:26:34,300
.ليس بعد

380
00:26:34,700 --> 00:26:41,300
،آسف. لكن ليس أمامي متّسعٌ مِن الوقت
.و هناك الكثير يجب أن تفهمه قبل رحيلي

381
00:26:47,400 --> 00:26:48,600
...مَن

382
00:26:49,400 --> 00:26:52,900
أو ’’ماذا‘‘ تكون؟

383
00:26:56,300 --> 00:26:59,900
.(أُدعى (سبتمبر

384
00:27:01,100 --> 00:27:06,900
لكنّه اسمٌ رمزيٌّ يُعطى لأعضاء
.فريقنا العلميّ

385
00:27:08,900 --> 00:27:10,700
.علماء

386
00:27:13,400 --> 00:27:15,100
مِن أين؟

387
00:27:15,100 --> 00:27:18,900
السؤال الأنسبُ هو ’’مِن أيّ زمن‘‘؟

388
00:27:19,300 --> 00:27:21,600
...نحن مثلكم

389
00:27:21,700 --> 00:27:23,100
.كنّا مثلكم

390
00:27:23,900 --> 00:27:25,300
...بشرٌ

391
00:27:26,200 --> 00:27:30,100
.لأجيالٍ عديدة بعد حياتكم

392
00:27:32,800 --> 00:27:37,800
نحن إحدى الاحتمالات اللامحدودةِ
.لمستقبل البشريّة

393
00:27:39,500 --> 00:27:45,700
أمّنَتْ لنا تقنيّتنا بشكلٍ استثنائيّ إمكانيّة
،السفر ضمنَ و خارج نطاق الزمن

394
00:27:45,700 --> 00:27:49,700
و هكذا تتسنّى لنا
.مراقبة بداياتنا

395
00:27:51,500 --> 00:27:54,300
.لكنّكَ فعلتَ أكثر مِن مجرّد المراقبة

396
00:27:57,000 --> 00:27:58,400
.صحيح

397
00:27:59,800 --> 00:28:04,600
كانت محاولةً منّي لتصحيح
.خطأ اقترفتُه

398
00:28:04,800 --> 00:28:06,400
أيّ خطأ؟

399
00:28:12,600 --> 00:28:13,700
...أهذا

400
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
...والدكَ الحقيقيّ

401
00:28:16,800 --> 00:28:20,200
يطوّر علاجاً مِن شأنه
.أن ينقذ حياتك

402
00:28:23,800 --> 00:28:26,000
.عذراً
ماذا تفعل هنا؟

403
00:28:26,200 --> 00:28:28,400
.(اعذرني د. (بيشوب

404
00:28:28,700 --> 00:28:31,200
.لم أقصد إزعاجك

405
00:28:31,500 --> 00:28:37,000
.أنا معجب -
،وجد والدكَ العلاج -

406
00:28:37,400 --> 00:28:41,000
لكن رغبةً منّي في أن أشهد
،هذه اللحظة

407
00:28:41,100 --> 00:28:45,100
صرفتُ انتباهه بغير قصدٍ
.عن اكتشافه

408
00:28:45,400 --> 00:28:47,400
.أعرف كلّ ذلك مسبقاً

409
00:28:48,200 --> 00:28:50,600
،)أخبرني (والتر
لكن ماذا كنتَ تفعل هناك؟

410
00:28:50,600 --> 00:28:52,700
.عذراً لإزعاجك

411
00:28:53,100 --> 00:28:55,400
.كان الأمر مهمّاً

412
00:28:57,200 --> 00:29:00,100
.أنتَ مهمّ

413
00:29:00,900 --> 00:29:05,300
لهذا لم أستطع ترككَ تغرق
،‘‘في قعر بحيرة ’’رايدن

414
00:29:05,600 --> 00:29:11,900
(لهذا كان ضروريّاً أن أسمح للد. (بيشوب
.الآخر بعلاجكَ عوضَ ذلك

