1
00:00:00,943 --> 00:00:02,137
..."معكم "فتاة النميمة

2
00:00:02,138 --> 00:00:03,469
...مصدركم الوحيد

3
00:00:03,470 --> 00:00:05,961
."لفضائح الطبقة الراقية بـ"مانهاتن...

4
00:00:05,962 --> 00:00:07,775
كان يجب ألاّ تقوم بإرسال ذلك
المقطع إلى فتاة النميمة؟

5
00:00:07,776 --> 00:00:08,611
.لم أقم بإرساله

6
00:00:08,612 --> 00:00:10,395
،إن لم ترسله ولم أرسله أنا

7
00:00:10,396 --> 00:00:11,592
فمن أرسله إذًا؟

8
00:00:11,593 --> 00:00:14,268
.(بالطبع أحبّك يا (تشاك
.لطالما أحببتك

9
00:00:14,269 --> 00:00:15,418
.همفري), أيها الحقير)

10
00:00:15,419 --> 00:00:18,720
.ستدفعين أنتِ وعائلتكِ العواقب حرفيًا

11
00:00:18,721 --> 00:00:20,342
أم أنّكِ نسيتِ أمر المهر؟

12
00:00:20,343 --> 00:00:23,670
،إن تخلّفت عن الزواج
.فعليها إعادة المهر

13
00:00:23,671 --> 00:00:24,863
.لستِ مضطرّةً للذهاب معهم

14
00:00:24,864 --> 00:00:27,324
.إنها سنة فحسب
إنها ليست طويلة لتلك الدرجة, صحيح؟

15
00:00:27,325 --> 00:00:30,504
هذه (إيستي), وأيضًا تُعرف باسم
،المهتمّة بشؤوني الملكيّة

16
00:00:30,505 --> 00:00:32,593
"لكنني أناديها بـ"المُريبة
.من باب الاختصار

17
00:00:32,594 --> 00:00:34,996
.أكنُّ مشاعرًا نحو (دان). أنا آسفة

18
00:00:34,997 --> 00:00:37,478
،لن يكون هذا سهلاً علي

19
00:00:37,479 --> 00:00:39,000
.لكنّكِ على الأقل صريحةً معي

20
00:00:39,001 --> 00:00:40,577
.(لا أريد أن أقف في طريق علاقتكِ بـ(دان

21
00:00:40,578 --> 00:00:42,200
.أعتقد أن علينا اصطحابها إلى مشفى

22
00:00:42,201 --> 00:00:43,288
.أرجوكِ ابقي معي

23
00:00:43,289 --> 00:00:45,028
فأنتِ الشخص الوحيد الذي
.أشعر بالأمان معه

24
00:00:45,029 --> 00:00:47,174
.لن أترككِ. أعدكِ بذلك

25
00:00:47,738 --> 00:00:48,856
أمّاه؟

26
00:00:48,857 --> 00:00:49,999
تشارلي), ما الذي تفعلينه هنا؟)

27
00:00:50,000 --> 00:00:52,005
(لقد كانت بصحبة السيّدة (رودز
.لعدّة أشهر

28
00:00:52,006 --> 00:00:53,685
.لقد كانت تؤانسها

29
00:00:53,919 --> 00:00:54,747
أمّاه؟

30
00:00:54,748 --> 00:00:57,368
لمَ عساك تقدّمين هذه الفتاة
على أنها ابنتكِ؟

31
00:00:57,369 --> 00:00:58,944
من تكون؟
.(آيفي ديكنز)

32
00:00:58,945 --> 00:01:00,910
.لقد استأجرتني والدتكِ لأنتحل شخصيتكِ

33
00:01:00,911 --> 00:01:03,945
قمتِ بإخفاء عائلة بأكملها
عنّي لأجل المال؟

34
00:01:03,946 --> 00:01:06,126
.لا أريد أن أبقى وحيدة
أيمكنني المكوث بمنزلك؟

35
00:01:06,403 --> 00:01:07,701
.لا يوجد ما يمكننا فعله

36
00:01:07,702 --> 00:01:09,555
.عليكم الدخول لتوديعها

37
00:01:14,738 --> 00:01:15,978
*لقد رحلت (سيسي), لكنها لم تُنسى*

38
00:01:16,237 --> 00:01:19,130
الحلقة السابعة عشر من الموسم
:الخامس لفتاة النميمة بعنوان

39
00:01:19,399 --> 00:01:22,357
The Princess Dowry
*مهر الأميرة*

40
00:01:22,708 --> 00:01:27,404
dhoRe تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re

41
00:01:28,679 --> 00:01:32,379
يُقال أن علينا اصطحاب
.أسرارنا إلى القبر معنا

42
00:01:32,380 --> 00:01:34,232
،لكن في الجانب الشرقي الراقي

43
00:01:34,233 --> 00:01:37,678
الأسرار هي الشيء الوحيد
،الذي لا يمكنك دفنه

44
00:01:38,091 --> 00:01:42,096
حتى وإن اعتقدتَ أنّك تعرف
،كل شيءٍ عمّن تحبهم

45
00:01:42,097 --> 00:01:45,355
دائمًا سيكون ثمّة هيكلًا عظميًا
.في خزانتهم الواسعة

46
00:01:45,356 --> 00:01:47,624
.أشكرك لمقابلتي بدون موعد

47
00:01:47,625 --> 00:01:50,901
يا سيّدة (همفري), نادرًا ما يكون
.هنالك إنذارٌ مسبق في عملي

48
00:01:51,411 --> 00:01:54,180
{\pos(192,235)}...بالطبّع. كل ما أردتُه هو التأكّد من

49
00:01:54,181 --> 00:01:56,635
{\pos(192,235)}أن كل ترتيبات جنازة والدتي
.ممتازة

50
00:01:56,636 --> 00:01:59,394
،لقد كانت دقيقة للغاية
.تحب الأشياء على نمطٍ معيّن

51
00:01:59,655 --> 00:02:01,351
{\pos(192,235)}...هل من الممكن

52
00:02:01,352 --> 00:02:03,416
{\pos(192,235)}أن نتعامل مع بائع الزهور
الخاص بنا؟

53
00:02:03,417 --> 00:02:05,277
.أنا... آسف

54
00:02:05,278 --> 00:02:07,274
{\pos(192,235)}.حسبت أنّكِ تعلمين

55
00:02:07,788 --> 00:02:11,394
لقد قامت والدتكِ بوضع بعض
.التعليمات الدقيقة

56
00:02:11,395 --> 00:02:14,314
،في الحقيقة, إن عدتِ لمنزلكِ الآن

57
00:02:14,315 --> 00:02:17,682
أعتقد أنّكِ ستكتشفين أن مراسم
.ما قبل الجنازة قد بدأت

58
00:02:20,093 --> 00:02:23,313
حسنٌ, يمكنني سماع ضحكات
.والدتي من تحت قبرها

59
00:02:23,629 --> 00:02:25,765
...أعتقد أنّها لم ترد إزعاجكِ

60
00:02:25,766 --> 00:02:27,745
{\pos(192,235)}.بالقيام بكل الترتيبات...

61
00:02:27,746 --> 00:02:30,288
{\pos(192,235)}.أو أنها لم تثق بمستوى ذوقكِ

62
00:02:31,489 --> 00:02:33,471
.(أنا الابنة الأخرى, (كارول

63
00:02:33,472 --> 00:02:35,156
{\pos(192,235)}.تقتحم المكان كالعادة

64
00:02:35,157 --> 00:02:37,424
{\pos(192,235)}،حسنٌ, بما أنّكِ هنا
...لعلّكِ ترغبين بمعرفة

65
00:02:37,425 --> 00:02:40,460
أنه على ما يبدو أن والدتي قد
.اهتمّت بكل شيءٍ سلفًا

66
00:02:40,461 --> 00:02:41,664
{\pos(192,235)}...كنت سأخبركِ بأن تقومي بدعوة ابنتكِ

67
00:02:41,665 --> 00:02:44,020
{\pos(192,235)}...الحقيقيّة, لا المزيفة...

68
00:02:44,296 --> 00:02:45,964
.لكنّها ترفض التحدّث إليكِ

69
00:02:46,335 --> 00:02:50,211
{\pos(192,235)}حسنٌ, إن عذرتماني, لديّ مراسم
.ما قبل الجنازة لأستضيفها

70
00:03:06,318 --> 00:03:08,109
ألن تتأخر عن العمل؟

71
00:03:08,687 --> 00:03:10,182
{\pos(192,235)}أم أنّك ستتصرف كما في فيلم "فانيلا سكاي"؟

72
00:03:10,183 --> 00:03:12,043
...وتخفي تشوهك البشع

73
00:03:12,044 --> 00:03:13,917
{\pos(192,235)}من إمبراطورية النشر العالمية الخاصة بك؟

74
00:03:13,918 --> 00:03:17,002
ماذا؟ اعتقدتُ أنكِ وجدتِ إصابتي
بلعبة اللاكروس مثيرة, لا؟

75
00:03:17,379 --> 00:03:19,585
{\pos(192,235)}وأيضًا, اعتقدتُ أن بإمكاننا
...قضاء اليوم سويةً

76
00:03:19,586 --> 00:03:20,587
{\pos(192,235)}.ونلحق بالركب

77
00:03:20,588 --> 00:03:22,522
.لا. لا

78
00:03:22,523 --> 00:03:24,944
{\pos(192,235)}."لا ترمقني بنظرة "لنتحدّث عن مشاعرنا

79
00:03:24,945 --> 00:03:27,278
{\pos(192,235)}ماذا؟ هذا وجهي الطبيعي. حسنٌ؟

80
00:03:27,279 --> 00:03:29,737
{\pos(192,210)}.لا, أنا قلقٌ عليكِ
،ففي الاثنان وسبعون ساعة الماضية

81
00:03:29,738 --> 00:03:32,843
{\pos(192,210)}.اكتشفتِ أن لديكِ عائلة سرّية بأكملها

82
00:03:32,844 --> 00:03:35,736
{\pos(192,210)}نعم, ووالدتي استأجرت
.ممثلةً أعرفها لتلعب دوري

83
00:03:35,737 --> 00:03:36,831
.أنا مُدركةٌ لهذا

84
00:03:36,832 --> 00:03:38,627
إذًا لم لم تتحدّثي الأمر؟

85
00:03:38,996 --> 00:03:40,670
...(قد أكون لم أعرف عن وجود آل (فان دروودزن

86
00:03:40,671 --> 00:03:43,244
،طوال التسعة عشر عامًا الماضية
.لكنّهم عرفوا بأمر وجودي

87
00:03:43,245 --> 00:03:44,146
،ولم يكترثوا

88
00:03:44,147 --> 00:03:46,164
مما يعني أن هذا يجعلني أعرف
...كل ما أريد معرفته

89
00:03:46,165 --> 00:03:48,731
عن أصدقائك الأثرياء من...
.الجانب الشرقي الراقي

90
00:03:51,160 --> 00:03:52,874
{\pos(192,210)}الآن قم بشراء وجبة إفطار للفتاة؟

91
00:03:53,455 --> 00:03:55,593
.حسنٌ. دقيقتان

92
00:03:55,440 --> 00:03:56,549
*(اتصال من (سيرينا*

93
00:03:56,584 --> 00:03:57,423
.ارتدي ثيابك. سأعدُّ القهوة

94
00:04:00,551 --> 00:04:02,174
{\pos(192,210)}مرحبًا. كيف حالكِ؟

95
00:04:02,677 --> 00:04:05,212
{\pos(192,210)}حسنٌ, الأيّام القليلة المنصرمة
.كانت قاسيّةً بالنسبة للجميع

96
00:04:05,213 --> 00:04:07,049
{\pos(192,210)}.لكن لـ... لديّ سؤال
هل (لولا) معك؟

97
00:04:07,050 --> 00:04:09,056
لم ترد على أيٍ من مكالماتي
.أو رسائلي

98
00:04:09,057 --> 00:04:11,632
{\pos(192,210)}...نعم. إنها

99
00:04:11,633 --> 00:04:14,868
ليست مهتمةً بأن تكون فردًا من
.عائلة (رودز) في الوقت الراهن

100
00:04:14,869 --> 00:04:16,379
{\pos(192,210)}...حسنٌ, ثق بي, أعرف كيف هو شعور

101
00:04:16,380 --> 00:04:18,545
{\pos(192,210)}أن ترغب بالابتعاد عن
.عائلتك أكثر من أي شخص

102
00:04:18,546 --> 00:04:21,924
{\pos(192,210)}،(لكن أعتقد أن مع وفاة (سيسي
.قد تقوم بزيارة استثنائيّة

103
00:04:21,925 --> 00:04:23,521
.حسنٌ, لستُ واثقًا

104
00:04:23,522 --> 00:04:25,778
{\pos(192,210)}...كل عائلة (فان درودزن) في يومٍ جميل

105
00:04:25,779 --> 00:04:27,282
{\pos(192,210)}.يمكن أن يكون غامرًا...