415
00:29:14,300 --> 00:29:17,500
بالرغم مِن جهودي لتصحيح
،مسار الأمور

416
00:29:17,500 --> 00:29:23,200
إلّا أنّ أفعالي لم تتوّج سوى
.بمفسدةٍ أخرى للمسار الزمنيّ

417
00:29:25,800 --> 00:29:31,800
أدّت الحربُ بين العالَمَين إلى تغيّر
،عنيفٍ في الأقدار

418
00:29:31,900 --> 00:29:37,000
و إلى الإتيان بطفلٍ لم يكن
.يُفترض الإتيان به

419
00:29:40,100 --> 00:29:41,700
أيّ طفل؟

420
00:29:41,800 --> 00:29:43,500
...ابنك

421
00:29:45,800 --> 00:29:47,200
.(هنري)

422
00:29:51,000 --> 00:29:52,500
مَن؟

423
00:29:54,700 --> 00:29:57,700
...وُلدَ لـ (أوليفيا دونام) الخطأ

424
00:29:57,800 --> 00:30:02,700
بسبب سلسلة ظروفٍ
.لم يكن يُفترضُ وقوعها

425
00:30:03,800 --> 00:30:05,600
...مِن شأن هذا الحدث

426
00:30:05,700 --> 00:30:10,300
أن يغيّر جذريّاً كلّ
.ما كان قادماً

427
00:30:12,000 --> 00:30:13,400
.(هنري)

428
00:30:17,900 --> 00:30:19,700
.لديّ ابن

429
00:30:20,400 --> 00:30:22,000
.سابقاً

430
00:30:22,400 --> 00:30:27,000
عندما قدّمتَ تضحيةً بدخولكَ
،في تلك الآلة

431
00:30:28,000 --> 00:30:32,700
.لم تكن وحدكَ الذي مُحيَ وجوده

432
00:30:33,500 --> 00:30:35,300
.هو أيضاً

433
00:30:39,800 --> 00:30:43,500
ظننتُ حينها أنّها ستكون
.نهاية الأمر

434
00:30:43,500 --> 00:30:49,900
،لا أستطيع أن أفسّر
.لكن مِن الواضح أنّي كنتُ مخطئاً

435
00:30:50,300 --> 00:30:55,200
تمكّنتَ مِن العودة
.على هيئتك الطبيعيّة

436
00:30:57,600 --> 00:30:59,300
...أتوقّع

437
00:30:59,800 --> 00:31:05,100
أن يؤمّن هذا فرصةً لكَ
.لتصحيح الأمور

438
00:31:05,200 --> 00:31:07,100
...هي المعنيّة

439
00:31:07,200 --> 00:31:12,000
أوليفيا دونام) التي مِنها كان يُفترض)
.أن يُثمر مستقبلكما المشترك

440
00:31:13,400 --> 00:31:15,500
،يجب أن يكون هذا

441
00:31:15,700 --> 00:31:19,000
و عندها سيكون كلّ شيءٍ
.كما كان يُفترض

442
00:31:19,200 --> 00:31:21,200
...يجب أن تجد طريقة

443
00:31:22,900 --> 00:31:24,300
.إنّهم قادمون

444
00:31:24,300 --> 00:31:26,200
مَن؟ -
.يجب أن تذهب -

445
00:31:29,200 --> 00:31:30,500
ما الذي يحدث؟

446
00:31:30,600 --> 00:31:34,200
.لا يوجد وقت
.أريدكَ أن تفعل شيئاً مِن أجلي

447
00:31:34,200 --> 00:31:37,100
لن أفعل أيّ شيءٍ مِن أجلكَ
...(قبل أن تخبرني أين أجد (أوليفيا

448
00:31:37,700 --> 00:31:39,800
لأجل هذا ما عليكَ سوى
.العودة إلى الديار

449
00:31:39,800 --> 00:31:41,500
.أعرف أنّه عليّ العودة إلى الديار

450
00:31:41,600 --> 00:31:45,600
،أعرف أنّه عليّ العودة إلى مساري الزمنيّ
.لكنّي أقصد (أوليفيا) في هذا المسار