106
00:04:27,766 --> 00:04:30,310
{\pos(192,210)}...حسنٌ, لديّ فكرة. لربما, تعلم, لربما يمكنها

107
00:04:30,311 --> 00:04:32,325
{\pos(192,210)}وضع قدميها في الماء معي أنا فقط؟

108
00:04:32,326 --> 00:04:34,537
.أنا في منزل والدتي الآن
.لا أحد غيري هنا

109
00:04:34,538 --> 00:04:36,044
{\pos(192,210)}سيأتون إلى المنزل للجنازة
.لبرهة من الزمن

110
00:04:36,045 --> 00:04:37,623
{\pos(192,210)}.لربما يمكننا أن نتقابل ثلاثتنا

111
00:04:37,624 --> 00:04:40,077
.أعني, سأسألها
.لا يمكنني أن أعدكِ بشيء

112
00:04:40,386 --> 00:04:41,812
{\pos(192,235)}.(أشكرك, (نايت

113
00:04:46,528 --> 00:04:47,198
قهوة؟

114
00:04:47,199 --> 00:04:48,213
.الدرج العلوي

115
00:04:49,516 --> 00:04:51,825
.مشاهدة (أنيتا دست) تشعرني بالاسترخاء

116
00:04:52,539 --> 00:04:54,500
{\pos(192,210)}.لم أكن بحاجةٍ لمعرفة ذلك

117
00:04:54,501 --> 00:04:56,582
ما سبب كونك في مزاجٍ جيّد؟

118
00:04:56,583 --> 00:04:58,931
{\pos(192,210)}...لقد عرفتُ حديثًا

119
00:05:00,044 --> 00:05:01,781
...من قام بنشر ذلك المقطع المشين

120
00:05:01,782 --> 00:05:04,845
..."لي و(بلير) إلى "فتاة النميمة...

121
00:05:04,846 --> 00:05:08,083
،في العرس الملكي
.(ذلك المتعجرف, (همفري

122
00:05:08,084 --> 00:05:09,008
ماذا, (دان)؟

123
00:05:09,009 --> 00:05:11,420
لقد كان سعيدًا للغاية لدرجة أنه
...تركني أنا و(سيرينا) لنتحمّل الملامة

124
00:05:11,421 --> 00:05:14,176
لكي يتمكّن من شق طريقه...
.إلى قلب (بلير) الجريح

125
00:05:14,177 --> 00:05:17,360
،لسوء حظه, عندما تعرف (بلير) الحقيقة

126
00:05:17,361 --> 00:05:19,527
،فسوف تتحطّم فرصته معها

127
00:05:19,528 --> 00:05:22,719
.وسوف تغدو من نصيبي ثانيةً

128
00:05:22,720 --> 00:05:23,659
...لست أدري, (تشاك). هل أنت واثقٌ

129
00:05:23,660 --> 00:05:25,606
(من رغبتك ببدأ حرب (والدورف
العالميّة الآن؟

130
00:05:25,607 --> 00:05:26,307
ولمَ قد لا أرغب؟

131
00:05:26,308 --> 00:05:27,413
...لأن كلانا نعرف

132
00:05:27,414 --> 00:05:29,188
أنه لا يمكن أن يحدث شيء
...(بين (دان) و(بلير

133
00:05:29,189 --> 00:05:30,730
.لمدّة سنةٍ على الأقل...

134
00:05:32,089 --> 00:05:34,584
وهذا يعني أنه... يمكن أن تتغيّر
.الكثير من الأشياء خلال 12 شهر

135
00:05:34,605 --> 00:05:35,777
.اسلك الطريق الرئيسي

136
00:05:42,757 --> 00:05:44,402
...البسي معطفكِ. سأقوم باختطافكِ

137
00:05:44,403 --> 00:05:46,308
{\pos(192,210)}واصطحابكِ إلى إفطار متأخر
.(بطريقة (همفري

138
00:05:48,390 --> 00:05:51,554
{\pos(192,210)}".بالطبع. شكرًا. سنتحدّث غدًا"

139
00:05:52,265 --> 00:05:53,998
إذًا بالنسبة لنا نحن الذين
،اختاروا صف اللغة الإيطاليّة

140
00:05:53,999 --> 00:05:55,159
عمّا كنتِ تتحدّثين؟

141
00:05:55,493 --> 00:05:59,236
{\pos(192,210}ءكزكز ررزك )}  لقد كنت أحدّث (زكر رر  وووزسايرس) ومحامٍ
.آخر في شركته

142
00:05:59,237 --> 00:06:01,512
إنهم يعتقدون أنه لربما تكون
.هناك ثغرة في العقد

143
00:06:02,161 --> 00:06:03,496
أنتِ جادة؟

144
00:06:03,497 --> 00:06:06,303
نعم, على ما يبدو أنه بما
..."أننا قد وقّعناه في "موناكو

145
00:06:06,304 --> 00:06:07,680
.لكننا تزوّجنا في الولايات المتحدّة...

146
00:06:07,681 --> 00:06:09,143
.فيمكنكِ أن تناضلي لنيل حقّكِ

147
00:06:09,144 --> 00:06:10,429
.أو يمكننا المحاولة

148
00:06:10,753 --> 00:06:12,824
(يعتقد (سايرس) أن آل (غريمالدي
...قد يضطرّون لمنحي قانونيًا

149
00:06:12,825 --> 00:06:14,106
،إلغاءًا سلميًا

150
00:06:14,107 --> 00:06:15,820
...مما يعني أنهم سيتنازلون عن مهري

151
00:06:15,821 --> 00:06:17,683
ولن تضطرّين للانتظار...
...لمدّةٍ سنةٍ كاملة لـ

152
00:06:18,313 --> 00:06:19,460
.لأي شيء

153
00:06:20,235 --> 00:06:21,397
متى سيكون (سايرس) متيقنًّا؟

154
00:06:21,398 --> 00:06:22,491
...حسنٌ, يُفترض به أن يتحدّث

155
00:06:22,492 --> 00:06:24,615
(إلى المحامي الملكي لآل (غرامالدي
،في غضون ساعة

156
00:06:24,616 --> 00:06:27,654
إذًا علينا تأجيل كعكة الوفل تلك؟
...عليّ الانتظار هنا

157
00:06:27,655 --> 00:06:29,537
.لنأمل أنها المرّة الأخيرة

158
00:06:32,933 --> 00:06:34,330
.لا

159
00:06:35,014 --> 00:06:37,287
.حذف. حذف

160
00:06:40,611 --> 00:06:41,944
ماذا تفعل؟

161
00:06:41,945 --> 00:06:43,131
.أحاول المساعدة

162
00:06:44,141 --> 00:06:45,552
.كلا, أنت لا تساعد

163
00:06:45,553 --> 00:06:47,803
لو كنت تساعد لما جعلتني عبدةً
...أمام هذا الحاسوب

164
00:06:47,804 --> 00:06:49,235
."طوال اليوم بصفتي "فتاة النميمة

165
00:06:49,496 --> 00:06:51,968
حسنٌ, اعتقدتُ أنّكِ قلتِ أن
...معرفة أسرار الجميع

166
00:06:51,969 --> 00:06:54,038
بصفتكِ "فتاة النميمة" كان
.حلمك الذي تحقق

167
00:06:54,039 --> 00:06:56,563
كان كذلك, حتّى أدركتُ كم
.هو عملٌ مُرهق

168
00:06:56,564 --> 00:06:59,324
أعني, انظر لحالي
.أنا متعبة وعصبية

169
00:06:59,325 --> 00:07:01,989
.لا حياة اجتماعية لديّ لأتحدّث عنها

170
00:07:02,868 --> 00:07:04,498
.أشعر أنني أم و ربّة منزل

171
00:07:04,499 --> 00:07:06,004
.عزيزتي, لا تقولي ذلك

172
00:07:06,005 --> 00:07:08,378
،إنها الحقيقة. أعني
...طوال حياتي وأنا الفتاة

173
00:07:08,379 --> 00:07:09,875
...التي تُكتب قصصًا عنها, والآن أنا مجرّد

174
00:07:09,876 --> 00:07:12,458
شخص منعزل يعاني من
.إدمان التسوق عبر الإنترنت

175
00:07:12,923 --> 00:07:14,478
أخبريني, ماذا يمكنني أن أفعل؟

176
00:07:15,222 --> 00:07:16,392
...حسنٌ

177
00:07:17,406 --> 00:07:20,248
بما أنك سألت, إن (جورجينا
،سباركس) بحاجةٍ لإعادة شحن

178
00:07:20,249 --> 00:07:22,427
،لذا قرّرتُ أخذ إجازة لإراحة عقلي

179
00:07:22,428 --> 00:07:24,355
وقد عثرت على الحدث المثالي
...لأتطفّل عليه

180
00:07:24,356 --> 00:07:26,267
المراسم السريّة لما
.(قبل دفن (سيسي رودز

181
00:07:26,551 --> 00:07:29,754
ماذا عن "فتاة النميمة"؟
.لا يمكن أن يتوقّف الموقع طوال اليوم

182
00:07:29,755 --> 00:07:31,181
.لن يتوقّف

183
00:07:31,427 --> 00:07:34,007
.ولهذا السبب سأجعلك المسؤول

184
00:07:34,008 --> 00:07:36,530
.لا تقلق. لا يحتاج الأمر لذكاء خارق

185
00:07:36,531 --> 00:07:38,431
كل ما عليك هو أخذ المعلومات
...التي يرسلها الناس

186
00:07:38,432 --> 00:07:40,490
.ونشرها إن كانت تستحق النشر...

187
00:07:41,247 --> 00:07:43,412
أواثقةٌ من أن هذه فكرة حسنة؟

188
00:07:43,413 --> 00:07:46,025
...(ما نفع وجود حدث لعائلة (فان درودزن

189
00:07:46,026 --> 00:07:47,609
إن لم أكن حاضرةً لتخريبه؟...

190
00:07:47,610 --> 00:07:49,719
...إلى جانب أنني قد وعدتُ صديقةً سلفًا

191
00:07:49,720 --> 00:07:51,219
.أنني سأكون الدعوة الإضافيّة معها...

192
00:07:51,797 --> 00:07:53,958
.شكرًا لقدومكِ معي

193
00:07:54,214 --> 00:07:56,705
...أعلم أنني مدعوّة, لكن

194
00:07:56,706 --> 00:07:59,188
.لا أعتقد أن بإمكاني مواجهتهم وحدي

195
00:07:59,189 --> 00:08:02,087
.أفهّم الشعور
،عندما يكرهكِ كل من في الحفلة

196
00:08:02,088 --> 00:08:04,633
لا يوجد أفضل من شخصٍ
يكرهونه أكثر منكِ لتصطحبيه معكِ؟

197
00:08:11,443 --> 00:08:12,432
ما الذي تفعلينه هنا؟

198
00:08:12,433 --> 00:08:14,121
اعتقدت أن لديكم إفطار
.عائلي هذا الصباح

199
00:08:14,122 --> 00:08:16,630
ثمّة ما هو أكثر من ذلك
.يحدث في الأعلى

200
00:08:16,631 --> 00:08:17,893
.لقد أتيتُ لتحذير والدتي ليس إلاّ

201
00:08:17,894 --> 00:08:19,169
.سترى بنفسك

202
00:08:19,170 --> 00:08:20,877
هل خادم (بلير) موجود؟

203
00:08:20,878 --> 00:08:22,091
هل تعني (دان)؟

204
00:08:22,092 --> 00:08:22,987
...ألهذا السبب أتيت

205
00:08:22,988 --> 00:08:25,706
،(لكي تجمع أخبارًا عنه هو و(بلير
لتقوم بتعذّيبه قليلاً؟

206
00:08:25,707 --> 00:08:27,059
.لربما قليلاً فحسب

207
00:08:27,060 --> 00:08:29,474
.حسنٌ, إنه غير موجود
.على الأقل, ليس بعد

208
00:08:29,475 --> 00:08:31,744
.لكن... لديّ بعض المعلومات لك

209
00:08:31,745 --> 00:08:32,792
...بلير) راسلتني للتو)

210
00:08:32,793 --> 00:08:35,184
أن (سايرس) قد يكون قد
،وجد ثغرة في عقدها

211
00:08:35,185 --> 00:08:37,767
مما يعني أنها قد تتحرر
.أبكر مما توقعنا

212
00:08:39,951 --> 00:08:41,976
لترتمي مباشرةً
.في أحضان (دان) المنتظرة

213
00:08:41,977 --> 00:08:43,550
.إن سمحتِ لي

214
00:08:50,438 --> 00:08:51,324
*"إلى" فتاة النميمة*

215
00:08:51,506 --> 00:08:52,702
(العنوان: (دان همفري

216
00:08:52,067 --> 00:08:53,081
إذًا ماذا تريد أن تفعل للإفطار؟

217
00:08:53,082 --> 00:08:54,979
كنت أفكّر بالذهاب
..."إلى متحف "ذا وايتني

218
00:08:54,980 --> 00:08:56,451
محل (داني مير) الجديد؟...

219
00:08:56,452 --> 00:08:58,659
إنك تحاول أن تحرز تقدمًا رائعًا, صحيح؟

220
00:08:58,660 --> 00:09:00,633
وبما أننا سنكون في
...ماديسون" في جميع الأحوال"

221
00:09:00,634 --> 00:09:02,144
.ها قد بدأنا

222
00:09:02,145 --> 00:09:04,470
،(حسنٌ, سنمر أمام منزل والدة (سيرينا

223
00:09:04,471 --> 00:09:06,999
،والذي ستكون فيه (سيرينا) لوحدها
.لقد تم إخباركِ

224
00:09:07,000 --> 00:09:09,378
...نايت), أي جزءٍ من "لا أريد شيئًا)

225
00:09:09,379 --> 00:09:11,312
من آل (فان درودزن)" لم تفهمه؟...

226
00:09:11,313 --> 00:09:12,930
،اسمعي, أعرف ما هو شعوركِ نحوهم

227
00:09:12,931 --> 00:09:14,431
لكن ليس كل شيء من الجانب
...الشرقي الراقي

228
00:09:14,432 --> 00:09:15,948
.يغدو سيئًا تلقائيًا...