451
00:31:45,600 --> 00:31:47,800
.إنّها في خطر -
.عُد لديارك -

452
00:31:48,700 --> 00:31:50,700
والتر)، ما الذي يحدث؟) -
.لا أعرف -

453
00:31:51,500 --> 00:31:53,900
.أصبح معدّلُ نبضات قلبه حادّاً فجأة

454
00:31:53,900 --> 00:31:55,900
بيتر)، هلى تمكّنتَ مِن التواصل معه؟)

455
00:31:55,900 --> 00:31:58,000
هل تمكّن مِن إطلاعكَ على مكان (أوليفيا)؟ -
.لا -

456
00:31:58,000 --> 00:32:00,500
أعطيني 30 ملغ مِن منظّم
.ضربات القلب

457
00:32:00,500 --> 00:32:01,900
.(والتر)

458
00:32:07,600 --> 00:32:10,100
أيرغبُ أحدكم أن يخبرني
بما حدث بحقّ الجحيم؟

459
00:32:17,300 --> 00:32:20,500
.لا أفهم كيف انقلبَت الطاولة

460
00:32:20,500 --> 00:32:24,500
،اختفى رجلٌ يحتضر فجأةً مِن أمام أنظارنا
و أنتِ تتساءلين عمّا حدث للطاولة؟

461
00:32:24,500 --> 00:32:26,400
.مِن بين أمورٍ أخرى

462
00:32:26,400 --> 00:32:30,000
،توقّف فجأةً
.‘‘و قال ’’إنّهم قادمون

463
00:32:30,000 --> 00:32:31,900
.ثمّ سُحبتُ خارجاً

464
00:32:32,000 --> 00:32:36,200
.لم أقم بأيّ سحب
.لا بدّ أنّهم الفاعلون

465
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
.هم‘‘ الذين كانوا قادمين’’

466
00:32:39,700 --> 00:32:42,100
أواثقٌ أنّه لم يكن لديه
شيءٌ آخر يعرضه؟

467
00:32:42,500 --> 00:32:47,200
ما انفكّ يخبرني عن ضرورة عودتي
.(إلى مساري الزمنيّ و إلى صديقتي (أوليفيا

468
00:32:47,400 --> 00:32:49,600
(صديقتكَ (أوليفيا
و صديقتنا (أوليفيا)؟

469
00:32:49,700 --> 00:32:52,400
خلتُ أنّهما شخصٌ واحدٌ
.و كِلتاهما الفتاة عينها بالنسبة لك

470
00:32:54,400 --> 00:32:56,800
...عدنا إذاً إلى حيث بدأنا بالضبط

471
00:32:56,800 --> 00:32:59,000
حيث (نينا شارب) هي
.دليلنا الحقيقيّ الوحيد

472
00:32:59,000 --> 00:33:01,200
حضرةَ العميل (لي)، أعتقدُ أنّها
.أخذَتْ مِن الوقت ما يكفي

473
00:33:01,200 --> 00:33:03,300
.فلنرَ إن كانت مستعدّةً للتعاون

474
00:33:06,400 --> 00:33:08,000
.(لقد حاولتَ يا (بيتر

475
00:33:10,100 --> 00:33:13,000
.و مع هذا، فقد كان مجهوداً شجاعاً

476
00:33:13,000 --> 00:33:15,600
.أنتَ محظوظٌ جدّاً لخروجكَ سالماً

477
00:33:15,900 --> 00:33:18,800
...لا أتخيّل ما كان ليحدث

478
00:33:18,800 --> 00:33:23,800
لو أنّ الملاحظ اختفى
.أثناء وجود وعيكَ داخلَ عقله

479
00:33:24,700 --> 00:33:27,400
.لقد عاش خارج نطاق الزمن

480
00:33:27,800 --> 00:33:30,300
كان باستطاعته أن يساعدني
.(في العثور على (أوليفيا

481
00:33:39,700 --> 00:33:42,600
ما انفكّ يخبرني عن ضرورة عودتي
.‘‘إلى ’’الديار = البيت

482
00:33:45,500 --> 00:33:47,900
ماذا لو أنّه كان يقصد
...المعنى الحرفيّ هذه المرّة