229
00:09:15,949 --> 00:09:17,725
.حسنٌ, اذكر لي شيئًا واحدًا ليس سيئًا

230
00:09:17,726 --> 00:09:19,243
.أنا. بربّك

231
00:09:19,244 --> 00:09:21,578
إن (سيرينا) من أعز أصدقائي, حسنٌ؟

232
00:09:21,579 --> 00:09:23,645
.لم تعطينها ولا حتّى فرصةً واحدة
ماذا سيضّركِ لو فعلتِ؟

233
00:09:24,872 --> 00:09:26,906
،حسنٌ, لكن إن مررنا بمنزلهم

234
00:09:26,907 --> 00:09:27,692
...فعليك أن تعدني

235
00:09:27,693 --> 00:09:29,750
أنّك لن تخدعني كهذه المرة ثانيةً, اتفقنا؟

236
00:09:29,751 --> 00:09:30,965
.أعدكِ

237
00:09:35,923 --> 00:09:39,298
أمّاه, تعرفين أن جدّتي لطالما فضّلت
.أن تفعل الأشياء بطريقتها الخاصّة

238
00:09:39,299 --> 00:09:41,899
أعرف. لكنني لست واثقة من أنني
...في مزاجٍ تقبّل

239
00:09:41,900 --> 00:09:44,160
...الضريح المعد مسبقًا على شرف والدتي...

240
00:09:44,163 --> 00:09:46,267
.الذي من الواضح أنه ينتظرنا بالأعلى

241
00:09:51,992 --> 00:09:53,216
.يا إلهي

242
00:10:00,242 --> 00:10:02,141
.لقد كان كل شيءٍ مُعدًّا عندما وصلت للمنزل

243
00:10:03,185 --> 00:10:05,199
...يوجد خمر -
.وحساء -

244
00:10:05,200 --> 00:10:06,638
.وأمي

245
00:10:06,917 --> 00:10:08,397
...وهذه كراسي المعزّين الخاصّة بنا

246
00:10:08,398 --> 00:10:12,417
حيث سنجلس ونحزن عليها لأن هذه مراسم ما قبل الدفن على الطريقة الإيرلنديّة

247
00:10:12,418 --> 00:10:16,003
يبدو أن مراسم ما قبل الدفن
...هذه ستتحول إلى صفعة الاستيقاظ من الغفلة

248
00:10:16,004 --> 00:10:18,228
.الذي تحتاجونها بشدّة...

249
00:10:19,199 --> 00:10:23,111
تمّت الترجمة بواسطة دهّـــوري

250
00:10:27,263 --> 00:10:28,618
.نسخ

251
00:10:32,845 --> 00:10:33,832
.لصق

252
00:10:34,297 --> 00:10:36,797
آن الأوان كي تخبري الجميع أن (دان همفري) هو من قام بإرسال ذلك المقطع في يوم زفاف (بلير). كي تتم تبرئة جميع من تم اتهامهم


253
00:10:37,717 --> 00:10:38,390
.نشر

254
00:10:38,792 --> 00:10:40,646
*"جاري الرفع إلى "فتاة النميمة*

255
00:10:44,100 --> 00:10:46,226
!ربّاه!؟ (تشاك) أرسل هذا

256
00:10:47,185 --> 00:10:47,846
.لا

257
00:10:48,286 --> 00:10:49,229
!ذلك الحقير

258
00:10:49,901 --> 00:10:51,433
هل تم اختراق الموقع ثانيةً؟

259
00:10:52,678 --> 00:10:53,692
.اللعنة

260
00:11:02,396 --> 00:11:04,874
.لا أصدّق أن هذه كانت فكرة والدتي

261
00:11:04,875 --> 00:11:07,767
ومن هؤلاء؟
.لا أعرف أيًا منهم

262
00:11:07,768 --> 00:11:10,159
أعتقد أن (سيسي) أرادتنا 
...أن نحتفل لحياتها

263
00:11:10,160 --> 00:11:11,911
،وألاّ نحزن لموتها
...لهذا السبب لم تقم بدعوة

264
00:11:11,912 --> 00:11:14,128
...أيًا من معارفها المملون, فقط الـ

265
00:11:14,129 --> 00:11:15,347
.الخدم

266
00:11:15,612 --> 00:11:18,332
ذاك... ذاك... ذاك كان الجزّار
،"من شرق "هامبتون

267
00:11:18,333 --> 00:11:19,668
.وسائقها

268
00:11:19,669 --> 00:11:21,260
...ورجل الإطفاء الذي أنقذ حياتها

269
00:11:21,261 --> 00:11:22,906
.عندما تركت الشمعة مشتعلة...

270
00:11:23,295 --> 00:11:24,298
.مرحبًا

271
00:11:25,804 --> 00:11:27,958
أنتِ. ما الذي تفعلينه هنا؟

272
00:11:27,959 --> 00:11:30,481
.لقد تمّت دعوتي من قِبل والدتكِ شخصيًا

273
00:11:30,692 --> 00:11:32,139
.لقد وعدتها بالمجيء

274
00:11:32,517 --> 00:11:35,633
.لقد أتيت لتقديم احترامي ليس إلا
.لن أقوم بإزعاج أحد

275
00:11:36,891 --> 00:11:38,785
.(هذه كلها غلطة (كارول

276
00:11:38,975 --> 00:11:41,038
نعم, أنا واثقةٌ من أنها 
.مختبأةٌ هنا في مكانٍ ما

277
00:11:41,578 --> 00:11:43,767
(لا يمكنكِ ترك (كارول
.تنال منكِ بهذه الطريقة

278
00:11:44,287 --> 00:11:46,463
،يفترض بمنفذ وصية العقارات القدوم

279
00:11:46,464 --> 00:11:47,446
.كائنًا من كان 

280
00:11:47,447 --> 00:11:49,445
.(مالي لدى البستاني (إيلايس

281
00:11:49,446 --> 00:11:51,302
...أنا واثقٌ من أنه سيتم توضيح كل شيء

282
00:11:51,303 --> 00:11:52,767
.حالما يقرؤون الوصيّة

283
00:11:52,768 --> 00:11:55,032
حسنٌ, كانًا من كان, يستحسن
،بهم القدوم قريبًا

284
00:11:55,033 --> 00:11:57,217
.لأنني غير مسؤولة عمّا قد أفعله

285
00:12:03,828 --> 00:12:05,274
إذًا (سيرينا) هنا لوحدها, أليس كذلك؟

286
00:12:05,275 --> 00:12:07,825
أقسم لكِ أنه لم يكن لديّ أدنى 
.فكرة عمّا سنجده هنا

287
00:12:07,826 --> 00:12:09,597
.إذًا هذا فشلٌ ذريع

288
00:12:09,598 --> 00:12:11,244
،نعم, لنغادر بكل بساطة
.قبل أن يرانا أحد

289
00:12:11,245 --> 00:12:14,395
لولا). هل لي بكلمةٍ على انفراد؟)

290
00:12:17,494 --> 00:12:19,861
.بالطبع هذا يحدث
ما الأمر أمّاه؟

291
00:12:19,862 --> 00:12:22,955
أتمانعين إخباري عمّا تفعلينه هنا؟

292
00:12:22,956 --> 00:12:24,321
.حسنٌ, لنحصر الاسباب

293
00:12:24,322 --> 00:12:27,733
صبيحة هذا اليوم, بينما كنت 
،(أستحم في منزل (نايت

294
00:12:27,734 --> 00:12:30,233
سيرينا) القريبة التي عرفت) 
،عنها للتو

295
00:12:30,234 --> 00:12:32,333
خدعتني لآتي إلى مراسم ما قبل 
...دفن جدّتي

296
00:12:32,334 --> 00:12:34,474
،التي لم أعرف عن وجودها قط... 
...في منزل العائلة

297
00:12:34,475 --> 00:12:36,358
.التي أخفيتِها عنّي طوال حياتي...

298
00:12:36,359 --> 00:12:37,866
هل هذا كافٍ لجمع الأسباب لكِ؟

299
00:12:37,867 --> 00:12:39,529
،أعرف أنّكِ تلوميني لكل شيء

300
00:12:39,530 --> 00:12:41,596
...لكني كذبت عليكِ فقط لأن

301
00:12:41,597 --> 00:12:43,514
.نحن لسنا بأمان بجوار هؤلاء الأشخاص...

302
00:12:43,515 --> 00:12:45,312
.إنهم وحوش ماديّة

303
00:12:45,313 --> 00:12:47,741
انظروا من تتكلم, المرأة التي نهبت
.الصندوق الاستئماني الخاص بابنتها

304
00:12:47,742 --> 00:12:49,134
.لقد كان ذلك المال ملككِ

305
00:12:49,135 --> 00:12:51,572
لا يمكنكِ تصديق أي كلمةٍ 
.يقولونها هؤلاء الأشخاص

306
00:12:51,817 --> 00:12:54,381
أمّاه, الشخص الوحيد الذي 
.كذب عليّ هنا هو أنتِ

307
00:12:56,011 --> 00:12:58,769
،اسمعي, أعرف أن هذا المكان جنوني
.لكنني مسرورةٌ للغاية بمجيئكِ

308
00:12:59,873 --> 00:13:01,152
.كنت على وشك الاتصال بك

309
00:13:01,153 --> 00:13:02,972
.أعرف. لقد أفسدتُ الأمر

310
00:13:02,973 --> 00:13:05,035
...نعم, لقد فعلت. من يعرف إذا كان الناس

311
00:13:05,036 --> 00:13:06,671
سيرسلون لي معلوماتًا بعد الآن؟..

312
00:13:06,672 --> 00:13:09,014
.لحسن حظك, أنا في قلب الحدث

313
00:13:09,015 --> 00:13:11,025
،كي أتمكّن من مشاهدة نتيجة إفسادك للأمر

314
00:13:11,026 --> 00:13:13,810
وإن كان هذا هو آخر يومٍ لي 
،كـ"فتاة النميمة" والفضل يعود إليك


315
00:13:13,811 --> 00:13:15,391
.سوف أنسحب مخلّفةً ضربةً عنيفة

316
00:13:16,708 --> 00:13:19,872
.دان), آسفة للغاية لخسارتك)

317
00:13:20,344 --> 00:13:21,705
.(مرحبًا, (دينيس

318
00:13:22,832 --> 00:13:24,280
جورجينا), كنت سأسألكِ) 
ماذا تفعلين هذا

319
00:13:24,281 --> 00:13:26,167
...لو كنت أهتم, لكني لا أهتم, لذا

320
00:13:26,522 --> 00:13:27,953
...كنت أتساءل إن واتتك الفرصة

321
00:13:27,954 --> 00:13:29,608
.لتفقد موقع "فتاة النميمة" مؤخرًا

322
00:13:29,609 --> 00:13:31,212
لا. لمَ؟

323
00:13:31,213 --> 00:13:33,197
...أعرف أنني وعدتك بعدم نشر سرّك

324
00:13:33,198 --> 00:13:34,445
،للعلن الخاص بنشر ذلك الفيديو...

325
00:13:34,446 --> 00:13:36,067
.لكن لسوء الحظ, تركت (فيليب) يتولى المهام

326
00:13:36,068 --> 00:13:38,148
.لذا... لقد تعلّمتُ الدرس
.حسنٌ. مع السلامة

327
00:13:41,286 --> 00:13:43,959
فتاة النميمة, آن الأوان كي" 
...تخبري الجميع

328
00:13:43,960 --> 00:13:47,439
أن (دان همفري) هو من أرسل ذلك...
."(المقطع في حفل زفاف (بلير

329
00:13:47,440 --> 00:13:50,879
.فيليب) ثري, وليس ذكي)
.آسفة, لكن أكمل القراءة

330
00:13:50,880 --> 00:13:53,480
.ربّاه
...لقد كان هذا... لقد تم إرسال هذا بواسطة

331
00:13:53,752 --> 00:13:54,971
كيف تجرؤ؟

332
00:13:54,972 --> 00:13:57,749
...من كل محاولاتك الكثيرة في التخريب

333
00:13:57,750 --> 00:13:59,577
،حتّى الآن هذه أكثر محاولة مُثيرة للشفقة

334
00:13:59,578 --> 00:14:02,377
هل أنت قلقٌ من أنني سأجد 
...السعادة بدونك

335
00:14:02,378 --> 00:14:04,624
لدرجة أنّك تشعر أنك بحاجةٍ... 
...لنشر أكاذيب لا أساس لها

336
00:14:04,625 --> 00:14:06,406
في مراسم ما قبل دفن جدّة...
أعز صديقةٍ لديّ؟

337
00:14:06,407 --> 00:14:08,183
،مع أنّكِ قد تكونين محقّة في دوافعي

338 
00:14:08,184 --> 00:14:09,927
.إن المنشور ليس كذبة

339
00:14:10,379 --> 00:14:12,270
(تعرفين أنني أنا و(سيرينا
،لم ننشر ذلك المقطع

340
00:14:12,271 --> 00:14:14,572
،(وهو بالتأكيد لم يكن (لويس
إذًا من تبقّى؟

341
00:14:14,573 --> 00:14:16,312
.لن ألعب هذه اللعبة

342
00:14:16,772 --> 00:14:18,782
(لمَ لا تقولين هذا لخليلكِ (دان
الجالس هناك؟

343
00:14:18,783 --> 00:14:20,385
.أو ما هو أفضل, اطلبي منه قول الحقيقة

344
00:14:39,440 --> 00:14:40,621
.بلير), أرجوكِ انتظري)

345
00:14:40,716 --> 00:14:41,690
.لا شيء لديّ لأقوله لك

346
00:14:41,691 --> 00:14:43,067
.أنا آسف لأنني كذبت عليكِ

347
00:14:43,068 --> 00:14:44,733
.(لم تكذب فحسب يا (همفري

348
00:14:44,734 --> 00:14:46,343
جعلتني ألقي بالملامة على صديقتي
...المقرّبة وخليلي السابق

349
00:14:46,344 --> 00:14:47,664
.لشيءٍ لم يرتكباه...

350
00:14:47,665 --> 00:14:50,314
لقد أحرجتني أمام 400 ضيف 
.في حفل زفافي

351
00:14:50,315 --> 00:14:52,825
جعلتني مستهدفةً مِن قِبل مجلات 
،الفضائح وعملاء وكالة أمن النقل

352
00:14:52,826 --> 00:14:55,400
ناهيك عن أنّك ساعدت في 
.إقفال قضبان قفصي الذهبي

353
00:14:55,401 --> 00:14:56,551
هل نسيتُ شيئًا؟

354
00:14:56,552 --> 00:14:57,819
،كان عليّ إخباركِ بالحقيقة على الفور

355
00:14:57,820 --> 00:14:59,878
.لكن أقسم لكِ, لم أرد إيذاؤكِ قط

356
00:14:59,879 --> 00:15:02,053
إذًا فما هو السبب الآخر الذي 
قد يدفعك لإرسال ذلك المقطع؟

357
00:15:02,054 --> 00:15:04,187
لقد قضيتُ كل يوم وأنا أقودكِ 
...إلى حفل زفافكِ

358
00:15:04,188 --> 00:15:05,977
أنصتُ إليكِ وأنتِ تقولين أنكِ 
...(مضطرة للزواج بـ(لويس

359
00:15:05,978 --> 00:15:07,302
.رغم أنّكِ لم تحبيه...

360
00:15:07,303 --> 00:15:09,290
.لم أطق رؤيتكِ في غاية الحزن

361
00:15:09,869 --> 00:15:11,430
.لقد اعتقدتُ أنه سيوقف حفل الزفاف

362
00:15:11,431 --> 00:15:13,412
.لم أعتقد قط أنّكِ ستتركينه لأجلي

363
00:15:13,413 --> 00:15:15,888
...عراكنا بهذه الطريقة هو بالضبط

364
00:15:15,889 --> 00:15:17,362
.ما أراده وجه (الباس) ذلك

365
00:15:17,363 --> 00:15:19,461
لكن بما أن (سايرس) يعتقد
...أن كل شيء سيتيسر

366
00:15:19,462 --> 00:15:20,309
...مع الفسخ

367
00:15:20,310 --> 00:15:21,682
ماذا عساي أفعل؟ هل يوجد ما يمكنني فعله؟

368
00:15:21,683 --> 00:15:22,706
...فقط قولي الكلمة, وسوف أ

369
00:15:22,707 --> 00:15:24,745
.(اخرس فحسب, (همفري

370
00:15:25,340 --> 00:15:27,330
.أسامحك... حاليًا

371
00:15:28,970 --> 00:15:30,095
إيستي)؟)

372
00:15:30,702 --> 00:15:33,035
هل تلاحقيني؟
.لقد اعتقدتُ أننا لن نتقابل حتى الرابعة

373
00:15:33,036 --> 00:15:35,643
(نعم, بعد أن حاول (سايرس
...خداع المحامٍ الملكي

374
00:15:35,644 --> 00:15:37,121
.كي يبطل عقدكِ

375
00:15:37,758 --> 00:15:38,878
.أعرف كل شيء

376
00:15:39,601 --> 00:15:41,616
.اتبعيني

377
00:15:45,245 --> 00:15:47,528
(يبدو أن إلغاء (بلير
.قم تم إلغاؤه

378
00:15:47,529 --> 00:15:50,043
.يا للخزي. لقد كنت قريبًا أنت الآخر

379
00:15:51,893 --> 00:15:52,723
،دعيني أؤكد لك

380
00:15:52,724 --> 00:15:54,802
.لن تنجح خطّة زوج أمّك

381
00:15:54,803 --> 00:15:56,507
.أيها المخادعة

382
00:15:56,508 --> 00:15:57,799
،لا أخضع للتهديدات

383
00:15:57,800 --> 00:15:59,007
.(ولا (سايرس روز

384
00:15:59,008 --> 00:15:59,962
."لقد قاتل في حرب "فيتنام

385
00:15:59,963 --> 00:16:01,012
.لم تدعيني أنهي كلامي

386
00:16:01,013 --> 00:16:03,914
.قد تفشل خطّته, لكن خطتني ستنجح

387
00:16:03,915 --> 00:16:05,333
.يمكننا مساعدة بعضنا البعض, أنا وأنتِ

388
00:16:05,334 --> 00:16:06,333
.استمري

389
00:16:06,334 --> 00:16:09,120
.(أنتِ لا تريدين (لويس
.هذا واضح. لكنّي أريده

390
00:16:09,638 --> 00:16:11,769
.الأمير وأنا... كنا مقربان للغاية

391
00:16:11,770 --> 00:16:13,348
لقد تربينا سوية, لكن حالتي الاجتماعيّة

392
00:16:13,349 --> 00:16:15,260
طالما منعتني من أن أكون خيارًا ملائمًا

393
00:16:15,261 --> 00:16:16,985
--لجلالتها الهادئة, أخيرًا

394
00:16:16,986 --> 00:16:18,208
.حتّى جئتُ أنا

395
00:16:18,209 --> 00:16:18,976
.بالضبط

396
00:16:18,977 --> 00:16:20,714
.أنت كارثة بالنسبة للعلاقات العامة

397
00:16:20,715 --> 00:16:22,345
،(بجانب بجعة الغطس لـ(سارة فرغوسون


398
00:16:22,346 --> 00:16:23,654
.أنا (كايت ميدلتون) اللعينة

399
00:16:23,655 --> 00:16:25,943
...أتحسبين أن آل (غرمالدي) سيرحبون

400
00:16:25,944 --> 00:16:27,878
...بسكرتيرة (لويس) المخلصة والوفيّة...

401
00:16:27,879 --> 00:16:28,772
كبديلة؟

402
00:16:28,773 --> 00:16:30,012
.أعرف أن (لويس) سيفعل

403
00:16:31,103 --> 00:16:32,185
.آسفة

404
00:16:32,631 --> 00:16:36,535
.لا, لا, لا بأس بذلك
.من الغرابة أن كل ما أريده هو السعادة له

405
00:16:36,536 --> 00:16:38,169
إذًا فهذا يستحق المحاولة, صحيح؟

406
00:16:38,170 --> 00:16:39,389
.لا شيء لديكِ لتخسريه

407
00:16:41,452 --> 00:16:42,477
.اجري الاتصال

408
00:16:42,478 --> 00:16:44,486
.إذًا تلك كانت الجولة
،شكرًا لمجيئكِ

409
00:16:44,487 --> 00:16:46,129
.أو على الأقل جعلي أخدعكِ كي تأتين

410
00:16:46,130 --> 00:16:47,929
.أؤكد لكِ, لم يكن (نايت) على دراية بذلك

411
00:16:47,930 --> 00:16:50,215
حسنٌ, في الحقيقة, لقد أخبرني 
،أنه سيذهب إلى متحف

412
00:16:50,216 --> 00:16:51,887
.مما يعني أنه لم يكن بتلك البراءة

413
00:16:52,330 --> 00:16:53,949
،اسمعي, أعرف ما هو رأي والدتكِ بنا

414
00:16:53,950 --> 00:16:55,152
تعرفين, كيف أن كل ما نهتم 
--به هو المال

415
00:16:55,153 --> 00:16:56,236
.والأشياء التي يمكنكم شراؤها

416
00:16:56,237 --> 00:16:57,812
.لكن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة

417
00:16:57,813 --> 00:16:59,669
،فالعائلة هي أهم الأشياء لدينا

418
00:16:59,670 --> 00:17:01,088
...ولأثبت لكِ ذلك, لديّ شخصان

419
00:17:01,089 --> 00:17:02,825
.متحمسان للغاية لرؤيتكِ...

420
00:17:03,144 --> 00:17:05,604
--أمّاه -
،لقد أخبرتني أن والدتي قد باعت الأواني الغالية -

421
00:17:05,605 --> 00:17:07,040
...ولا تعتقدي أنني لم ألحظ

422
00:17:07,041 --> 00:17:09,402
،أواني (جورج جينسن) خاصتها هنا

423
00:17:09,403 --> 00:17:12,559
أخبر (لاريسا) بأن تعد 
.الأواني الفضيّة في الحال

424
00:17:17,307 --> 00:17:19,197
،إنني أقدّر حقًا كل ما تحاولين فعله

425
00:17:19,198 --> 00:17:21,584
لكن... كل ما في الأمر أنني 
،لست جزءًا من هذا العالم

426
00:17:21,585 --> 00:17:23,433
،ولا أعتقد أنني أريد أن أكون

427
00:17:23,434 --> 00:17:25,562
.لذا أخبري (نايت) أنني اضطررت للمغادرة

428
00:17:28,245 --> 00:17:29,465
.(لولا)

429
00:17:30,007 --> 00:17:31,799
.لم أتوقّع رؤيتكِ هنا

430
00:17:31,800 --> 00:17:32,805
لمَ؟

431
00:17:32,806 --> 00:17:33,903
،حتّى وإن لم أرغب بالتواجد هنا

432
00:17:33,904 --> 00:17:35,363
.لديّ أسبابٌ تدفعني للمجيء أكثر منكِ

433
00:17:36,057 --> 00:17:37,369
،اسمعي, أعلم أن هذا يبدو سخيفًا

434
00:17:37,370 --> 00:17:39,442
لكن آل (فان درودزن) هم 
...أقرب ما يكون

435
00:17:39,443 --> 00:17:40,963
.للعائلة الحقيقيّة...

436
00:17:41,530 --> 00:17:42,677
.على الرغم من أنهم يكرهونني

437
00:17:42,678 --> 00:17:44,327
.نعم, لديّ المشكلة بالعكس

438
00:17:45,211 --> 00:17:47,102
.لربما أمي كانت تحاول حمايتي بالفعل

439
00:17:47,103 --> 00:17:49,653
عن طريق سرقة جميع أموالكِ؟

440
00:17:50,061 --> 00:17:51,093
...يا سيدات

441
00:17:51,884 --> 00:17:54,398
في الجانب الشرقي الراقي المال 
.ليس المشكلة الحقيقيّة

442
00:17:54,399 --> 00:17:56,066
غالبًا ما يكون مجرّد علامة
...اكس" التي تعلّم المنطقة"

443
00:17:56,067 --> 00:17:57,237
.التي تم دفن الحقيقة بأسفلها...

444
00:17:57,238 --> 00:17:59,095
.لو كنت محلّكما, لبدأت بالحفر

445
00:17:59,525 --> 00:18:00,535
ماذا تعنين؟

446
00:18:01,549 --> 00:18:03,535
،أعلم أنه صعبٌ عليكما
.لكن توقّفا وفكّرا قليلاً

447
00:18:03,536 --> 00:18:04,595
...المال لا يفسّر

448
00:18:04,596 --> 00:18:06,661
،سبب إخفاؤكِ لابنتك لمدة 18 عامًا

449
00:18:06,662 --> 00:18:07,919
إلا لو كان يتم الدفع لها 
،لقاء فعلها لهذا

450
00:18:07,920 --> 00:18:09,362
،وبالنظر إلى شعرها وثيابها

451
00:18:09,363 --> 00:18:10,845
.عليّ القول أن الأمر ليس كذلك

452
00:18:10,846 --> 00:18:12,320
تعتقدين أن ثمّة شيء آخر يجري؟

453
00:18:13,037 --> 00:18:13,919
كيف يمكنني معرفة الحقيقة؟

454
00:18:13,920 --> 00:18:15,982
.حسنٌ, لن يخبركِ أحدٌ هنا

455
00:18:15,983 --> 00:18:18,414
،عليكِ بإيجاد شخصٍ من الخارج

456
00:18:18,834 --> 00:18:20,536
.شخصٌ لا يخشاهم

457
00:18:20,537 --> 00:18:22,413
...شخصٌ مثل

458
00:18:24,512 --> 00:18:25,775
.أبتاه

459
00:18:26,678 --> 00:18:29,066
...يبدو أن ثمّة طبيبٌ في المنزل

460
00:18:29,067 --> 00:18:32,163
.على وشك أن يتذوق دوائه الخاص...