483
00:33:48,200 --> 00:33:50,800
،لا دياري و مساري الزمنيّ
و إنّما منزلي و حسب؟

484
00:33:50,900 --> 00:33:55,000
أتعتقد أنّها تنتظركَ في منزلك
بعد أن اختُطفَتْ؟

485
00:33:55,000 --> 00:33:58,300
أعتقد أنّ الأمرَ منطقيٌّ
.بقدرِ أيّ شيءٍ آخرَ جرى هنا

486
00:33:58,400 --> 00:34:01,100
.الأمرُ غيرُ منطقيٍّ البتّة -
.هذا قصدي بالضبط -

487
00:34:01,100 --> 00:34:03,700
،أعلمُ أنّ هذا يبدو جنوناً
.لكن عليّ الذهاب للتحقّق على الأقلّ

488
00:34:03,700 --> 00:34:06,200
ربّما يوجد دليلٌ هناك يرشدني
.(إلى مكان (أوليفيا

489
00:34:06,200 --> 00:34:08,800
.سأتّصل مِن هناك إن وجدتُ أيّ شيء

490
00:34:21,000 --> 00:34:22,100
أوليفيا)؟)

491
00:34:24,900 --> 00:34:26,100
!(أوليفيا)

492
00:34:26,500 --> 00:34:27,800
أأنتِ هنا؟

493
00:34:33,300 --> 00:34:34,700
أين هي؟

494
00:34:37,500 --> 00:34:39,700
قلتُ ’’أين هي‘‘؟

495
00:35:13,400 --> 00:35:14,700
أهناك أحد؟

496
00:35:23,100 --> 00:35:24,300
بيتر)؟)

497
00:35:25,800 --> 00:35:26,900
بيتر)؟)

498
00:35:29,500 --> 00:35:30,800
.(أوليفيا)

499
00:35:31,400 --> 00:35:33,700
أوليفيا). أأنتِ على ما يرام؟)
هل آذوكِ؟

500
00:35:33,700 --> 00:35:35,800
.لا، لا
.أنا بخير. أنا بخير

501
00:35:39,600 --> 00:35:42,200
.(يسرّنا أن تنضمّ إلينا سيّد (بيشوب

502
00:35:43,900 --> 00:35:48,600
لا بدّ أنّكِ تدركين الآن أنّ كلّ
.كلماتك كانت قيد المراقبة

503
00:35:48,600 --> 00:35:52,700
لو صحّ ما سمعتُه، فأنتِ تعتقدين
...أنّ هذا الرجل سيكون مفيداً

504
00:35:52,800 --> 00:35:58,200
،لاستحضار استجابةٍ عاطفيّة
لذا دعينا نحاول، هلّا فعلنا؟

505
00:35:59,300 --> 00:36:02,300
.إلّا إذا كنتُ مخطئاً بالطبع

506
00:36:06,500 --> 00:36:09,200
.أرى صمتكِ مشجّعاً

507
00:36:09,300 --> 00:36:12,300
.(لا تفعلي ذلك (أوليفيا -
...أخشى أنّكِ مضطرّة -

508
00:36:12,300 --> 00:36:17,000
و إلّا فإنّ (ليلاند) سيبدأ
.بتقطيع أجزاءَ مِن صديقك

509
00:36:37,000 --> 00:36:41,300
.(ممتاز يا حضرةَ العميلة (دونام
.كنتُ أعرف أنّكِ تمتلكينها في داخلك

510
00:36:45,800 --> 00:36:47,300
.مذهل

511
00:36:51,800 --> 00:36:53,800
ما الذي تفعلينه (أوليفيا)؟

512
00:36:53,900 --> 00:36:57,100
.أفعلُ ما أردْتَه
.أشعلُ المصابيح

513
00:36:57,100 --> 00:36:58,700
ماذا؟
.لا يا (أوليفيا)، لا تفعلي

514
00:36:58,800 --> 00:37:00,900
.(لستِ (نينا -
عمّ تتحدّثين؟ -

515
00:37:00,900 --> 00:37:02,900
...لدى تخرّجي مِن الثانويّة

516
00:37:02,900 --> 00:37:06,300
،قلتِ أنّي أصبحتُ راشدةً
.‘‘(و ليس مسموحاً أن أناديكِ ’’آنسة (شارب