461
00:18:40,554 --> 00:18:41,857
.أنا مسرورةٌ للغاية لأنك هنا

462
00:18:41,858 --> 00:18:43,431
.كان سيعني الكثير لجدّتي

463
00:18:43,432 --> 00:18:44,942
.لم أكن سأفوّته لأي سببٍ كان

464
00:18:45,779 --> 00:18:48,090
آسف لأن (إيريك) لم يتمكّن من 
.(القدوم من (زاير

465
00:18:48,091 --> 00:18:51,141
أعتقد أن اسمها جمهورية 
.كونغو) الديموقراطيّة)

466
00:18:51,142 --> 00:18:53,550
.يسمونها كذلك, لكن ثقي بي, هي ليست كذلك

467
00:18:54,862 --> 00:18:57,240
.تشارلي) تسعدني رؤيتكِ ثانيةً)

468
00:18:57,241 --> 00:18:59,544
.لقد تأخرّت قليلاً على الحفلة يا دكتور

469
00:18:59,545 --> 00:19:01,627
.هذه ليست ابنة اختك, وإنما هذه

470
00:19:02,094 --> 00:19:03,000
معذرةً؟

471
00:19:03,001 --> 00:19:04,802
ما الذي تفعلينه هنا أصلاً؟

472
00:19:04,803 --> 00:19:07,159
.هيّا. لنلقي التحيّة على أمي

473
00:19:07,865 --> 00:19:10,936
الأب (ف-د-دبز) قد عرف الأختان 
.رودز) منذ المدرسة الثانوية)

474
00:19:11,239 --> 00:19:13,447
أعتقد أنه لديه سرًا أو 
...أكثر ينوي مشاركتها

475
00:19:13,448 --> 00:19:14,838
.إن سألتِه بلطف

476
00:19:15,663 --> 00:19:18,540
،مرحبًا, تقول (سيرينا) أنكِ غادرتِ
.(لكنكِ هنا مع (آيفي

477
00:19:19,018 --> 00:19:20,096
.(مرحبًا (نايت

478
00:19:20,097 --> 00:19:22,266
،لا أعلم لمَ أنتِ هنا
...لكن علينا الذهاب

479
00:19:22,267 --> 00:19:23,124
--بما أن (لولا) وأنا كنّا خارجان

480
00:19:23,125 --> 00:19:25,772
.لا, سوف أبقى, وهي كذلك

481
00:19:25,773 --> 00:19:27,316
...سنصل إلى الحقيقة التي جعلت والدتي

482
00:19:27,317 --> 00:19:29,472
،تبعدني طوال هذه السنوات
...لذا

483
00:19:29,890 --> 00:19:31,133
.عن إذنك

484
00:19:33,628 --> 00:19:34,572
.نعم

485
00:19:35,042 --> 00:19:35,937
.نعم

486
00:19:36,654 --> 00:19:37,797
.طبعًا

487
00:19:38,885 --> 00:19:39,637
حسنٌ؟

488
00:19:39,638 --> 00:19:41,655
.لقد وافق
.يجب أن أعود على الرحلة القادمة

489
00:19:41,878 --> 00:19:43,501
...سأكون بين البلاط الملكي غدًا

490
00:19:43,502 --> 00:19:45,662
عندما ينقل الأمير الخبر... 
...في مؤتمر صحفي

491
00:19:45,663 --> 00:19:48,308
عن أنه بات واضحًا أنّكِ كنتِ... 
.تسعين وراء لقبه ليس إلا

492
00:19:48,309 --> 00:19:49,404
--لكن

493
00:19:50,623 --> 00:19:52,363
حسنٌ. حسنٌ. وماذا أيضًا؟

494
00:19:52,364 --> 00:19:53,903
وبعدها سيقوم المسؤول عن 
...الدعاية للعائلة الملكيّة

495
00:19:53,904 --> 00:19:55,073
،بالتمهيد لظهوري

496
00:19:55,074 --> 00:19:57,476
المرأة التي كانت تحرس 
.من الأجنحة لعدّة عقود

497
00:19:57,477 --> 00:19:59,635
.حسنٌ, كفى حديثًا عنكِ
.لنتحدّث أكثر عنّي

498
00:20:00,835 --> 00:20:02,305
...جلالتها والأمير...

499
00:20:02,306 --> 00:20:03,786
...ينوون إبطال الزواج...

500
00:20:03,787 --> 00:20:06,290
...إن وافقتِ على التخلّي عن كل الأمور...

501
00:20:06,291 --> 00:20:07,353
.فيما يتعلق بالفسخ...

502
00:20:07,354 --> 00:20:09,688
هم الوحيدون المخولّون للتحدّث... 
.عن الأمر في العلن

503
00:20:09,689 --> 00:20:10,828
أتفهمين ماذا يعني هذا؟

504
00:20:10,829 --> 00:20:12,037
،حسنٌ, سأفعل كل ما يريدونه

505
00:20:12,038 --> 00:20:13,771
.طالما أنه يخلّصني من هذه الزيجة

506
00:20:13,772 --> 00:20:15,621
التعتيم الصحافي يُعتبر 
...ثمنًا بخسًا لأدفعه

507
00:20:15,622 --> 00:20:16,556
.لاستعادة حياتي...

508
00:20:16,557 --> 00:20:18,179
وهذا يتضمّن عدم نشر الفضائح 
...الغير مصدّقةٍ عنكِ

509
00:20:18,180 --> 00:20:20,288
أو صحيفة "بايج سيكس" أو منشورات 
."في "فتاة النميمة

510
00:20:20,289 --> 00:20:22,605
لقد كانت الأميرة (صوفي) واضحةً
،تمامًا حول إن لم تتقيّدي بالصفقة

511
00:20:22,606 --> 00:20:23,689
.فسيدعونكِ تدفعين الثمن

512
00:20:23,690 --> 00:20:25,250
.افعلي ما يحلو لكِ في حياتكِ الخاصّة

513
00:20:25,251 --> 00:20:26,663
.طالما أنها تبقى خاصّة

514
00:20:27,022 --> 00:20:27,932
.بالتوفيق

515
00:20:28,160 --> 00:20:30,200
.أنا مسرورةٌ لأن يمكن لكلتانا نيل مُرادنا

516
00:20:30,201 --> 00:20:32,377
وأرجوكِ أكّدي للأسرة المالكة 
...عندما ترينهم

517
00:20:32,378 --> 00:20:34,082
.أنهم لن يسمعون منّي أي شيءٍ...

518
00:20:40,421 --> 00:20:41,380
.اشتر لي بيرة

519
00:20:41,935 --> 00:20:43,835
.لعلّك سترغبين بشيءٍ أقوى بقليل

520
00:20:43,836 --> 00:20:45,032
.إنه أخضر

521
00:20:45,033 --> 00:20:46,232
ما الذي يجعلك مرتاحًا لهذه الدرجة؟

522
00:20:46,233 --> 00:20:48,300
..."كلانا نعلم أن آخر منشور لـ"فتاة النميمة

523
00:20:48,301 --> 00:20:50,085
يجعلك تبدو أسوأ بكثير 
.(في عينيّ (بلير

524
00:20:50,086 --> 00:20:53,310
...لربما اليوم, لكنها على الأقل تعلم

525
00:20:53,311 --> 00:20:56,001
.أن (دان) ليس بالطيبة التي يدّعيها

526
00:20:56,002 --> 00:20:57,380
.في الوقت المناسب, سينتهي كل شيء

527
00:20:57,928 --> 00:21:00,407
لن تخرج من هذه الأزمة 
.الملكية في أي وقتٍ قريب

528
00:21:00,408 --> 00:21:02,060
.لكنها قد خرجت للتو

529
00:21:02,061 --> 00:21:04,719
تلك السكرتيرة الملكيّة 
.توسّطت الصفقة بنفسها

530
00:21:04,946 --> 00:21:06,806
...على الرغم من أن الإشارة لفضيحة جديدة

531
00:21:06,807 --> 00:21:09,266
قد تخرج عن مسارها... 
.إن تصّرفت بسرعةٍ كافية

532
00:21:09,267 --> 00:21:11,749
.ستعود (بلير) إلى وعيها

533
00:21:11,750 --> 00:21:13,132
وماذا لو لم تعد؟

534
00:21:13,364 --> 00:21:14,839
...ماذا لو قضيت بقيّة أيامك

535
00:21:14,840 --> 00:21:16,614
تتساءل عن السبب الذي منعك... 
...من محاولة إيقافها

536
00:21:16,615 --> 00:21:18,059
...من الوقوع في حضن القميص المخطّط...

537
00:21:18,060 --> 00:21:19,548
لذلك المتكلف الطموح؟...

538
00:21:19,939 --> 00:21:22,035
.على أية حال, أعطيتك شيئًا لتفكّر فيه

539
00:21:23,895 --> 00:21:25,352
ألديكِ أي أفكار؟

540
00:21:27,540 --> 00:21:29,235
أتذكر عندما أريتك هذه؟

541
00:21:33,381 --> 00:21:35,888
"كيف يمكنني الضمان أن "فتاة النميمة
...لن تترك بصماتي 

542
00:21:35,889 --> 00:21:37,386
على منشورٍ آخر؟...

543
00:21:37,387 --> 00:21:39,927
لا يمكنك, ولهذا السبب 
...نستغل آخر زلاّتها

544
00:21:39,928 --> 00:21:42,653
.لصالحنا ونترك بصمات شخصٍ آخر بدلاً عنك

545
00:21:42,876 --> 00:21:44,499
.(انظر, هاتف (دان

546
00:21:44,500 --> 00:21:47,186
لابد وأنه سقط من معطفه 
.سهوًا ودخل إلى حقيبتي

547
00:21:47,192 --> 00:21:49,243
...آسفة يا (كارول), لكن عليّ أن أطلب منكِ

548
00:21:49,244 --> 00:21:50,891
.السماح لي بتفتيش حقيبتكِ...

549
00:21:50,977 --> 00:21:52,151
--لقد رأت (لاريسا) جيبكِ

550
00:21:52,152 --> 00:21:54,643
.ليلي), هذا ليس من شيمكِ)

551
00:21:54,644 --> 00:21:56,805
--أرى أن بعض الأمور لم تتغيّر قط

552
00:21:56,999 --> 00:21:59,674
إن الخادمة تتهم شقيقتي 
.القانونيّة سابقًا بالسرقة

553
00:21:59,675 --> 00:22:01,435
.ويليام), يا لها من مفاجئة لطيفة)

554
00:22:01,475 --> 00:22:01,954
.مرحبًا عزيزتي

555
00:22:01,955 --> 00:22:03,514
ألا يبدو أبي رائعًا؟

556
00:22:03,515 --> 00:22:04,701
وكيف حالكِ يا (كارول)؟

557
00:22:04,702 --> 00:22:06,291
.تحت المراقبة

558
00:22:06,292 --> 00:22:08,702
لقد كانت (ليلي) تراقبني 
.طوال فترة ما بعد الظهر

559
00:22:08,703 --> 00:22:10,386
هذا لأنني أعرف أنّكِ ستحاولين 
،سرقة شيء

560
00:22:10,387 --> 00:22:11,455
.ومن الواضح أنكِ فعلتِ

561
00:22:11,456 --> 00:22:12,434
،أترى ما اضطر للتعامل معه

562
00:22:12,435 --> 00:22:14,203
بينما والدتي مستلقيّةً هنا؟

563
00:22:14,204 --> 00:22:15,551
.حسنٌ, (كارول), لقد ضقت ذرعًا

564
00:22:15,552 --> 00:22:17,461
.أريدكِ أن تخرجين من شقّتي الآن

565
00:22:17,462 --> 00:22:20,360
.(تقنيًا, إنها شقة (سيسي

566
00:22:20,492 --> 00:22:21,499
ما الذي تتحدّث عنه؟

567
00:22:21,500 --> 00:22:22,854
.إنه منزلنا

568
00:22:22,855 --> 00:22:24,683
.فقط لأن والدتك اشترته لنا

569
00:22:24,684 --> 00:22:27,564
.أتذكرين؟ لمصلحة الضرائب بكل تأكيد

570
00:22:28,423 --> 00:22:30,215
.لكنه الآن جزء من العقارات

571
00:22:30,355 --> 00:22:32,914
.ويليام), شكرًا مرة ثانية لقدومك)


572
00:22:32,915 --> 00:22:34,839
...وسوف أقدّر لك لو تركت حل

573
00:22:34,840 --> 00:22:37,750
شئون والدتي للمنفذ لوصيتها 
.الخاصة بالعقارات

574
00:22:38,134 --> 00:22:39,636
.هذا بالضبط ما افعله

575
00:22:39,803 --> 00:22:41,387
.أنا هو المنفذ لوصيتها

576
00:22:42,927 --> 00:22:44,271
.وقد جلبت وصيتها

577
00:22:51,548 --> 00:22:53,623
،يا سيدات, أعرف أن هذا قد يصدمكن

578
00:22:53,624 --> 00:22:55,170
...لكن كما تعلمن جميعًا, والدتكن وأنا

579
00:22:55,171 --> 00:22:57,105
.كانت بيننا صداقة متينة وطويلة

580
00:22:57,106 --> 00:22:59,990
كل ما في الأمر أن... من كل 
(الأشخاص الذين يمكن أن تختارهم (سيسي

581
00:22:59,991 --> 00:23:01,390
...أجده مثيرًا للفضول كونها اختارت...

582
00:23:01,391 --> 00:23:03,550
.(والد أطفال (ليلي

583
00:23:03,551 --> 00:23:05,406
حسنٌ, لم تتمكّن من طلب 
.ذلك من أب أطفالكِ

584
00:23:05,407 --> 00:23:08,007
لا يوجد اختبارات كافية للحمض 
.النووي في بلدة (ديد) لإيجاده

585
00:23:08,008 --> 00:23:10,132
.أعتقد أنني سأترككما تتجادلان

586
00:23:10,133 --> 00:23:11,514
.عن إذنكما

587
00:23:13,846 --> 00:23:16,391
(مرحبًا ثانيةً. أنا (لولا
.(ابنة (كارول

588
00:23:16,392 --> 00:23:17,319
.الحقيقية

589
00:23:17,320 --> 00:23:18,602
ما الذي يمكنني فعله لكِ؟

590
00:23:18,603 --> 00:23:20,187
...حسنٌ, لقد اكتشفتُ حديثًا

591
00:23:20,188 --> 00:23:21,370
،أنني جزءٌ من هذه العائلة

592
00:23:21,371 --> 00:23:23,578
وكنت أتساءل عن سبب عدم 
.السماح لي بمعرفة ذلك

593
00:23:23,579 --> 00:23:25,979
لذا اعتقدت, تعرف أنك قد 
...عرفت والدتي لفترة أطول

594
00:23:25,980 --> 00:23:27,727
--(أكثر من أي أحد إلى جانب (ليلي

595
00:23:27,728 --> 00:23:28,955
.معذرةً

596
00:23:28,956 --> 00:23:30,094
أمّاه, هل تمانعين؟

597
00:23:30,095 --> 00:23:32,231
.نعم, في الحقيقة أمانع

598
00:23:32,371 --> 00:23:33,574
،أعلمني عندما تحتاج إلي

599
00:23:33,575 --> 00:23:34,464
ألن تفعل يا (ويليام)؟

600
00:23:39,948 --> 00:23:41,719
،آنسة (بلير), أنا غايةً في الأسف

601
00:23:41,720 --> 00:23:43,127
(لكن الآنسة (إيستي
...المقنعة قد خدعتني

602
00:23:43,128 --> 00:23:44,583
.لأخبرها أنّكِ في مراسم ما قبل الدفن...