517
00:37:06,400 --> 00:37:09,300
.آنذاك ناديتُكِ (نينا) للمرّة الأولى

518
00:37:10,400 --> 00:37:11,800
.أخرجها

519
00:37:34,000 --> 00:37:36,300
بيتر)؟) -
.(أوليفيا) -

520
00:37:37,300 --> 00:37:38,700
كيف فعلتِ ذلك؟

521
00:37:39,100 --> 00:37:41,500
كيف عرفتِ طريقةَ تركيز قدرتك؟

522
00:37:41,500 --> 00:37:46,600
لم أعرف، لكنّي أعرفُ أنّي
،في طفولتي فعلتُ شيئاً مماثلاً

523
00:37:46,600 --> 00:37:50,600
،و أنّهم إذا أحضروكَ إليّ
.فربّما تعطيني ما أحتاجه لأكرّر ذلك

524
00:37:50,600 --> 00:37:52,800
.حسناً
.هيّا بنا

525
00:37:57,200 --> 00:37:59,200
.مِن الأفضل أن نمضي في طريقنا

526
00:37:59,600 --> 00:38:02,800
كن رفيقاً جيّداً و أبقِهما
منشغلَين، هلّا فعلت؟

527
00:38:11,100 --> 00:38:12,000
.(أوليفيا)

528
00:38:13,800 --> 00:38:16,500
.أنا معكِ. ستكونين على ما يرام
.أنا هنا

529
00:38:17,200 --> 00:38:19,200
.قفا، كِلاكما

530
00:38:19,200 --> 00:38:22,400
.إنّها تتعرّض لنوبة صرع -
.قلتُ قفا -

531
00:38:41,700 --> 00:38:43,600
.يا إلهي
.هيّا بنا

532
00:38:49,300 --> 00:38:52,000
.أرجو أن تتكرّمي و تقفي جانباً

533
00:38:55,700 --> 00:38:57,500
.السيّدات أوّلاً

534
00:38:58,100 --> 00:39:00,600
،)جونز)
.لا تتحرّك

535
00:39:07,100 --> 00:39:10,500
قدّمتِ مشهديّةً رائعةً هناك
.(آنسة (دونام

536
00:39:11,500 --> 00:39:15,500
.لا بدّ أنّ حبّكِ لهذا الرجل عميقٌ جدّاً

537
00:39:15,800 --> 00:39:18,600
.جونز)، بإمكانك أن تبتعدَ عن البوّابة)

538
00:39:19,000 --> 00:39:22,100
،وداعاً للوقت الراهن
.(يا حضرة العميلة (دونام

539
00:39:29,800 --> 00:39:37,900
يبدو أنّ هناك فوائدَ هامشيّةً لمَن يمتلك
.جسداً معاداً تجميعه على المستوى الخليويّ

540
00:39:42,600 --> 00:39:44,500
بيتر)، هل رأيتَ ذلك؟)

541
00:39:46,600 --> 00:39:47,700
.أمسكتُ بكِ

542
00:39:48,800 --> 00:39:50,900
فلنخرج مِن هنا، اتّفقنا؟ -
نعم -

543
00:39:59,900 --> 00:40:00,900
.نعم

544
00:40:01,100 --> 00:40:02,700
.‘‘نعم، ’’بلاينفيلد ميموريال

545
00:40:02,700 --> 00:40:06,900
لينكولن)، احرص على إخبار فريق)
.‘‘الخدمات الطبّيّة أنّها تحتاج ’’ديازيبام

546
00:40:08,500 --> 00:40:10,500
.حسناً
.شكراً

547
00:40:11,000 --> 00:40:12,800
.الإسعافات الأوّليّة في طريقها
.ستكونين على ما يرام