603
00:23:44,600 --> 00:23:45,452
.الكثير من الأسرار مؤخرًا

604
00:23:45,453 --> 00:23:47,671
أشعر وكأنني الجندي الجاسوس
.(لـ(تينكر تايلر

605
00:23:47,672 --> 00:23:49,722
لا بأس بذلك. أنا مسرورةٌ 
.لأن (إيستي) وجدتني

606
00:23:49,723 --> 00:23:51,443
.الآن ستسير كل الأمور على أفضل حال 

607
00:23:51,444 --> 00:23:53,259
.(هذا ليس ما يقوله السيد (سايرس

608
00:23:53,260 --> 00:23:54,790
لقد كان يحاول الاتصال بكِ 
.طوال الساعة الماضيّة

609
00:23:54,791 --> 00:23:55,902
لمَ لا تجيبين على الهاتف؟

610
00:23:55,903 --> 00:23:57,922
.لقد وضعته على الصامت
.أنا في مراسم ما قبل الدفن

611
00:23:57,923 --> 00:23:59,652
ويمكنكِ إخبار (سايرس) أنه
.ما من داعٍ للقلق

612
00:23:59,653 --> 00:24:01,549
.لقد اهتممت بأمر الفسخ بنفسي

613
00:24:01,550 --> 00:24:04,960
إذًا لمَ قام آل (غريمالدي) بالاتصال
به للتو وطلب رد كل المال الآن؟

614
00:24:05,692 --> 00:24:07,699
حسنٌ, لقد اتفقوا على 
...التخلي عن المهر

615
00:24:07,700 --> 00:24:09,748
طالما أنني أبقى بعيدًا 
.عن الصحافة

616
00:24:10,203 --> 00:24:13,956
إذًل لفلعل الأميرة (صوفي) قد
.قرأت "فتاة النميمة" ثانيةً

617
00:24:14,947 --> 00:24:17,539
"أرجوكِ أنشريه بأقصى سرعة ممكنة"
(من: (دان

618
00:24:19,179 --> 00:24:21,205
،(أنا, (سيليا كاثرين رودز

619
00:24:21,206 --> 00:24:22,761
،"بـ"مونتيسيتو", "كاليفورنيا

620
00:24:22,762 --> 00:24:24,479
،"مرتاحة عقليًا وجسديًا"

621
00:24:24,480 --> 00:24:27,807
بموجب هذه الوثيقة نعلن أن" 
.هذه آخر وصاياي وعهدي

622
00:24:27,819 --> 00:24:31,379
أولاً, أترك حصانان أندونيسيًان أصيلان

623
00:24:31,380 --> 00:24:34,420
(ريكي وريغي رودز)
.لاسطبلات مزرعة الوادي

624
00:24:34,479 --> 00:24:37,107
ثانيًا, أترك مجموعة بيض 
--الفابيرج خاصتي

625
00:24:37,108 --> 00:24:38,498
.أبتاه, انتظر لحظة

626
00:24:38,499 --> 00:24:40,784
آسفة. لكن كل ما في الأمر أنني 
.لا أريدها هنا لسماع الوصية

627
00:24:43,879 --> 00:24:45,118
هل تزعجك؟

628
00:24:45,119 --> 00:24:46,656
.(إنها فنانة محتالة يا (ويليام

629
00:24:46,657 --> 00:24:48,159
.وليست بارعة 

630
00:24:48,539 --> 00:24:50,786
مع ذلك, والدتكِ قامت بدعوتها 
،بنفسها لتتواجد هنا

631
00:24:50,787 --> 00:24:55,124
لذا... أتمنى من الجميع 
احترام رغبات (سيسي), اتفقنا؟

632
00:24:56,028 --> 00:24:57,120
.تفضلي

633
00:24:58,180 --> 00:25:01,220
...الآن إن لم يعد هناك مقاطعات

634
00:25:02,610 --> 00:25:04,305
.أعتقد أنك أوقعت شيئًا

635
00:25:05,824 --> 00:25:06,815
...ماذا

636
00:25:09,754 --> 00:25:11,142
...(هل جننتِ؟ ستعتقد (بلير

637
00:25:11,143 --> 00:25:13,087
أنني قد أرسلتِ تلك الصورة 
."بالفعل إلى "فتاة النميمة

638
00:25:13,103 --> 00:25:14,815
.وهذا هو المطلوب

639
00:25:14,939 --> 00:25:17,487
.(لقد كان بيننا اتفاق, (جورجينا
...لقد وعدتِني بحمايتي


640
00:25:17,488 --> 00:25:19,171
."إن لم أخبر أحدًا بكونكِ "فتاة النميمة

641
00:25:19,172 --> 00:25:21,796
.لقد خنتك, لذا ابدأ بالوشاية

642
00:25:22,272 --> 00:25:23,554
،"اسمع, لقد استمتعت بكوني "فتاة النميمة

643
00:25:23,555 --> 00:25:25,067
.لكني قد انتهيت من الأمر

644
00:25:25,068 --> 00:25:27,618
كل ما في الأمر أنني مسرورة أن 
.آخر منشورٍ لي كان تحفة فنية

645
00:25:27,619 --> 00:25:28,708
.آسفة لو كان خرّب حياتك

646
00:25:28,709 --> 00:25:31,475
.ليس حياتي فحسب
.(بل حياة (بلير), آل (والدورف

647
00:25:31,476 --> 00:25:33,607
.أعرف. يا لها من فوضى عارمة

648
00:25:33,608 --> 00:25:36,248
يبدو وكأنني قد أطحت 
.بالجانب الشرقي الراقي كله

649
00:25:37,809 --> 00:25:40,214
.ها قد أتت عين الثور

650
00:25:40,215 --> 00:25:42,762
،يا (آرنولد) "برولكن" الأحمق
.لا يمكنني تصديقك

651
00:25:42,763 --> 00:25:43,958
.(لقد كانت (جورجينا

652
00:25:43,959 --> 00:25:45,306
."إنها "فتاة النميمة

653
00:25:45,307 --> 00:25:47,558
هل أنت جاد في اختلاقك لأي كذبة, صحيح؟

654
00:25:47,559 --> 00:25:49,208
.لا, ذلك الجزء صحيح

655
00:25:49,960 --> 00:25:52,415
.حسنٌ, شبه صحيح
..."لقد اخترقت موقع "فتاة النميمة

656
00:25:52,416 --> 00:25:54,214
قبل عدّة أشهر عندما... 
...ترَكت هي المدينة

657
00:25:54,215 --> 00:25:56,550
،ولم يلحظ أيًا منكم
،وبصراحة يا رفاق

658
00:25:56,551 --> 00:25:57,793
،لقد كانت التجربة رائعة

659
00:25:57,794 --> 00:25:59,120
.لكنها أيضًا قد انتهت الآن

660
00:25:59,121 --> 00:26:00,652
حسنٌ, هل يمكنكِ... هل يمكنكِ 
إخبارها بالجزء المهم؟

661
00:26:00,653 --> 00:26:02,002
.لم أفعل هذا

662
00:26:02,003 --> 00:26:04,471
كيف هو شعور أن يتم الإطاحة 
...بك وتخسر محبوبتك

663
00:26:04,472 --> 00:26:06,255
بسبب ذنبٍ لم تقترفه؟...

664
00:26:09,536 --> 00:26:11,584
.إيستي)! أرجوكِ)

665
00:26:11,856 --> 00:26:13,624
...لا بد وأن ثمّة طريقة لإنقاذ اتفاقنا

666
00:26:13,625 --> 00:26:14,650
.(مع آل (غريمالدي

667
00:26:14,651 --> 00:26:17,117
قد تكون هناك... لو كان هناك
.اتفاقًا من الأساس

668
00:26:17,288 --> 00:26:18,614
عفوًا؟

669
00:26:19,782 --> 00:26:22,354
(أمر الاتفاق؟ قامت (إيستي
...باختلاقه

670
00:26:22,355 --> 00:26:23,377
.بمساعدتي, بكل تأكيد

671
00:26:23,378 --> 00:26:24,691
لقد علمنا أنه حالما يسمع
،تشاك) بأنّكِ حرّة من جديد)


672
00:26:24,692 --> 00:26:25,983
.فسيُقدم على فعلٍ أحمق

673
00:26:25,984 --> 00:26:28,394
لكن بالطبع لم أتوقّع أنه 
.سيحدث بهذه السرعة

674
00:26:28,395 --> 00:26:30,179
."على أي حال, عليّ العودة لـ"موناكو

675
00:26:30,180 --> 00:26:32,659
.لديّ أميرٌ لأواسيه
.مع السلامة

676
00:26:32,947 --> 00:26:34,064


677
00:26:34,138 --> 00:26:36,603
.تقفين تصفيقًا؟ لمَ, شكرًا لكِ

678
00:26:37,956 --> 00:26:38,894
.ربّاه

679
00:26:38,895 --> 00:26:41,457
لقد تم النيل منّي للتو
.(مِن قِبل (بريدجت جونز

680
00:26:41,940 --> 00:26:43,612
.لا تدرك ما فعلته

681
00:26:43,613 --> 00:26:46,267
بل أدرك. وقد قمتُ بإعادة 
،الشرير الحقيقي

682
00:26:46,268 --> 00:26:47,899
.ودعني أعطك تلميحًا
.إنه ليس أنا

683
00:26:47,900 --> 00:26:49,559
.(لقد أفلست عائلة (والدورف

684
00:26:49,560 --> 00:26:51,560
.هذا ما سيجلبه لهم دفع المهر

685
00:26:52,240 --> 00:26:53,312
هل كان كثيرًا لتلك الدرجة؟

686
00:26:55,204 --> 00:26:59,107
.لا. لم تترك لي خيارًا

687
00:26:59,175 --> 00:27:00,790
...(سيكون شيئًا أن أخسر (بلير

688
00:27:00,791 --> 00:27:02,157
،لأنها لا تريدني...

689
00:27:02,158 --> 00:27:04,759
لكن سبب خسارتي لها ما هو إلا 
.بسبب ذنبٍ اقترفتَه أنت

690
00:27:05,292 --> 00:27:06,483
،هل كنت صديقي حقًا

691
00:27:06,484 --> 00:27:07,634
...أم أنه كان محض تمثيل...

692
00:27:07,635 --> 00:27:10,551
كي تبقيني لاهيًا حتى تنال مُرادك؟...

693
00:27:10,552 --> 00:27:12,879
تشاك), هذه ليست الطريقة التي سارت)
.بها أيًا من الأمر وأنت تعرف هذا

694
00:27:12,880 --> 00:27:14,368
،لقد جعلتني المتهم

695
00:27:14,611 --> 00:27:17,460
وحسب علمي, هذا يجعلك 
.الفتى السيء, لا أنا

696
00:27:17,828 --> 00:27:19,155
ما الذي يجري؟

697
00:27:19,483 --> 00:27:20,934
،منذ الحادث

698
00:27:20,935 --> 00:27:23,136
...و(دان) يحاول التفريق بيننا...

699
00:27:23,137 --> 00:27:25,112
.كي تكونين له وحده...

700
00:27:25,612 --> 00:27:27,343
.كن صريحًا ولو لمرّة في حياتك

701
00:27:27,344 --> 00:27:29,407
.أخبرها الحقيقة. إنها تستحق ذلك

702
00:27:35,996 --> 00:27:37,372
.إنه محقٌ تمامًا

703
00:27:38,547 --> 00:27:39,732
.أنا آسف

704
00:27:46,360 --> 00:27:49,583
11 أترك مجموعة ألواني المائية البريطانية

705
00:27:49,584 --> 00:27:51,423
.(لابنتي الصغرى, (ليلي...

706
00:27:51,499 --> 00:27:53,236
.أشتم رائحة مؤامرة هنا

707
00:27:53,237 --> 00:27:55,263
بصراحة يا (كارول), أنا
...مندهشة لأنه استغرق منكِ

708
00:27:55,264 --> 00:27:57,475
هذه المدّة لمعرفة ما هو 
.رأي والدتي فيكِ

709
00:27:57,476 --> 00:27:58,370
بربّكِ يا أمّاه. لقد أوشكنا 
.على الانتهاء

710
00:27:58,371 --> 00:28:00,911
لا, لقد عرفت أنها كانت
--جشعة ومدللة أكثر من اللازم

711
00:28:00,912 --> 00:28:02,466
.(معذرةً, (ليلي

712
00:28:02,467 --> 00:28:04,750
أنا لست المرأة التي 
.تزوّجت خمس مرّات

713
00:28:04,751 --> 00:28:05,521
...يا سيدات

714
00:28:05,522 --> 00:28:06,951
.وأغلب المرّات كانت طمعًا بالمال

715
00:28:06,952 --> 00:28:08,211
--معذرةً -  
...حسنٌ, على الأقل أنا لم أحاول -

716
00:28:08,212 --> 00:28:10,088
...اختلاس صندوق ابنتي الاستئماني...

717
00:28:10,089 --> 00:28:12,074
."كي أتمكّن من التسوق في "لولويمون...

718
00:28:12,075 --> 00:28:13,111
...حسنٌ. الحقيقة هي أن السبب الوحيد

719
00:28:13,112 --> 00:28:14,785
الذي جعل والدتي تترك لكِ هذه 
،الحلي كبقية عقاراتي

720
00:28:14,786 --> 00:28:16,206
،كل الملكية المتبقية, التحف الفنية

721
00:28:16,207 --> 00:28:17,894
...الأسهم والسندات, السبائك
...هو لأنّكِ تصنّعتِ

722
00:28:17,895 --> 00:28:20,463
.محبتها وهي تصنّعت محبتكِ...

723
00:28:20,464 --> 00:28:21,647
.على الأقل كانت بيننا علاقة حقيقية

724
00:28:21,648 --> 00:28:23,187
محتوياتي صندوق الإيداع الخاص 
...بي والمقتنيات المتنوعة

725
00:28:23,188 --> 00:28:24,635
.ويليام), لا يمكنني سماع شيء)

726
00:28:24,636 --> 00:28:27,580
."أتركها... لكِ"

727
00:28:30,316 --> 00:28:32,504
(تـ... تعني (تشارلوت رودز
.ابنتي

728
00:28:32,505 --> 00:28:35,207
.هذه ليست (تشارلي رودز) الحقيقيّة
.(بل (لولا

729
00:28:35,879 --> 00:28:38,842
--لا, أنا أخشى أنكِ مخطئة, (كارول). مكتوب

730
00:28:38,843 --> 00:28:40,235
.مكتوبٌ هنا

731
00:28:40,647 --> 00:28:42,120
.(آيفي ديكنز)

732
00:28:53,636 --> 00:28:55,467
.لن تفلتين بفعلتكِ

733
00:28:55,468 --> 00:28:56,276
.لنتصل بالشرطة

734
00:28:56,277 --> 00:28:57,266
.رجاءًا

735
00:28:57,267 --> 00:29:00,722
لحظة. اسمعوا, لم أطلب من
.سيسي) أي شيء)

736
00:29:00,723 --> 00:29:03,070
لا, بل عوضًا عن ذلك قمتِ 
،بتسميمها ضد عائلتها بأسرها

737
00:29:03,071 --> 00:29:05,171
.وتلاعبتِ بها كي تهبكِ كل شيء

738
00:29:05,172 --> 00:29:06,919
.هذا غير صحيح

739
00:29:06,920 --> 00:29:09,558
كل ما أرادته جدتكم هو 
.شخصًا لتتحدّث إليه

740
00:29:09,559 --> 00:29:12,347
رجاءًا. أتحسبين أنه لا يمكننا كشف أكاذبيكِ؟

741
00:29:12,348 --> 00:29:14,754
لقد كنتِ مملةً مُريعة عندما 
،تقابلنا لأول مرة

742
00:29:14,755 --> 00:29:15,686
.ولا زلتِ كذلك

743
00:29:15,687 --> 00:29:16,088
--أمّاه

744
00:29:16,089 --> 00:29:18,139
...أقسم بحياتي

745
00:29:18,140 --> 00:29:20,892
كل ما فعلته هو المساعدة... 
.في الاعتناء بها

746
00:29:20,915 --> 00:29:22,871
أعني, حتّى أنني حاولت 
.إخباركم أنها كانت مريضة

747
00:29:22,872 --> 00:29:23,290


748
00:29:23,291 --> 00:29:25,357
.لكنكِ فشلتِ تمامًا

749
00:29:25,358 --> 00:29:26,902
اسمعي, هلاّ خرستِ رجاءًا؟

750
00:29:26,903 --> 00:29:28,176
.انسي أمر المال

751
00:29:28,177 --> 00:29:29,474
.من السهل عليكِ قول ذلك

752
00:29:29,475 --> 00:29:31,197
.فكلتاكما نلتما حصتكما

753
00:29:31,198 --> 00:29:33,395
.أما حصتي فقد تمت تصفيتها منذ أعوام

754
00:29:33,396 --> 00:29:36,568
كيف لنا أن نعرف أن (آيفي) لم
تحاول تعجيل موتي والدتنا؟

755
00:29:36,807 --> 00:29:40,298
.هل جننتم يا قوم؟ اسمعوا, أنا أحبها

756
00:29:40,299 --> 00:29:42,412
هذه إشارتي. أعتقد أنني 
.قد سمعت بما فيه الكفاية

757
00:29:42,660 --> 00:29:43,764
...هذه

758
00:29:45,672 --> 00:29:48,759
.يمكنكم أن تفكروا ما تشاؤون فيّ

759
00:29:48,774 --> 00:29:51,368
.لكني لم أكذب على (سيسي) قط

760
00:29:51,671 --> 00:29:52,791
.أثبتي ذلك

761
00:29:52,992 --> 00:29:55,648
حسنٌ, ألم تسمعوا الوصية؟

762
00:29:55,847 --> 00:29:57,499
.(لم تكتب (تشارلوت رودز

763
00:29:57,500 --> 00:30:00,154
.(بل كتبت (آيفي ديكنز

764
00:30:00,728 --> 00:30:03,864
،لقد كانت والدتكما تعرف جميع أسراري

765
00:30:03,865 --> 00:30:05,911
.وجميع أسراركما أيضًا

766
00:30:07,013 --> 00:30:09,291
لعل هذا هو السبب الذي 
.جعلها تترك كل شيءٍ لي

767
00:30:11,562 --> 00:30:13,751
،منذ يوم الحادث
،كنت ألوم نفسي

768
00:30:13,752 --> 00:30:16,013
(ألوم (لويس), لكنه كان (همفري
.وراء كل شيء

769
00:30:16,014 --> 00:30:17,147
.الأمر ليس بتلك البساطة

770
00:30:17,148 --> 00:30:17,911
،بل هو كذلك

771
00:30:17,912 --> 00:30:19,223
،والآن وقد بتنا نعرف الحقيقة

772
00:30:19,224 --> 00:30:21,177
.لم يعد شيءٌ يعيق طريقنا

773
00:30:22,272 --> 00:30:24,528
همفري) ليس السبب في عدم)
،كوننا سوية

774
00:30:24,835 --> 00:30:25,875
.ولا المهر

775
00:30:25,876 --> 00:30:27,531
هل هذا مُتعلقٌ بإنقاذ حياتي ثانيةً؟

776
00:30:27,532 --> 00:30:29,907
.لأننا قد تجاوزنا ذلك
...لقد قلتِ أنكِ تريدين الانتظار

777
00:30:29,908 --> 00:30:32,737
.إلى حين انتهاء زواجكِ
.وها قد انتهى

778
00:30:32,738 --> 00:30:34,400
.تشاك), أنا لا ألومك)

779
00:30:35,074 --> 00:30:37,081
،وبقدر الجنون الذي آلت إليه الأمور

780
00:30:37,504 --> 00:30:39,083
.أعرف السبب الذي دفعك لفعل كل شيء

781
00:30:39,084 --> 00:30:40,573
.لأنني أحبّكِ

782
00:30:40,645 --> 00:30:42,051
.وأنا أحبّك

783
00:30:44,800 --> 00:30:46,335
.وسأحبّك دائمًا

784
00:30:47,192 --> 00:30:49,479
.لكن هذا لا يعني أنني واقعةٌ في غرامك

785
00:30:51,499 --> 00:30:52,414
،على الأقل ليس الآن

786
00:30:52,415 --> 00:30:54,470
،ليس بالطريقة التي تريدها

787
00:30:54,471 --> 00:30:56,055
.ليس بالطريقة التي تستحقها

788
00:30:57,767 --> 00:30:59,000
.أنا آسفة

789
00:30:59,572 --> 00:31:00,740
.عليّ الذهاب

790
00:31:03,580 --> 00:31:04,748
.مرحبًا

791
00:31:04,999 --> 00:31:07,818
اسمعي, أعرف كيف بدا 
،عليه الأمر هناك

792
00:31:07,819 --> 00:31:09,680
.لكن (آيفي دكنز) لصّة

793
00:31:09,681 --> 00:31:11,070
...لقد سرقت هويتكِ سلفًا

794
00:31:11,071 --> 00:31:13,824
ومالكِ, والآن هي على وشك 
.السطو على بقيتنا

795
00:31:13,987 --> 00:31:15,925
.عائلتكِ بحاجةٍ لكِ الآن

796
00:31:16,631 --> 00:31:18,039
،أنتم لستم عائلتي

797
00:31:18,040 --> 00:31:20,462
،وبصراحة, بعد السماع للجميع بالأعلى

798
00:31:20,463 --> 00:31:22,399
الشخص الوحيد الذي أشعر 
.(بالأسى عليه هو (آيفي

799
00:31:23,387 --> 00:31:24,523
.إنها مجرمة

800
00:31:24,524 --> 00:31:26,396
.لأن عائلتكِ حوّلتها إلى مجرمة

801
00:31:26,663 --> 00:31:28,557
سيرينا), كل ما تفعلونه يا قوم) 
...هو الكذب على بعضكم البعض

802
00:31:28,558 --> 00:31:30,848
والعراك حول المال, لذا... 
ما الفرق, بجدّية؟

803
00:31:33,063 --> 00:31:35,191
تعرفين, لقد كانت غلطتي 
.أن أبقى هنا اليوم

804
00:31:35,248 --> 00:31:36,627
...لقد كنت غبية بما فيه الكفاية لأصدّق

805
00:31:36,628 --> 00:31:38,403
أنه قد يكون هناك أجوبة 
.على تساؤلاتي

806
00:31:38,982 --> 00:31:40,451
.على الأقل أعرف أنني كنت مخطئة

807
00:31:52,112 --> 00:31:54,418
أتريدين الانضمام إلي, كالأيام الخوالي؟

808
00:31:54,419 --> 00:31:56,754
.(توقّف عن ذلك (ويليام

809
00:31:57,644 --> 00:31:59,086
.عليك إصلاح هذا

810
00:31:59,087 --> 00:32:01,115
.(إن أمنيات (سيسي) هي أمنيات (سيسي

811
00:32:01,116 --> 00:32:03,548
.لا يهمني ما أرادته

812
00:32:04,242 --> 00:32:08,130
،كان يفترض باليوم أن يكون يوم الدفع
.وأنت تعلم ذلك

813
00:32:08,784 --> 00:32:10,480
.أتفهّم غضبكِ

814
00:32:10,718 --> 00:32:13,711
.كلا, أنت لا تفهم شيئًا

815
00:32:13,712 --> 00:32:16,193
،إن لم تكن لديك طريقة لتصحيح الأمر

816
00:32:16,580 --> 00:32:21,338
فسأضطر للجوء لطرق أخرى 
.للحصول على أموالي

817
00:32:21,339 --> 00:32:23,051
مثل الحصول على وظيفة حقيقية؟

818
00:32:23,903 --> 00:32:26,407
...(لطالما ترددت في مطالبة والد (لولا

819
00:32:26,408 --> 00:32:30,935
بنفقة ابنته التي يدين لي بها
.منذ حوالي عشرون سنة

820
00:32:32,237 --> 00:32:33,582
.بالتوفيق في ذلك

821
00:32:34,335 --> 00:32:35,743
هل تعرفين من يكون أصلاً؟

822
00:32:36,412 --> 00:32:37,972
.أنا أنظر إليه الآن مباشرةً

823
00:32:41,527 --> 00:32:43,111
،آسفةٌ لعدم إخبارك قط

824
00:32:43,198 --> 00:32:44,566
لكن ليس بقدر الأسف
...الذي ستشعر به

825
00:32:44,567 --> 00:32:47,864
عندما تعرف (ليلي) ماذا كنا 
،نفعل وأنتما لازلتما متزوجان

826
00:32:47,868 --> 00:32:51,179
مالم بالطبع... لديك فكرة أخرى؟

827
00:32:52,228 --> 00:32:54,483
.هذا يوم سعدي

828
00:32:54,660 --> 00:32:58,475
(شُوهد... دكتور (فان درودزن
.أبيض كالورقة

829
00:32:58,476 --> 00:33:00,347
...يبدو أن قواعد عائلة (رودز) هذه

830
00:33:00,348 --> 00:33:03,502
.قد تغيّرت بدون أن يدرك

831
00:33:17,924 --> 00:33:19,498
كيف تخطّيتِ البوّاب؟

832
00:33:19,499 --> 00:33:21,787
.انتظري. لا أريد أن أعرف

833
00:33:22,319 --> 00:33:24,401
اسمعي, أعرف أن لا أحد يصدّق 
،أي شيءٍ أقوله

834
00:33:24,402 --> 00:33:26,212
.لكنني حقًا لم أقصد إيذاؤكِ 

835
00:33:26,466 --> 00:33:28,175
.لقد كنتِ خرابًا للضمان

836
00:33:28,176 --> 00:33:29,949
،لو كان شًخصا غيري

837
00:33:29,950 --> 00:33:31,578
...لكنت صدّقتكِ, لكن كلانا نعرف

838
00:33:31,579 --> 00:33:33,707
.أنكِ لطالما رغبتِ بتسديد الدين بيننا

839
00:33:33,852 --> 00:33:35,402
.يجب أن تفهمي

840
00:33:35,403 --> 00:33:37,358
،"عندما قرّرتُ التوقف عن كوني "فتاة النميمة

841
00:33:37,359 --> 00:33:39,309
...علمت أن أي شخص قد عرف أو اكتشف

842
00:33:39,310 --> 00:33:40,612
.سيشي بي...

843
00:33:40,691 --> 00:33:43,103
لذا أدركت أنه من الأفضل أن 
...أبدأ بجمع الخدمات

844
00:33:43,104 --> 00:33:45,328
.لاستخدمها كحماية لنفسي...

845
00:33:45,351 --> 00:33:47,215
...(نشر صورتكِ تلك وأنت تقبلين (دان

846
00:33:47,216 --> 00:33:49,920
كانت تذكرتي الذهبية لأستخدمها 
.(مع (تشاك

847
00:33:50,684 --> 00:33:52,347
.وأريد واحداً منكِ أنتِ أيضًا

848
00:33:52,756 --> 00:33:54,611
هل تتعاطين  ثانيةً؟

849
00:33:55,147 --> 00:33:57,761
ما السبب الذي سيدفعني 
لأن أدين لكِ بشيء؟

850
00:33:58,132 --> 00:33:59,815
...لأن لدي طريقة لا يعرفها أهلك...