548
00:40:12,800 --> 00:40:15,500
.لا، لا بأس
.تحسّنَتْ حالتي الآن

549
00:40:18,700 --> 00:40:23,400
أعتقد أنّ الطاقة التي استهلكتُها
.أثّرَتْ على جهازي العصبيّ

550
00:40:25,700 --> 00:40:26,800
...ربّما

551
00:40:29,800 --> 00:40:31,600
...أو ربّما كنتُ السبب

552
00:40:36,000 --> 00:40:38,600
،مجرّد قربي منكِ
.(كما قال (والتر

553
00:40:40,500 --> 00:40:42,900
.والتر) ليس محقّاً دائماً)

554
00:40:43,500 --> 00:40:45,300
.و لا أنا أيضاً

555
00:40:54,500 --> 00:40:57,300
،في محطّة الوقود قُبيل اختطافك

556
00:40:57,800 --> 00:41:00,200
،كنتِ مستعدّةً لمرافقتي إلى البيت

557
00:41:02,100 --> 00:41:04,700
و كنتُ مستعدّاً للتفكير
.بأنّ ذلك كان مقبولاً

558
00:41:07,900 --> 00:41:09,600
.لكنّه لم يكن مقبولاً

559
00:41:11,500 --> 00:41:13,200
...كان خطأً

560
00:41:14,400 --> 00:41:17,700
خطأً عاهدتُ نفسي
.ألّا أقترفه مجدّداً

561
00:41:19,100 --> 00:41:22,300
...هذا ليس مشابهاً لما حدث -
.لقد رأيتُها -

562
00:41:22,300 --> 00:41:25,400
رأيتُ صديقتي (أوليفيا) التي
،يُفترض أن أكون معها

563
00:41:25,500 --> 00:41:28,000
.الوحيدة التي يُفترض أن أكون معها

564
00:41:28,600 --> 00:41:32,200
بيتر)، لا أستوعبُ ما يحدث لي)
.أكثرَ ممّا تستوعبه أنت

565
00:41:32,300 --> 00:41:37,700
،لكن هذا لا يغيّر ما أعرفه، و تعرفه
...أنّكَ إذا نظرتَ إليّ، إذا نظرتَ

566
00:41:37,800 --> 00:41:40,500
،إذا نظرتَ في عينَيّ
.فيمكنكَ أن ترى أنّي هي

567
00:41:40,600 --> 00:41:41,800
.لا

568
00:41:42,100 --> 00:41:45,000
.لا
...لديكِ ذكرياتها

569
00:41:45,000 --> 00:41:48,300
.أو ذكرياتي عنها
.أنتِ انعكاسٌ أو... لا أعرف ماذا

570
00:41:48,300 --> 00:41:52,500
،لكن عندما نظرتُ في عينَيكِ
.رأيتُ ما أردتُ أن أراه

571
00:41:53,700 --> 00:41:55,800
...أعرفُ أنّها موجودةٌ هناك

572
00:41:56,900 --> 00:41:59,900
،)صديقتي (أوليفيا
...في مساري الزمنيّ

573
00:42:00,500 --> 00:42:02,300
.بانتظاري

574
00:42:02,900 --> 00:42:06,300
،و قد تركتُ نفسي أنسى ذلك
.(لذا أنا آسفٌ (أوليفيا

575
00:42:06,300 --> 00:42:09,500
(و سأحرصُ على أن يقوم (والتر
...بمعالجتكِ بطريقةٍ ما

576
00:42:09,500 --> 00:42:13,200
.و بإعادة حياتكِ لكِ
.لكن أعتقد أنّه مِن الأفضل أن أتنحّى

577
00:42:13,300 --> 00:42:19,800
حسناً (بيتر)، أنا مغرمةٌ بك، و لا أستطيع
.إيقاف ذلك ببساطة الآن. لا أريد أن أخسرك

578
00:42:21,000 --> 00:42:22,900
إلى أين تذهب؟

579
00:42:23,700 --> 00:42:24,900
.إلى دياري

580
00:42:26,200 --> 00:42:28,100
.عليّ العودة إلى دياري

581
00:42:42,000 --> 00:42:45,500
© ترجمة : علي رمضان