851
00:33:59,816 --> 00:34:01,976
،(لعدم الاضطرار لدفع شيءٍ لآل (غرمالدي

852
00:34:02,023 --> 00:34:04,119
.وأنتِ تحصلين على الطلاق في العملية

853
00:34:04,187 --> 00:34:06,491
ولا حتى أنتِ قادرة على إخراج 
.ذلك الأرنب من قبعتكِ

854
00:34:08,020 --> 00:34:10,180
.لقد كنت "فتاة النميمة" لمدة شهران

855
00:34:10,308 --> 00:34:12,707
لا فكرة لديكِ عن كمية القذارة 
.التي أعرفها عن الناس

856
00:34:13,421 --> 00:34:15,550
،لقد كنت فتاة جيدة لمدة طويلة

857
00:34:15,904 --> 00:34:17,628
.لقد آن الأوان كي أكون سيئة

858
00:34:17,923 --> 00:34:19,243
.يمكنني مساعدتكِ

859
00:34:19,244 --> 00:34:21,324
.دعيني أحل جميع مشاكلكِ

860
00:34:30,424 --> 00:34:31,577
.حسنٌ

861
00:34:31,745 --> 00:34:33,045
.أي شيء لأتخلص من هذا

862
00:34:33,046 --> 00:34:34,593
،افعلي ما تقدرين عليه, وإن نجحتِ

863
00:34:34,594 --> 00:34:37,468
.فسوف أستمتع بأي رعبٍ تلفقينه

864
00:34:37,664 --> 00:34:40,017
،صدّقيني, لن أخذلكِ

865
00:34:40,018 --> 00:34:42,740
،وأنتِ لن تخذليني أنتِ الأخرى
.عندما أعود

866
00:34:56,975 --> 00:34:58,367
.(تشارلز)

867
00:34:58,949 --> 00:35:01,036
.ليلي), آسفٌ لخسارتكِ)

868
00:35:01,037 --> 00:35:04,280
.إنه ليومٌ عصيب, كما يقولون

869
00:35:05,059 --> 00:35:05,871
بالنسبة لك أنت ايضًا؟

870
00:35:05,872 --> 00:35:09,508
.لا, لن أحلم بزيادة عبئكِ

871
00:35:09,588 --> 00:35:11,379
.بربّك, لم تكن يومًا عبئًا علي

872
00:35:11,786 --> 00:35:13,532
.سيكون شيئًا جيدًا لتشتيت الذهن

873
00:35:14,145 --> 00:35:15,324
ما الخطب؟

874
00:35:15,516 --> 00:35:18,787
،بلير). لقد تركتني اليوم)

875
00:35:18,788 --> 00:35:21,460
.ولم تكن كالمرات الماضية

876
00:35:22,043 --> 00:35:23,259
.لقد كانت مختلفة

877
00:35:24,595 --> 00:35:26,323
.أشعر أنها تغيرت

878
00:35:29,919 --> 00:35:31,539
،أعلم أنني لم أمت في حادث السيارة

879
00:35:31,540 --> 00:35:33,539
.لكن أحيانًا أشعر أنني قد متّ

880
00:35:33,597 --> 00:35:36,855
.لا تقل ذلك
.لقد نجوت, وقد كانت معجزة

881
00:35:36,856 --> 00:35:37,959
.نعم

882
00:35:38,279 --> 00:35:39,710
.(شكرًا للقديسة (والدورف

883
00:35:39,711 --> 00:35:41,779
.(بل تعني شكرًا للقدّيس (جاك

884
00:35:43,699 --> 00:35:45,372
ألم يخبرك الأطباء؟

885
00:35:46,308 --> 00:35:48,980
...يبدو كل شيءٍ ضبابيًا الآن

886
00:35:50,551 --> 00:35:52,994
،عندما كنت في الجراحة
،لقد كانت هناك تعقيدات

887
00:35:52,995 --> 00:35:56,869
وقد احتاجوا لعضو من العائلة
، لنقل الدم

888
00:35:57,040 --> 00:35:59,280
.(وأعطيت الأطباء رقم (جاك

889
00:35:59,378 --> 00:36:00,654
جاك)؟)

890
00:36:01,207 --> 00:36:02,343
.نعم

891
00:36:06,395 --> 00:36:07,814
...لن تعيشين حتى تجربين

892
00:36:07,815 --> 00:36:09,654
.قشذة الكراميل والشوكولاته...

893
00:36:10,236 --> 00:36:12,666
هل ستمطرني بالحلوى حتى أبتهج؟

894
00:36:12,667 --> 00:36:14,471
لأنني أعتقد أنني سأدخل 
...في صدمة سكّرية

895
00:36:14,472 --> 00:36:15,787
.قبل أن يحدث ذلك

896
00:36:15,788 --> 00:36:17,338
.آسف جدًا. أعني, حقًا

897
00:36:17,339 --> 00:36:20,679
.لا, لا تتأسف
...أنت تقريبًا الشيء الوحيد الجيد

898
00:36:20,680 --> 00:36:22,040
.في حياتي حاليًا...

899
00:36:25,911 --> 00:36:27,831
معذرةً, آلو؟

900
00:36:27,832 --> 00:36:30,392
.(لولا). معكِ (ويليام فان درودزن)

901
00:36:30,732 --> 00:36:31,534
.مرحبًا

902
00:36:31,535 --> 00:36:32,699
.آسف لأزعاجك

903
00:36:32,700 --> 00:36:35,268
كل ما في الأمر أنني شعرت بالاستياء
،لعدم قدرتي على إنهاء محادثتنا

904
00:36:35,269 --> 00:36:37,908
.لذا طلبت من (سيرينا) رقم هاتفكِ

905
00:36:37,957 --> 00:36:41,079
،لا, تعلم, اليوم كان عصيبًا على الجميع

906
00:36:41,080 --> 00:36:43,895
.لذا... ما من داعٍ للاعتذار

907
00:36:43,968 --> 00:36:46,362
"حسنٌ, أنا في فندق "ذا إمباير
إن كنتِ بحاجةٍ إلي. حسنٌ؟

908
00:36:46,363 --> 00:36:49,484
.حسنٌ. عظيم. نعم
.سأتصل بك إذًا, على ما أعتقد

909
00:36:50,405 --> 00:36:51,636
.مع السلامة

910
00:37:00,328 --> 00:37:01,594
،إذًا بعد كل ذلك

911
00:37:01,595 --> 00:37:04,459
"هل ستتخلين عن "فتاة النميمة
بهذه البساطة؟

912
00:37:04,460 --> 00:37:06,242
(حسنٌ, بكون (بلير) و(تشاك
،يدينان لي

913
00:37:06,243 --> 00:37:07,892
.أنا الآن أقوى من أي وقتٍ مضى

914
00:37:08,055 --> 00:37:10,190
."لقد آن الأوان لتمرير عصا "فتاة النميمة

915
00:37:10,191 --> 00:37:12,542
لندع الناس يرون إن كان 
،بمقدورهم إخفاء بريقي

916
00:37:12,643 --> 00:37:14,547
.أو في النهاية, يموتون وهم يحاولون

917
00:37:14,691 --> 00:37:17,875
.الآن كن مطيعًا وأرسل هذه من أجلي

918
00:37:19,392 --> 00:37:21,578
،إن رحلتي لـ"موناكو" في غضون ساعتين

919
00:37:21,579 --> 00:37:23,323
.واحترس جدًا في حمل هذا

920
00:37:23,404 --> 00:37:26,460
يوجد أشياء في هذا 
.الحاسوب المحمول ستبهر الناس

921
00:37:27,644 --> 00:37:29,195
.أرسلي صورًا

922
00:37:29,810 --> 00:37:31,187
.لا تقلق

923
00:37:36,451 --> 00:37:37,759
.مع السلامة

924
00:37:40,750 --> 00:37:43,596
.أخيرًا, بعض الهدوء والسلام

925
00:37:45,368 --> 00:37:46,680
.معذرةً

926
00:37:47,502 --> 00:37:49,328
هل أقاطع شيئًا؟

927
00:37:51,106 --> 00:37:53,735
.نعم, أنتِ كذلك
.لقد كان يومًا عصيبًا بالنسبة للجميع

928
00:37:53,736 --> 00:37:55,251
.أعتقد أنه من الأفضل لو غادرتِ

929
00:37:55,252 --> 00:37:57,448
...كنت على وشك قول الشيء ذاته

930
00:37:57,449 --> 00:37:59,068
.لكن لكلاكما

931
00:38:00,275 --> 00:38:01,603
ما الذي تتحدّثين عنه؟

932
00:38:06,035 --> 00:38:08,100
.هذه شقتي الآن

933
00:38:09,939 --> 00:38:11,533
.هذا سخيف

934
00:38:11,534 --> 00:38:14,076
أتحسبين أننا سنترككِ 
.تعيشين هنا بكل بساطة

935
00:38:14,935 --> 00:38:17,414
.يجب أن يتم كل هذا

936
00:38:17,451 --> 00:38:18,795
.طبعًا

937
00:38:18,999 --> 00:38:21,607
.لكن عليكما فعل ذلك من مكانٍ آخر

938
00:38:21,707 --> 00:38:23,784
وأين يُفترض بنا الذهاب؟

939
00:38:23,785 --> 00:38:25,930
تتكلمين وكأنه لدينا
--شقة أخرى في المدينة إنها

940
00:38:25,931 --> 00:38:26,932
.(بل لدينا, (ليل

941
00:38:26,933 --> 00:38:27,586


942
00:38:27,587 --> 00:38:28,708
.هيا بنا

943
00:38:35,943 --> 00:38:37,943
.سآخذ أغراضي

944
00:38:55,335 --> 00:38:58,483
.آنسة (سيرينا). سأنظف لاحقًا

945
00:38:58,484 --> 00:38:59,971
.لا, لا بأس بذلك

946
00:39:02,735 --> 00:39:05,103
.(لقد كانت مراسم جميلة للسيدة (سيسي

947
00:39:06,403 --> 00:39:08,213
.التوديع ليس سهلاً أبدًا

948
00:39:08,767 --> 00:39:11,584
نعم, أعرف, لكن هذا كل ما 
...أقوله هذه الأيّام

949
00:39:11,888 --> 00:39:15,792
،لجدّتي, للوظائف
.للفتية, لكل شيء

950
00:39:16,231 --> 00:39:18,280
.لقد سأمتُ من التوديع

951
00:39:19,447 --> 00:39:21,623
.سيأتي شيءٌ جديد عمّا قريب

952
00:39:23,668 --> 00:39:25,090
.لطالما أتى

953
00:39:26,123 --> 00:39:27,595
.آمل ذلك

954
00:39:28,259 --> 00:39:30,404
.أنا مستعدّةٌ له أيًا كان

955
00:39:45,128 --> 00:39:47,271
.انتباه, يا سكان الجانب الشرقي الراقي

956
00:39:47,332 --> 00:39:49,710
،بعد كل ما حدث اليوم

957
00:39:49,711 --> 00:39:51,918
...قررتُ أخذ فترة راحةٍ قصيرة

958
00:39:51,919 --> 00:39:53,507
.لالتقاط أنفاسي...

959
00:39:53,508 --> 00:39:55,460
.أنا واثقةٌ من أنكم أيضًا مثلي

960
00:39:56,124 --> 00:39:58,706
.لكن لا تقلقوا. سوف أعود

961
00:39:58,707 --> 00:40:00,340
.لطالما عدت

962
00:40:12,473 --> 00:40:15,556
آمل أن تكونين هنا لإخباري 
...عن كم أنا شخصٌ سيء

963
00:40:15,905 --> 00:40:17,823
و... قد فات الأوان...
.فأنا أعرف ذلك سلفًا

964
00:40:19,048 --> 00:40:20,793
.هذا ليس سبب مجيئي

965
00:40:22,480 --> 00:40:24,161
هل عدتِ لـ(تشاك) ثانيةً؟

966
00:40:24,634 --> 00:40:25,600
.كلا

967
00:40:31,186 --> 00:40:35,132
هل ستنتقلين للعيش في جزيرة 
،صحراوية حيث لا يوجد رجالٌ مطلقًا

968
00:40:35,436 --> 00:40:36,600
...وستعيشين ما تبقى من حياتكِ

969
00:40:37,060 --> 00:40:39,047
.في عزلة مسالمة...

970
00:40:39,506 --> 00:40:40,519
.كلا

971
00:40:44,938 --> 00:40:47,645
.لقد أخبرتُ (تشاك) أن قلبي لم يعد له

972
00:40:50,616 --> 00:40:52,838
.لقد أدركتُ أنه ينتمي لشخصٍ آخر

973
00:41:04,688 --> 00:41:05,921
...لذا

974
00:41:06,299 --> 00:41:08,378
دان), هل ستدعوني للدخول أم لا؟)

975
00:41:10,702 --> 00:41:11,841
ماذا؟

976
00:41:12,217 --> 00:41:13,536
لقد قلتِ اسمي لتوك؟

977
00:41:13,837 --> 00:41:14,414
دان)؟)

978
00:41:14,716 --> 00:41:15,979
.لقد قلتِه ثانيةً

979
00:41:16,349 --> 00:41:17,367
.(دان)

980
00:41:17,796 --> 00:41:18,794
.قوليه ثانيةً

981
00:41:19,088 --> 00:41:22,435
.(دان), (دان)

982
00:41:25,732 --> 00:41:29,374
وعندما أعود سيكون عالمًا 
.جديدًا تمامًا

983
00:41:30,213 --> 00:41:32,848
."قبلاتي وأحضاني, "فتاة النميمة

984
00:41:34,548 --> 00:41:35,993
dhoRe تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re


